[gtksourceview] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated French translation
- Date: Sun, 22 Feb 2015 14:52:03 +0000 (UTC)
commit d556a2d8ac6795e8791c052c31ad556646d66a10
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sun Feb 22 15:17:53 2015 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 1135 +++++++++-----------------------------------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 983 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2ec3e90..7d78f75 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of gtksourceview.
-# Copyright (C) 2003-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtksourceview package.
#
# Cédric Delfosse <cdelfosse free fr>, 2003.
@@ -8,7 +8,7 @@
# Benoît Dejean <tazforever dlfp org>, 2005.
# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006-2007.
# Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2006-2008.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2014.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2015.
# Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007.
# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009
# Gérard Baylard <Geodebay gmail com>, 2011.
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 09:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-25 17:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-22 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -70,8 +70,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "En début de ligne"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:262
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:409
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -82,10 +80,18 @@ msgstr "En fin de ligne"
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:788
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:830
msgid "All"
msgstr "Tout"
+#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:15
+msgid "GtkSourceStyleSchemeChooserWidget"
+msgstr ""
+
+#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:16
+msgid "GtkSourceStyleSchemeChooserButton"
+msgstr ""
+
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:1
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1
#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:1
@@ -113,7 +119,7 @@ msgstr "Tout"
#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 ../data/language-specs/pig.lang.h:1
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
#: ../data/language-specs/scala.lang.h:1
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
@@ -143,14 +149,15 @@ msgstr "ActionScript"
#: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:3 ../data/language-specs/go.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4
#: ../data/language-specs/html.lang.h:3
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:3
#: ../data/language-specs/idl.lang.h:3 ../data/language-specs/ini.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:4 ../data/language-specs/latex.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:3 ../data/language-specs/j.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:3 ../data/language-specs/llvm.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:3 ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:3
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:6
@@ -158,15 +165,18 @@ msgstr "ActionScript"
#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/po.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/rst.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 ../data/language-specs/scala.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/pig.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/po.lang.h:3 ../data/language-specs/prolog.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:8 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:5
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
#: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:3 ../data/language-specs/t2t.lang.h:3
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:3 ../data/language-specs/vala.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3
#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:4
@@ -206,12 +216,13 @@ msgstr "Erreur"
#: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:4
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:5
#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:7
#: ../data/language-specs/idl.lang.h:7 ../data/language-specs/imagej.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/ini.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:5
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
#: ../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/json.lang.h:4
#: ../data/language-specs/julia.lang.h:3 ../data/language-specs/llvm.lang.h:4
@@ -226,7 +237,7 @@ msgstr "Erreur"
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6
#: ../data/language-specs/php.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:5
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:7
#: ../data/language-specs/python3.lang.h:6
#: ../data/language-specs/python.lang.h:6
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14 ../data/language-specs/scala.lang.h:6
@@ -234,7 +245,8 @@ msgstr "Erreur"
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
#: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:6 ../data/language-specs/vala.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/yaml.lang.h:5
msgid "String"
@@ -243,26 +255,26 @@ msgstr "Chaîne"
#. Translators: refered to some specific keywords of the language that
#. allow to get external functionalities
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
#: ../data/language-specs/scala.lang.h:4
msgid "External"
msgstr "Externe"
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:10 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
#: ../data/language-specs/scala.lang.h:8
msgid "Declaration"
msgstr "Déclaration"
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:8
#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:11
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
msgid "Storage Class"
msgstr "Classe de stockage"
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:11 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:12 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
msgid "Scope Declaration"
msgstr "Déclaration de portée"
@@ -284,12 +296,12 @@ msgstr "Déclaration de portée"
#: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:10 ../data/language-specs/glsl.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:7 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:6
#: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/imagej.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:13
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
#: ../data/language-specs/julia.lang.h:10 ../data/language-specs/lex.lang.h:4
#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:5 ../data/language-specs/lua.lang.h:5
@@ -304,7 +316,7 @@ msgstr "Déclaration de portée"
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7
#: ../data/language-specs/php.lang.h:13 ../data/language-specs/po.lang.h:7
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5
#: ../data/language-specs/python3.lang.h:4
#: ../data/language-specs/python.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scala.lang.h:10
@@ -314,7 +326,8 @@ msgstr "Déclaration de portée"
#: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:5 ../data/language-specs/vala.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
msgid "Keyword"
@@ -324,7 +337,8 @@ msgstr "Mot-clé"
#: ../data/language-specs/boo.lang.h:12
#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:14
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4
#: ../data/language-specs/json.lang.h:5
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
@@ -342,12 +356,12 @@ msgstr "Valeur nulle"
#: ../data/language-specs/def.lang.h:34
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:15 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:11
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:18
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6 ../data/language-specs/R.lang.h:8
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11
#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
@@ -359,9 +373,10 @@ msgstr "Valeur booléenne"
#: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14
#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/java.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:14 ../data/language-specs/julia.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:16 ../data/language-specs/j.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:5 ../data/language-specs/llvm.lang.h:12
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:16
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
#: ../data/language-specs/scala.lang.h:12
@@ -370,7 +385,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:17
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
msgid "Future Reserved Keywords"
@@ -386,12 +401,12 @@ msgstr "Mots-clés réservés pour le futur"
#: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:10
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:8 ../data/language-specs/glsl.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:8 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:4
#: ../data/language-specs/idl.lang.h:4 ../data/language-specs/ini.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:18
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:10
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
@@ -400,10 +415,12 @@ msgstr "Mots-clés réservés pour le futur"
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
#: ../data/language-specs/scala.lang.h:14 ../data/language-specs/sml.lang.h:5
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:5 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:4 ../data/language-specs/vala.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
msgid "Data Type"
msgstr "Type de donnée"
@@ -463,7 +480,7 @@ msgstr "Nombre réel"
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:14
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:10
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:4
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
#: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:3
@@ -495,7 +512,7 @@ msgstr "Alerte"
#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:6
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:5 ../data/language-specs/julia.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:6 ../data/language-specs/julia.lang.h:4
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:5 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
@@ -527,7 +544,7 @@ msgstr "Constante"
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:6
#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
msgid "Variable"
@@ -562,7 +579,7 @@ msgstr "ASP"
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:9
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
@@ -656,7 +673,8 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:18
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:15 ../data/language-specs/glsl.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:18
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:15
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:8
#: ../data/language-specs/python3.lang.h:17
@@ -711,8 +729,6 @@ msgstr "Nombre hexadécimal"
#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:249
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:401
msgid "Markup"
msgstr "Balisage"
@@ -762,27 +778,29 @@ msgstr "Type"
msgid "Boo"
msgstr "Boo"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python3.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/genie.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/python3.lang.h:5
#: ../data/language-specs/python.lang.h:5
msgid "Multiline string"
msgstr "Chaîne sur plusieurs lignes"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6 ../data/language-specs/genie.lang.h:6
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:25
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expression régulière"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:12 ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/genie.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
msgid "Namespace"
msgstr "Espace de noms"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9 ../data/language-specs/genie.lang.h:9
msgid "Definition"
msgstr "Définition"
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11 ../data/language-specs/genie.lang.h:11
#: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
@@ -791,6 +809,7 @@ msgstr "Variable spéciale"
#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:13
#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
#: ../data/language-specs/julia.lang.h:6
#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
@@ -905,8 +924,8 @@ msgstr "C"
msgid "Common Defines"
msgstr "Définitions communes"
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/go.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/genie.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/go.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
msgid "printf Conversion"
msgstr "Conversion printf"
@@ -1158,8 +1177,6 @@ msgid "Exec parameter"
msgstr "Paramètre d'exécution"
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:184
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:390
msgid "Encoding"
msgstr "Codage"
@@ -1200,9 +1217,6 @@ msgstr "Cas spécial"
#. String
#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:167
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:394
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:373
msgid "Location"
msgstr "Chemin"
@@ -1494,6 +1508,15 @@ msgstr "Suite incomplète"
msgid "Prompt"
msgstr "Invite"
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:1
+msgid "Sources"
+msgstr "Sources"
+
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:2
+msgid "Genie"
+msgstr "Genie"
+
# http://fr.wikipedia.org/wiki/GLSL
#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2
msgid "OpenGL Shading Language"
@@ -1914,7 +1937,12 @@ msgstr "Lua"
msgid "Reserved Identifier"
msgstr "Identifiant réservé"
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
+msgid "Label"
+msgstr "Étiquette"
+
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
msgid "Nil Constant"
msgstr "Constante nil"
@@ -2029,11 +2057,6 @@ msgstr "Marqueur de bloc de citation"
msgid "Link Text"
msgstr "Texte du lien"
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236
-msgid "Label"
-msgstr "Étiquette"
-
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
msgid "Image Marker"
msgstr "Marqueur d'image"
@@ -2321,6 +2344,26 @@ msgstr "Balises de préprocession"
msgid "Common Function"
msgstr "Fonction courante"
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:2
+msgid "Pig"
+msgstr "Pig"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:4
+msgid "Reserved Words"
+msgstr "Mots réservés"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:5
+msgid "Built In Functions"
+msgstr "Fonctions intégrées"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:6
+msgid "Boolean values"
+msgstr "Valeurs booléennes"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:7 ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
+msgid "Null"
+msgstr "Nul"
+
#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"
@@ -2535,7 +2578,7 @@ msgstr "Définition de variables"
#. *
#. * SECTION:language
-#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
+#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
#. * @Title: GtkSourceLanguage
#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
#. *
@@ -2637,13 +2680,11 @@ msgstr "Section 4"
msgid "Section 5"
msgstr "Section 5"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:122
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:114
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
@@ -2671,6 +2712,10 @@ msgstr "Attributs de fichier"
msgid "Generated Content"
msgstr "Contenu généré"
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:2
+msgid "Thrift"
+msgstr "Thrift"
+
#: ../data/language-specs/vala.lang.h:2
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
@@ -2755,10 +2800,6 @@ msgstr "Alias"
msgid "Map key"
msgstr "Clé de correspondance"
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
-msgid "Null"
-msgstr "Nul"
-
#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:13
msgid "Integer"
msgstr "Entier"
@@ -2823,146 +2864,10 @@ msgstr "Tango"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Jeu de couleurs utilisant la palette Tango"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:327
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:328
msgid "Document Words"
msgstr "Mots du document"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:429
-msgctxt "Object"
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430
-msgid "The provider name"
-msgstr "Nom du fournisseur"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:437
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:275
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438
-msgid "The provider icon"
-msgstr "Icône du fournisseur"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:445
-msgid "Proposals Batch Size"
-msgstr "Taille des lots de propositions"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446
-msgid "Number of proposals added in one batch"
-msgstr "Nombre de propositions ajoutées pour un lot"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
-msgid "Scan Batch Size"
-msgstr "Taille d'analyse par lot"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
-msgid "Number of lines scanned in one batch"
-msgstr "Nombre de lignes examinées dans un lot"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
-msgid "Minimum Word Size"
-msgstr "Taille minimale des mots"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
-msgid "The minimum word size to complete"
-msgstr "La taille minimale des mots à compléter"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:475
-msgid "Interactive Delay"
-msgstr "Délai d'interactivité"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
-msgid "The delay before initiating interactive completion"
-msgstr "Délai avant le démarrage de la complétion interactive"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:485
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorité"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
-msgid "Provider priority"
-msgstr "Priorité du fournisseur"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:298
-msgid "Activation"
-msgstr "Activation"
-
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:299
-msgid "The type of activation"
-msgstr "Le type d'activation"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:277
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
-msgid "Highlight Syntax"
-msgstr "Coloration syntaxique"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278
-msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
-msgstr "Indique s'il faut utiliser la coloration syntaxique dans le tampon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:291
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "Mise en évidence des couples de parenthèses"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
-msgid "Whether to highlight matching brackets"
-msgstr "Indique s'il faut mettre en évidence les couples de parenthèses"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305
-msgid "Maximum Undo Levels"
-msgstr "Nombre d'annulations possibles"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306
-msgid "Number of undo levels for the buffer"
-msgstr "Nombre d'annulations possibles pour le tampon"
-
-#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
-#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318
-msgid "Language"
-msgstr "Langage"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319
-msgid "Language object to get highlighting patterns from"
-msgstr "Objet de langage pour les motifs de coloration syntaxique"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:327
-msgid "Can undo"
-msgstr "Annulation possible"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:328
-msgid "Whether Undo operation is possible"
-msgstr "Indique si l'annulation est possible "
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335
-msgid "Can redo"
-msgstr "Rétablissement possible"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:336
-msgid "Whether Redo operation is possible"
-msgstr "Indique s'il est possible de rétablir les opérations annulées"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:350
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:351
-msgid "Style scheme"
-msgstr "Jeu de style"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:358
-msgid "Undo manager"
-msgstr "Gestionnaire d'annulation"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:359
-msgid "The buffer undo manager"
-msgstr "Le gestionnaire du tampon d'annulation"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:373
-msgid "Implicit trailing newline"
-msgstr "Saut de ligne final implicite"
-
#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:838
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Séquence d'octets non valide dans le flux d'entrée de conversion"
@@ -2976,8 +2881,8 @@ msgstr "Erreur durant la conversion : %s"
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to 'UTF-8' is not supported"
msgstr ""
-"La conversion à partir du jeu de caractères « %s » vers « UTF-8 » "
-"n'est pas prise en charge"
+"La conversion à partir du jeu de caractères « %s » vers « UTF-8 » n'est pas "
+"prise en charge"
#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:931
#, c-format
@@ -2993,132 +2898,11 @@ msgstr "Objet non valable, non initialisé"
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
msgstr "Séquence UTF-8 incomplète dans le flux d'entrée"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2162
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
-msgid "View"
-msgstr "Affichage"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2163
-msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
-msgstr "L'objet GtkSourceView lié à la complétion"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2177
-msgid "Remember Info Visibility"
-msgstr "Se souvenir de l'information de visibilité"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2178
-msgid "Remember the last info window visibility state"
-msgstr "Enregistrer l'état de visibilité de la fenêtre d'information"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2190
-msgid "Select on Show"
-msgstr "Sélectionner à l'affichage"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2191
-msgid "Select first proposal when completion is shown"
-msgstr "Sélectionner la première proposition quand la complétion est affichée"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2204
-msgid "Show Headers"
-msgstr "Afficher les en-têtes"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2205
-msgid ""
-"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
-msgstr ""
-"Afficher les en-têtes des fournisseurs quand des propositions de plusieurs "
-"fournisseurs sont disponibles"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2218
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Afficher les icônes"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2219
-msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
-msgstr ""
-"Afficher les icônes de fournisseur et de proposition dans la fenêtre de "
-"complétion"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2233
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Raccourcis"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2234
-msgid "Number of proposal accelerators to show"
-msgstr "Nombre de propositions de raccourcis à afficher"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2249
-msgid "Auto Complete Delay"
-msgstr "Délai d'auto-complétion"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2250
-msgid "Completion popup delay for interactive completion"
-msgstr ""
-"Délai avant l'affichage de l'auto-complétion pour la complétion interactive"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2266
-msgid "Provider Page Size"
-msgstr "Taille de la page du fournisseur"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2267
-msgid "Provider scrolling page size"
-msgstr "Taille du défilement de page du fournisseur"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2287
-msgid "Proposal Page Size"
-msgstr "Taille de la page des propositions"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288
-msgid "Proposal scrolling page size"
-msgstr "Taille du défilement de page de proposition"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:313
-msgid "Completion"
-msgstr "Complétion"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
-msgid "The completion object to which the context belongs"
-msgstr "L'objet de complétion auquel appartient le contexte"
-
-#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:285
-msgid "Iterator"
-msgstr "Itérateur"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:286
-msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
-msgstr "Le GtkTextIter pour lequel la complétion est exécutée"
-
#. Tooltip style
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:253
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:264
msgid "Completion Info"
msgstr "Information de complétion"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:237
-msgid "Label to be shown for this item"
-msgstr "Étiquette à afficher pour cet élément"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:250
-msgid "Markup to be shown for this item"
-msgstr "Balisage à afficher pour cet élément"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:263
-msgid "Item text"
-msgstr "Texte de l'élément"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:276
-msgid "Icon to be shown for this item"
-msgstr "Icône à afficher pour cet élément"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:288
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:289
-msgid "Info to be shown for this item"
-msgstr "Information à afficher pour cet élément"
-
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:491
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"
@@ -3135,7 +2919,7 @@ msgstr "_Détails..."
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3139
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3167
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -3146,7 +2930,7 @@ msgstr ""
"coloration syntaxique sera plus lente que normal.\n"
"L'erreur est : %s"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4462
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4490
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
@@ -3154,19 +2938,19 @@ msgstr ""
"La mise en surbrillance d'une seule ligne a pris trop de temps, la "
"coloration syntaxique sera désactivée"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5734
#, c-format
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{ start} command"
msgstr "le contexte « %s » ne peut contenir une commande \\%%{ start}"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5867
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5956
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5895
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5984
#, c-format
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "id de contexte « %s » en double"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6070
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6130
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6098
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6158
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -3175,18 +2959,18 @@ msgstr ""
"surcharge de style utilisée avec référence de contexte à caractères "
"génériques dans le langage « %s » dans la référence « %s »"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172
#, c-format
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "référence de contexte « %s » non valide"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6173
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6191
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6201
#, c-format
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "contexte « %s » inconnu"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6272
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6300
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "La définition principale du langage est manquante (id = « %s ».)"
@@ -3341,204 +3125,12 @@ msgstr "Inconnu"
#. * recognized encodings are used. See
#. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
#. * for a list of supported encodings.
+#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
#.
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:647
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:650
msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:200
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:407
-msgid "Newline type"
-msgstr "Type de saut de ligne"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:217
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:425
-msgid "Compression type"
-msgstr "Type de compression"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:411
-msgid "Input stream"
-msgstr "Flux d'entrée"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:443
-msgid "Flags"
-msgstr "Drapeaux"
-
-#. Translators: gutters can be used to display information
-#. * on the left or on the right of the text view. To draw the
-#. * line numbers for example.
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:553
-msgid "The gutters' GtkSourceView"
-msgstr "L'affichage GtkSourceView de la gouttière"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:565
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:741
-msgid "Window Type"
-msgstr "Type de fenêtre"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:566
-msgid "The gutters' text window type"
-msgstr "Le type de fenêtre du texte de la gouttière"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:582
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:524
-msgid "X Padding"
-msgstr "Remplissage suivant X"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:525
-msgid "The x-padding"
-msgstr "Le remplissage suivant l'axe des X"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:600
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:539
-msgid "Y Padding"
-msgstr "Remplissage suivant Y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:601
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:540
-msgid "The y-padding"
-msgstr "Le remplissage suivant l'axe des Y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
-msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:556
-msgid "X Alignment"
-msgstr "Alignement suivant X"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:557
-msgid "The x-alignment"
-msgstr "L'alignement sur l'axe des X"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:573
-msgid "Y Alignment"
-msgstr "Alignement suivant Y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:574
-msgid "The y-alignment"
-msgstr "L'alignement sur l'axe des Y"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:708
-msgid "The View"
-msgstr "La vue"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:709
-msgid "The view"
-msgstr "La vue"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:725
-msgid "Alignment Mode"
-msgstr "Mode d'alignement"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:726
-msgid "The alignment mode"
-msgstr "Le mode d'alignement"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:742
-msgid "The window type"
-msgstr "Le type de fenêtre"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:750
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:751
-msgid "The size"
-msgstr "La taille"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:298
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:315
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
-msgid "The pixbuf"
-msgstr "La mosaïque de pixels"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:313
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:302
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Id dans la collection"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
-msgid "The stock id"
-msgstr "L'identifiant dans la collection"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:321
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:328
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Nom d'icône"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
-msgid "The icon name"
-msgstr "Le nom de l'icône"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:329
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:341
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:330
-msgid "The gicon"
-msgstr "L'objet GIcon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:402
-msgid "The markup"
-msgstr "Le balisage"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:410
-msgid "The text"
-msgstr "Le texte"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
-msgid "Language id"
-msgstr "Id de langage"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
-msgid "Language name"
-msgstr "Nom de langage"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
-msgid "Language section"
-msgstr "Section de langage"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251
-msgid "Hidden"
-msgstr "Masqué"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
-msgid "Whether the language should be hidden from the user"
-msgstr "Indique si le langage doit être masqué pour les utilisateurs"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149
-msgid "Language specification directories"
-msgstr "Répertoires contenant les caractéristiques des langages"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
-msgid ""
-"List of directories where the language specification files (.lang) are "
-"located"
-msgstr ""
-"Liste des répertoires contenant les fichiers de caractéristiques des "
-"langages (.lang)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159
-msgid "Language ids"
-msgstr "Id de langages"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
-msgid "List of the ids of the available languages"
-msgstr "Liste d'identifiants des langages disponibles"
-
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
#, c-format
msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
@@ -3551,475 +3143,52 @@ msgstr ""
"dans l'expr. régulière « %s » : les références arrières ne sont pas prises "
"en charge"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:287
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
-msgid "Background"
-msgstr "Arrière-plan"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:288
-msgid "The background"
-msgstr "L'arrière-plan"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
-msgid "The GIcon"
-msgstr "L'objet GIcon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
-msgid "category"
-msgstr "catégorie"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
-msgid "The mark category"
-msgstr "La catégorie du signet"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
-msgid "Source Buffer"
-msgstr "Tampon source"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
-msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
-msgstr "L'objet GtkSourceBuffer à imprimer"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:351
-msgid "Tab Width"
-msgstr "Largeur des tabulations"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352
-msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
-msgstr "Largeur du caractère tabulation en nombre d'espaces"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Mode de césure"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
-msgstr ""
-"Indique s'il faut couper les lignes entre les mots, entre les caractères ou "
-"s'il ne faut jamais les couper."
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr "Indique s'il faut imprimer le document avec la coloration syntaxique"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "Imprimer les numéros de ligne"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528
-msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr "Intervalle des numéros de ligne imprimés (0 pour aucun numéro)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
-msgid "Print Header"
-msgstr "Imprimer l'en-tête"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551
-msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr "Indique s'il faut imprimer un en-tête sur chaque page"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
-msgid "Print Footer"
-msgstr "Imprimer le pied de page"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574
-msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr "Indique s'il faut imprimer un pied de page sur chaque page"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
-msgid "Body Font Name"
-msgstr "Nom de la police de corps de texte"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
-msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"Nom de la police à utiliser pour le corps de texte (par ex. « Monospace 10 »)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
-msgid "Line Numbers Font Name"
-msgstr "Nom de la police des numéros de ligne"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
-msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"Nom de la police à utiliser pour les numéros de ligne (par ex. « Monospace "
-"10 »)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
-msgid "Header Font Name"
-msgstr "Nom de la police de l'en-tête"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
-msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"Nom de la police à utiliser pour l'en-tête de la page (par ex. « Monospace "
-"10 »)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
-msgid "Footer Font Name"
-msgstr "Nom de la police du pied de page"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
-msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"Nom de la police à utiliser pour le pied de page (par ex. « Monospace 10 »)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Nombre de pages"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686
-msgid ""
-"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
-"completely paginated)."
-msgstr ""
-"Le nombre de pages composant le document (-1 indique que le document n'a pas "
-"été complètement paginé)."
-
#: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr ""
"l'utilisation de \\C n'est pas prise en charge dans les définitions de "
"langage"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2742
-msgid "Buffer"
-msgstr "Tampon"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2743
-msgid "The associated GtkSourceBuffer"
-msgstr "L'objet GtkSourceBuffer associé"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2757
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2758
-msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
-msgstr "L'objet GtkSourceSearchSettings associé"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2772
-msgid "Highlight"
-msgstr "Mise en subrillance"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2773
-msgid "Highlight search occurrences"
-msgstr "Mettre en surbrillance les termes de recherche"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2789
-msgid "Occurrences count"
-msgstr "Nombre d'occurrences"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2790
-msgid "Total number of search occurrences"
-msgstr "Nombre total d'occurrences de recherche"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2809
-msgid "Regex error"
-msgstr "Erreur d'expression régulière"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2810
-msgid "Regular expression error"
-msgstr "Erreur d'expression régulière"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:168
-msgid "Search text"
-msgstr "Texte à rechercher"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:169
-msgid "The text to search"
-msgstr "Le texte à rechercher"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:183
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:184
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensible à la casse"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:199
-msgid "At word boundaries"
-msgstr "Mots entiers"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:200
-msgid "Search at word boundaries"
-msgstr "Recherche par mots entiers"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:216
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:217
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Recherche circulaire"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:232
-msgid "Regex enabled"
-msgstr "Expressions régulières activées"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:233
-msgid "Whether to search by regular expression"
-msgstr "Indique si la recherche se fait avec des expressions régulières"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
-msgid "Line background"
-msgstr "Arrière-plan de ligne"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:90
-msgid "Line background color"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan de ligne"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:98
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
-msgid "Foreground"
-msgstr "Premier plan"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:106
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Couleur de premier plan"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:130
-msgid "Underline"
-msgstr "Souligné"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:138
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Barré"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
-msgid "Scale"
-msgstr "Échelle"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:146
-msgid "Text scale factor"
-msgstr "Facteur d'échelle de texte"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
-msgid "Line background set"
-msgstr "Arrière-plan de ligne défini"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:154
-msgid "Whether line background color is set"
-msgstr "Indique si la couleur d'arrière-plan de ligne est définie"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Premier plan défini"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:162
-msgid "Whether foreground color is set"
-msgstr "Indique si la couleur de premier plan est définie"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
-msgid "Background set"
-msgstr "Arrière-plan défini"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:170
-msgid "Whether background color is set"
-msgstr "Indique si la couleur d'arrière-plan est définie"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
-msgid "Bold set"
-msgstr "Gras défini"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:178
-msgid "Whether bold attribute is set"
-msgstr "Indique si l'attribut gras est défini"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
-msgid "Italic set"
-msgstr "Italique défini"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:186
-msgid "Whether italic attribute is set"
-msgstr "Indique si l'attribut italique est défini"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:193
-msgid "Underline set"
-msgstr "Souligné défini"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:194
-msgid "Whether underline attribute is set"
-msgstr "Indique si l'attribut souligné est défini"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:201
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Barré défini"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:202
-msgid "Whether strikethrough attribute is set"
-msgstr "Indique si l'attribut barré est défini"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:209
-msgid "Scale set"
-msgstr "Échelle définie"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:210
-msgid "Whether scale attribute is set"
-msgstr "Indique si l'attribut échelle est défini"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:211
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
-msgid "Style scheme id"
-msgstr "Id de jeu de style"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:224
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
-msgid "Style scheme name"
-msgstr "Nom de jeu de style"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:237
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
-msgid "Style scheme description"
-msgstr "Description de jeu de style"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:250
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
-msgid "Style scheme filename"
-msgstr "Nom de fichier de jeu de style"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
-msgid "Style scheme search path"
-msgstr "Chemin de recherche du jeu de style"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
-msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
-msgstr "Liste de répertoires et de fichiers contenant les jeux de style"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
-msgid "Scheme ids"
-msgstr "Id de jeux"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
-msgid "List of the ids of the available style schemes"
-msgstr "Liste d'identifiants des jeux de style disponibles"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:314
-msgid "The completion object associated with the view"
-msgstr "L'objet de complétion associé à l'affichage"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:326
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Afficher les numéros de ligne"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:327
-msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr "Indique s'il faut afficher les numéros de lignes"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338
-msgid "Show Line Marks"
-msgstr "Afficher les repères de fin de ligne"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:339
-msgid "Whether to display line mark pixbufs"
-msgstr "Indique s'il faut afficher les repères de fin de ligne"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366
-msgid "Indent Width"
-msgstr "Largeur de l'indentation"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:367
-msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
-msgstr "Nombre d'espaces à utiliser pour chaque saut d'indentation"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:376
-msgid "Auto Indentation"
-msgstr "Indentation automatique"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
-msgid "Whether to enable auto indentation"
-msgstr "Indique s'il faut activer l'indentation automatique"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:384
-msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
-msgstr "Remplacer les tabulations par des espaces"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:385
-msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Indique s'il faut remplacer les tabulations par des espaces"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:397
-msgid "Show Right Margin"
-msgstr "Afficher la marge à droite"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:398
-msgid "Whether to display the right margin"
-msgstr "Indique s'il faut afficher la marge à droite"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:410
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr "Position de la marge droite"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:411
-msgid "Position of the right margin"
-msgstr "Position de la marge à droite"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:427
-msgid "Smart Home/End"
-msgstr "Touches Origine/Fin intelligentes"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:428
-msgid ""
-"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
-"before going to the start/end of the line"
-msgstr ""
-"Les touches Origine et Fin déplacent le curseur au premier/dernier caractère "
-"non blanc avant d'aller en début/fin de ligne"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Mettre en surbrillance la ligne actuelle"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
-msgid "Whether to highlight the current line"
-msgstr "Indique s'il faut mettre en surbrillance la ligne actuelle"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:446
-msgid "Indent on tab"
-msgstr "Indenter quand tab est pressée"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:447
-msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
-msgstr ""
-"Indique si le texte sélectionné doit être indenté lorsque la touche de "
-"tabulation est pressée."
+#. TODO: have a ChooserDialog?
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:182
+msgid "Select a Style"
+msgstr "Choisir un style"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:461
-msgid "Draw Spaces"
-msgstr "Afficher les espaces"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:186
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnuler"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:462
-msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
-msgstr "Définit si et comment les espaces doivent être visibles"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:187
+msgid "_Select"
+msgstr "_Choisir"
#. create redo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1237
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1448
msgid "_Redo"
msgstr "_Rétablir"
#. create undo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1248
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1459
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_uler"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1266
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1477
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Tout en _majuscules"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1276
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1487
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Tout en mi_nuscules"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1286
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1497
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Inverser la casse"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1296
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1507
msgid "_Title Case"
msgstr "Ma_juscules initiales"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1306
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1517
msgid "C_hange Case"
msgstr "Mo_difier la casse"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]