[gtk+] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Slovak translation
- Date: Sat, 21 Feb 2015 16:13:08 +0000 (UTC)
commit 77c982ed3f7fb2c8dc6956a71b79378cb2c09fbf
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat Feb 21 16:13:03 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 206 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 109 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 603c605..c51b1c1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N"
"+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-31 10:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-31 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-21 15:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-21 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
# HTML backend
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "PRÍZNAKY"
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Ladiace príznaky GDK, ktoré sa majú vypnúť"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:2733
+#: ../gdk/gdkwindow.c:2736
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr ""
@@ -435,29 +435,33 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Uspať"
-#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1308 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1318
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:263 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:273
-#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:700
-msgid "No available configurations for the given pixel format"
-msgstr "Žiadne dostupné konfigurácie pre zadaný formát pixelov"
-
-#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1350 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:306
-#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:505 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1066
+#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:368 ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nie je k dispozícii žiadna implementácia GL"
-#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1362 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:318
+#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:156
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:501 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
+msgid "Unable to create a GL context"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť kontext GL"
+
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:329 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:339
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:473 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857
+msgid "No available configurations for the given pixel format"
+msgstr "Žiadne dostupné konfigurácie pre zadaný formát pixelov"
+
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr ""
-#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1385 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:341
-#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1110
-#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1154
-msgid "Unable to create a GL context"
-msgstr "Nie je možné vytvoriť kontext GL"
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:376
+msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
+msgstr ""
-#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:514
-msgid "The WGL_ARB_create_context extension needed to create 3.2 core profiles is not available"
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:550
+msgid "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not available"
msgstr ""
#. Description of --sync in --help output
@@ -508,13 +512,13 @@ msgstr[0] "Otvára sa %d položiek"
msgstr[1] "Otvára sa %d položka"
msgstr[2] "Otvárajú sa %d položky"
-#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:729
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Žiadne dostupné konfigurácie pre zadaný formát pixelov RGBA"
-#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1075
-msgid "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core profiles is not available"
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171
+msgid "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles is not available"
msgstr ""
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
@@ -646,15 +650,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "Za_vrieť"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:435
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:436
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovať"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:458
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:460
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovať"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:458
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:460
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"
@@ -1184,10 +1188,10 @@ msgstr ""
"miesto zvolenú farbu, alebo kliknite pravým tlačidlom myši a zvoľte „Sem uložiť farbu“."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5294 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:763 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11845 ../gtk/inspector/css-editor.c:199
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11853 ../gtk/inspector/css-editor.c:199
#: ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
@@ -1236,7 +1240,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "Po_užiť"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 ../gtk/gtkmessagedialog.c:958
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:764 ../gtk/gtkwindow.c:11846 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:764 ../gtk/gtkwindow.c:11854 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
@@ -2097,26 +2101,26 @@ msgstr "_Pravý:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Okraje papiera"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6596 ../gtk/gtktextview.c:9037
+#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6597 ../gtk/gtktextview.c:9037
#: ../gtk/gtktextview.c:9225
msgid "Cu_t"
msgstr "Vystri_hnúť"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6597 ../gtk/gtktextview.c:9041
+#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6598 ../gtk/gtktextview.c:9041
#: ../gtk/gtktextview.c:9229
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovať"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6598 ../gtk/gtktextview.c:9043
+#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6599 ../gtk/gtktextview.c:9043
#: ../gtk/gtktextview.c:9231
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložiť"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9046
+#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6601 ../gtk/gtktextview.c:9046
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6609 ../gtk/gtktextview.c:9060
+#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6610 ../gtk/gtktextview.c:9060
msgid "Select _All"
msgstr "Vybr_ať všetko"
@@ -2154,15 +2158,15 @@ msgstr "Iný…"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:328
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:334
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Zadajte názov nového priečinka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:734
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Priečinok nemohol byť vytvorený"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:747
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:754
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name "
"for the folder, or rename the file first."
@@ -2170,100 +2174,109 @@ msgstr ""
"Priečinok nemohol byť vytvorený, pretože súbor s rovnakým názvom už existuje. Skúste použiť iný názov pre "
"priečinok, alebo najskôr premenovať súbor."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Mali by ste zvoliť platný názov súboru."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor v %s, pretože to nie je priečinok"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor kvôli príliš dlhému názvu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Skúste použiť kratší názov."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
msgid "You may only select folders"
msgstr "Môžete vybrať iba priečinky"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Vybraná položka nie je priečinkom. Pokúste sa vybrať inú položku."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:792
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
msgid "Invalid file name"
msgstr "Neplatný názov súboru"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Obsah priečinka nemohol byť zobrazený"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512
msgid "Could not select file"
msgstr "Nepodarilo sa vybrať súbor"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1711
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745
msgid "_Visit File"
msgstr "P_rezrieť si tento súbor"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1714
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1748
+msgid "_Open With File Manager"
+msgstr "_Otvoriť v správcovi súborov"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Kopírovať umiestnenie"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1717
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1754
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Pridať do záložiek"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1727
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Zobraziť stĺpec V_eľkosť"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1767
msgid "Sort _Folders before Files"
-msgstr ""
+msgstr "Usporiadať _priečinky pred súbormi"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1999 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3
-#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2037 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2039
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2077
msgid "_Name:"
msgstr "_Názov:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3714
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2557 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094 ../gtk/gtkplacessidebar.c:968
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3764
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3718
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3768
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah priečinka"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3825
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3825
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Včera o %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877
msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
msgstr "Včera o %H∶%M"
@@ -2273,39 +2286,39 @@ msgstr "Včera o %H∶%M"
# datum
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4026 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4501
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4580
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nedá sa zmeniť priečinok, pretože nie je lokálny"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5287 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5290 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#, c-format
msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Súbor už existuje v „%s“. Nahradením prepíšete jeho obsah."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5295 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6114
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6172
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces hľadania"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6115
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6173
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running."
msgstr "Program nedokázal vytvoriť pripojenie k indexovaciemu démonovi. Uistite sa, že je spustený."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6129
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6187
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku na hľadanie"
@@ -2339,7 +2352,7 @@ msgstr "Výber písma"
msgid "None"
msgstr "(žiadna)"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:296
+#: ../gtk/gtkglarea.c:264
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Vytvárania kontextu OpenGL zlyhalo"
@@ -2347,7 +2360,7 @@ msgstr "Vytvárania kontextu OpenGL zlyhalo"
msgid "Application menu"
msgstr "Ponuka aplikácie"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8525
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:479 ../gtk/gtkwindow.c:8527
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
@@ -2401,12 +2414,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6577
+#: ../gtk/gtklabel.c:6578
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvoriť odkaz"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6586
+#: ../gtk/gtklabel.c:6587
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopírovať _adresu odkazu"
@@ -2531,17 +2544,17 @@ msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré sa majú nastaviť"
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré sa majú vypnúť"
-#: ../gtk/gtkmain.c:765
+#: ../gtk/gtkmain.c:776
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nedá sa otvoriť displej: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:831
+#: ../gtk/gtkmain.c:842
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Voľby GTK+"
# cmd desc
-#: ../gtk/gtkmain.c:831
+#: ../gtk/gtkmain.c:842
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Zobrazí voľby GTK+"
@@ -2550,11 +2563,11 @@ msgstr "Zobrazí voľby GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:1155
+#: ../gtk/gtkmain.c:1166
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:655 ../gtk/inspector/window.ui.h:19
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:661 ../gtk/inspector/window.ui.h:19
msgid "Menu"
msgstr "Ponuka"
@@ -2650,7 +2663,7 @@ msgstr "Z shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nedá sa ukončiť proces s PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5144 ../gtk/gtknotebook.c:7872
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5165 ../gtk/gtknotebook.c:7893
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stránka č. %u"
@@ -2711,10 +2724,6 @@ msgstr "Nedávne"
msgid "Recent files"
msgstr "Nedávne súbory"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
-
# tooltip
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970
msgid "Open your personal folder"
@@ -3244,7 +3253,7 @@ msgstr "Hľadanie"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:401 ../gtk/gtkswitch.c:453 ../gtk/gtkswitch.c:633
+#: ../gtk/gtkswitch.c:379 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:606
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "❙"
@@ -3252,7 +3261,7 @@ msgstr "❙"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:409 ../gtk/gtkswitch.c:454 ../gtk/gtkswitch.c:648
+#: ../gtk/gtkswitch.c:387 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:621
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "○"
@@ -3439,11 +3448,11 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11833
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11841
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Chcete použiť nástroj Inšpektor GTK+?"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11835
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11843
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the internals of any GTK+ "
"application. Using it may cause the application to break or crash."
@@ -3451,7 +3460,7 @@ msgstr ""
"Inšpektor GTK+ je interaktývny ladiaci nástroj, pomocou ktorého je možné preskúmať a meniť interné "
"vlastnosti ľubovolnej aplikácie GTK+. Jeho používaním môžete spôsobiť neočakávanie chovanie alebo pád."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11840
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11848
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Nezobrazovať túto správu znovu"
@@ -3468,7 +3477,7 @@ msgid "Prefix"
msgstr "Predpona"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3 ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2
-#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3
+#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
msgid "Name"
msgstr "Názov"
@@ -3666,7 +3675,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:19
msgid "Child Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Viditeľný potomok"
#: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1
msgid "Object Hierarchy"
@@ -3788,7 +3797,7 @@ msgstr "Cesta"
msgid "Count"
msgstr "Počet"
-#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
@@ -3955,7 +3964,7 @@ msgstr "Podobné"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:14
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázok"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:15
msgid "Recording"
@@ -4053,7 +4062,6 @@ msgid "Style Properties"
msgstr "Vlastnosti štýlu"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 ../gtk/inspector/window.ui.h:25
-#| msgid "CLASS"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
@@ -5758,16 +5766,20 @@ msgstr "Sýtosť"
msgid "Create Folder"
msgstr "Vytvorí priečinok"
-#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3
+msgid "All Files"
+msgstr "Všetky súbory"
+
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
-#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7
msgid "Modified"
msgstr "Zmenený"
# tooltip
-#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Vyberá, ktoré typy súborov sú zobrazené"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]