[gnome-sound-recorder] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Updated Greek translation
- Date: Fri, 20 Feb 2015 21:09:13 +0000 (UTC)
commit 302fe866559b0a2c4ab408da6be5029b8a08ea59
Author: Efstathios Iosifidis <iefstathios gmail com>
Date: Fri Feb 20 21:09:08 2015 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ef0ebaa..ba61dd1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,21 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-sound-recorder package.
# Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>, 2014.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2014.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-29 19:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-04 22:10+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: team lists gnome gr\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-14 08:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-14 15:06+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
@@ -88,8 +90,8 @@ msgstr "Ένταση ήχου ηχείων"
msgid "Speaker volume level."
msgstr "Ένταση ήχου ηχείων."
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:153
-#: ../src/record.js:106
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:155
+#: ../src/record.js:105
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Εγγραφή ήχου"
@@ -101,33 +103,33 @@ msgstr "Εγγραφή ήχου μέσα από το μικρόφωνο και
msgid "Audio;Application;Record;"
msgstr "Ήχος;Εφαρμογή;Εγγραφή;Audio;Application;Record;"
-#: ../src/application.js:41
+#: ../src/application.js:43
msgid "SoundRecorder"
msgstr "Εγγραφή ήχου"
-#: ../src/application.js:48 ../src/preferences.js:38
+#: ../src/application.js:50 ../src/preferences.js:39
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
-#: ../src/application.js:51
+#: ../src/application.js:53
msgid "About"
msgstr "Περί"
-#: ../src/application.js:52
+#: ../src/application.js:54
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../src/application.js:81
+#: ../src/application.js:83
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "Ξεκίνησε η εγγραφή ήχου"
#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
-#: ../src/application.js:87
+#: ../src/application.js:89
msgid "Recordings"
msgstr "Ηχογραφήσεις"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
-#: ../src/application.js:152
+#: ../src/application.js:154
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -136,144 +138,144 @@ msgstr ""
" Μαρία Μαυρίδου <mavridou gmail com>\n"
"Για περισσότερα δείτε http://gnome.gr/."
-#: ../src/fileUtil.js:91
+#: ../src/fileUtil.js:89
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
-#: ../src/fileUtil.js:93
+#: ../src/fileUtil.js:91
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Πριν %d ημέρα"
msgstr[1] "Πριν %d ημέρες"
-#: ../src/fileUtil.js:97
+#: ../src/fileUtil.js:95
msgid "Last week"
msgstr "Την τελευταία εβδομάδα"
-#: ../src/fileUtil.js:99
+#: ../src/fileUtil.js:97
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Πριν %d εβδομάδα"
msgstr[1] "Πριν %d εβδομάδες"
-#: ../src/fileUtil.js:103
+#: ../src/fileUtil.js:101
msgid "Last month"
msgstr "Τον τελευταίο μήνα"
-#: ../src/fileUtil.js:105
+#: ../src/fileUtil.js:103
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Πριν %d μήνα"
msgstr[1] "Πριν %d μήνες"
-#: ../src/fileUtil.js:109
+#: ../src/fileUtil.js:107
msgid "Last year"
msgstr "Τον τελευταίο χρόνο"
-#: ../src/fileUtil.js:111
+#: ../src/fileUtil.js:109
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "Πριν %d χρόνο"
msgstr[1] "Πριν %d χρόνια"
-#: ../src/info.js:45 ../src/mainWindow.js:509
+#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:512
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
-#: ../src/info.js:54
+#: ../src/info.js:55
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: ../src/info.js:68 ../src/mainWindow.js:290
+#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:301
msgid "Done"
msgstr "Έτοιμο"
-#: ../src/info.js:94
+#: ../src/info.js:95
msgctxt "File Name"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../src/info.js:101
+#: ../src/info.js:102
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
-#: ../src/info.js:110
+#: ../src/info.js:111
msgid "Date Modified"
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
-#: ../src/info.js:116
+#: ../src/info.js:117
msgid "Date Created"
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
-#: ../src/info.js:127
+#: ../src/info.js:128
msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: ../src/listview.js:122 ../src/listview.js:217
+#: ../src/listview.js:127 ../src/listview.js:222
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%d-%m-%Y %H:%M:%S"
-#: ../src/mainWindow.js:109 ../src/mainWindow.js:781
+#: ../src/mainWindow.js:112 ../src/mainWindow.js:779
msgid "Record"
msgstr "Ηχογράφηση"
-#: ../src/mainWindow.js:145
+#: ../src/mainWindow.js:148
msgid "Add Recordings"
msgstr "Προσθήκη εγγραφών"
-#: ../src/mainWindow.js:150
+#: ../src/mainWindow.js:153
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο <b>Εγγραφή</b> για εγγραφή ήχου"
-#: ../src/mainWindow.js:276
+#: ../src/mainWindow.js:287
msgid "Recording…"
msgstr "Ηχογράφηση…"
-#: ../src/mainWindow.js:330
+#: ../src/mainWindow.js:339
#, javascript-format
msgid "%d Recorded Sound"
msgid_plural "%d Recorded Sounds"
msgstr[0] "%d ηχογραφημένος ήχος"
msgstr[1] "%d ηχογραφημένοι ήχοι"
-#: ../src/mainWindow.js:394
+#: ../src/mainWindow.js:401
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
-#: ../src/mainWindow.js:415
+#: ../src/mainWindow.js:421
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
-#: ../src/mainWindow.js:522
+#: ../src/mainWindow.js:525
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: ../src/mainWindow.js:816
+#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../src/mainWindow.js:816
+#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: ../src/mainWindow.js:816
+#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../src/mainWindow.js:816
+#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: ../src/mainWindow.js:816
+#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
-#: ../src/mainWindow.js:840
+#: ../src/mainWindow.js:838
msgid "Load More"
msgstr "Φόρτωση περισσοτέρων"
@@ -281,49 +283,53 @@ msgstr "Φόρτωση περισσοτέρων"
msgid "Unable to play recording"
msgstr "Αδύνατη η αναπαραγωγή της ηχογράφησης"
-#: ../src/preferences.js:62
+#: ../src/preferences.js:63
msgid "Preferred format"
msgstr "Προτιμώμενη μορφή"
-#: ../src/preferences.js:70
+#: ../src/preferences.js:71
msgid "Volume"
msgstr "Ένταση ήχου"
-#: ../src/preferences.js:85
+#: ../src/preferences.js:86
msgid "Microphone"
msgstr "Μικρόφωνο"
-#: ../src/record.js:67
+#: ../src/record.js:66
msgid "Unable to create Recordings directory."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου ηχογραφήσεων."
-#: ../src/record.js:76
+#: ../src/record.js:75
msgid "Your audio capture settings are invalid."
msgstr "Οι ρυθμίσεις σύλληψης ήχου είναι άκυρες."
-#: ../src/record.js:123
+#: ../src/record.js:122
msgid "Not all elements could be created."
msgstr "Δεν μπόρεσαν να δημιουργηθούν όλα τα στοιχεία."
-#: ../src/record.js:134
-msgid "Not all of the elements were linked"
-msgstr "Δεν συνδέθηκαν όλα τα στοιχεία"
+#: ../src/record.js:133
+#| msgid "Not all of the elements were linked"
+msgid "Not all of the elements were linked."
+msgstr "Δεν συνδέθηκαν όλα τα στοιχεία."
-#: ../src/record.js:159
+#: ../src/record.js:158
msgid "No Media Profile was set."
msgstr "Δεν ορίστηκε προφίλ πολυμέσων."
-#: ../src/record.js:170
+#: ../src/record.js:169
+#| msgid ""
+#| "Unable to set the pipeline \n"
+#| " to the recording state"
msgid ""
"Unable to set the pipeline \n"
-" to the recording state"
+" to the recording state."
msgstr ""
-"Αδύνατη η ρύθμιση της διοχέτευσης\n"
-"στην κατάσταση εγγραφής."
+"Αδύνατη η ρύθμιση της διοχέτευσης \n"
+" στην κατάσταση εγγραφής."
#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Clip 1"). */
-#: ../src/record.js:319
+#: ../src/record.js:318
#, javascript-format
msgid "Clip %d"
msgstr "Κομμάτι %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]