[aisleriot] Updated Slovak translation



commit e6c35f3c19586f7b481cebb49f7d324e14b6e525
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Wed Feb 18 21:21:48 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  417 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 175 insertions(+), 242 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f82c302..0bf157e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,10 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-19 11:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-10 22:31+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2015-02-18 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-18 22:21+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -20,10 +19,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
 #: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "AisleRiot Solitaire"
 msgid "Aisleriot Solitaire"
 msgstr "Solitér Ostrov pokoja"
 
@@ -34,12 +32,10 @@ msgstr "Množstvo kartových hier pre jedného hráča"
 
 #: ../data/sol.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that "
-"features over 80 different solitaire-type card games which are designed to "
-"play using a mouse, keyboard, or trackpad."
+"Aisleriot — also known as sol or solitaire — is a card game application that features over 80 different 
solitaire-type card games which are "
+"designed to play using a mouse, keyboard, or trackpad."
 msgstr ""
-"Hra Ostrov pokoja - tiež známa ako sol alebo solitér - je kartová hra, ktorá "
-"disponuje s viac ako 80 rôznymi kartovými hrami typu solitér, ktoré sú "
+"Hra Ostrov pokoja - tiež známa ako sol alebo solitér - je kartová hra, ktorá disponuje s viac ako 80 
rôznymi kartovými hrami typu solitér, ktoré sú "
 "navrhnuté na hranie pomocou myši, klávesnice alebo trackpadu."
 
 #: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
@@ -71,12 +67,8 @@ msgid "Select the style of control"
 msgstr "Vyberte štýl ovládania"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
-"destination."
-msgstr ""
-"Vyberte si, či budete karty presúvať ťahaním alebo kliknete na kartu a potom "
-"na miesto, kam sa má presunúť."
+msgid "Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination."
+msgstr "Vyberte si, či budete karty presúvať ťahaním alebo kliknete na kartu a potom na miesto, kam sa má 
presunúť."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
 msgid "Sound"
@@ -108,12 +100,10 @@ msgstr "Štatistiky hraných hier"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14
 msgid ""
-"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
-"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
+"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in 
seconds) and worst time (also in seconds). "
 "Unplayed games do not need to be represented."
 msgstr ""
-"Zoznam reťazcov v tvare pätíc: meno, výhry, celkový počet hraných hier, "
-"najlepší čas (v sekundách) a najhorší čas (tiež v sekundách). Nehrané hry "
+"Zoznam reťazcov v tvare pätíc: meno, výhry, celkový počet hraných hier, najlepší čas (v sekundách) a 
najhorší čas (tiež v sekundách). Nehrané hry "
 "nemusia byť uvedené."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
@@ -153,7 +143,7 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Ukončiť"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2109
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:1989
 msgid "Select Game"
 msgstr "Vybrať hru"
 
@@ -217,103 +207,107 @@ msgstr "_Pozastaviť"
 #: ../src/ar-stock.c:267
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public 
License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
-"%s je slobodný softvér; môžete ho ďalej šíriť a upravovať podľa ustanovení "
-"licencie GNU General Public Licence (Všeobecná zverejňovacia licencia GNU), "
-"vydávanej nadáciou Free Software Foundation a to buď podľa %d. verzie tejto "
-"Licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek neskoršej verzie."
+"%s je slobodný softvér; môžete ho ďalej šíriť a upravovať podľa ustanovení licencie GNU General Public 
Licence (Všeobecná zverejňovacia licencia "
+"GNU), vydávanej nadáciou Free Software Foundation a to buď podľa %d. verzie tejto Licencie, alebo (podľa 
vášho uváženia) ktorejkoľvek neskoršej "
+"verzie."
 
 #: ../src/ar-stock.c:272
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied 
warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
+"A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr ""
-"%s je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; "
-"neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTIalebo VHODNOSTI PRE URČITÝ "
+"%s je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky 
PREDAJNOSTIalebo VHODNOSTI PRE URČITÝ "
 "ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v GNUGeneral Public License."
 
 #: ../src/ar-stock.c:277
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, 
see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"Kópiu GNU General Public License (Všeobecnej zverejňovacej licencie GNU) ste "
-"mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak nestalo navštívte <http://www.";
-"gnu.org/licenses/>."
+"Kópiu GNU General Public License (Všeobecnej zverejňovacej licencie GNU) ste mali dostať spolu s týmto 
programom. Ak sa tak nestalo navštívte "
+"<http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1437
+#: ../src/game.c:1422
+msgctxt "slot type"
+msgid "chooser"
+msgstr "vybrané"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1426
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "cieľová kôpka"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1441
+#: ../src/game.c:1430
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "rezerva"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1445
+#: ../src/game.c:1434
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "talón"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1449
+#: ../src/game.c:1438
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "stôl"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1453
+#: ../src/game.c:1442
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "odkladacia kôpka"
 
+#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1474
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on chooser"
+msgstr "%s vo vybraných"
+
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1485
+#: ../src/game.c:1478
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "%s v cieľovej kôpke"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1489
+#: ../src/game.c:1482
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "%s v rezerve"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1493
+#: ../src/game.c:1486
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "%s v talóne"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1497
+#: ../src/game.c:1490
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "%s na stole"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1501
+#: ../src/game.c:1494
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr "%s v odkladacej kôpke"
 
-#: ../src/game.c:2168
+#: ../src/game.c:2161
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "Táto hra ešte nepodporuje rady."
 
@@ -321,12 +315,12 @@ msgstr "Táto hra ešte nepodporuje rady."
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
+#: ../src/game.c:2196 ../src/game.c:2222
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "Presuňte kartu %s na %s."
 
-#: ../src/game.c:2249
+#: ../src/game.c:2242
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "Táto hra neposkytuje rady."
 
@@ -1491,33 +1485,33 @@ msgid "Window height"
 msgstr "Výška okna"
 
 #. String reserve
-#: ../src/sol.c:51
+#: ../src/sol.c:45
 msgid "Solitaire"
 msgstr "Solitér"
 
-#: ../src/sol.c:52
+#: ../src/sol.c:46
 msgid "GNOME Solitaire"
 msgstr "GNOME Solitér"
 
-#: ../src/sol.c:53
+#: ../src/sol.c:47
 msgid "About Solitaire"
 msgstr "O programe Solitér"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: ../src/sol.c:68
+#: ../src/sol.c:62
 msgid "Select the game type to play"
 msgstr "Vybrať hru, ktorá sa bude hrať"
 
 # je to parameter pre názov typu, scenára a konfigurácie hry
-#: ../src/sol.c:68
+#: ../src/sol.c:62
 msgid "NAME"
 msgstr "NÁZOV"
 
-#: ../src/sol.c:117
+#: ../src/sol.c:105
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "Solitér FreeCell"
 
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:416
+#: ../src/sol.c:105 ../src/window.c:397
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "Ostrov pokoja"
 
@@ -1582,8 +1576,7 @@ msgstr "%d %%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
-#: ../src/stats-dialog.c:253
+#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245 ../src/stats-dialog.c:253
 msgid "N/A"
 msgstr "Nie je k dispozícii"
 
@@ -1593,287 +1586,259 @@ msgstr "Nie je k dispozícii"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/window.c:211
+#: ../src/window.c:198
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "Gratulujem, vyhrali ste!"
 
-#: ../src/window.c:215
+#: ../src/window.c:202
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "Žiadne platné ťahy už nie sú k dispozícii"
 
-#: ../src/window.c:366
+#: ../src/window.c:347
 msgid "Main game:"
 msgstr "Hlavná hra:"
 
-#: ../src/window.c:374
+#: ../src/window.c:355
 msgid "Card games:"
 msgstr "Kartové hry:"
 
-#: ../src/window.c:389
+#: ../src/window.c:370
 msgid "Card themes:"
 msgstr "Motívy kariet:"
 
-#: ../src/window.c:418
+#: ../src/window.c:399
 msgid "About Aisleriot"
 msgstr "O programe Aisleriot"
 
-#: ../src/window.c:420
-msgid ""
-"Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-"different games to be played."
-msgstr ""
-"Hra Ostrov pokoja poskytuje stroj pre kartové hry typu solitér, ktorý "
-"umožňuje hranie veľkého množstva rôznych hier."
+#: ../src/window.c:401
+msgid "Aisleriot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played."
+msgstr "Hra Ostrov pokoja poskytuje stroj pre kartové hry typu solitér, ktorý umožňuje hranie veľkého 
množstva rôznych hier."
 
-#: ../src/window.c:429
+#: ../src/window.c:410
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stanislav Višňovský (visnovsky nenya ms mff cuni cz)\n"
 "Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
 "Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
-"Ján Kyselica <kyselica jan gmail com>"
+"Ján Kyselica <kyselica jan gmail com>\n"
+"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
-#: ../src/window.c:432
+#: ../src/window.c:413
 msgid "Aisleriot web site"
 msgstr "Webová stránka hry Ostrov pokoja"
 
-#: ../src/window.c:1225
+#: ../src/window.c:1190
 #, c-format
 msgid "Play “%s”"
 msgstr "Hrať „%s“"
 
 # tooltip
-#: ../src/window.c:1387
+#: ../src/window.c:1351
 #, c-format
 msgid "Display cards with “%s” card theme"
 msgstr "Zobrazí karty s motívom „%s“"
 
-#: ../src/window.c:1681
+#: ../src/window.c:1645
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "Nastal problém so schémou"
 
-#: ../src/window.c:1684
+#: ../src/window.c:1648
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "Nahláste, prosím, túto chybu vývojárom."
 
-#: ../src/window.c:1690
+#: ../src/window.c:1654
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_Nenahlásiť"
 
-#: ../src/window.c:1691
+#: ../src/window.c:1655
 msgid "_Report"
 msgstr "Na_hlásiť"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:1898
+#: ../src/window.c:1812
 msgid "_Game"
 msgstr "_Hra"
 
-#: ../src/window.c:1899
+#: ../src/window.c:1813
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
-#: ../src/window.c:1900
+#: ../src/window.c:1814
 msgid "_Control"
 msgstr "_Ovládanie"
 
-#: ../src/window.c:1902
+#: ../src/window.c:1816
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomocník"
 
-#: ../src/window.c:1907
+#: ../src/window.c:1821
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Začne novú hru"
 
-#: ../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1824
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Začne hru odznova"
 
-#: ../src/window.c:1912
+#: ../src/window.c:1826
 msgid "_Select Game…"
 msgstr "Vy_brať hru…"
 
-#: ../src/window.c:1914
+#: ../src/window.c:1828
 msgid "Play a different game"
 msgstr "Spustí inú hru"
 
-#: ../src/window.c:1916
+#: ../src/window.c:1830
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "Naposledy _hrané"
 
-#: ../src/window.c:1917
+#: ../src/window.c:1831
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "Š_tatistiky"
 
-#: ../src/window.c:1918
+#: ../src/window.c:1832
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "Zobrazí štatistiky o hranej hre"
 
-#: ../src/window.c:1921
+#: ../src/window.c:1835
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zavrie toto okno"
 
-#: ../src/window.c:1924
+#: ../src/window.c:1838
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "Vráti posledný ťah"
 
-#: ../src/window.c:1927
+#: ../src/window.c:1841
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "Zopakuje vrátený ťah"
 
-#: ../src/window.c:1930
+#: ../src/window.c:1844
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "Zoberie ďalšiu kartu alebo viac kariet"
 
-#: ../src/window.c:1933
+#: ../src/window.c:1847
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Zobrazí radu pre ďalší ťah"
 
-#: ../src/window.c:1936
+#: ../src/window.c:1850
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "Zobrazí pomocníka pre Ostrov pokoja"
 
-#: ../src/window.c:1940
+#: ../src/window.c:1854
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Zobrazí pomocníka pre túto hru"
 
-#: ../src/window.c:1943
+#: ../src/window.c:1857
 msgid "About this game"
 msgstr "O tejto hre"
 
-#: ../src/window.c:1945
+#: ../src/window.c:1859
 msgid "Install card themes…"
 msgstr "Nainštalovať motívy kariet…"
 
-#: ../src/window.c:1946
+#: ../src/window.c:1860
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "Nainštaluje nové motívy kariet z repozitára balíkov distribúcie"
 
-#: ../src/window.c:1952
+#: ../src/window.c:1866
 msgid "_Card Style"
 msgstr "Štýl _kariet"
 
-#: ../src/window.c:1978
+#: ../src/window.c:1892
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Lišta _nástrojov"
 
-#: ../src/window.c:1979
+#: ../src/window.c:1893
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Zobrazí alebo skryje lištu nástrojov"
 
-#: ../src/window.c:1983
+#: ../src/window.c:1897
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Stavová lišta"
 
-#: ../src/window.c:1984
+#: ../src/window.c:1898
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Zobrazí alebo skryje stavovú lištu"
 
-#: ../src/window.c:1988
+#: ../src/window.c:1902
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_Presúvať klikaním"
 
-#: ../src/window.c:1989
+#: ../src/window.c:1903
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "Zodvihnúť a pokladať karty klikaním"
 
 #. not active by default
-#: ../src/window.c:1992
+#: ../src/window.c:1906
 msgid "_Sound"
 msgstr "_Zvuk"
 
-#: ../src/window.c:1993
+#: ../src/window.c:1907
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "Určuje, či sa majú alebo nemajú prehrať zvuky udalostí"
 
-#. not active by default
-#: ../src/window.c:1996
-msgid "_Animations"
-msgstr "_Animácie"
-
-#: ../src/window.c:1997
-msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "Určuje,či sa má alebo nemá animovať pohyb kariet"
-
-#: ../src/window.c:2133
+#: ../src/window.c:2008
 msgid "Score:"
 msgstr "Skóre:"
 
-#: ../src/window.c:2145
+#: ../src/window.c:2020
 msgid "Time:"
 msgstr "Čas:"
 
-#: ../src/window.c:2443
+#: ../src/window.c:2307
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game “%s”"
 msgstr "Nepodarilo sa spustiť hru „%s“"
 
-#: ../src/window.c:2450
+#: ../src/window.c:2314
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "Program Ostrov pokoja nedokáže nájsť naposledy hranú hru."
 
-#: ../src/window.c:2451
+#: ../src/window.c:2315
 msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
-"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
+"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last 
played. The default game, Klondike, is being "
 "started instead."
 msgstr ""
-"Toto sa väčšinou stane, keď spustíte staršiu verziu programu Ostrov pokoja, "
-"ktorý neobsahuje naposledy hranú hru. Predvolená hra je Klondike, ktorá sa "
-"spustí miesto nej."
+"Toto sa väčšinou stane, keď spustíte staršiu verziu programu Ostrov pokoja, ktorý neobsahuje naposledy 
hranú hru. Predvolená hra je Klondike, ktorá "
+"sa spustí miesto nej."
 
 #: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
 #, scheme-format
 msgid "Base Card: ~a"
 msgstr "Základná karta: ~a"
 
-#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
-#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
-#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111
-#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
+#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81 ../games/chessboard.scm:94 
../games/eagle-wing.scm:104
+#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:111 ../games/plait.scm:242 
../games/royal-east.scm:85
+#: ../games/terrace.scm:141
 msgid "Base Card: Ace"
 msgstr "Základná karta: Eso"
 
-#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
-#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
-#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113
-#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
+#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83 ../games/chessboard.scm:96 
../games/eagle-wing.scm:106
+#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:113 ../games/plait.scm:244 
../games/royal-east.scm:87
+#: ../games/terrace.scm:143
 msgid "Base Card: Jack"
 msgstr "Základná karta: Dolník"
 
-#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
-#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
-#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115
-#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
+#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85 ../games/chessboard.scm:98 
../games/eagle-wing.scm:108
+#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:115 ../games/plait.scm:246 
../games/royal-east.scm:89
+#: ../games/terrace.scm:145
 msgid "Base Card: Queen"
 msgstr "Základná karta: Horník"
 
-#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
-#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
-#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117
-#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
+#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87 ../games/chessboard.scm:100 
../games/eagle-wing.scm:110
+#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:117 ../games/plait.scm:248 
../games/royal-east.scm:91
+#: ../games/terrace.scm:147
 msgid "Base Card: King"
 msgstr "Základná karta: Kráľ"
 
-#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
-#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
-#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
-#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
-#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
-#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
-#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
-#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
-#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
-#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
-#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
-#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
-#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
-#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
-#: ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
-#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96
-#: ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
+#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53 ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 
../games/bristol.scm:78
+#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103 ../games/cover.scm:42 
../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
+#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98 ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42 
../games/fortunes.scm:43
+#: ../games/forty-thieves.scm:97 ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53 
../games/hopscotch.scm:55
+#: ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 
../games/labyrinth.scm:74
+#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75 ../games/napoleons-tomb.scm:339 
../games/neighbor.scm:75 ../games/plait.scm:234
+#: ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49 
../games/straight-up.scm:64
+#: ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105 
../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
+#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66 
../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
 #: ../games/zebra.scm:71
 msgid "Stock left:"
 msgstr "V talóne zostáva:"
@@ -1882,17 +1847,13 @@ msgstr "V talóne zostáva:"
 msgid "Stock left: 0"
 msgstr "V talóne zostáva: 0"
 
-#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
-#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
-#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136
+#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232 ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196 
../games/monte-carlo.scm:201
+#: ../games/valentine.scm:136
 msgid "Deal more cards"
 msgstr "Rozdať ďalšie karty"
 
-#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288
-#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:169
-#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
-#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422
-#: ../games/streets-and-alleys.scm:180
+#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:288 ../games/bakers-dozen.scm:194 
../games/beleaguered-castle.scm:169 ../games/canfield.scm:303
+#: ../games/jumbo.scm:333 ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:422 
../games/streets-and-alleys.scm:180
 msgid "Try rearranging the cards"
 msgstr "Skúste popresúvať karty"
 
@@ -1960,8 +1921,7 @@ msgstr "krížový horník"
 msgid "the king of clubs"
 msgstr "krížový kráľ"
 
-#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
-#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
+#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453 ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
 msgid "the unknown card"
 msgstr "neznáma karta"
 
@@ -2261,8 +2221,7 @@ msgstr "Presuňte kartu ~a na krížového horníka."
 msgid "Move ~a onto the king of clubs."
 msgstr "Presuňte kartu ~a na krížového kráľa."
 
-#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
-#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
+#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530 ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
 #, scheme-format
 msgid "Move ~a onto the unknown card."
 msgstr "Presuňte kartu ~a na neznámu kartu."
@@ -2518,13 +2477,11 @@ msgstr "Odstráňte krížového dolníka."
 msgid "Remove the queen of clubs."
 msgstr "Odstráňte krížového horníka."
 
-#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141
-#: ../games/thirteen.scm:385 ../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
+#: ../games/api.scm:573 ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/thirteen.scm:385 
../games/treize.scm:279 ../games/yield.scm:295
 msgid "Remove the king of clubs."
 msgstr "Odstráňte krížového kráľa."
 
-#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604
-#: ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
+#: ../games/api.scm:574 ../games/api.scm:589 ../games/api.scm:604 ../games/api.scm:619 ../games/api.scm:620
 msgid "Remove the unknown card."
 msgstr "Odstráňte neznámu kartu."
 
@@ -2576,8 +2533,7 @@ msgstr "Odstráňte pikového dolníka."
 msgid "Remove the queen of spades."
 msgstr "Odstráňte pikového horníka."
 
-#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144
-#: ../games/thirteen.scm:388 ../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
+#: ../games/api.scm:588 ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/thirteen.scm:388 
../games/treize.scm:282 ../games/yield.scm:298
 msgid "Remove the king of spades."
 msgstr "Odstráňte pikového kráľa."
 
@@ -2629,8 +2585,7 @@ msgstr "Odstráňte srdcového dolníka."
 msgid "Remove the queen of hearts."
 msgstr "Odstráňte srdcového horníka."
 
-#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143
-#: ../games/thirteen.scm:387 ../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
+#: ../games/api.scm:603 ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/thirteen.scm:387 
../games/treize.scm:281 ../games/yield.scm:297
 msgid "Remove the king of hearts."
 msgstr "Odstráňte srdcového kráľa."
 
@@ -2682,45 +2637,33 @@ msgstr "Odstráňte kárového dolníka."
 msgid "Remove the queen of diamonds."
 msgstr "Odstráňte kárového horníka."
 
-#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142
-#: ../games/thirteen.scm:386 ../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
+#: ../games/api.scm:618 ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/thirteen.scm:386 
../games/treize.scm:280 ../games/yield.scm:296
 msgid "Remove the king of diamonds."
 msgstr "Odstráňte kárového kráľa."
 
-#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221
-#: ../games/saratoga.scm:80
+#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:293 ../games/napoleons-tomb.scm:354 ../games/osmosis.scm:221 
../games/saratoga.scm:80
 msgid "Three card deals"
 msgstr "Brať trojicu kariet"
 
-#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262
-#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:157
-#: ../games/lady-jane.scm:239 ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
+#: ../games/auld-lang-syne.scm:122 ../games/bristol.scm:262 ../games/first-law.scm:127 
../games/fortunes.scm:157 ../games/lady-jane.scm:239
+#: ../games/scuffle.scm:138 ../games/spider.scm:290 ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
 msgid "Deal another round"
 msgstr "Rozdajte ďalšie kolo"
 
-#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
-#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
-#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252
-#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
-#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
-#: ../games/zebra.scm:75
+#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71 ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 
../games/glenwood.scm:79
+#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:83 ../games/napoleons-tomb.scm:335 ../games/plait.scm:252 
../games/scuffle.scm:55
+#: ../games/straight-up.scm:72 ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65 ../games/zebra.scm:75
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "Zostávajúce obrátenia:"
 
-#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209
-#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
-#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:323
-#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
-#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
+#: ../games/backbone.scm:286 ../games/camelot.scm:209 ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 
../games/glenwood.scm:253
+#: ../games/klondike.scm:267 ../games/napoleons-tomb.scm:323 ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103 
../games/straight-up.scm:240
+#: ../games/terrace.scm:358
 msgid "Deal a new card from the deck"
 msgstr "Zoberte si novú kartu z balíka"
 
-#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
-#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
-#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
+#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79 ../games/chessboard.scm:92 
../games/eagle-wing.scm:102 ../games/glenwood.scm:85
+#: ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
 msgid "Base Card: "
 msgstr "Základná karta: "
 
@@ -2728,15 +2671,12 @@ msgstr "Základná karta: "
 msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
 msgstr "Presuňte niečo do prázdneho úložiska v pravej časti stola"
 
-#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
-#: ../games/straight-up.scm:68
+#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80 ../games/straight-up.scm:68
 msgid "Reserve left:"
 msgstr "V rezerve zostáva:"
 
-#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
-#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106
-#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
-#: ../games/zebra.scm:215
+#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335 ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106 
../games/straight-up.scm:243
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:261 ../games/zebra.scm:215
 msgid "Move waste back to stock"
 msgstr "Presuňte odkladaciu kôpku späť do talóna"
 
@@ -2750,11 +2690,8 @@ msgstr "Presuňte niečo do prázdneho úložiska na stole"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: ../games/clock.scm:173
-msgid ""
-"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr ""
-"To, že prechod cez cestu vyzerá ako škôlka na skákanie, ešte neznamená, že "
-"ňou je"
+msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr "To, že prechod cez cestu vyzerá ako škôlka na skákanie, ešte neznamená, že ňou je"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 
'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything 
you like here; you don't have to translate the original sentence!
 #: ../games/clock.scm:175
@@ -2879,11 +2816,8 @@ msgstr "Hľadáte kráľa."
 msgid "Unknown value"
 msgstr "Neznáma hodnota"
 
-#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
-#: ../games/escalator.scm:222 ../games/royal-east.scm:193
-#: ../games/thirteen.scm:419 ../games/treize.scm:305
-#: ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464
-#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
+#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363 ../games/escalator.scm:222 
../games/royal-east.scm:193 ../games/thirteen.scm:419
+#: ../games/treize.scm:305 ../games/triple-peaks.scm:342 ../games/union-square.scm:464 
../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
 msgid "Deal a card"
 msgstr "Zoberte si kartu"
 
@@ -2891,8 +2825,7 @@ msgstr "Zoberte si kartu"
 msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
 msgstr "Presuňte kráľa na prázdne úložisko na stole."
 
-#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271
-#: ../games/union-square.scm:472
+#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:271 ../games/union-square.scm:472
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "Momentálne nie je k dispozícii žiadna rada"
 
@@ -3258,8 +3191,7 @@ msgstr "Presuňte kartu z rezervy na prázdne úložisko na stole"
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "V talóne zostáva: ~a"
 
-#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
-#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
+#: ../games/golf.scm:138 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298 ../games/kansas.scm:219 
../games/sir-tommy.scm:134
 #: ../games/whitehead.scm:252
 msgid "Deal another card"
 msgstr "Zoberte si ďalšiu kartu"
@@ -3312,12 +3244,8 @@ msgid "Base Card:"
 msgstr "Základná karta:"
 
 #: ../games/maze.scm:147
-msgid ""
-"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
-"naturally."
-msgstr ""
-"Snažte sa umiestniť druhy kariet v takom poradí, ktoré najprirodzenejšie "
-"zodpovedá aktuálnemu rozloženiu."
+msgid "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally."
+msgstr "Snažte sa umiestniť druhy kariet v takom poradí, ktoré najprirodzenejšie zodpovedá aktuálnemu 
rozloženiu."
 
 #: ../games/napoleons-tomb.scm:357
 msgid "Autoplay"
@@ -3362,8 +3290,7 @@ msgstr "Presuňte odkladaciu kôpku na úložisko rezervy"
 
 #: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300
 msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-msgstr ""
-"Vracať pokým nie je dostatok kariet na naplnenie všetkých kôpok na stole"
+msgstr "Vracať pokým nie je dostatok kariet na naplnenie všetkých kôpok na stole"
 
 #: ../games/spider.scm:185
 msgid "Please fill in empty pile first."
@@ -3454,6 +3381,12 @@ msgstr "Násobené skórovanie"
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "Presuňte sled kariet na prázdne úložisko na stole"
 
+#~ msgid "_Animations"
+#~ msgstr "_Animácie"
+
+#~ msgid "Whether or not to animate card moves"
+#~ msgstr "Určuje,či sa má alebo nemá animovať pohyb kariet"
+
 #~ msgid "About AisleRiot"
 #~ msgstr "O programe Ostrov pokoja"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]