[gnome-software] Updated Slovak translation



commit f702c3d7a0846b6e0797af74b8f49d3ce4d4048a
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Wed Feb 18 09:54:48 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  582 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 436 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index cc8de2b..89f7307 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-03 10:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-03 18:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-18 08:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-18 10:54+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Software"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Pridanie do priečinka s aplikáciami"
 
 #: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336
-#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:603
+#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:536
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "_Pridať"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:75
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:75
 #: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70
 #: ../src/gs-popular-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Nainštalovaný"
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:263 ../src/gs-shell.c:158
+#: ../src/gs-application.c:267 ../src/gs-shell.c:161
 msgid "Software"
 msgstr "Softvér"
 
@@ -152,81 +152,81 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Názov priečinka"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:261
+#: ../src/gs-application.c:265
 msgid "About Software"
 msgstr "O programe Softvér"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:266
+#: ../src/gs-application.c:270
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Pohodlná cesta na správu softvéru vo vašom systéme."
 
-#: ../src/gs-application.c:270
+#: ../src/gs-application.c:274
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
 # GsAppFolderDialog title, GtkLabel
-#: ../src/gs-application.c:530
+#: ../src/gs-application.c:565
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "Vstúpi do servisného režimu GApplication"
 
 # cmdline description
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:533
+#: ../src/gs-application.c:568
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Režim spustenia: buď „updates“ (aktualizácie), „updated“ (aktualizované), "
 "„installed“ (nainštalované) alebo „overview“ (prehľad)"
 
-#: ../src/gs-application.c:533
+#: ../src/gs-application.c:568
 msgid "MODE"
 msgstr "REŽIM"
 
 # cmdline description
-#: ../src/gs-application.c:535
+#: ../src/gs-application.c:570
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Vyhľadá aplikácie"
 
-#: ../src/gs-application.c:535
+#: ../src/gs-application.c:570
 msgid "SEARCH"
 msgstr "HĽADANIE"
 
 # cmdline description
-#: ../src/gs-application.c:537
+#: ../src/gs-application.c:572
 msgid "Show application details"
 msgstr "Zobrazí podrobnosti o aplikácii"
 
-#: ../src/gs-application.c:537
+#: ../src/gs-application.c:572
 msgid "ID"
 msgstr "IDENTIFIKÁTOR"
 
 # DK:cmd desc
-#: ../src/gs-application.c:539
+#: ../src/gs-application.c:574
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Otvorí miestny súbor balíka"
 
-#: ../src/gs-application.c:539
+#: ../src/gs-application.c:574
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NÁZOV_SÚBORU"
 
 # DK:cmd desc
-#: ../src/gs-application.c:541
+#: ../src/gs-application.c:576
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Vypíše podrobné ladiace informácie"
 
 # cmdline description
-#: ../src/gs-application.c:543
+#: ../src/gs-application.c:578
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Zobrazí profilovacie informácie pre službu"
 
 # DK:cmd desc
-#: ../src/gs-application.c:545
+#: ../src/gs-application.c:580
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Budú sa preferovať miestne zdroje súborov pre AppStream"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:92 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:214
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "Čaká na inštaláciu"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Čaká na inštaláciu"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:228
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:240
 #: ../src/gs-app-tile.c:84 ../src/gs-app-tile.c:87
 msgid "Installing"
 msgstr "Inštaluje sa"
@@ -244,14 +244,14 @@ msgstr "Inštaluje sa"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:237
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:249
 #: ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-app-tile.c:96
 msgid "Removing"
 msgstr "Odstraňuje sa"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:185
+#: ../src/gs-app-row.c:198
 msgid "Visit website"
 msgstr "Navštíviť webovú stránku"
 
@@ -259,21 +259,21 @@ msgstr "Navštíviť webovú stránku"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:190
+#: ../src/gs-app-row.c:203
 msgid "Install…"
 msgstr "Inštalovať…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:211
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
 # GtkButton
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#. TRANSLATORS: this is button text to enable the repo and install the app
-#: ../src/gs-app-row.c:208 ../src/gs-utils.c:245
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:316
 msgid "Install"
 msgstr "Inštalovať"
 
@@ -281,8 +281,7 @@ msgstr "Inštalovať"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1157
-#: ../src/gs-shell-installed.c:181 ../src/gs-shell-search.c:162
+#: ../src/gs-app-row.c:229 ../src/gs-page.c:176
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
@@ -301,6 +300,72 @@ msgstr "Aktualizácie"
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatné"
 
+# cmdline description
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
+msgid "An application"
+msgstr "Aplikácia"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "Softvér %s požaduje dodatočnú podporu formátu súborov."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Požadujú sa dodatočné typy MIME"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "Softvér %s požaduje dodatočné písma."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Požadujú sa dodatočné písma"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "Softvér %s požaduje dodatočné multimediálne kodeky."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Požadujú sa dodatočné multimediálne kodeky"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "Softvér %s požaduje dodatočné ovládače tlačiarne."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Požadujú sa dodatočné ovládače tlačiarne"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "Softvér %s požaduje dodatočné balíky."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Požadujú sa dodatočné balíky"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Nájsť softvér"
+
 # DK:window title
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
@@ -327,14 +392,14 @@ msgstr "_Poďme nakupovať"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+#: ../src/gs-history-dialog.c:83
 msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "Odstránený"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-history-dialog.c:89
 msgctxt "app status"
 msgid "Installed"
 msgstr "Nainštalovaný"
@@ -342,7 +407,7 @@ msgstr "Nainštalovaný"
 # GtkLabel
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+#: ../src/gs-history-dialog.c:94
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "Aktualizovaný"
@@ -350,7 +415,7 @@ msgstr "Aktualizovaný"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+#: ../src/gs-history-dialog.c:100
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
@@ -429,6 +494,21 @@ msgstr "Aktualizácia bez prístupu k sieti zlyhala neočakávaným spôsobom."
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Podrobné chybové správy od správcu balíkov:"
 
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:161
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-page.c:173
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr ""
+"Softvér %s bude odstránený a pre opätovné použitie ho budete musieť znova "
+"nainštalovať."
+
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
 #: ../src/gs-plugin-loader.c:932
@@ -443,12 +523,12 @@ msgstr "Zahŕňa vylepšenia výkonu, stability a zvýšenia bezpečnosti."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1522
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1521 ../src/gs-shell-extras.c:376
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Nie sú dostupné žiadne doplnky s kodekmi pre formát %s."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1525
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play "
@@ -496,6 +576,191 @@ msgstr "Snímka obrazovky nie je dostupná"
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Snímka obrazovky"
 
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:144 ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:410
+msgid " and "
+msgstr "a"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-shell-extras.c:147
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:170
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "Dostupný softvér pre kodeky %s"
+msgstr[1] "Dostupný softvér pre kodek %s"
+msgstr[2] "Dostupný softvér pre kodeky %s"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:211
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný softvér"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: ../src/gs-shell-extras.c:310
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "Kodek %s sa nenašiel"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: ../src/gs-shell-extras.c:314
+msgid "on the website"
+msgstr "na webovej stránke"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:321
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne aplikácie, ktoré poskytujú súbor %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:325 ../src/gs-shell-extras.c:336
+#: ../src/gs-shell-extras.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informácie o kodeku %s, ako aj o možnostiach získania chýbajúcich aplikácií "
+"môžete nájsť %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:332 ../src/gs-shell-extras.c:354
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne aplikácie s podporou pre %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:343
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "Doplnok %s nie je dostupný."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informácie o kodeku %s, ako aj o možnostiach získania aplikácie s podporou "
+"tohto formátu môžete nájsť %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:365
+#, c-format
+msgid "No addon fonts are available for %s support."
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne doplnky s písmami s podporou pre %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informácie o kodeku %s, ako aj o možnostiach získania dodatočných písiem "
+"môžete nájsť %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play "
+"this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informácie o kodeku %s, ako aj o možnostiach získania kodeku na prehranie "
+"tohto formátu môžete nájsť %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:387
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne zdroje prostredia Plasma s podporou %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"Informácie o kodeku %s, ako aj o možnostiach získania dodatočných zdrojov "
+"prostredia Plasma môžete nájsť %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:398
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne ovládače tlačiarne pre %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"Informácie o kodeku %s, ako aj o možnostiach získania ovládača s podporou "
+"tejto tlačiarne môžete nájsť %s."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:448
+msgid "this website"
+msgstr "túto webovú stránku"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] ""
+"Bohužiaľ, nepodarilo sa nájsť kodeky %s, ktoré ste hľadali. Prosím, pre viac "
+"informácií navštívte %s."
+msgstr[1] ""
+"Bohužiaľ, nepodarilo sa nájsť kodek %s, ktorý ste hľadali. Prosím, pre viac "
+"informácií navštívte %s."
+msgstr[2] ""
+"Bohužiaľ, nepodarilo sa nájsť kodeky %s, ktoré ste hľadali. Prosím, pre viac "
+"informácií navštívte %s."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:534 ../src/gs-shell-extras.c:583
+#: ../src/gs-shell-extras.c:634
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Zlyhalo nájdenie akýchkoľvek výsledkov hľadania"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:801
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "Formát súboru %s"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Stránka s kodekmi"
+
 # GtkButton
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
@@ -530,70 +795,53 @@ msgid "_Removing"
 msgstr "O_dstraňuje sa"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:610
+#: ../src/gs-shell-details.c:578
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:623
+#: ../src/gs-shell-details.c:591
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:629
+#: ../src/gs-shell-details.c:597
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Vypočítava sa…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:632
+#: ../src/gs-shell-details.c:600
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáma"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:644
+#: ../src/gs-shell-details.c:612
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:659
+#: ../src/gs-shell-details.c:627
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadna"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:669
+#: ../src/gs-shell-details.c:637
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámy"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:927 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:895 ../src/gs-utils.c:162
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "Prepáčte, toto nefungovalo"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1142 ../src/gs-shell-installed.c:166
-#: ../src/gs-shell-search.c:147
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?"
-
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1154 ../src/gs-shell-installed.c:178
-#: ../src/gs-shell-search.c:159
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr ""
-"Softvér %s bude odstránený a pre opätovné použitie ho budete musieť znova "
-"nainštalovať."
-
 # GtkLabel
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
@@ -715,7 +963,7 @@ msgstr "Vývojár"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:518
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
 #: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Doplnky"
@@ -727,11 +975,11 @@ msgstr "Vybraté doplnky budú nainštalované spolu s aplikáciou."
 # cmdline description
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:508
+#: ../src/gs-shell-installed.c:441
 msgid "System Applications"
 msgstr "Systémové aplikácie"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:611
+#: ../src/gs-shell-installed.c:544
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknutím na položky ich vyberiete"
 
@@ -963,46 +1211,67 @@ msgstr "Zistenie dostupných aplikácií vyžaduje funkčné pripojenie"
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "_Nastavenia siete"
 
-#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:92
-msgid "No software installed"
-msgstr "Nebol nainštalovaný žiadny softvér"
-
 # cmdline description
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:95
 #, c-format
-msgid "%i application installed"
-msgid_plural "%i applications installed"
-msgstr[0] "Bolo nainštalovaných %i aplikácií"
-msgstr[1] "Bola nainštalovaná %i aplikácia"
-msgstr[2] "Boli nainštalované %i aplikácie"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#| msgid "%i application installed"
+#| msgid_plural "%i applications installed"
+msgid "%i application"
+msgid_plural "%i applications"
+msgstr[0] "%i aplikácií"
+msgstr[1] "%i aplikácia"
+msgstr[2] "%i aplikácie"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:100
 #, c-format
-msgid "%i add-on installed"
-msgid_plural "%i add-ons installed"
-msgstr[0] "Bolo nainštalovaných %i doplnkov"
-msgstr[1] "Bol nainštalovaný %i doplnok"
-msgstr[2] "Boli nainštalované %i doplnky"
+#| msgid "%i add-on installed"
+#| msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgid "%i add-on"
+msgid_plural "%i add-ons"
+msgstr[0] "%i doplnkov"
+msgstr[1] "%i doplnok"
+msgstr[2] "%i doplnky"
+
+#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
+#. has no software installed from it.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:106
+msgid "No software installed"
+msgstr "Nebol nainštalovaný žiadny softvér"
 
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=726990
-#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:105
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:110 ../src/gs-sources-dialog.c:117
+#, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%s installed"
+msgid_plural "%s installed"
+msgstr[0] "%s bolo nainštalovaných"
+msgstr[1] "%s bol nainštalovaný"
+msgstr[2] "%s boli nainštalované"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:124
 #, c-format
-msgid "%i application and %i add-ons installed"
-msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] "Bolo nainštalovaných %i aplikácií a %i doplnkov"
-msgstr[1] "Bola nainštalovaná %i aplikácia a %i doplnkov"
-msgstr[2] "Boli nainštalované %i aplikácie a %i doplnkov"
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s a %s bolo nainštalovaných"
+msgstr[1] "%s a %s bol nainštalovaný"
+msgstr[2] "%s a %s boli nainštalované"
 
 # GtkButton
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:294 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:313 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Odstrániť zdroj"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:309
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:328
 msgid "Removing…"
 msgstr "Odstraňuje sa…"
 
@@ -1170,87 +1439,82 @@ msgstr "Inštalácia softvéru %s zlyhala."
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "Odstránenie softvéru %s zlyhalo."
 
-#. TRANSLATORS: window title, nonfree in this
-#. * case refers to Free and Open Source
-#: ../src/gs-utils.c:212
-msgid "You're About to Install Non-Free Software"
-msgstr "Chystáte sa nainštalovať neslobodný softvér"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:244
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Inštalovať softvér tretích strán?"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:248
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "Povoliť zdroj softvéru tretích strán?"
 
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Start of hypertext e.g. <a>
 #. * 3. End of hypertext e.g. </a>
-#: ../src/gs-utils.c:226
+#. * 4. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: ../src/gs-utils.c:268
 #, c-format
-msgid "%s is not %sfree and open source software%s."
-msgstr "%s nie je %sslobodný softvér s otvoreným zdrojom%s."
-
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:233
-msgid ""
-"Depending on your country of residence, installing it could make you liable "
-"to prosecution."
+msgid "%s is not %sfree and open source software%s, and is provided by “%s”."
 msgstr ""
-"V závislosti od krajiny kde žijete, inštalácia tohto softvéru môže viesť k "
-"možnému trestnému stíhaniu."
-
-#. TRANSLATORS: ...and you need to ask for advice
-#: ../src/gs-utils.c:238
-msgid "If you are uncertain about this, you should obtain legal advice."
-msgstr "Ak nie ste si o tomto istý, mali by ste vyhľadať právne poradenstvo."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-utils.c:243
-msgid "Don't Warn Again"
-msgstr "Neupozorňovať ma znovu"
-
-#. TRANSLATORS: window title, additional in this
-#. * case means not-currently-enabled
-#: ../src/gs-utils.c:270
-msgid "Enable Additional Software Source?"
-msgstr "Povoliť dodatočný zdroj softvéru?"
+"%s nie je %sslobodný softvér s otvoreným zdrojom%s a je poskytovaný zdrojom "
+"„%s“."
 
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-utils.c:283
+#: ../src/gs-utils.c:279
 #, c-format
-msgid "%s is provided by %s."
-msgstr "%s je poskytovaný zdrojom %s."
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s je poskytovaný zdrojom „%s“."
 
-#. TRANSLATORS: once the source is enabled it stays enabled
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
 #: ../src/gs-utils.c:289
-msgid "Do you want to enable it?"
-msgstr "Chcete ho povoliť?"
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr "Pre pokračovanie v inštalácii musí byť tento zdroj softvéru povolený."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:299
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr ""
+"Inštalácia alebo používanie softvéru %s môže byť v niektorých krajinách "
+"protizákonná."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:305
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr ""
+"Inštalácia alebo používanie tohto kodeku môže byť v niektorých krajinách "
+"protizákonná."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: ../src/gs-utils.c:312
+msgid "Don't Warn Again"
+msgstr "Neupozorňovať ma znovu"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to enable the repo and install the app
-#: ../src/gs-utils.c:293
-msgid "Enable"
-msgstr "Povoliť"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-utils.c:321
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Povoliť a inštalovať"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:218
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "Nenašli sa žiadne údaje toku AppStream"
 
 #. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:409
-msgid " and "
-msgstr "a"
-
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
 #. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:417
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:418
 msgid " or "
 msgstr "alebo"
 
 # GtkLabel
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
 msgid "Featured"
 msgstr "Softvér základnej výbavy"
 
@@ -2131,6 +2395,32 @@ msgstr "_O programe"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ukončiť"
 
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=726990
+#~ msgid "%i application and %i add-ons installed"
+#~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+#~ msgstr[0] "Bolo nainštalovaných %i aplikácií a %i doplnkov"
+#~ msgstr[1] "Bola nainštalovaná %i aplikácia a %i doplnkov"
+#~ msgstr[2] "Boli nainštalované %i aplikácie a %i doplnkov"
+
+#~ msgid "You're About to Install Non-Free Software"
+#~ msgstr "Chystáte sa nainštalovať neslobodný softvér"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on your country of residence, installing it could make you "
+#~ "liable to prosecution."
+#~ msgstr ""
+#~ "V závislosti od krajiny kde žijete, inštalácia tohto softvéru môže viesť k "
+#~ "možnému trestnému stíhaniu."
+
+#~ msgid "If you are uncertain about this, you should obtain legal advice."
+#~ msgstr "Ak nie ste si o tomto istý, mali by ste vyhľadať právne poradenstvo."
+
+#~ msgid "Do you want to enable it?"
+#~ msgstr "Chcete ho povoliť?"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Povoliť"
+
 #~ msgid "Web app"
 #~ msgstr "Webová aplikácia"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]