[gnome-software] Updated Hebrew translation



commit 106958ed4d01abf462092c576e665664590eb214
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Tue Feb 17 00:06:17 2015 +0200

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |  653 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 447 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c8a5c2f..ebcfff9 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2013 Richard Hughes
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 # Elad Alfassa <elad fedoraproject org>, 2013.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2014.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-12 11:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-12 12:13+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 23:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-17 00:05+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: Hebrew\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,10 +20,14 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "GNOME Software"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Application manager for GNOME"
 msgstr "מנהל יישומים עבור GNOME"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Software allows you to find and install new applications and system "
 "extensions and remove existing installed applications."
@@ -31,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "תכנה מאפשר לך למצוא ולהתקין יישומים חדשים והרחבות מערכת ולהסיר יישומים "
 "מותקנים קיימים."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
 "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
@@ -43,20 +47,20 @@ msgstr ""
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "הוספה לתיקיית יישומים"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:236 ../src/gs-shell-installed.c:615
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336
+#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:536
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:341
 msgid "_Add"
 msgstr "_הוספה"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
-#: ../src/gs-app-tile.c:74 ../src/gs-app-tile.c:77 ../src/gs-feature-tile.c:69
-#: ../src/gs-popular-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:78
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:75
+#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70
+#: ../src/gs-popular-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "מותקן"
@@ -65,7 +69,7 @@ msgstr "מותקן"
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:263 ../src/gs-shell.c:157
+#: ../src/gs-application.c:267 ../src/gs-shell.c:161
 msgid "Software"
 msgstr "תכנה"
 
@@ -134,74 +138,74 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "שם תיקייה"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:261
+#: ../src/gs-application.c:265
 msgid "About Software"
 msgstr "על אודות תכנה"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:266
+#: ../src/gs-application.c:270
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "דרך נוחה לנהל את התכנה במחשבך"
 
-#: ../src/gs-application.c:270
+#: ../src/gs-application.c:274
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Elad Alfassa <elad fedoraproject org>\n"
 "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
 "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
 
-#: ../src/gs-application.c:537
+#: ../src/gs-application.c:565
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "Enter GApplication service mode"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:568
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:568
 msgid "MODE"
 msgstr "MODE"
 
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:570
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Search for applications"
 
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:570
 msgid "SEARCH"
 msgstr "SEARCH"
 
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:572
 msgid "Show application details"
 msgstr "Show application details"
 
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:572
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:546
+#: ../src/gs-application.c:574
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Open a local package file"
 
-#: ../src/gs-application.c:546
+#: ../src/gs-application.c:574
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FILENAME"
 
-#: ../src/gs-application.c:548
+#: ../src/gs-application.c:576
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Show verbose debugging information"
 
-#: ../src/gs-application.c:550
+#: ../src/gs-application.c:578
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Show profiling information for the service"
 
-#: ../src/gs-application.c:552
+#: ../src/gs-application.c:580
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Prefer local file sources to AppStream"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:208
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:214
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "בהמתנה"
@@ -210,8 +214,8 @@ msgstr "בהמתנה"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:235
-#: ../src/gs-app-tile.c:83 ../src/gs-app-tile.c:86
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:240
+#: ../src/gs-app-tile.c:84 ../src/gs-app-tile.c:87
 msgid "Installing"
 msgstr "בהתקנה"
 
@@ -219,51 +223,50 @@ msgstr "בהתקנה"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:244
-#: ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-tile.c:95
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:249
+#: ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-app-tile.c:96
 msgid "Removing"
 msgstr "בהסרה"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:192
+#: ../src/gs-app-row.c:198
 msgid "Visit website"
 msgstr "אתר התכנית"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:197
+#: ../src/gs-app-row.c:203
 msgid "Install…"
 msgstr "התקנה…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:205
+#: ../src/gs-app-row.c:211
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#. TRANSLATORS: this is button text to enable the repo and install the app
-#: ../src/gs-app-row.c:215 ../src/gs-utils.c:246
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:316
 msgid "Install"
 msgstr "התקנה"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:224 ../src/gs-shell-details.c:1153
-#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:165
+#: ../src/gs-app-row.c:229 ../src/gs-page.c:176
 msgid "Remove"
 msgstr "הסרה"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user there is an update for the installed
 #. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-tile.c:105
-#: ../src/gs-feature-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:84
-#: ../src/gs-popular-tile.c:88
+#: ../src/gs-app-tile.c:102 ../src/gs-app-tile.c:106
+#: ../src/gs-feature-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:85
+#: ../src/gs-popular-tile.c:89
 msgid "Updates"
 msgstr "עדכונים"
 
@@ -273,6 +276,71 @@ msgstr "עדכונים"
 msgid "Other"
 msgstr "אחר"
 
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
+msgid "An application"
+msgstr "יישום"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s דורש תמיכה בתבנית קובץ נוספת."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "נדרש סוג MIME נוסף"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s דורש גופנים נוספים."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "נדרשים גופנים נוספים"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s דורש מקודדים נוספים."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "נדרשים מקודדים נוספים"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s דורש התקני מדפסת נוספים."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "נדרשים התקני מדפסת נוספים"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s דורש חבילות נוספות."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "נדרשות חבילות נוספות"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
+msgid "Find in Software"
+msgstr "חיפוש תכנה"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
 msgid "Welcome"
@@ -297,21 +365,21 @@ msgstr "_בואו לעשות קניות"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+#: ../src/gs-history-dialog.c:83
 msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "הוסר"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-history-dialog.c:89
 msgctxt "app status"
 msgid "Installed"
 msgstr "הותקן"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+#: ../src/gs-history-dialog.c:94
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "עודכן"
@@ -319,7 +387,7 @@ msgstr "עודכן"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+#: ../src/gs-history-dialog.c:100
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
@@ -330,90 +398,103 @@ msgid "History"
 msgstr "היסטוריה"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:53
+#: ../src/gs-offline-updates.c:54
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "ארע כשל בעדכון"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:59
+#: ../src/gs-offline-updates.c:60
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "עדכון קודם לא הסתיים."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:69
+#: ../src/gs-offline-updates.c:70
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "דרושה גישה לרשת אך זו אינה זמינה."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:78
+#: ../src/gs-offline-updates.c:79
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "עדכון לא נחתם בדרך הנכונה."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:88
+#: ../src/gs-offline-updates.c:89
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "לא ניתן להשלים את העדכון."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:93
+#: ../src/gs-offline-updates.c:94
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "העדכון בוטל."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:99
+#: ../src/gs-offline-updates.c:100
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr "היה דרוש עדכון במצב לא מקוון אך אין חבילות הדורשות עדכון."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:103
+#: ../src/gs-offline-updates.c:104
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "לא נשאר מקום על ההתקן."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:111
+#: ../src/gs-offline-updates.c:112
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "ארע כשל בהתקנת עדכון כראוי."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:116
+#: ../src/gs-offline-updates.c:117
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "העדכון הלא מקוון נכשל בדרך בלתי צפויה."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:125
+#: ../src/gs-offline-updates.c:126
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "להלן שגיאות מפורטות ממנהל החבילות:"
 
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:161
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את %s?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-page.c:173
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "‏%s יוסר, ויהיה צורך להתקין אותו כדי להשתמש בו שוב."
+
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:930
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:932
 msgid "OS Updates"
 msgstr "עדכונים למערכת ההפעלה"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:935
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:937
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "לרבות שיפורי ביצועים, יציבות ואבטחה."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1540
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1521 ../src/gs-shell-extras.c:376
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "לא זמינים מקודדים עבור התבנית %s."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1543
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -424,51 +505,224 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:254
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:242
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "לא נמצא צילום מסך"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:272
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:260
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "ארע כשל בטעינת התמונה"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:413
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "גודל צילום מסך לא נמצא"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:432
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:409
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "לא ניתן ליצור מטמון"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:462
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "צילום מסך לא תקף"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:468
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:455
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "לא זמין צילום מסך"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:522
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:511
 msgid "Screenshot"
 msgstr "צילום מסך"
 
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:144 ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:410
+msgid " and "
+msgstr " וגם "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-shell-extras.c:147
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:170
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "תכנה זמינה עבור %s"
+msgstr[1] "תכנה זמינה עבור %s"
+msgstr[2] "תכנה זמינה עבור %s"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:211
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "לא ניתן למצוא את התכנה הדרושה"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: ../src/gs-shell-extras.c:310
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s לא נמצא"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: ../src/gs-shell-extras.c:314
+msgid "on the website"
+msgstr "באתר האינטרנט"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:321
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "אין יישומים זמינים המספקים את הקובץ %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:325 ../src/gs-shell-extras.c:336
+#: ../src/gs-shell-extras.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr "מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת יישומים חסרים ניתן למצוא %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:332 ../src/gs-shell-extras.c:354
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "אין יישומים זמינים עבור תמיכה ב־%s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:343
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s אינו זמין."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת יישום התומך בתבנית זו ניתן למצוא %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:365
+#, c-format
+msgid "No addon fonts are available for %s support."
+msgstr "אין תוספי גופנים זמינים עבור תמיכה ב־%s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr "מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת גופנים נוספים ניתן למצוא %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת מקודד היודע לנגן תבנית זו ניתן למצוא "
+"%s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:387
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "אין משאבי פלזמה זמינים עבור תמיכה ב־%s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת משאבי פלזמה נוספים ניתן למצוא %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:398
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "אין התקני מדפסת זמינים עבור %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"מידע על אודות %s, כמו גם אפשרויות לקבלת התקנים התומכים במדפסת זו ניתן למצוא "
+"%s."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:448
+msgid "this website"
+msgstr "אתר אינטרנט זה"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לראות %s עבור מידע נוסף."
+msgstr[1] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לראות %s עבור מידע נוסף."
+msgstr[2] "למרבה הצער, %s אשר חיפשת לא נמצא. יש לראות %s עבור מידע נוסף."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:534 ../src/gs-shell-extras.c:583
+#: ../src/gs-shell-extras.c:634
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "ארע כשל במציאת כל תוצאת חיפוש"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:801
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s תבנית קובץ"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
+msgid "Codecs page"
+msgstr "דף מקודדים"
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:176 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
 msgid "_Install"
 msgstr "_התקנה"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:186
+#: ../src/gs-shell-details.c:187
 msgid "_Installing"
 msgstr "_בהתקנה"
 
@@ -476,78 +730,67 @@ msgstr "_בהתקנה"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:203
+#: ../src/gs-shell-details.c:204
 msgid "_Install…"
 msgstr "_התקנה…"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:223 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:224 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "ה_סרה"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:230
+#: ../src/gs-shell-details.c:231
 msgid "_Removing"
 msgstr "_בהסרה"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:617
+#: ../src/gs-shell-details.c:578
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:630
+#: ../src/gs-shell-details.c:591
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:636
+#: ../src/gs-shell-details.c:597
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "מחשב…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:639
+#: ../src/gs-shell-details.c:600
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:651
+#: ../src/gs-shell-details.c:612
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "לעולם לא"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:666
+#: ../src/gs-shell-details.c:627
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:676
+#: ../src/gs-shell-details.c:637
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1138 ../src/gs-shell-installed.c:167
-#: ../src/gs-shell-search.c:150
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "האם אכן ברצונך להסיר את %s?"
-
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1150 ../src/gs-shell-installed.c:179
-#: ../src/gs-shell-search.c:162
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr "‏%s יוסר, ויהיה צורך להתקין אותו כדי להשתמש בו שוב."
+#: ../src/gs-shell-details.c:895 ../src/gs-utils.c:162
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "זה לא עבד, עמך הסליחה"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
@@ -653,8 +896,8 @@ msgstr "מפתח"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:527
-#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
+#: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "תוספים"
 
@@ -664,11 +907,11 @@ msgstr "התוספים הנבחרים יותקנו עם היישום."
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:517
+#: ../src/gs-shell-installed.c:441
 msgid "System Applications"
 msgstr "יישומי מערכת"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:623
+#: ../src/gs-shell-installed.c:544
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "יש ללחוץ על פריטים כדי לבחור אותם"
 
@@ -690,22 +933,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "_הסרה מתיקייה"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:334
+#: ../src/gs-shell-overview.c:331
 msgid "Recommended Audio Applications"
 msgstr "יישומי שמע מומלתים"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:339
+#: ../src/gs-shell-overview.c:336
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "משחקים מומלצים"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:344
+#: ../src/gs-shell-overview.c:341
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "יישומי גרפיקה מומלצים"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:349
+#: ../src/gs-shell-overview.c:346
 msgid "Recommended Office Applications"
 msgstr "יישומים משרדיים מומלצים"
 
@@ -741,78 +984,78 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "לא נמצאו יישומים"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:148
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+#: ../src/gs-shell-updates.c:154
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "אתמול, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+#: ../src/gs-shell-updates.c:158
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "אתמול, %l:%M %p"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+#: ../src/gs-shell-updates.c:161
 msgid "Two days ago"
 msgstr "לפני יומיים"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:163
 msgid "Three days ago"
 msgstr "לפני שלושה ימים"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:165
 msgid "Four days ago"
 msgstr "לפני ארבעה ימים"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:167
 msgid "Five days ago"
 msgstr "לפני חמישה ימים"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:169
 msgid "Six days ago"
 msgstr "לפני שישה ימים"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:171
 msgid "One week ago"
 msgstr "לפני שבוע"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:173
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "לפני שבועיים"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+#: ../src/gs-shell-updates.c:177
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "‏%e ב%B ‏%Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:195
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "מוריד עדכונים חדשים…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:199
+#: ../src/gs-shell-updates.c:200
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "מחפש עדכונים חדשים…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:253
+#: ../src/gs-shell-updates.c:255
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "מגדיר עדכונים…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:254 ../src/gs-shell-updates.c:261
+#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:262
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(פעולה זו יכולה לקחת קצת זמן)"
 
@@ -828,30 +1071,30 @@ msgid "Last checked: %s"
 msgstr "בדיקה אחרונה: %s"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+#: ../src/gs-shell-updates.c:777
 msgid "No Network"
 msgstr "אין רשת"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:791
+#: ../src/gs-shell-updates.c:781
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "דרושה גישה לרשת כדי לבדוק אם יש עדכונים."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:795
+#: ../src/gs-shell-updates.c:785
 msgid "Network Settings"
 msgstr "הגדרות רשת"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:814
+#: ../src/gs-shell-updates.c:804
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "עשויים לחול חיובים"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:818
+#: ../src/gs-shell-updates.c:808
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -859,7 +1102,7 @@ msgstr "בדיקה עבור עדכונים בשימוש פס רחב נייד י
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:822
+#: ../src/gs-shell-updates.c:812
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "בדיקה בכל מקרה"
 
@@ -891,12 +1134,12 @@ msgid "_Network Settings"
 msgstr "הגדרות _רשת"
 
 #. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:92
 msgid "No software installed"
 msgstr "לא הותקנו תכנות"
 
 #. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:95
 #, c-format
 msgid "%i application installed"
 msgid_plural "%i applications installed"
@@ -905,7 +1148,7 @@ msgstr[1] "הותקנו %i יישומים"
 msgstr[2] "הותקנו שני יישומים"
 
 #. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
 #, c-format
 msgid "%i add-on installed"
 msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -914,7 +1157,7 @@ msgstr[1] "התוקנו %i תוספים"
 msgstr[2] "התוקנו שני תוספים"
 
 #. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "%i application and %i add-ons installed"
 msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
@@ -922,11 +1165,11 @@ msgstr[0] "הותקנו יישום אחד ותוסף אחד"
 msgstr[1] "הותקנו %i יישומים ו־%i תוספים"
 msgstr[2] "הותקנו שני יישומים ושני תוספים"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:300 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:294 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
 msgid "Remove Source"
 msgstr "הסרת מקור"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:315
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:309
 msgid "Removing…"
 msgstr "בהסרה…"
 
@@ -974,34 +1217,34 @@ msgstr "אתר אינטרנט"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
 #. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:115
+#: ../src/gs-update-dialog.c:114
 msgid "No update description available."
 msgstr "אין תיאור זמין לעדכון."
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:175
+#: ../src/gs-update-dialog.c:173
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "עדכונים מותקנים"
 
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:189
+#: ../src/gs-update-dialog.c:187
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "מותקן על %s"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:98
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "עדכוני תכנה זמינים"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-monitor.c:100
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "עדכוני מערכת ויישומים חשובים מוכנים להתקנה"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
 msgid "View"
 msgstr "הצגה"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-update-monitor.c:104
 msgid "Not Now"
 msgstr "לא עכשיו"
 
@@ -1029,15 +1272,15 @@ msgstr "ארע כשל בעדכון התכנות"
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "ארע כשל בהתקנת עדכונים מערכת חשובים."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:165
+#: ../src/gs-update-monitor.c:164
 msgid "Review"
 msgstr "סקירה"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+#: ../src/gs-update-monitor.c:166
 msgid "Show Details"
 msgstr "הצגת פרטים"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:168
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
 msgid "OK"
 msgstr "אישור"
 
@@ -1064,87 +1307,82 @@ msgstr "חמישה כוכבים"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:135
+#: ../src/gs-utils.c:136
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "היישום %s הותקן"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:139
+#: ../src/gs-utils.c:140
 msgid "Launch"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/gs-utils.c:163
-msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr "זה לא עבד, עמך הסליחה"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:167
+#: ../src/gs-utils.c:166
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "התקנת %s נכשלה."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:172
+#: ../src/gs-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "מחיקת %s נכשלה."
 
-#. TRANSLATORS: window title, nonfree in this
-#. * case refers to Free and Open Source
-#: ../src/gs-utils.c:213
-msgid "You're About to Install Non-Free Software"
-msgstr "הנך על סף התקנת תכנה לא חופשית"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:244
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "התקנת תכנת צד שלישי?"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:248
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "לאפשר מקורות תכנה מצד שלישי?"
 
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Start of hypertext e.g. <a>
 #. * 3. End of hypertext e.g. </a>
-#: ../src/gs-utils.c:227
+#. * 4. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: ../src/gs-utils.c:268
+#, c-format
+msgid "%s is not %sfree and open source software%s, and is provided by “%s”."
+msgstr "‏%s אינו %sתכנה חופשית וקוד פתוח%s, ומסופק על ידי ״%s„."
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: ../src/gs-utils.c:279
 #, c-format
-msgid "%s is not %sfree and open source software%s."
-msgstr "‏%s אינה %sתכנה חופשית וקוד פתוח%s."
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "‏%s מסופק על ידי „%s”."
+
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: ../src/gs-utils.c:289
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr "מקור תכנה זו חייב להיות פעיל על מנת להמשיך בהתקנה."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:234
-msgid ""
-"Depending on your country of residence, installing it could make you liable "
-"to prosecution."
-msgstr "בהתאם לארץ מגוריך, התקנה זו עשויה לחשוף אותך לתביעה."
+#: ../src/gs-utils.c:299
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "התקנה או שימוש ב־%s עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות."
 
-#. TRANSLATORS: ...and you need to ask for advice
-#: ../src/gs-utils.c:239
-msgid "If you are uncertain about this, you should obtain legal advice."
-msgstr "אם אין ברצונך לסמוך על כך, כדאי לך לקבל ייעוץ משפטי."
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:305
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr "התקנה או שימוש במקודדים עשוי להיות לא חוקי בכמה מדינות."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-utils.c:244
+#: ../src/gs-utils.c:312
 msgid "Don't Warn Again"
 msgstr "לא להזהיר שוב"
 
-#. TRANSLATORS: window title, additional in this
-#. * case means not-currently-enabled
-#: ../src/gs-utils.c:271
-msgid "Enable Additional Software Source?"
-msgstr "לאפשר מקורות תכנה נוספים?"
-
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-utils.c:284
-#, c-format
-msgid "%s is provided by %s."
-msgstr "‏%s מסופק על ידי %s."
-
-#. TRANSLATORS: once the source is enabled it stays enabled
-#: ../src/gs-utils.c:290
-msgid "Do you want to enable it?"
-msgstr "האם אכן ברצונך לאפשר זאת?"
-
-#. TRANSLATORS: this is button text to enable the repo and install the app
-#: ../src/gs-utils.c:294
-msgid "Enable"
-msgstr "לאפשר"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-utils.c:321
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "לאפשר ולהתקין"
 
 #: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219
 #, c-format
@@ -1152,22 +1390,14 @@ msgid "No AppStream data found"
 msgstr "לא נמצאו נתוני AppStream"
 
 #. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:424
-msgid " and "
-msgstr " וגם "
-
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
 #. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:432
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:418
 msgid " or "
 msgstr " או "
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
 msgid "Featured"
 msgstr "מומלצים"
 
@@ -2048,6 +2278,23 @@ msgstr "על _אודות"
 msgid "_Quit"
 msgstr "י_ציאה"
 
+#~ msgid "You're About to Install Non-Free Software"
+#~ msgstr "הנך על סף התקנת תכנה לא חופשית"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Depending on your country of residence, installing it could make you "
+#~ "liable to prosecution."
+#~ msgstr "בהתאם לארץ מגוריך, התקנה זו עשויה לחשוף אותך לתביעה."
+
+#~ msgid "If you are uncertain about this, you should obtain legal advice."
+#~ msgstr "אם אין ברצונך לסמוך על כך, כדאי לך לקבל ייעוץ משפטי."
+
+#~ msgid "Do you want to enable it?"
+#~ msgstr "האם אכן ברצונך לאפשר זאת?"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "לאפשר"
+
 #~ msgid "Web app"
 #~ msgstr "יישום רשת"
 
@@ -2117,15 +2364,9 @@ msgstr "י_ציאה"
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "סיום"
 
-#~ msgid "GNOME Software"
-#~ msgstr "GNOME Software"
-
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "כללי"
 
-#~ msgid "Medical Software"
-#~ msgstr "תכנה רפואית"
-
 #~ msgid "Settings"
 #~ msgstr "הגדרות"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]