[almanah] Updated Hungarian translation



commit 72c4c34e8fab4f68570ef69af8e49490f30af9a8
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Sun Feb 15 13:41:15 2015 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  303 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 160 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0c36a35..8adcc92 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 #
 # György Balló <ballogy at freestart dot hu>, 2011.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: almanah master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=almanah&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-31 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-31 16:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-14 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-15 14:39+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
@@ -40,37 +40,8 @@ msgstr ""
 "megjeleníti azon események listáját, amelyek (a számítógépén) az adott "
 "napokon történtek (úgymint feladatok és találkozók az Evolution programból)."
 
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:1
-msgid "_Search"
-msgstr "_Keresés"
-
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:2
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Beá_llítások"
-
-#. Set the button label
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:3 ../src/import-export-dialog.c:208
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importálás"
-
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:4 ../src/import-export-dialog.c:208
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportálás"
-
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:5
-msgid "_Print diary"
-msgstr "_Napló nyomtatása"
-
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:6
-msgid "_About Almanah Diary"
-msgstr "Az Almanah napló né_vjegye"
-
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:7
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
-
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:132
-#: ../src/main-window.c:136
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:130
+#: ../src/main-window.c:144
 msgid "Almanah Diary"
 msgstr "Almanah napló"
 
@@ -79,7 +50,7 @@ msgid "Keep a personal diary"
 msgstr "Személyes napló vezetése"
 
 #. Translators: This is the default name of the PDF/PS/SVG file the diary is printed to if "Print to File" 
is chosen.
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:3 ../src/application.c:260
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:3 ../src/application.c:270
 msgid "Diary"
 msgstr "Napló"
 
@@ -89,122 +60,67 @@ msgid "diary;journal;"
 msgstr "napló;folyóirat;"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:1
-msgid "Select Date…"
-msgstr "Dátum kiválasztása…"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:2
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormátum"
+#| msgid "Go to _Today"
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Ugrás a mai napra"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:3
-msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
-msgstr "Félkövérré változtatja a kijelölt szöveget."
+msgid "Select Date…"
+msgstr "Dátum kiválasztása…"
 
 #: ../data/almanah.ui.h:4
-msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
-msgstr "Dőltté változtatja a kijelölt szöveget."
-
-#: ../data/almanah.ui.h:5
-msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
-msgstr "Aláhúzza a jelenleg kijelölt szöveget."
-
-#: ../data/almanah.ui.h:6
-msgid "Add/Remove _Hyperlink"
-msgstr "_Hiperhivatkozás hozzáadása/eltávolítása"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:7
-msgid ""
-"Add or remove a hyperlink from the currently selected text to a specified "
-"URI."
-msgstr ""
-"Hiperhivatkozás felvétele a jelenleg kijelölt szövegről a megadott URI-"
-"címre, vagy annak eltávolítása."
-
-#: ../data/almanah.ui.h:8
-msgid "Insert _Time"
-msgstr "_Idő beszúrása"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:9
-msgid "I_mportant"
-msgstr "F_ontos"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:10
-msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
-msgstr "Fontosnak jelöli a jelenlegi bejegyzést."
-
-#: ../data/almanah.ui.h:11
-msgid "Show tags"
-msgstr "Címkék megjelenítése"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:12
-msgid "Show tags for the current entry"
-msgstr "Címkék megjelenítése a jelenlegi bejegyzéshez"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:13
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:14
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Ugrás a _mai napra"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:15
-msgid "Jump to the current date in the diary."
-msgstr "Ugrás az aktuális napra a naplóban."
-
-#: ../data/almanah.ui.h:16
-msgid "Calendar"
-msgstr "Naptár"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:17
 msgid "Entry editing area"
 msgstr "Bejegyzésszerkesztési terület"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:18
+#: ../data/almanah.ui.h:5
 msgid "Past events"
 msgstr "Legutóbbi események"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:19
+#: ../data/almanah.ui.h:6
 msgid "Past Event List"
 msgstr "Legutóbbi események listája"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:20
+#: ../data/almanah.ui.h:7
 msgid "Search entry"
 msgstr "Bejegyzés keresése"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:21 ../src/search-dialog.c:69
+#: ../data/almanah.ui.h:8 ../src/search-dialog.c:69
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:22
+#: ../data/almanah.ui.h:9
 msgid "Result List"
 msgstr "Eredménylista"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:23
+#: ../data/almanah.ui.h:10
 msgid "View Entry"
 msgstr "Bejegyzés megjelenítése"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:24
+#: ../data/almanah.ui.h:11
 msgid "e.g. \"14/03/2009\" or \"14th March 2009\"."
 msgstr "például: „2009/03/14” vagy „2009. március 14.”."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:25
+#: ../data/almanah.ui.h:12
 msgid "e.g. “http://google.com/” or “file:///home/me/Photos/photo.jpg”."
 msgstr "például: „http://google.com/” vagy „file:///home/én/Képek/kép.jpg”."
 
-#: ../data/almanah.ui.h:26
+#: ../data/almanah.ui.h:13
 msgid "Successful Entries"
 msgstr "Sikeres bejegyzések"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:27
+#: ../data/almanah.ui.h:14
 msgid "Merged Entries"
 msgstr "Egyesített bejegyzések"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:28
+#: ../data/almanah.ui.h:15
 msgid "Failed Entries"
 msgstr "Sikertelen bejegyzések"
 
-#: ../data/almanah.ui.h:29
+#: ../data/almanah.ui.h:16
 msgid "Import Results List"
 msgstr "Eredmények listájának importálása"
 
@@ -238,12 +154,12 @@ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés engedélyezve?"
 msgid "Whether spell checking of entries is enabled."
 msgstr "A bejegyzések helyesírás-ellenőrzése engedélyezve legyen-e?"
 
-#: ../src/application.c:243
+#: ../src/application.c:253
 msgid "Error opening database"
 msgstr "Hiba történt az adatbázis megnyitásakor"
 
 #. Error loading the CSS
-#: ../src/application.c:272
+#: ../src/application.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't load the CSS file '%s'. The interface might not be styled correctly"
@@ -251,35 +167,27 @@ msgstr ""
 "Nem tölthető be a CSS fájl: „%s”. A felület valószínűleg nem megfelelő "
 "stílusú"
 
-#: ../src/application.c:316
+#: ../src/application.c:335
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "Hibakereső üzemmód bekapcsolása"
 
-#: ../src/application.c:333
+#: ../src/application.c:352
 msgid ""
 "Manage your diary. Only one instance of the program may be open at any time."
 msgstr ""
 "Személyes napló kezelése. Egyszerre csak egy példányban futtatható a program."
 
 #. Print an error
-#: ../src/application.c:344
+#: ../src/application.c:363
 #, c-format
 msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
 msgstr "A parancssori kapcsolók nem értelmezhetők: %s\n"
 
-#: ../src/application.c:363
+#: ../src/application.c:382
 msgid "Error encrypting database"
 msgstr "Hiba az adatbázis titkosításakor"
 
-#: ../src/application.c:424 ../src/date-entry-dialog.c:129
-#: ../src/import-export-dialog.c:168 ../src/import-export-dialog.c:472
-#: ../src/main-window.c:195 ../src/preferences-dialog.c:181
-#: ../src/search-dialog.c:97 ../src/uri-entry-dialog.c:128
-#, c-format
-msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
-msgstr "A(z) „%s” UI fájl nem tölthető be"
-
-#: ../src/application.c:538
+#: ../src/application.c:524
 msgid ""
 "Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -290,7 +198,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik (vagy "
 "bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
 
-#: ../src/application.c:542
+#: ../src/application.c:528
 msgid ""
 "Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -302,7 +210,7 @@ msgstr ""
 "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
 "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
 
-#: ../src/application.c:546
+#: ../src/application.c:532
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Almanah.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -310,12 +218,12 @@ msgstr ""
 "Az Almanah programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha "
 "nem kapta meg, itt elolvashatja: <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/application.c:561
+#: ../src/application.c:547
 #, c-format
 msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
 msgstr "Egy hasznos naplóíró, amely %u bejegyzést tárol."
 
-#: ../src/application.c:565
+#: ../src/application.c:551
 msgid "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
 msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
 
@@ -324,11 +232,11 @@ msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
 #. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
 #. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
 #.
-#: ../src/application.c:573
+#: ../src/application.c:559
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Balló György <ballogy at freestart dot hu>"
 
-#: ../src/application.c:577
+#: ../src/application.c:563
 msgid "Almanah Website"
 msgstr "Az Almanah webhelye"
 
@@ -336,6 +244,14 @@ msgstr "Az Almanah webhelye"
 msgid "Select Date"
 msgstr "Dátum kiválasztása"
 
+#: ../src/date-entry-dialog.c:129 ../src/import-export-dialog.c:168
+#: ../src/import-export-dialog.c:472 ../src/main-window.c:207
+#: ../src/preferences-dialog.c:181 ../src/search-dialog.c:97
+#: ../src/uri-entry-dialog.c:128
+#, c-format
+msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
+msgstr "A(z) „%s” UI fájl nem tölthető be"
+
 #: ../src/entry.c:303
 #, c-format
 msgid "Invalid data version number %u."
@@ -399,6 +315,71 @@ msgstr ""
 msgid "Error changing exported file permissions: %s"
 msgstr "Hiba az exportált fájl jogosultságainak módosításakor: %s"
 
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Search"
+msgstr "_Keresés"
+
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Beá_llítások"
+
+#. Set the button label
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:3 ../src/import-export-dialog.c:208
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importálás"
+
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:4 ../src/import-export-dialog.c:208
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportálás"
+
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "_Print diary"
+msgstr "_Napló nyomtatása"
+
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:6
+msgid "_About Almanah Diary"
+msgstr "Az Almanah napló né_vjegye"
+
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
+
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:8
+msgid "_Cut"
+msgstr "_Kivágás"
+
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:9
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
+
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:10
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
+
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:11
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:12
+msgid "Insert _Time"
+msgstr "_Idő beszúrása"
+
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:13
+msgid "Add/Remove _Hyperlink"
+msgstr "_Hiperhivatkozás hozzáadása/eltávolítása"
+
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:14
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Félkövér"
+
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:15
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Dőlt"
+
+#: ../src/gtk/menus.ui.h:16
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Aláhúzott"
+
 #: ../src/import-export-dialog.c:202
 msgid "Import _mode: "
 msgstr "Importálás _módja:"
@@ -442,9 +423,9 @@ msgstr "Importálás eredménye"
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
-#: ../src/import-export-dialog.c:539 ../src/main-window.c:567
-#: ../src/main-window.c:597 ../src/printing.c:263 ../src/search-dialog.c:182
-#: ../src/widgets/calendar-button.c:309
+#: ../src/import-export-dialog.c:539 ../src/main-window.c:565
+#: ../src/main-window.c:595 ../src/printing.c:263 ../src/search-dialog.c:182
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:328
 msgid "%A, %e %B %Y"
 msgstr "%Y. %B %e. %A"
 
@@ -494,39 +475,39 @@ msgstr ""
 "Bejegyzés importálva innen: „%s”, tartalma:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main-window.c:571
+#: ../src/main-window.c:569
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
 msgstr "Biztosan szeretné szerkeszteni ezt a naplóbejegyzést ehhez: %s?"
 
-#: ../src/main-window.c:601
+#: ../src/main-window.c:599
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
 msgstr "Biztosan szeretné törölni ezt a naplóbejegyzést ehhez: %s?"
 
 #. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:710
+#: ../src/main-window.c:708
 #, c-format
 msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
 msgstr ""
 "Ismeretlen vagy kettőzött szövegcímke a bejegyzésben: „%s”. Figyelmen kívül "
 "hagyva."
 
-#: ../src/main-window.c:918
+#: ../src/main-window.c:945
 msgid "Error opening URI"
 msgstr "Hiba az URI megnyitásakor"
 
 #. Translators: this is an event source name (like Calendar appointment) and the time when the event takes 
place
-#: ../src/main-window.c:1092
+#: ../src/main-window.c:1124
 #, c-format
 msgid "%s @ %s"
 msgstr "%s @ %s"
 
-#: ../src/main-window.c:1171
+#: ../src/main-window.c:1226
 msgid "Entry content could not be loaded"
 msgstr "A bejegyzés tartalma nem tölthető be"
 
-#: ../src/main-window.c:1348
+#: ../src/main-window.c:1394
 msgid "Spelling checker could not be initialized"
 msgstr "Nem sikerült inicializálni a helyesírás-ellenőrzőt"
 
@@ -693,7 +674,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/vfs.c:591
 #, c-format
-#| msgid "Error backing up file ‘%s’"
 msgid "Error closing file: %s"
 msgstr "Hiba a fájl lezárásakor: %s"
 
@@ -714,12 +694,12 @@ msgstr "Hiba az adatbázis visszafejtésekor: %s"
 msgid "Error changing database file permissions: %s"
 msgstr "Hiba az adatbázisfájl jogosultságainak módosításakor: %s"
 
-#: ../src/widgets/calendar-button.c:140
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:157
 #, c-format
 msgid "UI file \"%s\" could not be loaded: %s"
 msgstr "A(z) „%s” UI fájl nem tölthető be: %s"
 
-#: ../src/widgets/calendar-button.c:150
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:167
 msgid "Can't load calendar window object from UI file"
 msgstr "Nem lehet betölteni naptár ablak objektumot UI fájlból"
 
@@ -753,6 +733,43 @@ msgstr "Címke eltávolítása"
 msgid "Tag entry"
 msgstr "Címke bejegyzés"
 
+#~ msgid "F_ormat"
+#~ msgstr "F_ormátum"
+
+#~ msgid "Toggle whether the currently selected text is bold."
+#~ msgstr "Félkövérré változtatja a kijelölt szöveget."
+
+#~ msgid "Toggle whether the currently selected text is italic."
+#~ msgstr "Dőltté változtatja a kijelölt szöveget."
+
+#~ msgid "Toggle whether the currently selected text is underlined."
+#~ msgstr "Aláhúzza a jelenleg kijelölt szöveget."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add or remove a hyperlink from the currently selected text to a specified "
+#~ "URI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiperhivatkozás felvétele a jelenleg kijelölt szövegről a megadott URI-"
+#~ "címre, vagy annak eltávolítása."
+
+#~ msgid "I_mportant"
+#~ msgstr "F_ontos"
+
+#~ msgid "Toggle whether the current entry is marked as important."
+#~ msgstr "Fontosnak jelöli a jelenlegi bejegyzést."
+
+#~ msgid "Show tags"
+#~ msgstr "Címkék megjelenítése"
+
+#~ msgid "Show tags for the current entry"
+#~ msgstr "Címkék megjelenítése a jelenlegi bejegyzéshez"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Súgó"
+
+#~ msgid "Jump to the current date in the diary."
+#~ msgstr "Ugrás az aktuális napra a naplóban."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The encrypted database is empty. The plain database file has been left "
 #~ "undeleted as backup."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]