[nautilus] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 15 Feb 2015 12:59:38 +0000 (UTC)
commit 622ca4cad11d7ca2d60ebc9d6530da1896f4738a
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Sun Feb 15 12:59:33 2015 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 84 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ba095bc..675b258 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-30 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-30 22:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-15 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-15 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz"
#. Set initial window title
#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2361
-#: ../src/nautilus-window.c:2530
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2396
+#: ../src/nautilus-window.c:2565
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr " (érvénytelen Unicode)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:129
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:265
#: ../src/nautilus-list-view.c:1824 ../src/nautilus-pathbar.c:295
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1066
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1067
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:285
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
@@ -194,7 +194,6 @@ msgid "The selection rectangle"
msgstr "A kijelölés téglalapja"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:416
-#| msgid "Reset View to _Defaults"
msgid "Reset to De_fault"
msgstr "Visszaállítás az _alapértelmezettre"
@@ -961,7 +960,7 @@ msgstr "A Kuka összes eleme véglegesen törölve lesz."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
-#: ../src/nautilus-window.c:1216
+#: ../src/nautilus-window.c:1218
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Kuka ürítése"
@@ -1449,7 +1448,7 @@ msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "A parancsikon nem jelölhető megbízhatónak (végrehajthatónak)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:133
-#: ../src/nautilus-window.c:446
+#: ../src/nautilus-notification-delete.c:183 ../src/nautilus-window.c:448
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
@@ -1458,7 +1457,7 @@ msgid "Undo last action"
msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:140
-#: ../src/nautilus-window.c:447
+#: ../src/nautilus-window.c:449
msgid "Redo"
msgstr "Mégis"
@@ -1744,69 +1743,69 @@ msgstr "_Kukába áthelyezés visszavonása"
msgid "_Redo Trash"
msgstr "Áthelyezés a _Kukába mégis"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1297
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
#, c-format
msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "„%s” által tartalmazott elemek eredeti jogosultságainak helyreállítása"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1298
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
#, c-format
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "„%s” által tartalmazott elemek jogosultságainak beállítása"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1306
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1461
msgid "_Undo Change Permissions"
msgstr "_Jogosultságmódosítás visszavonása"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1307
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1462
msgid "_Redo Change Permissions"
msgstr "_Jogosultságmódosítás mégis"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
#, c-format
msgid "Restore original permissions of '%s'"
msgstr "„%s” eredeti jogosultságainak helyreállítása"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
#, c-format
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "„%s” jogosultságainak beállítása"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
#, c-format
msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
msgstr "„%s” csoportjának visszaállítása erre: „%s”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1565
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
#, c-format
msgid "Set group of '%s' to '%s'"
msgstr "„%s” csoportjának beállítása erre: „%s”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574
msgid "_Undo Change Group"
msgstr "_Csoportmódosítás visszavonása"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575
msgid "_Redo Change Group"
msgstr "_Csoportmódosítás mégis"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
#, c-format
msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
msgstr "„%s” tulajdonságának visszaállítása erre: „%s”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
#, c-format
msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
msgstr "„%s” tulajdonosának beállítása erre: „%s”"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1582
msgid "_Undo Change Owner"
msgstr "_Tulajdonosmódosítás visszavonása"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1583
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "_Tulajdonosmódosítás mégis"
@@ -2229,7 +2228,6 @@ msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "Alapértelmezett bélyegkép-ikon méret"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
-#| msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgid ""
"The default size of an icon for a thumbnail in the icon view when using "
"NAUTILUS_ICON_SIZE_SMALL size."
@@ -2242,21 +2240,6 @@ msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "Szövegcsonkítási korlát"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
-#| msgid ""
-#| "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced "
-#| "by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of "
-#| "the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the "
-#| "given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given "
-#| "number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on "
-#| "the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without "
-#| "any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number "
-#| "of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong "
-#| "file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,"
-#| "smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level "
-#| "\"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level "
-#| "\"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available "
-#| "zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), "
-#| "large (150%), larger (200%), largest (400%)"
msgid ""
"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
@@ -2283,7 +2266,8 @@ msgstr ""
"fájlnevek rövidítése ha három sornál hosszabbak; smallest:5,smaller:4,0 - "
"fájlnevek rövidítése ha öt sornál hosszabbak a „smallest” nagyítási szinten "
"és ha négy sornál hosszabbak a „smaller” nagyítási szinten. Nincs rövidítés "
-"a többi nagyítási szinten. A lehetséges nagyítási szintek: kicsi, normál, nagy"
+"a többi nagyítási szinten. A lehetséges nagyítási szintek: kicsi, normál, "
+"nagy"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
msgid "Default list zoom level"
@@ -2614,7 +2598,6 @@ msgid "New _Window"
msgstr "Új _ablak"
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
-#| msgid "_Show Sidebar"
msgid "Sidebar"
msgstr "Oldalsáv"
@@ -3088,7 +3071,6 @@ msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-#| msgid "Calendar"
msgid "Standard"
msgstr "Normál"
@@ -3436,9 +3418,32 @@ msgstr[1] "%d elem megnyitása."
msgid "Close tab"
msgstr "Lap bezárása"
+#. Translators: this is the second part of a "%d files deleted" string
+#: ../src/nautilus-notification-delete.c:163
+#: ../src/nautilus-notification-delete.c:172
+#, c-format
+msgid "%s deleted"
+msgid_plural "%s deleted"
+msgstr[0] "%s törölve"
+msgstr[1] "%s törölve"
+
+#. Translators: this is the first part of a "%d files deleted" string
+#: ../src/nautilus-notification-delete.c:168
+#, c-format
+#| msgid "%'u file"
+#| msgid_plural "%'u files"
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d fájl"
+msgstr[1] "%d fájl"
+
+#: ../src/nautilus-progress-info-widget.xml.h:1
+msgid "label"
+msgstr "címke"
+
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:104
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:227
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:222
msgid "File Operations"
msgstr "Fájlműveletek"
@@ -3454,7 +3459,7 @@ msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "%'d fájlművelet aktív"
msgstr[1] "%'d fájlművelet aktív"
-#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:229
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:224
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr "Minden fájlművelet sikeresen befejeződött"
@@ -3565,7 +3570,6 @@ msgid "Link target:"
msgstr "Link célja:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2998
-#| msgid "_Paste Into Folder"
msgid "Parent Folder:"
msgstr "Szülőmappa:"
@@ -3778,15 +3782,15 @@ msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "Ezen feltétel eltávolítása a keresésből"
#. create the Current/All Files selector
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:940
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
msgid "Current"
msgstr "Aktuális"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:943
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:944
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:965
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:966
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "Új feltétel hozzáadása a kereséshez"
@@ -3815,12 +3819,10 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Ö_sszes kijelölése"
#: ../src/nautilus-toolbar-action-menu.xml.h:4
-#| msgid "Enter _Location…"
msgid "Enter _Location"
msgstr "_Hely megadása"
#: ../src/nautilus-toolbar-action-menu.xml.h:5
-#| msgid "Bookmark this Location"
msgid "_Bookmark this Location"
msgstr "Hely _könyvjelzőzése"
@@ -3829,12 +3831,10 @@ msgid "Sort"
msgstr "Rendezés"
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:3
-#| msgid "Size"
msgid "_Size"
msgstr "_Méret"
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:4
-#| msgid "Type"
msgid "_Type"
msgstr "_Típus"
@@ -3843,22 +3843,19 @@ msgid "Last _Opened"
msgstr "Legutóbb meg_nyitott"
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:6
-#| msgid "Empty _Trash"
msgid "Last _Trashed"
msgstr "Legutóbb _kukába dobott"
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:7
-#| msgid "By Search Relevance"
msgid "Search _Relevance"
msgstr "Keresési _fontosság"
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:8
-#| msgid "Re_versed Order"
-msgid "Re_verse order"
+#| msgid "Re_verse order"
+msgid "Re_verse Order"
msgstr "_Fordított sorrend"
#: ../src/nautilus-toolbar-view-menu.xml.h:9
-#| msgid "Visible _Columns…"
msgid "_Visible Columns…"
msgstr "Látható _oszlopok…"
@@ -4022,69 +4019,68 @@ msgstr "A meghajtó nem állítható le"
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "A(z) „%s” nem indítható"
-#: ../src/nautilus-view.c:6140
+#: ../src/nautilus-view.c:6139
#, c-format
-#| msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
-#| msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
-msgid "New Folder with Selection (%'d Items)"
-msgstr "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)"
+#| msgid "New Folder with Selection (%'d Items)"
+msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
+msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
+msgstr[0] "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)"
+msgstr[1] "Új mappa a kijelöltekkel (%'d elem)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6186
+#: ../src/nautilus-view.c:6187
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:6195
+#: ../src/nautilus-view.c:6196
msgid "Run"
msgstr "Futtatás"
-#: ../src/nautilus-view.c:6197
-#| msgid "_Open"
+#: ../src/nautilus-view.c:6198
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: ../src/nautilus-view.c:6248 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
+#: ../src/nautilus-view.c:6249 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
msgid "_Start"
msgstr "In_dítás"
-#: ../src/nautilus-view.c:6251
+#: ../src/nautilus-view.c:6252
msgid "_Connect"
msgstr "Kapcs_olódás"
-#: ../src/nautilus-view.c:6254
+#: ../src/nautilus-view.c:6255
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "Többleme_zes meghajtó indítása"
-#: ../src/nautilus-view.c:6257
+#: ../src/nautilus-view.c:6258
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "Meghajtó felol_dása"
-#: ../src/nautilus-view.c:6273
-#| msgid "_Lock Drive"
+#: ../src/nautilus-view.c:6274
msgid "Stop Drive"
msgstr "Meghajtó leállítása"
-#: ../src/nautilus-view.c:6276
+#: ../src/nautilus-view.c:6277
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Meghajtó _biztonságos eltávolítása"
-#: ../src/nautilus-view.c:6279
+#: ../src/nautilus-view.c:6280
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bontás"
-#: ../src/nautilus-view.c:6282
+#: ../src/nautilus-view.c:6283
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Többlemezes meghajtó leállítása"
-#: ../src/nautilus-view.c:6285
+#: ../src/nautilus-view.c:6286
msgid "_Lock Drive"
msgstr "Meghajtó _zárolása"
-#: ../src/nautilus-view.c:7480
+#: ../src/nautilus-view.c:7488
msgid "Content View"
msgstr "Tartalomnézet"
-#: ../src/nautilus-view.c:7481
+#: ../src/nautilus-view.c:7489
msgid "View of the current folder"
msgstr "A jelenlegi mappa nézete"
@@ -4097,17 +4093,14 @@ msgid "P_roperties"
msgstr "_Tulajdonságok"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:6
-#| msgid "_Keep Aligned"
msgid "_Keep aligned"
msgstr "_Rendezettség megtartása"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:7
-#| msgid "_Organize Desktop by Name"
msgid "Organize _Desktop by Name"
msgstr "_Asztal rendezése név szerint"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:8
-#| msgid "Change Desktop _Background"
msgid "Change _Background"
msgstr "_Háttér módosítása"
@@ -4120,22 +4113,18 @@ msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Parancsfájlok mappa megnyitása"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:11
-#| msgid "Open _Item Location"
msgid "_Open Item Location"
msgstr "Elem _helyének megnyitása"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:12
-#| msgid "Open in New _Window"
msgid "Open In New _Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:13
-#| msgid "Open in New _Tab"
msgid "Open In New _Tab"
msgstr "Megnyitás új _lapon"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:14
-#| msgid "Open With Other _Application…"
msgid "Open With Other _Application"
msgstr "Megnyitás egyéb _alkalmazással"
@@ -4164,12 +4153,10 @@ msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "_Beillesztés a mappába"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:24
-#| msgid "Move To…"
msgid "Move to…"
msgstr "Áthelyezés ide…"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:25
-#| msgid "Copy To…"
msgid "Copy to…"
msgstr "Másolás ide…"
@@ -4182,7 +4169,6 @@ msgid "Empty Trash"
msgstr "Kuka ürítése"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:29
-#| msgid "_Undo Restore from Trash"
msgid "_Restore From Trash"
msgstr "Vissz_aállítás a Kukából"
@@ -4191,17 +4177,14 @@ msgid "Resize Icon…"
msgstr "Ikon átméretezése…"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:31
-#| msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgid "Restore Icon's Original Size"
msgstr "Eredeti ikonméret visszaállítása"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:32
-#| msgid "Rena_me…"
msgid "Rena_me"
msgstr "Át_nevezés"
#: ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:33
-#| msgid "Set as Wallpaper"
msgid "Set As Wallpaper"
msgstr "Beállítás háttérképként"
@@ -4230,31 +4213,31 @@ msgstr "Ejtett szöveg.txt"
msgid "dropped data"
msgstr "ejtett adatok"
-#: ../src/nautilus-window.c:1230
+#: ../src/nautilus-window.c:1232
msgid "_Properties"
msgstr "T_ulajdonságok"
-#: ../src/nautilus-window.c:1239
+#: ../src/nautilus-window.c:1241
msgid "_Format…"
msgstr "_Formázás…"
-#: ../src/nautilus-window.c:1583
+#: ../src/nautilus-window.c:1613
msgid "_New Tab"
msgstr "Új _lap"
-#: ../src/nautilus-window.c:1593
+#: ../src/nautilus-window.c:1623
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Lap mozgatása b_alra"
-#: ../src/nautilus-window.c:1601
+#: ../src/nautilus-window.c:1631
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Lap mozgatása j_obbra"
-#: ../src/nautilus-window.c:1612
+#: ../src/nautilus-window.c:1642
msgid "_Close Tab"
msgstr "Lap _bezárása"
-#: ../src/nautilus-window.c:2532
+#: ../src/nautilus-window.c:2567
msgid "Access and organize your files."
msgstr "Fájlok elérése és rendszerezése."
@@ -4262,7 +4245,7 @@ msgstr "Fájlok elérése és rendszerezése."
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2541
+#: ../src/nautilus-window.c:2576
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]