[libgda] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Turkish translation
- Date: Sat, 14 Feb 2015 16:32:32 +0000 (UTC)
commit ffc99771769758e9cf955a8f4ca7ee15ae3b9ade
Author: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>
Date: Sat Feb 14 16:32:25 2015 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 6133 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 3083 insertions(+), 3050 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index bdfcf3c..7c539eb 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,61 +1,61 @@
# Turkish translation of libgda.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem gelecek com tr>, 2001.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014.
+# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
+# Kaan Özdinçer <kaanozdincer gmail com>, 2015.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-03 14:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-11 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-14 10:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-14 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1423921335.000000\n"
-#: ../control-center/dsn-config.c:85 ../control-center/menus.ui.h:5
+#: ../control-center/dsn-config.c:85
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:383
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: ../control-center/dsn-config.c:88 ../control-center/menus.ui.h:4
-#: ../tools/browser/browser-window.c:269
+#: ../control-center/dsn-config.c:88 ../tools/browser/browser-window.c:269
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:400
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:377
msgid "_Properties"
msgstr "_Özellikler"
#. title
-#: ../control-center/dsn-config.c:129 ../control-center/main.c:352
+#: ../control-center/dsn-config.c:129
msgid "Data Sources"
msgstr "Veri Kaynakları"
#: ../control-center/dsn-config.c:130
-msgid "Configured data sources in the system"
-msgstr ""
-
-#: ../control-center/dsn-config.c:177
msgid ""
"Data sources are the means by which database connections are identified: all "
"the information needed to open a connection to a specific database using a "
"'provider' is referenced using a unique name."
msgstr ""
+"Veri kaynakları, veritabanı bağlantılarının tanımlandığı araçlardır: tüm "
+"bilgi, 'sağlayıcı' olarak benzersiz bir isim kullanılarak, belirli bir "
+"veritabanına bağlantı için gereklidir. "
-#: ../control-center/dsn-config.c:259
+#: ../control-center/dsn-config.c:243
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' veri kaynağını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../control-center/dsn-config.c:263
-#, fuzzy
+#: ../control-center/dsn-config.c:247
msgid "Data source removal confirmation"
-msgstr "Sistemde %s veritabanı bulunmadı"
+msgstr "Veri kaynağı kaldırma onayı"
#. create the dialog
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:106
@@ -73,9 +73,8 @@ msgid "Browse"
msgstr "Göz at"
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:110
-#, fuzzy
msgid "_Revert"
-msgstr "önem"
+msgstr "_Geri Al"
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:111
msgid "Close"
@@ -83,28 +82,28 @@ msgstr "Kapat"
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:146
msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
-msgstr ""
+msgstr "Veri kaynağı özelliklerini değiştir (isim değiştirilemez)"
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:150
msgid ""
"For information only, this data source is a system wide data source\n"
-"and you don't have the permission change it."
+"and you don't have the permission to change it."
msgstr ""
+"Sadece bilgi için, bu veri kaynağı sistem genelinde bir veri kaynağı\n"
+"ve onu değiştirmeye yetkiniz bulunmuyor"
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:200
#, c-format
msgid "Login for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s için oturum aç"
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:222
-#, fuzzy
msgid "Connection successfully opened!"
-msgstr "Bağlantı Tabloları"
+msgstr "Bağlantı başarıyla açıldı!"
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:229
-#, fuzzy
msgid "Could not open connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bağlantı açılamadı"
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:230
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:138
@@ -113,33 +112,32 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:266
-#, fuzzy
msgid "Could not execute browser program"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "Tarayıcı programı yürütülemedi"
#. FIXME: add a notice somewhere in the UI
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:267 ../libgda/gda-config.c:399
#: ../libgda/gda-config.c:549 ../libgda/gda-config.c:1084
#: ../libgda/gda-config.c:1195 ../libgda/gda-config.c:1253
#: ../libgda/gda-config.c:1329 ../libgda/gda-connection.c:1463
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2475 ../libgda/gda-data-model.c:2483
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2472 ../libgda/gda-data-model.c:2480
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:384 ../libgda/gda-data-model-import.c:1720
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1284 ../libgda/gda-data-pivot.c:1314
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1412 ../libgda/gda-data-pivot.c:1525
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3121 ../libgda/gda-data-select.c:413
#: ../libgda/gda-data-select.c:2342 ../libgda/gda-data-select.c:2352
#: ../libgda/gda-data-select.c:3793 ../libgda/gda-holder.c:545
-#: ../libgda/gda-holder.c:1956 ../libgda/gda-meta-store.c:1010
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:633 ../libgda/gda-server-operation.c:1037
+#: ../libgda/gda-holder.c:1956 ../libgda/gda-meta-store.c:1015
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:683 ../libgda/gda-server-operation.c:1088
#: ../libgda/gda-set.c:1184 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2671
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2683
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2705
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2895
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3226
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3238
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3369
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2668
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2680
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2702
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2892
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3223
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3235
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3366
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:127
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:256
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:458
@@ -162,19 +160,19 @@ msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1484
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1544
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1610
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:45 ../providers/jdbc/libmain.c:154
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:164 ../providers/jdbc/libmain.c:480
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:45 ../providers/jdbc/libmain.c:155
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:165 ../providers/jdbc/libmain.c:514
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:937
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:947
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:989
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1000
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1061
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:375
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2004
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2019
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:374
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2016
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2031
#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1808
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1823
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1806
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1821
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:106
#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:109
#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:618
@@ -220,27 +218,41 @@ msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:693
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:766
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:650 ../tools/browser/ui-formgrid.c:762
-#: ../tools/common/t-app.c:2894 ../tools/common/t-connection.c:294
+#: ../tools/common/t-app.c:2897 ../tools/common/t-connection.c:294
#: ../tools/common/t-connection.c:436 ../tools/common/t-connection.c:1177
#: ../tools/common/t-term-context.c:340 ../tools/common/web-server.c:1995
#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68
#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
#, c-format
msgid "No detail"
+msgstr "Ayrıntı yok"
+
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"From the database control center, you can manage the defined named data "
+"sources (database connections), and check which database providers are "
+"installed (and useable to connect to different databases)."
msgstr ""
+"Veritabananı denetim merkezinden, önceden tanımlı isimlendirilmiş veri "
+"kaynaklarını yönetebilir (veritabanı bağlantıları) ve hangi veritabanı "
+"sağlayıcının yüklü olduğunu kontrol edebilirsiniz (ve diğer veritabanlarına "
+"bağlantı için kullanılabilirdir)."
-#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.h:1
-#: ../control-center/main.c:172
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:1
msgid "Database access control center"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı erişimi denetleme merkezi"
-#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.h:2
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure your database access environment"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı erişim ortamınınızı yapılandırın"
+
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:3
+msgid "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;DSN;"
+msgstr "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;DSN;"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:125
msgid "Missing mandatory information, to create database"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabananı oluşturmak için zorunlu bilgiler eksik"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:137
#, c-format
@@ -248,9 +260,8 @@ msgid "Error creating database: %s"
msgstr "Veritabanı oluşturma hatası: %s"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:418
-#, fuzzy
msgid "New data source definition"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Yeni veri kaynağı tanımlaması"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:436
msgid ""
@@ -259,10 +270,14 @@ msgid ""
"\n"
"Just follow the steps!"
msgstr ""
+"Bu yardımcı, yeni bir veri kaynağı oluşturma sürecinde size rehberlik edecek "
+"ve isteğe bağlı olarak, yeni bir veritabanı oluşturmanıza izin verecektir.\n"
+"\n"
+"Sadece adımları izleyin!"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:442
msgid "Add a new data source..."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir veri kaynağı ekle..."
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:461
msgid ""
@@ -270,19 +285,21 @@ msgid ""
"source. Mandatory fields are marked with a star. To create a local database "
"in a file, select the 'SQLite' type of database."
msgstr ""
+"Aşağıdaki alanlar, sizin yeni veri kaynağınız için temel bilgiyi temsil "
+"eder. Zorunlu alanlar yıldız ile işaretlenmiştir. Bir dosyaya yerel bir "
+"veritabanı oluşturmak için, veritabanı türünü 'SQLite' seçin."
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:469
msgid "Data source name"
-msgstr ""
+msgstr "Veri kaynağı adı"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:484
msgid "System wide data source:"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem geneli veri kaynağı:"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:494
-#, fuzzy
msgid "Database type"
-msgstr "Kullanılabilir türler"
+msgstr "Veritabanı türü"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:504
#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:417
@@ -290,35 +307,38 @@ msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:516
-#, fuzzy
msgid "General Information"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Genel Bilgi"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:533
msgid ""
"This page lets you choose between using an existing database or to create a "
"new database to use with this new data source"
msgstr ""
+"Bu sayfa, yeni veri kaynağı ile kullanmak için mevcut bir veri tabanı "
+"kullanmanız veya yenisini oluşturmanız için seçenek sunar."
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:538
msgid "Create a new database:"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir veritabanı oluştur"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:547
msgid "Create a new database?"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir veritabanı oluşturmak istiyor musunuz?"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:559
msgid ""
"The following fields represent the information needed to create a new "
-"database (mandatory fields are marked with a star).This information is "
+"database (mandatory fields are marked with a star). This information is "
"database-specific, so check the manual for more information."
msgstr ""
+"Aşağıdaki alanlar bir bağlantı açmak için gerekli olan bilgilyi temsil "
+"etmektedir (zorunlu alanlar yıldız ile işaretlenmiştir). Bu bilgi "
+"veritabanına özeldir. Bu nedenle daha fazla bilgi için kılavuza bakın."
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:583
-#, fuzzy
msgid "New database definition"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Yeni veritabanı tanımlaması"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:595
msgid ""
@@ -326,52 +346,56 @@ msgid ""
"(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
"specific, so check the manual for more information."
msgstr ""
+"Aşağıdaki alanlar bir bağlantı açmak için gerekli olan bilgilyi temsil "
+"etmektedir (zorunlu alanlar yıldız ile işaretlenmiştir). Bu bilgi "
+"veritabanına özeldir. Bu nedenle daha fazla bilgi için kılavuza bakın."
#. connection's spec
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:608
#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:202
-#, fuzzy
msgid "Connection's parameters"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Bağlantının parametreleri"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:620
msgid ""
"The following fields represent the authentication information needed to open "
"a connection."
msgstr ""
+"Aşağıdaki alanlar bir bağlantı açmak için gerekli olan kimlik doğrulama "
+"bilgisini temsil etmektedir."
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:631
-#, fuzzy
+#: ../control-center/provider-config.c:107
msgid "Authentication parameters"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Kimlik doğrulama parametreleri"
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:643
msgid ""
"All information needed to create a new data source has been retrieved. Now, "
"press 'Apply' to close this dialog."
msgstr ""
+"Yeni bir veri kaynağı oluşturmak için gerekli olan tüm bilgiler alındı. "
+"Şimdi, bu pencereyi kapatmak için 'Uygula' ya basın."
#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:652
msgid "Ready to add a new data source"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir veri kaynağı eklemek için hazır"
#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:129
msgid "Data source _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Veri kay_nağı adı:"
#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:151
msgid "_System wide data source:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sistem geneli veri kaynağı:"
#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:162
-#, fuzzy
msgid "_Provider:"
-msgstr "Sağlayıcı"
+msgstr "_Sağlayıcı:"
#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:178
-#, fuzzy
msgid "_Description:"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "_Açıklama:"
#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:194
msgid ""
@@ -379,32 +403,38 @@ msgid ""
"available,\n"
"editing the data source's attributes is disabled</span>"
msgstr ""
+"<span foreground='red'>Bu veri kaynağı tarafından kullanılan veritabanı "
+"sağlayıcı kullanılabilir değil,\n"
+"veri kaynağının özniteliklerini değiştirme kapalı</span>"
#. connection's authentication
#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:216 ../libgda/gda-config.c:1662
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:205
-#: ../tools/common/t-config-info.c:365
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:206
+#: ../tools/common/t-config-info.c:366
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik Doğrulama"
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:213 ../tools/browser/login-dialog.c:184
-#, fuzzy
msgid "Connection opening"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Bağlantı açılışı"
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:77
msgid ""
"Fill in the following authentication elements\n"
"to open a connection"
msgstr ""
+"Bağlantıyı açmak için\n"
+"aşağıdaki kimlik doğrulama ögelerini doldurun"
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:85
msgid ""
"No authentication required,\n"
"confirm connection opening"
msgstr ""
+"Kimlik doğrulama gerekli değil,\n"
+"bağlantı açmayı onaylayın"
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:43
@@ -412,8 +442,8 @@ msgstr ""
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:368
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:495
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:200
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2158 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2150
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2503 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:693
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2158 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2160
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2513 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:693
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1082
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
@@ -421,165 +451,170 @@ msgstr ""
#: ../tools/browser/fk-declare.c:129 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:186
#: ../tools/browser/login-dialog.c:113
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_İptal"
#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:106
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:191 ../tools/browser/login-dialog.c:112
-#, fuzzy
msgid "C_onnect"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Bağlan_tı"
-#: ../control-center/main.c:52 ../libgda-ui/internal/utility.c:482
+#: ../control-center/main.c:53 ../libgda-ui/internal/utility.c:482
#: ../tools/browser/ui-support.c:199
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "Hata"
+msgstr "Hata:"
-#: ../control-center/main.c:62 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2159
+#: ../control-center/main.c:63 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2159
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1081
msgid "_Ok"
-msgstr ""
+msgstr "_Tamam"
-#: ../control-center/main.c:78
-#, fuzzy
+#: ../control-center/main.c:79
msgid "Could not declare new data source"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "Yeni veri kaynağı bildirilemedi"
-#: ../control-center/main.c:81
+#: ../control-center/main.c:82
msgid "No valid data source info was created"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulmuş geçerli veri kaynağı yok"
+
+#: ../control-center/main.c:205
+msgid "Database sources control center"
+msgstr "Veritabanı kaynakları denetim merkezi"
-#: ../control-center/main.c:175 ../tools/browser/browser-window.c:1185
+#: ../control-center/main.c:208 ../tools/browser/browser-window.c:1185
msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Masaüstü için veri tabanı erişim hizmetleri"
-#: ../control-center/main.c:239
-#, fuzzy
+#: ../control-center/main.c:277
msgid "Datasource access control center"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
-
-#. title
-#: ../control-center/main.c:361 ../control-center/provider-config.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Providers"
-msgstr "Sağlayıcı"
+msgstr "Veri kaynağı erişim denetimi merkezi"
#: ../control-center/menus.ui.h:1 ../tools/browser/browser-window.c:273
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Çık"
-#: ../control-center/menus.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Data sources"
-msgstr "İsim"
+#: ../control-center/menus.ui.h:2 ../tools/browser/browser-window.c:282
+msgid "_About"
+msgstr "_Hakkında"
#: ../control-center/menus.ui.h:3
-msgid "_New"
-msgstr ""
+msgid "_Data sources"
+msgstr "_Veri kaynakları"
-#: ../control-center/menus.ui.h:6 ../tools/browser/browser-window.c:281
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:174
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+#: ../control-center/menus.ui.h:4
+msgid "_Providers"
+msgstr "_Sağlayıcılar"
-#: ../control-center/menus.ui.h:7 ../tools/browser/browser-window.c:282
-msgid "_About"
-msgstr ""
+#: ../control-center/provider-config.c:74
+msgid "Accepted connection parameters"
+msgstr "Bağlantı parametreleri kabul edildi"
-#: ../control-center/provider-config.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Installed providers"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+#: ../control-center/provider-config.c:95
+#: ../control-center/provider-config.c:98
+#: ../control-center/provider-config.c:128
+#: ../control-center/provider-config.c:131
+msgid "optional"
+msgstr "isteğe bağlı"
+
+#: ../control-center/provider-config.c:138
+msgid "Shared object file"
+msgstr "Paylaşılmış nesne dosyası"
-#: ../control-center/provider-config.c:96
+#. title
+#: ../control-center/provider-config.c:171
+msgid "Providers"
+msgstr "Sağlayıcılar"
+
+#: ../control-center/provider-config.c:172
msgid ""
"Providers are addons that actually implement the access to each database "
"using the means provided by each database vendor."
msgstr ""
+"Sağlayıcılar, her bir veritabanı sağlayıcısı tarafından sağlanan araçlar "
+"kullanılarak veritabanına erişim sağlamak için gerçeklenmiş eklentilerdir."
#: ../libgda/gda-batch.c:321
msgid "Statement could not be found in batch's statements"
-msgstr ""
+msgstr "Komut, toplu komutlarda bulunamadı"
#: ../libgda/gda-batch.c:446
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Conflicting parameter '%s'"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "'%s' parametresinde çakışma var"
#: ../libgda/gda-config.c:398 ../libgda/gda-config.c:424
#: ../libgda/gda-config.c:548 ../libgda/gda-config.c:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error loading authentication information for '%s' DSN: %s"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Kimlik doğrulama bilgisi yükleme hatası: '%s' DSN: %s"
#: ../libgda/gda-config.c:734
#, c-format
msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcıya özel yapılandırma dizin '%s' için oluşturma hatası"
#: ../libgda/gda-config.c:783 ../libgda/gda-config.c:796
#, c-format
msgid ""
"User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcıya özel yapılandırma dizini '%s' mevcut ve bu bir dizin değil"
#: ../libgda/gda-config.c:1058
#, c-format
msgid "Malformed data source name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kusurlu veri kaynağı adı '%s'"
#: ../libgda/gda-config.c:1083 ../libgda/gda-config.c:1095
#: ../libgda/gda-config.c:1193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't save authentication information for DSN '%s': %s"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Kimlik doğrulama bilgisi kaydedilemedi: DSN '%s': %s"
#: ../libgda/gda-config.c:1128 ../libgda/gda-config.c:1303
msgid "Can't manage system-wide configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem genelindeki yapılandırma yönetilemez"
#: ../libgda/gda-config.c:1183 ../libgda/gda-config.c:1215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Gnome-DB: authentication for the '%s' DSN"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Gnome-DB: '%s' DSN için kimlik doğrulama"
#: ../libgda/gda-config.c:1252 ../libgda/gda-config.c:1264
#: ../libgda/gda-config.c:1327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Kimlik doğrulama bilgisi silinemedi: DSN '%s': %s"
#: ../libgda/gda-config.c:1297 ../libgda-ui/gdaui-login.c:665
#, c-format
msgid "Unknown DSN '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen DSN '%s'"
#: ../libgda/gda-config.c:1392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provider '%s' not found"
-msgstr "Sağlayıcı"
+msgstr "'%s' sağlayıcısı bulunamadı"
#: ../libgda/gda-config.c:1577 ../libgda/gda-connection.c:1013
#: ../libgda/gda-connection.c:1162
#, c-format
msgid "No provider '%s' installed"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' sağlayıcısı yüklü değil"
#: ../libgda/gda-config.c:1592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't load provider: %s"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Sağlayıcı yüklenemiyor: %s"
#: ../libgda/gda-config.c:1615
#, c-format
msgid "Can't instantiate provider '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' sağlayıcısı yaratılamıyor"
#: ../libgda/gda-config.c:1659 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2590
-#: ../tools/common/t-app.c:2958 ../tools/common/t-config-info.c:69
-#: ../tools/common/t-config-info.c:130 ../tools/common/t-config-info.c:313
-#: ../tools/common/t-config-info.c:429
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2593
+#: ../tools/common/t-app.c:2961 ../tools/common/t-config-info.c:70
+#: ../tools/common/t-config-info.c:131 ../tools/common/t-config-info.c:314
+#: ../tools/common/t-config-info.c:430
msgid "Provider"
msgstr "Sağlayıcı"
@@ -587,28 +622,27 @@ msgstr "Sağlayıcı"
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:307
-#: ../tools/common/t-app.c:2317 ../tools/common/t-app.c:2386
-#: ../tools/common/t-app.c:2589 ../tools/common/t-config-info.c:70
-#: ../tools/common/t-config-info.c:144 ../tools/common/t-config-info.c:327
+#: ../tools/common/t-app.c:2320 ../tools/common/t-app.c:2389
+#: ../tools/common/t-app.c:2592 ../tools/common/t-config-info.c:71
+#: ../tools/common/t-config-info.c:145 ../tools/common/t-config-info.c:328
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
-#: ../libgda/gda-config.c:1661 ../tools/common/t-config-info.c:158
+#: ../libgda/gda-config.c:1661 ../tools/common/t-config-info.c:159
msgid "DSN parameters"
-msgstr ""
+msgstr "DSN parametreleri"
-#: ../libgda/gda-config.c:1663 ../tools/common/t-config-info.c:244
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-config.c:1663 ../tools/common/t-config-info.c:245
msgid "File"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Dosya"
#: ../libgda/gda-config.c:1664
msgid "List of installed providers"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklü sağlayıcıların listesi"
-#: ../libgda/gda-config.c:1837 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
+#: ../libgda/gda-config.c:1839 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2960
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2963
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
@@ -617,37 +651,34 @@ msgstr "Kullanıcı adı"
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
#. available since PostgreSQL 8.1
#.
-#: ../libgda/gda-config.c:1839 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
+#: ../libgda/gda-config.c:1841 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:87
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:20
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:4
#: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:1
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parola"
-#: ../libgda/gda-config.c:1909
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-config.c:1915
+#, c-format
msgid "Error loading provider '%s': %s"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "'%s' sağlayıcı yükleme hatası: %s"
#: ../libgda/gda-connection.c:313
msgid "DSN to use"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak DSN"
#: ../libgda/gda-connection.c:316
-#, fuzzy
msgid "Connection string to use"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Kullanılacak bağlantı karakter dizisi"
#: ../libgda/gda-connection.c:319
-#, fuzzy
msgid "Provider to use"
-msgstr "Sağlayıcı"
+msgstr "Kullanılacak sağlayıcı"
#: ../libgda/gda-connection.c:324
-#, fuzzy
msgid "Authentication string to use"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Kullanılacak kimlik doğrulama karakter dizisi"
#: ../libgda/gda-connection.c:328 ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:5
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:767
@@ -655,141 +686,137 @@ msgstr "Bağlantı dizisi"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:9
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Seçenekler"
#. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name
#: ../libgda/gda-connection.c:333
-#, fuzzy
msgid "GdaMetaStore used by the connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bağlantı tarafından kullanılan GdaMetaStore"
#: ../libgda/gda-connection.c:347
msgid "Number of history events to keep in memory"
-msgstr ""
+msgstr "Bellekte saklamak için geçmiş olayı sayısı"
#: ../libgda/gda-connection.c:360
msgid "Computes execution delay for each executed statement"
-msgstr ""
+msgstr "Her çalıştırılmış komut için çalışma gecikmesini hesaplar"
#: ../libgda/gda-connection.c:376
msgid "Artificially slows down the execution of queries"
-msgstr ""
+msgstr "Sorguların yürütülmesini yapay olarak yavaşlatır"
#: ../libgda/gda-connection.c:624 ../libgda/gda-connection.c:652
#: ../libgda/gda-connection.c:666 ../libgda/gda-connection.c:681
#, c-format
msgid "Can't set the '%s' property when the connection is opened"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı açıkken '%s' özelliği ayarlanamaz"
#: ../libgda/gda-connection.c:632
#, c-format
msgid "No DSN named '%s' defined"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlanmıi DSN '%s' yok"
#: ../libgda/gda-connection.c:702
#, c-format
msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı bir kere açıldıktan sonra '%s' özellik ayarlanamaz"
#: ../libgda/gda-connection.c:975
#, c-format
msgid "Malformed data source specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kusur veri kaynağı tanımlaması '%s'"
#: ../libgda/gda-connection.c:983 ../libgda/gda-connection.c:1331
#: ../libgda/gda-connection.c:1333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Data source %s not found in configuration"
-msgstr "Sistemde %s veritabanı bulunmadı"
+msgstr "%s veri kaynağı yapılandırmada bulunamadı"
#: ../libgda/gda-connection.c:1022
msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
-msgstr ""
+msgstr "Veri kaynağı yapılandırma hatası: sağlayıcı belirtilmemiş"
#: ../libgda/gda-connection.c:1125 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:764
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Malformed connection string '%s'"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Kusur bağlantı karakter dizisi '%s'"
#: ../libgda/gda-connection.c:1131
-#, fuzzy
msgid "No database driver specified"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Veri tabanı sürücüsü belirtilmemiş"
#: ../libgda/gda-connection.c:1321
msgid "No provider specified"
-msgstr ""
+msgstr "Sağlayıcı belirtilmemiş"
#: ../libgda/gda-connection.c:1343 ../libgda/gda-connection.c:1345
-#, fuzzy
msgid "No DSN or connection string specified"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Her hangi bir DSN ya da bağlantı karakter dizisi belirtilmemiş"
#: ../libgda/gda-connection.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "Connection is alreay opened"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgid "Connection is already opened"
+msgstr "Bağlantı zaten açık"
#: ../libgda/gda-connection.c:1462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while maintaining the meta data up to date: %s"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Üst veri güncellemesi sürdürülürken hata: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:1823
+#: ../libgda/gda-connection.c:1851
msgid "Provider does not provide a GdaDataHandler for dates"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:1959 ../libgda/gda-connection.c:2029
-#: ../libgda/gda-connection.c:2141 ../libgda/gda-connection.c:2215
-#: ../libgda/gda-connection.c:2359 ../libgda/gda-connection.c:2796
-#: ../libgda/gda-connection.c:3006 ../libgda/gda-connection.c:3358
-#: ../libgda/gda-connection.c:3379 ../libgda/gda-connection.c:3462
-#: ../libgda/gda-connection.c:3474 ../libgda/gda-connection.c:3548
-#: ../libgda/gda-connection.c:3563 ../libgda/gda-connection.c:3649
-#: ../libgda/gda-connection.c:3676 ../libgda/gda-connection.c:3704
-#: ../libgda/gda-connection.c:3729 ../libgda/gda-connection.c:3754
-#: ../libgda/gda-connection.c:3779 ../libgda/gda-connection.c:4719
-#: ../libgda/gda-connection.c:5138 ../libgda/gda-connection.c:5202
-#: ../libgda/gda-connection.c:5957
+msgstr "Sağlayıcı, tarihler için bir GdaDataHandler sağlamıyor"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:1987 ../libgda/gda-connection.c:2057
+#: ../libgda/gda-connection.c:2169 ../libgda/gda-connection.c:2243
+#: ../libgda/gda-connection.c:2387 ../libgda/gda-connection.c:2824
+#: ../libgda/gda-connection.c:3034 ../libgda/gda-connection.c:3386
+#: ../libgda/gda-connection.c:3407 ../libgda/gda-connection.c:3490
+#: ../libgda/gda-connection.c:3502 ../libgda/gda-connection.c:3576
+#: ../libgda/gda-connection.c:3591 ../libgda/gda-connection.c:3677
+#: ../libgda/gda-connection.c:3704 ../libgda/gda-connection.c:3732
+#: ../libgda/gda-connection.c:3757 ../libgda/gda-connection.c:3782
+#: ../libgda/gda-connection.c:3807 ../libgda/gda-connection.c:4747
+#: ../libgda/gda-connection.c:5166 ../libgda/gda-connection.c:5230
+#: ../libgda/gda-connection.c:5985
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:170
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection is closed"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Bağlantı kapalı"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3245 ../libgda/gda-connection.c:3260
+#: ../libgda/gda-connection.c:3273 ../libgda/gda-connection.c:3288
msgid "Statement is a selection statement"
-msgstr ""
+msgstr "İfade bir seçim komutu"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3316 ../libgda/gda-connection.c:3415
-#: ../libgda/gda-connection.c:3503
+#: ../libgda/gda-connection.c:3344 ../libgda/gda-connection.c:3443
+#: ../libgda/gda-connection.c:3531
msgid "Statement is not a selection statement"
-msgstr ""
+msgstr "İfadece bir seçim komutu değil"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3975
+#: ../libgda/gda-connection.c:4003
msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz değişken"
-#: ../libgda/gda-connection.c:3985
+#: ../libgda/gda-connection.c:4013
#, c-format
msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' tablosu için eksik veya yanlış değişkenler: %s"
-#: ../libgda/gda-connection.c:4651
+#: ../libgda/gda-connection.c:4679
msgid "Meta update error"
-msgstr ""
+msgstr "Meta güncelleme hatası"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5232
+#: ../libgda/gda-connection.c:5260
msgid "Wrong filter arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış süzgeç değişkenleri"
-#: ../libgda/gda-connection.c:5420 ../libgda/gda-connection.c:5473
-#: ../libgda/gda-connection.c:5517 ../libgda/gda-connection.c:5561
-#: ../libgda/gda-connection.c:5605
+#: ../libgda/gda-connection.c:5448 ../libgda/gda-connection.c:5501
+#: ../libgda/gda-connection.c:5545 ../libgda/gda-connection.c:5589
+#: ../libgda/gda-connection.c:5633
#, c-format
msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı işlemi durumu izleme: %s için bir işlem yok"
#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:636
#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:439
@@ -803,64 +830,62 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-data-select.c:2894 ../libgda/gda-data-select.c:2961
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:956
#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column %d out of range (0-%d)"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "%d sütunu sınırın dışında (0-%d)"
#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:676
-#, fuzzy
msgid "Can't set iterator's position"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Yineleyicinin konumu ayarlanamıyor"
#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:754
msgid "Can't access data"
-msgstr ""
+msgstr "Veriye erişilemiyor"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:163
msgid "Old data model"
-msgstr ""
+msgstr "Eski veri modeli"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:167
-#, fuzzy
msgid "New data model"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Yeni veri modeli"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:450
msgid "Missing original data model"
-msgstr ""
+msgstr "Özgün veri modeli eksik"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:455
msgid "Missing new data model"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni veri modeli eksik"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:461
msgid "Data models must support random access model"
-msgstr ""
+msgstr "Veri modelleri, rastgele erişim modelini desteklemesi gerekir"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:470
msgid "Data models to compare don't have the same number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Karşılaştırılacak veri modelleri aynı sayıda sütuna sahip değil"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:481
#, c-format
msgid "Type mismatch for column %d: '%s' and '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%d sütünu için tür uyuşmazlığı: '%s' ve '%s'"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:492
msgid "Can't get the number of rows of data model to compare from"
-msgstr ""
+msgstr "Üzerinden karşılaştırılacak veri modeli için satır sayısı alınamıyor"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:498
msgid "Can't get the number of rows of data model to compare to"
-msgstr ""
+msgstr "Üzerine karşılaştırılacak veri modeli için satır sayısı alınamıyor"
#: ../libgda/gda-data-comparator.c:583 ../libgda/gda-data-comparator.c:619
msgid "Differences computation cancelled on signal handling"
-msgstr ""
+msgstr "Sinyal işlemede, farkların hesaplanması iptal edildi"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:180
msgid "Whether data model can be modified"
-msgstr ""
+msgstr "Veri modeli değiştirilebilir olduğunda"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:509 ../libgda/gda-data-model-array.c:661
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:748 ../libgda/gda-data-model-dir.c:781
@@ -870,7 +895,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-data-select.c:1948
#, c-format
msgid "Row %d out of range (0-%d)"
-msgstr ""
+msgstr "%d satırı sınırın dışında (0-%d)"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:513 ../libgda/gda-data-model-array.c:664
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:751 ../libgda/gda-data-model-dir.c:784
@@ -880,107 +905,102 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-data-select.c:1951
#, c-format
msgid "Row %d not found (empty data model)"
-msgstr ""
+msgstr "%d satırı bulunamadı (boş veri modeli)"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:654
msgid "No row in data model"
-msgstr ""
+msgstr "Veri modelinde satır yok"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:686
msgid "Data model has no data"
-msgstr ""
+msgstr "Veri modeli veriye sahip değil"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:741 ../libgda/gda-data-model-array.c:785
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:824 ../libgda/gda-data-model-array.c:859
msgid "Attempting to modify a read-only data model"
-msgstr ""
+msgstr "Salt okunur bir veri modelini değiştirmek için çalışılıyor"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:791 ../libgda/gda-data-model-array.c:830
#: ../libgda/gda-data-model.c:864
msgid "Too many values in list"
-msgstr ""
+msgstr "Listede çok fazla değer var"
#: ../libgda/gda-data-model-array.c:884
msgid "Row not found in data model"
-msgstr ""
+msgstr "Satır, veri modelinde bulunamadı"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load the Berkeley DB library: %s"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "Berkeley DB kütüphanesi yüklenemedi: %s"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:266 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:270
#, c-format
msgid "Could not load the '%s' symbol from the Berkeley DB library"
-msgstr ""
+msgstr "Berkeley DB kütüphanesinden '%s' sembolü yüklenemedi"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:293 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:367
msgid "Berkeley DB library not loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Berkeley DB kütüphanesi yüklü değil"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:695 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:728
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:834 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:925
#, c-format
msgid ""
"Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Özel BDB modeli uygulaması tamamlanmış değiş: '%s' medodu eksik"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:862 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:952
#, c-format
msgid "Expected GdaBinary value, got %s"
-msgstr ""
+msgstr "Beklenen GdaBinary değeri, %s"
#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:908
msgid "Key modification is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar değişimi desteklenmiyor"
#: ../libgda/gda-data-model.c:705
-#, fuzzy
msgid "Data model does not support getting individual value"
-msgstr "%p geçersiz bir tablo"
+msgstr "Veri modeli, bireysel değer almayı desteklemiyor"
#: ../libgda/gda-data-model.c:748 ../libgda/gda-data-model.c:758
#, c-format
msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz '%s' türünün veri modeli dönüş değeri"
#: ../libgda/gda-data-model.c:755
msgid "Data model returned invalid NULL value"
-msgstr ""
+msgstr "Veri modeli geçersiz NULL değerini döndürdü"
#: ../libgda/gda-data-model.c:825
-#, fuzzy
msgid "Data model does not support setting individual value"
-msgstr "%p geçersiz bir tablo"
+msgstr "Veri modeli, özel değer ayarlamayı desteklemiyor "
#: ../libgda/gda-data-model.c:883
-#, fuzzy
msgid "Data model does not support setting values"
-msgstr "%p geçersiz bir tablo"
+msgstr "Veri modeli değerleri ayarlamayı desteklemiyor"
#: ../libgda/gda-data-model.c:1047 ../libgda/gda-data-model.c:1083
-#, fuzzy
msgid "Data model does not support row append"
-msgstr "%p geçersiz bir tablo"
+msgstr "Veri modeli, satır eklemeyi desteklemiyor"
#: ../libgda/gda-data-model.c:1074
msgid "Model does not allow row insertion"
-msgstr ""
+msgstr "Model, satır eklemeye izin vermiyor"
#: ../libgda/gda-data-model.c:1111
msgid "Model does not allow row deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Model, satır silmeye izin vermiyor"
#: ../libgda/gda-data-model.c:1120
-#, fuzzy
msgid "Data model does not support row removal"
-msgstr "%p geçersiz bir tablo"
+msgstr "Veri modeli, satır kaldırmayı desteklemiyor"
#: ../libgda/gda-data-model.c:1299 ../libgda/gda-data-model.c:1338
#: ../libgda/gda-data-model.c:1352
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' parametresi bir karakter dizisi değeri tutmalıdır, yok sayıldı."
#: ../libgda/gda-data-model.c:1361 ../libgda/gda-data-model.c:1371
#: ../libgda/gda-data-model.c:1381 ../libgda/gda-data-model.c:1423
@@ -990,296 +1010,292 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-data-model.c:1637
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' parametresi bir boole değeri tutmalıdır, yok sayıldı."
#: ../libgda/gda-data-model.c:1516
#, c-format
msgid "The '%s' parameter must hold an integer value, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' parametresi bir tam sayı değeri tutmalıdır, yok sayıldı."
#: ../libgda/gda-data-model.c:1558
#, c-format
msgid "Unknown GdaDataModelIOFormat %d value"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen GdaDataModelIOFormat değeri %d"
#: ../libgda/gda-data-model.c:1644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File '%s' already exists"
-msgstr "%s tablosu zaten var"
+msgstr "'%s' dosyası zaten mevcut"
#: ../libgda/gda-data-model.c:1821
msgid "Exported Data"
-msgstr ""
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1942
-#, c-format
-msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "Dışa Aktarılmış Veri"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1972
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1969
msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun veri türü alınamıyor (tip UNKNOWN ya da belirtilmemiş)"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2058
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2055
#, c-format
msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Beklenen etiket <gda_array_data>, alınan <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2130
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2127
msgid "Could not get an iterator for source data model"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Kaynak veri modeli için bir yineleyici alınamadı"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2147
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2144
#, c-format
msgid "Inexistent column in source data model: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak veri modelinde mevcut olmayan sütun: %d"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2161
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2158
#, c-format
msgid ""
"Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
"data model"
msgstr ""
+"Hedef sütun %d NULL olamaz, ancak kaynak veri modelinde bir uygunluk yok"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2171
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2168
#, c-format
msgid ""
"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
"type (%s)"
msgstr ""
+"Hedef sütun %d, (%s) türüne ait kaynak sütun %d ile uyumlu olmayan bir gda "
+"türüne (%s) sahip"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2267
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2264
#, c-format
msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s', %s GDA türünden %s GDA türüne dönüştürülemiyor"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2474
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2471
+#, c-format
msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
-msgstr "%s nesnesi etkinleştirilemedi"
+msgstr "Veri modelinin özniteliklerinin dökümü alınamadı: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2482
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2479
+#, c-format
msgid "Could not dump data model's contents: %s"
-msgstr "%s nesnesi etkinleştirilemedi"
+msgstr "Veri modelinin içeriklerinin dökümü alınamadı: %s"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2703
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2700
msgid "Data model does not support backward cursor move"
-msgstr "%p geçersiz bir tablo"
+msgstr "Veri modeli geri imleç haraketini desteklemiyor"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:3002 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2999 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:231
#, c-format
msgid "%d row"
msgid_plural "%d rows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d satır"
-#: ../libgda/gda-data-model.c:3004
+#: ../libgda/gda-data-model.c:3001
#, c-format
msgid "0 row"
-msgstr ""
+msgstr "0 satır"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:853
-#, fuzzy
msgid "Row not found"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Satır bulunamadı"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:981 ../libgda/gda-data-model-dir.c:983
msgid "Column cannot be modified"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun değiştirilemiyor"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:997 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1000
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1213 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1217
msgid "New path must be a subpath of the base directory"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni yol, taban dizinin bir alt yolu olmalıdır"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1040 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1087
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename file '%s' to '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "'%s' dosyası '%s' olarak yeniden adlandırılamadı"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1066
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not overwrite contents of file '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "'%s' dosyasının içeriğinin üstüne yazılamadı"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1157 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1159
msgid "Wrong type of data"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış veri türü"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1200 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1203
msgid "Column cannot be set"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun ayarlanamaz"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1276
#, c-format
msgid "Cannot set contents of filename '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' dosya adının içeriği ayarlanamaz"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "'%s' dizini oluşturulamıyor"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1297 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1299
msgid "Cannot add row: filename missing"
-msgstr ""
+msgstr "Satır eklenemiyor: dosya adı eksik"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot remove file '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "'%s' dosyası silinemiyor"
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2588
-#: ../tools/common/t-config-info.c:427
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2591
+#: ../tools/common/t-config-info.c:428
msgid "DSN"
-msgstr ""
+msgstr "DSN"
#. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of key=value pairs which
#. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:123
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/common/t-config-info.c:430
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/common/t-config-info.c:431
msgid "Connection string"
msgstr "Bağlantı dizisi"
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:135
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:136
msgid "Global"
-msgstr ""
+msgstr "Genel"
#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:140
msgid "List of defined data sources"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlı veri kaynakları listesi"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:504
msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
-msgstr ""
+msgstr "\"options\" özelliği bir GdaSet nesnesi değil"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:718
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' seçeneği bir karakter dizisi değeri olmalıdır, yok sayıldı."
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:734
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' seçeneği bir boole değeri olmalıdır, yok sayıldı."
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:976
#, c-format
msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' seçeneği bir GType değeri olmalıdır, yok sayıldı."
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1042
#, c-format
msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d staırında karakter dönüştürme, hata: %s"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1045
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:228
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:227
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:609
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
msgid "no detail"
-msgstr ""
+msgstr "ayrıntı yok"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1085
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "'%s' değeri '%s' değerine dönüştürülemedi"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1141
#, c-format
msgid "Error while parsing CSV file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "CSV dosyası ayrıştırılırken hata: %s"
#. error
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1241
msgid "Failed to read node in XML file"
-msgstr ""
+msgstr "XML dosyası ayrıştırılırken hata: %s"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1260
#, c-format
msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "XML dosyasında bekleneb <gda_array> düğümü, alınan <%s>"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1306
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1628
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1627
msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
-msgstr ""
+msgstr "<gda_array_field> içinde belirtilmiş bir \"gdatype\" özniteliği yok"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1357
msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
-msgstr ""
+msgstr "<gda_array> içinde beklenen <gda_array_field>"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1388
#, c-format
msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "<gda_array> içinde beklenen <gda_array_data>, alınan <%s>"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1390
msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
-msgstr ""
+msgstr "<gda_array> içinde beklenen <gda_array_data>"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1402
msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
-msgstr ""
+msgstr "<gda_array_data> düğümünün içeriği okunamıyor"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1451
#, c-format
msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "<gda_array_data> içinde beklenen <gda_array_row>, alınan <%s>"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1475
msgid "Row has too many values (which are ignored)"
-msgstr ""
+msgstr "Satır çok fazla değere sahip (yoksayıldı)"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1522
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s', %s türünün değerine dönüştürülemedi"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1595
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1594
#, c-format
msgid "Expected <gda_array> node but got <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Beklenen <gda_array> düğümü ancak alınan <%s>"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1679
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1678
msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>"
-msgstr ""
+msgstr "<gda_array> içinde belirtilmiş bir <gda_array_field> yok"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1855 ../libgda/gda-data-select.c:3841
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1857 ../libgda/gda-data-select.c:3841
msgid "Data model does not support random access"
-msgstr "%p geçersiz bir tablo"
+msgstr "Veri modeli rastgele erişimi desteklemiyor"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1912
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1914
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values"
-msgstr ""
+msgstr "%d satırındaki alan yeterli değerlere sahip değil"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1917
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1919
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
msgstr ""
+"%d satırındaki alan yeterli değerlere sahip değil, NULL değerleri ile "
+"dolduruldu"
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1942
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1944
#, c-format
msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
msgstr ""
+"%d satırındaki alan yeterli değerlere sahip değil (bunlar göz ardı edilir)"
#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:408 ../libgda/gda-data-model-iter.c:415
msgid "GdaDataModel refused value change"
-msgstr ""
+msgstr "GdaDataModel değer değişimini reddetti"
#. dummy setup to enable GIR compilation
#: ../libgda/gda-data-model-ldap.c:137
@@ -1288,10 +1304,13 @@ msgid ""
"then it's likely that there is an installation problem with the LDAP "
"provider. In any case the GdaDataModelLdap object won't be useable."
msgstr ""
+"Yapay GdaDataModelLdap nesnesi: Eğer uygulamanızda bu iletiyi görürseniz, "
+"büyük ihtimalle LDAP sağlayıcısının bir yükleme problemi var demektir. "
+"Herhangi bir durumda GdaDataModelLdap nesnesi kullanılabilir olmayacaktır."
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:494
msgid "Pivot model not populated"
-msgstr ""
+msgstr "Pivot modeli yerleşik değil"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:542 ../libgda/gda-data-pivot.c:554
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:606 ../libgda/gda-data-pivot.c:618
@@ -1302,72 +1321,67 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1080 ../libgda/gda-data-pivot.c:1092
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1150
msgid "Integer overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Tamsayı taşması"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:772 ../libgda/gda-data-pivot.c:783
msgid "Float value overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Kayan noktalı sayı taşması"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:837
msgid "Double value overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Double değeri taşması"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1139
msgid "Inconsistent data type"
-msgstr ""
+msgstr "Aykırı veri türü"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1185
-#, fuzzy
msgid "Data type does not support requested computation"
-msgstr "%p geçersiz bir tablo"
+msgstr "Veri türü istenilen hesaplamayı desteklemiyor"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1283 ../libgda/gda-data-pivot.c:1313
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1411 ../libgda/gda-data-pivot.c:1524
#, c-format
msgid "Wrong field format error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış alan biçimi hatası: %s"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1297 ../libgda/gda-data-pivot.c:1398
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1421 ../libgda/gda-data-pivot.c:1511
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1534 ../libgda/gda-sql-builder.c:725
#, c-format
msgid "Wrong field format"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış alan biçimi"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1580
-#, fuzzy
msgid "No row field defined"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Tanımlanmış bir satır alanı yok"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1627 ../libgda/gda-data-pivot.c:1639
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1655
-#, fuzzy
msgid "Could not get information from source data model"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Kaynak veri modelinden bilgi alınamadı"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3079
-#: ../tools/common/t-app.c:3111
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:3114
msgid "Could not create virtual connection"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Sanal bağlantı oluşturulamadı"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2133
-#, fuzzy
msgid "No source defined"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Kaynak tanımlanmamış"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2151
msgid "Invalid source data model (may have incompatible column names)"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz kaynak veri modeli (uyumsuz sütun adları olabilir)"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1004
msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
-msgstr ""
+msgstr "GdaDataProxy rastgele olmayan erişim modellerini işleyemez"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1675 ../libgda/gda-data-proxy.c:4072
msgid ""
"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
-msgstr ""
+msgstr "İlk satır, yapay olarak yerleştirilmiş bir boş satırdır ve silinemez"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2185
#, c-format
@@ -1376,6 +1390,9 @@ msgid ""
"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
"signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
+"Vekalet edilmiş veri modeli, değişiklikleri kabul edildi olarak bildirir, "
+"\"row-inserted\", \"row-updated\" veya \"row-removed\" sinyallerini henüz "
+"yaymadı. Bu bir %s gerçekleme hatasıdır (lütfen bir hata kaydı açınız)"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2224
#, c-format
@@ -1384,127 +1401,127 @@ msgid ""
"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
"signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
msgstr ""
+"Vekalet edilmiş veri modeli, değişiklikleri kabul edildi olarak bildirir, "
+"\"row-inserted\", \"row-updated\" veya \"row-removed\" sinyallerini henüz "
+"yaymadı. Bu bir %s gerçekleme hatası olabilir (lütfen bir hata kaydı açınız)"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error in filter expression: %s"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Süzgeç ifadesinde hata: %s"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3135
msgid "Error in filter expression"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgeç ifadesinde hata"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3250 ../libgda/gda-data-select.c:1682
msgid "Incorrect filter expression"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış süzgeç ifadesi"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3807
msgid ""
"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
msgstr ""
+"İlk satır, yapay olarak başa eklenmiş boş bir satır ve değiştirilmiş olamaz"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3836 ../libgda/gda-data-proxy.c:3847
#, c-format
msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış değer türü: beklenen '%s' ve alınan '%s'"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3935
#, c-format
msgid "Trying to change read-only column: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Salt okunur sütun değiştirilmeye çalışılıyor: %d"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3972
#, c-format
msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s değer türü eşleşmiyor, %s yerine"
#: ../libgda/gda-data-select.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not re-run SELECT statement: %s"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "SELECT ifadesi yeniden çalıştırılamadı: %s"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1088
msgid "Incorrect SQL expression"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış SQL ifadesi"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1113
msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili hata: \"prepared-stmt\" özelliği ayarlanmamış"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1120
-#, fuzzy
msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Hazırlanmış ifadenin gerçek ifadesi alınamıyor"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1126
-#, fuzzy
msgid "Unsupported type of SELECT statement"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "SELECT ifadesinin desteklenmeyen türü"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1217
msgid "INSERT statement must contain values to insert"
-msgstr ""
+msgstr "INSERT ifadesi eklenecek değerler içermelidir"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1223
msgid "INSERT statement must insert only one row"
-msgstr ""
+msgstr "INSERT ifadesi sadece bir satır eklemelidir"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1250
msgid "DELETE statement must have a WHERE part"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE ifadesinin bir WHERE kısmı olmalıdır"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1290
msgid "UPDATE statement must have a WHERE part"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE ifadesinin bir WHERE kısmı olmalıdır"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1344
#, c-format
msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklik ifadesi, bilinmeyen bir '%s' parametresi kullanıyor"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1366
#, c-format
msgid "Modification statement's '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklik ifadesinin '%s' parametresi bir %s, %s olması gerektiğinde"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1432
msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
msgstr ""
+"Değişiklik ifadesi, INSERT, UPDATE, veya DELETE ifadelerinden birine sahip "
+"olmalıdır"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1517 ../libgda/gda-data-select.c:1737
#: ../libgda/gda-data-select.c:3664
-#, fuzzy
msgid "No connection to use"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Kullanılacak bağlantı yok"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1577
msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz eşsiz satır durumu (sadece eşit operatörlere izin verilir)"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1609 ../libgda/gda-data-select.c:1664
-#, fuzzy
msgid "Unique row condition has already been specified"
-msgstr "%s tablosu zaten var"
+msgstr "Eşsiz satır durumu zaten belirtilmiş"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1746 ../libgda/gda-data-select.c:1757
-#, fuzzy
msgid "No table to select from in SELECT statement"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "SELECT ifadesi ile seçilecek bir tablo yok"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1751
msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT ifadesi bir yerden seçmek için birden fazla tablo kullanır"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1931 ../libgda/gda-data-select.c:2711
#: ../libgda/gda-data-select.c:2881 ../libgda/gda-data-select.c:3035
#: ../libgda/gda-data-select.c:3123 ../libgda/gda-data-select.c:3318
-#, fuzzy
msgid "Data model does only support random access"
-msgstr "%p geçersiz bir tablo"
+msgstr "Veri modeli sadece rastgeler erişimi destekliyor"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1972
msgid "Unable to retrieve data after modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Değişikliklerden sonra veri alınamıyor"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1996 ../libgda/gda-data-select.c:2007
#: ../libgda/gda-data-select.c:2037
@@ -1512,76 +1529,77 @@ msgid ""
"Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
"allowed"
msgstr ""
+"Değişikliklerden sonra veri alınamıyor, başka bir değişikliğe izin "
+"verilmeyecek"
#: ../libgda/gda-data-select.c:2341 ../libgda/gda-data-select.c:2351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
-msgstr "%s türünde bir bileşen oluşturulamadı"
+msgstr "Sütun %d için yineleyici değeri değiştirilemedi: %s"
#: ../libgda/gda-data-select.c:2346
msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
msgstr ""
+"Yineleyicinin güncellenmesi için geçerli GdaHolder değeri NULL olmalıdır"
#: ../libgda/gda-data-select.c:2431 ../libgda/gda-data-select.c:2524
msgid "Some columns can't be modified"
-msgstr ""
+msgstr "Bazı sütunlar değiştirilemiyor"
#: ../libgda/gda-data-select.c:2578
msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili hata: hazırlanmış ifadenin güncel ifadesi alınamıyor"
#: ../libgda/gda-data-select.c:2618
msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
-msgstr ""
+msgstr "Tek bir satır çekmenin bir youlu tanımlanamadı"
#: ../libgda/gda-data-select.c:2625
-#, fuzzy
msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Sadece birleşik olmayan SELECT ifadelerinde kullanılabilir"
#: ../libgda/gda-data-select.c:2706 ../libgda/gda-data-select.c:2876
#: ../libgda/gda-data-select.c:2947 ../libgda/gda-data-select.c:3030
#: ../libgda/gda-data-select.c:3118 ../libgda/gda-data-select.c:3313
msgid "Modifications are not allowed anymore"
-msgstr ""
+msgstr "Artık değişikliklere izin verilmeyecek"
#: ../libgda/gda-data-select.c:2716 ../libgda/gda-data-select.c:2886
#: ../libgda/gda-data-select.c:2952 ../libgda/gda-data-select.c:3040
msgid "No UPDATE statement provided"
-msgstr ""
+msgstr "Sağlanan bir UPDATE ifadesi yok"
#: ../libgda/gda-data-select.c:2756
-#, fuzzy
msgid "Could not get iterator's value"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "Yineleyicinin değeri alınamadı"
#: ../libgda/gda-data-select.c:2913 ../libgda/gda-data-select.c:2980
#, c-format
msgid "Column %d can't be modified"
-msgstr ""
+msgstr "%d sütunu değiştirilemiyor"
#: ../libgda/gda-data-select.c:3048
#, c-format
msgid "Too many values (%d as maximum)"
-msgstr ""
+msgstr "Çok fazla değer var (en fazla %d)"
#: ../libgda/gda-data-select.c:3128
msgid "No INSERT statement provided"
-msgstr ""
+msgstr "Sağlanan bir INSERT ifadesi yok"
#: ../libgda/gda-data-select.c:3133
msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Satır eklenemiyor çünkü satır sayısı bilinmiyor"
#: ../libgda/gda-data-select.c:3162
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:403
msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
-msgstr ""
+msgstr "INSERT ifadesine eklenecek değerler eksik"
#: ../libgda/gda-data-select.c:3323
msgid "No DELETE statement provided"
-msgstr ""
+msgstr "Sağlanan bir DELETE ifadesi yok"
#: ../libgda/gda-data-select.c:3791
#, c-format
@@ -1589,60 +1607,62 @@ msgid ""
"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
"will be wrong: %s"
msgstr ""
+"Bir hata oluştu, \"exec-params\" özelliğinden dönen değer yanlış olacak: %s"
#: ../libgda/gda-data-select.c:3846
msgid "Data model has been modified"
-msgstr ""
+msgstr "Veri modeli değiştirilmiş"
#: ../libgda/gda-data-select.c:3855
msgid "Data model contains BLOBs"
-msgstr ""
+msgstr "Veri modeli BLOB içeriyor"
#: ../libgda/gda-data-select.c:3866
-#, fuzzy
msgid "Can't get the number of rows of data model"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Veri modelinin satırlarının sayısı alınamıyor"
#: ../libgda/gda-holder.c:544 ../libgda/gda-set.c:1183
#, c-format
msgid "Unable to set holder's value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tutucunun değer ayarlanamıyor: %s"
#: ../libgda/gda-holder.c:644
msgid "The 'g-type' property cannot be changed"
-msgstr ""
+msgstr "'g-type' özelliği değiştirilmiş olamaz"
#: ../libgda/gda-holder.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to convert string to '%s' type"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "Karakter dizisi '%s' türüne dönüştürülemiyor"
#: ../libgda/gda-holder.c:1001
msgid ""
"Can't use this method to set value because there is already a static value"
msgstr ""
+"Bu metod değer ayarlamak için kullanılamıyor çünkü zaten statik bir değer"
#: ../libgda/gda-holder.c:1020 ../libgda/gda-holder.c:1168
#, c-format
msgid "(%s): Holder does not allow NULL values"
-msgstr ""
+msgstr "(%s): Tutucu NULL değerlerine izin vermez"
#: ../libgda/gda-holder.c:1027
#, c-format
msgid ""
"(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
msgstr ""
+"(%s): Yanlış Tutucu değeri türü, beklenen tür '%s', değer türü '%s' olduğunda"
#: ../libgda/gda-holder.c:1175
#, c-format
msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "(%s): Yanlış değer türü: beklenen tür '%s', değer türü '%s' olduğunda"
#: ../libgda/gda-holder.c:1654
#, c-format
msgid ""
"GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "GdaHolder, gda türü (%s) ile uyumsuz %d kaynak sütununa sahip (%s)"
#. break holder's binding because type differ
#: ../libgda/gda-holder.c:1741
@@ -1651,23 +1671,25 @@ msgid ""
"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
"where '%s' was bound to '%s'"
msgstr ""
+"Tutucular, kendi türü aynı değilse bağlanamazlar, mevcut bağ '%s' bağlı "
+"olduğu '%s' kırılır"
#: ../libgda/gda-holder.c:1792
msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
-msgstr ""
+msgstr "Tutucular, kendi türleri aynı değilse bağlanamazlar"
#: ../libgda/gda-holder.c:1955
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
-msgstr "%s türünde bir bileşen oluşturulamadı"
+msgstr "Bağlı GdaHolder da eşleşen değer değişimi için GdaHolder değişemez: %s"
#: ../libgda/gda-init.c:133
msgid "Ignoring attempt to re-initialize GDA library."
-msgstr ""
+msgstr "GDA kütüphanesini yeniden başlatacak girişim yok sayılıyor"
#: ../libgda/gda-init.c:148
msgid "libgda needs GModule. Finishing..."
-msgstr ""
+msgstr "libgda için GModule gerekir. Sonlandırılıyor..."
#: ../libgda/gda-init.c:199 ../libgda/gda-init.c:220
#, c-format
@@ -1675,6 +1697,8 @@ msgid ""
"Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some "
"weird errors may occur)"
msgstr ""
+"'%s' ayrıştırılamadı: XML veri içeri aktarma doğrulaması çalışmayacak (bazı "
+"garip hatalar oluşabilir)"
#: ../libgda/gda-init.c:241
#, c-format
@@ -1682,238 +1706,237 @@ msgid ""
"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
"not be performed (some weird errors may occur)"
msgstr ""
+"'%s' ayrıştırılamadı: Sunucu işlemleri için gereken XML dosyaları için "
+"doğrulama çalışmayacak (bazı garip hatalar oluşabilir)"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:653
msgid "Connection string for the internal connection to use"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak dahili bağlantı için bağlantı dizgesi"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:656
msgid "Connection object internally used"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı nesnesi dahili kullanım"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:659
msgid "Catalog in which the database objects will be created"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı nesnelerinin oluşturulacağı katalog"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:662
msgid "Schema in which the database objects will be created"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı nesnelerinin oluşturulacağı şema"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:811
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:816
msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
msgstr ""
+"Katalog belirtilmiş ancak bir şema belirtilmemiş, bellek kullanılabilir "
+"olmayacak"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:899
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:904
msgid "Can't obtain connection lock"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bağlantı kilidi alınamıyor"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1158 ../libgda/gda-meta-store.c:1167
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2361 ../libgda/gda-meta-store.c:2370
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1163 ../libgda/gda-meta-store.c:1172
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2366 ../libgda/gda-meta-store.c:2375
msgid "Could not set the internal schema's version"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Dahili şemanın sürümü ayarlanamadı"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1536
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1541
msgid "Missing view name from <view> node"
-msgstr ""
+msgstr "<view> düğümünde görünüm adı eksik"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1576
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1581
msgid "Missing view definition from <view> node"
-msgstr ""
+msgstr "<view> düğümünde görünüm tanımı eksi"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1590
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1595
#, c-format
msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm tanımı birden fazla ifade içeriyor ('%s' görünümü için)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1617
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1622
#, c-format
msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm tanımı bir seçim ifadesi değil ('%s' görünümü için)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1644 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:178
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1649 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:178
msgid "Missing table name from <table> node"
-msgstr ""
+msgstr "<table> düğümünde tablo adı eksik"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1880
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1885
#, c-format
msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' sütunu zaten mevcut ve farklı özelliklere sahip"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1915
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1920
#, c-format
msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "Eksik yabancı anahtarın başvuru tablosu adı ('%s' tablosu için)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1969
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1974
#, c-format
msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "Eksik yabancı anahtarın sütun adı ('%s' tablosu için)"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1981
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1986
#, c-format
msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' sütunu '%s' tablosunda bulunamadı"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2236 ../libgda/gda-meta-struct.c:1336
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2241 ../libgda/gda-meta-struct.c:1336
#, c-format
msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' yabancı anahtar sütunu '%s' tablosunda bulunamadı"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2418 ../libgda/gda-meta-store.c:2450
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2423 ../libgda/gda-meta-store.c:2455
#, c-format
msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
-msgstr ""
+msgstr "Şema tanımlaması '%s' nesnesini içermiyor, kurulumu kontrol edin"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2489
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2494
+#, c-format
msgid "Could not find description for column named '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "'%s' sütunu için tanımlama bulunamadı"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2604 ../libgda/gda-meta-store.c:2615
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2649
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2609 ../libgda/gda-meta-store.c:2620
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2654
msgid "Could not get the internal schema's version"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Dahili şema sürümü alınamadı"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2773 ../libgda/gda-meta-store.c:2895
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2778 ../libgda/gda-meta-store.c:2900
#: ../tools/common/t-context.c:287
msgid "More than one SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "Birden fazla SQL ifadesi"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2802 ../libgda/gda-meta-store.c:2923
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2807 ../libgda/gda-meta-store.c:2928
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
-msgstr ""
+msgstr "İfade için '%s' parametresi mevcut değil"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2819 ../libgda/gda-meta-store.c:2937
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2824 ../libgda/gda-meta-store.c:2942
#, c-format
msgid "No value set for parameter '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' parametresi için ayarlanacak değer yok"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3526
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3531
msgid "Data models should have the same number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Veri modeli aynı sayıda sütuna sahip olmalıdır"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3589 ../libgda/gda-meta-store.c:4636
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4739
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3594 ../libgda/gda-meta-store.c:4647
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4750
#, c-format
msgid "Unknown database object '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen veritabanı nesnesi '%s'"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3605
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3610
+#, c-format
msgid "Could not set value for parameter '%s'"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "'%s' parametresi için değer ayarlanamadı"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3634
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3639
msgid "Could not create SELECT statement"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "SELECT ifadesi oluşturulamadı"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3649
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3654
msgid "Could not create DELETE statement"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "DELETE ifadesi oluşturulamadı"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3699
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3704
msgid "A transaction has already been started"
-msgstr "%s tablosu zaten var"
+msgstr "Bir işlem zaten başlatılmış"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4086
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4091
#, c-format
msgid "Attribute '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' özniteliği bulunamadı"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4089
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4094
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has %d value"
msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "'%s' özniteliği %d değerine sahip"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4136
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4141
msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
-msgstr ""
+msgstr "Öznitelik isimleri '_' ile başlar, bu dahili kullanım için ayrılmıştır"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4164
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4171
msgid ""
"Could not start a transaction because one already started, this could lead "
"to GdaMetaStore attributes problems"
msgstr ""
+"İşlem başlatılamadı çünkü başka bir tanesi zaten başlatılmış, bu "
+"GdaMetaStore öznitelik sorunlarına neden olabilir"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4279
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4290
msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenecek veritanı nesnesinin XML tanımlaması ayrıştırılamadı"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4293
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4304
msgid "Missing custom database object name"
-msgstr ""
+msgstr "Eksiz özek veritabanı nesne adı"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4298
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4309
msgid ""
"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
"usage"
msgstr ""
+"Özel veritabanı nesne isimlerinin '_' ile başlayanları, dahili kullanım için "
+"ayrılmışlardır"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4396
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4407
msgid "Another object with the same name already exists"
-msgstr "%s tablosu zaten var"
+msgstr "Aynı adlı başka bir nesne zaten mevcut"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4498
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4509
msgid "Missing table name in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Meta veri içeriğinde eksik tablo adı"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4525
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4536
msgid "Missing column name in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Üst veri içeriğinde sütun adı eksik"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4541
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4552
#, c-format
msgid "Missing condition in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Üst veri içeriğinde durum eksik"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4566
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4577
#, c-format
msgid "Malformed condition in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Üst veri içeriğinde kusurlu durum eksik"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4583
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4594
#, c-format
msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Üst veri içeriğinde '%s' bilinmeyen sütun adı"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4605
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4616
msgid "Unknown table in meta data context"
-msgstr ""
+msgstr "Üst veri içerğinde bilinmeyen tablo"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4878 ../libgda/gda-meta-store.c:4908
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5097 ../libgda/gda-meta-store.c:5126
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4889 ../libgda/gda-meta-store.c:4919
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5108 ../libgda/gda-meta-store.c:5137
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:506 ../libgda/gda-meta-struct.c:521
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find object named '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "'%s' nesne adı bulunamadı"
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4976 ../libgda/gda-meta-store.c:4995
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4987 ../libgda/gda-meta-store.c:5006
+#, c-format
msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "'%s' tablosunda '%s' sütunu bulunamadı"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:134
-#, fuzzy
msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bir yeden bilgi çekmek için GdaMetaStore nesnesi "
#. To translators: The GdaMetaStruct object computes lists of tables, views,
#. * and some other information, the "Features to compute" allows one to avoid
#. * computing some features which won't be used
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:142
msgid "Features to compute"
-msgstr ""
+msgstr "Hesaplanacak özellikler"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:844
#, c-format
@@ -1921,21 +1944,23 @@ msgid ""
"Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object "
"type"
msgstr ""
+"%s.%s.%s nesnesi, GdaMetaStruct içinde zaten mevcut ve farklı bir nesne "
+"türüne sahip"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:870
#, c-format
msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
-msgstr ""
+msgstr "%s.%s.%s görünümü, meta depolama nesnesinde bulunamadı"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:952
#, c-format
msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
-msgstr ""
+msgstr "%s.%s.%s tablosu bulunamadı (ya da eksik sütun bilgisi)"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1099
#, c-format
msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili GdaMetaStore hatası: %s sütunu bulunamadı"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1251
#, c-format
@@ -1943,252 +1968,265 @@ msgid ""
"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
"referencing table %s.%s.%s"
msgstr ""
+"%s.%s.%s tablosu için (%s.%s.%s tablosuna bağlı) yabancı anahtar kısıtında "
+"meta veri tutarsızlığı var"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2574
msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
-msgstr ""
+msgstr "GdaMetaDbObject yapısında nesne adı eksik"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Database object '%s' already exists"
-msgstr "%s tablosu zaten var"
+msgstr "Veritabanı nesnesi '%s' zaten mevcut"
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load file '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "'%s' dosyası yüklenemedi"
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:90
#, c-format
msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' dosyasının kök düğümü <schema> olmalıdır."
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:238
#, c-format
msgid "Missing column name for table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' tablosu için eksik sütun adı"
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:294
#, c-format
msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s tablosu için, yabancı anahtarın tablo adına referanslı adı eksik"
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:306 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:313
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:320
#, c-format
msgid "Invalid referenced table name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz referans edilmiş tablo adı '%s'"
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:360
#, c-format
msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' tablosu için yabancı anahtarın sütun adı eksik"
#: ../libgda/gda-row.c:295 ../libgda/gda-row.c:310 ../libgda/gda-row.c:360
-#, fuzzy
msgid "Value not found in row!"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Değer, satırda bulunamadı!"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:605
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:608
#, c-format
msgid "GdaServerOperation: could not find file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "GdaServerOperation: '%s' dosyası bulunamadı"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:622
+#, c-format
msgid "GdaServerOperation: could not load file '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "GdaServerOperation: '%s' dosyası yüklenemedi"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:666
+msgid "GdaServerOperation: could not load specified contents"
+msgstr "GdaServerOperation: belirtilen içerikler yüklenemedi"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:632 ../libgda/gda-server-operation.c:1036
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:682 ../libgda/gda-server-operation.c:1087
+#, c-format
msgid "Could not load XML specifications: %s"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "XML tanımlamaları yüklenemedi: %s"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:702
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:753
#, c-format
msgid ""
"GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD:\n"
"%s"
msgstr ""
+"GdaServerOperation: '%s' dosyası DTD ile uyumlu değil:\n"
+"%s"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:756
+#, c-format
msgid ""
"GdaServerOperation specification does not conform to DTD:\n"
"%s"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr ""
+"GdaServerOperation tanımlaması, DTD ile uyumlu değil:\n"
+"%s"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:712
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:763
#, c-format
msgid "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD"
-msgstr ""
+msgstr "GdaServerOperation: '%s' dosyası, DTD ile uyumlu değil"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:715
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:766
msgid "GdaServerOperation specification does not conform to DTD\n"
-msgstr ""
+msgstr "GdaServerOperation tanımlanamsı, DTD ile uyumlu değil\n"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1265
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1316
msgid ""
"Non handled GdaServerOperationType, please report error to http://bugzilla."
"gnome.org/ for the \"libgda\" product"
msgstr ""
+"İşlenmemiş GdaServerOperationType, lütfen bu hatayı \"libgda\" ürünü için "
+"şuraya raporlayın. http://bugzilla.gnome.org/ "
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1500 ../libgda/gda-server-operation.c:1515
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1551 ../libgda/gda-server-operation.c:1566
#, c-format
msgid "Expected tag <%s>, got <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Beklenen etiket <%s>, alınan <%s>"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1549 ../libgda/gda-server-operation.c:2282
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1600 ../libgda/gda-server-operation.c:2333
msgid ""
"Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
msgstr ""
+"Parametre listesi değerleri sadece tekil parametrele ile ayarlanabilirler"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1607
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1658
msgid "Missing attribute named 'path'"
-msgstr ""
+msgstr "'path' adlı öznitelik eksik"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2168 ../libgda/gda-server-operation.c:2178
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2219 ../libgda/gda-server-operation.c:2229
#, c-format
msgid "Wrong SQL identifier value"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış SQL tanımlayıcı değeri"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2474
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2527
#, c-format
msgid "Missing required value for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' için istenen değer eksik"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2703
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2804
msgid "Unspecified table name"
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilmemiş tablo adı"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2743
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2844
msgid "Invalid type"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz tür"
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2848
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2949
msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE TABLE işlemi, veritabanı sunucusu tarafından desteklenmiyor"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:983
#, c-format
msgid "Provider %s created a GdaServerOperation without node for '%s'"
msgstr ""
+"%s sağlayıcısı, '%s' için bir düğüm olmadan GdaServerOperation oluşturdu"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:987
#, c-format
msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
msgstr ""
+"%s sağlayıcısı, '%s' için yanlış düğüm türü ile GdaServerOperation oluşturdu"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2054
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delaying opening connection for %u ms\n"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bağlantı açma gecikmesi %u ms\n"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2166
msgid ""
"You need to define a GMainContext using gda_connection_set_main_context()"
msgstr ""
+"gda_connection_set_main_context() kullanarak bir GMainContext "
+"tanımlamalısınız"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delaying closing connection for %u ms\n"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bağlantı kapatma gecikmesi %u ms\n"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2484
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2480
#, c-format
msgid "Delaying statement execution for %u ms\n"
-msgstr ""
+msgstr "Komut çalıştırma gecikmesi %u ms\n"
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2787 ../libgda/gda-server-provider.c:2799
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2811 ../libgda/gda-server-provider.c:2823
#: ../libgda/gda-server-provider.c:2835
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:623
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:652
-#, fuzzy
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:622
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:651
msgid "Not supported"
-msgstr "Desteklenir"
+msgstr "Desteklenmiyor"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3243 ../libgda/gda-server-provider.c:3313
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3382
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3253 ../libgda/gda-server-provider.c:3323
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3392
+#, c-format
msgid "Delaying transaction for %u ms\n"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "İşlem gecikmesi %u ms\n"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3252 ../libgda/gda-server-provider.c:3322
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3391
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3262 ../libgda/gda-server-provider.c:3332
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3401
msgid "Database provider does not support transactions"
-msgstr "%p geçersiz bir tablo"
+msgstr "Veritabanı sağlayıcısı toplu işlem yapmayı desteklemiyor"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3453 ../libgda/gda-server-provider.c:3514
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3575
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3463 ../libgda/gda-server-provider.c:3524
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3585
msgid "Database provider does not support savepoints"
-msgstr "%p geçersiz bir tablo"
+msgstr "Veritabanı sağlayıcısı kaydetme noktası özelliğini desteklemiyor"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3653
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3663
#, c-format
msgid "Delaying distributed transaction for %u ms\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dağıtık işlem gecikmesi %u ms\n"
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3664 ../libgda/gda-server-provider.c:3675
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3686 ../libgda/gda-server-provider.c:3697
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3708 ../libgda/gda-server-provider.c:3719
-#, fuzzy
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3674 ../libgda/gda-server-provider.c:3685
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3696 ../libgda/gda-server-provider.c:3707
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3718 ../libgda/gda-server-provider.c:3729
msgid "Database provider does not support distributed transactions"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Veritabanı sağlayıcısı dağıtık işlemleri desteklemiyor"
#: ../libgda/gda-set.c:1175 ../libgda/gda-set.c:1280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s() does not handle values of type '%s'."
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "%s(), '%s' türündeki değerleri işleyemez."
#: ../libgda/gda-set.c:1230
#, c-format
msgid "GdaHolder with ID '%s' not found in set"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ID ile GdaHolder ayarda bulunamadı"
#: ../libgda/gda-set.c:1414
#, c-format
msgid "Spec's root node != 'data-set-spec': '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlamanın kök düğümü != 'data-set-spec': '%s'"
#: ../libgda/gda-set.c:1453
#, c-format
msgid "Missing node <parameters>: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Eksik düğüm <parameters>: '%s'"
#: ../libgda/gda-set.c:1674
-#, fuzzy
msgid "Data set does not allow modifications"
-msgstr "Sistemde %s veritabanı bulunmadı"
+msgstr "Veri kümesi değişikliklere izin vermiyor"
#: ../libgda/gda-set.c:1935
msgid "GdaHolder needs to have an ID"
-msgstr ""
+msgstr "GdaHolder bir kimliğe (ID) sahip olması gerekir"
#: ../libgda/gda-set.c:2041
msgid "One or more values are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Bir ya da birden fazla değer geçersiz"
-#: ../libgda/gda-set.c:2290 ../libgda/gda-set.c:2303
+#: ../libgda/gda-set.c:2287 ../libgda/gda-set.c:2300
msgid ""
"Replacing data model must have the same characteristics as the data model it "
"replaces"
msgstr ""
+"Veri modeli değiştirme, değişeceği veri modeli ile aynı karaktere sahip "
+"olmak zorundadır"
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:297 ../libgda/gda-sql-builder.c:1397
#, c-format
msgid "Unknown part ID %u"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen ID kısmı %u"
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:301
msgid "Unknown part type"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen kısım türü"
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:345
msgid "SqlBuilder is empty"
-msgstr ""
+msgstr "SqlBuilde boş"
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:420 ../libgda/gda-sql-builder.c:477
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:506 ../libgda/gda-sql-builder.c:630
@@ -2200,411 +2238,396 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1569 ../libgda/gda-sql-builder.c:1605
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1773 ../libgda/gda-sql-builder.c:1799
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1834
-#, fuzzy
msgid "Wrong statement type"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Yanlış ifade türü"
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not convert value to type '%s', value not defined"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Değer, '%s' türüne dönüştürülemedi, değer tanımlı değil"
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1310
#, c-format
msgid "Unknown left part target ID %u"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen sol kısım hedef ID %u"
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1315
#, c-format
msgid "Unknown right part target ID %u"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen sağ kısım hedef ID %u"
#: ../libgda/gda-statement.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not determine GType for parameter '%s'"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "'%s' parametresi için GType belirlenemedi"
#: ../libgda/gda-statement.c:500
-#, fuzzy
msgid "Unnamed"
-msgstr "Kullanıcı adı"
+msgstr "Adlandırılmamış"
#: ../libgda/gda-statement.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't handle default value of type '%s'"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "'%s' türünün öntanımlı değeri işlenemez"
#: ../libgda/gda-statement.c:776
msgid "Missing SQL code"
-msgstr ""
+msgstr "SQL kodu eksik"
#: ../libgda/gda-statement.c:796
#, c-format
msgid "No data handler for type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' türü için veri işleyicisi yok"
#: ../libgda/gda-statement.c:1377
#, c-format
msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' için yanlış parametre türü: beklenen tür '%s' ve alınan '%s'"
#: ../libgda/gda-statement.c:1389
#, c-format
msgid "Missing parameter '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' parametresi eksik"
-#: ../libgda/gda-statement.c:1401 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3073
+#: ../libgda/gda-statement.c:1401 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3070
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1494
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2282
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2083
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1498
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2294
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2081
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1497
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' parametresi geçersiz"
#: ../libgda/gda-statement.c:1447
msgid "Unnamed parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Adlandırılmamış parametre"
#: ../libgda/gda-statement.c:1723
msgid "Malformed table name"
-msgstr ""
+msgstr "Kusurlu tablo adı"
#: ../libgda/gda-statement.c:2221
msgid "Join is not in a FROM statement"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştirme, FROM ifadesi içinde değil"
#: ../libgda/gda-statement.c:2228
-#, fuzzy
msgid "Could not find target the join is for"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "Birleştirilecek hedef bulunamadı"
#: ../libgda/gda-tree.c:175
msgid "Tells if the GdaTree is a list or a tree"
-msgstr ""
+msgstr "GdaTree bir liste ya da ağaç ise söyler"
#: ../libgda/gda-tree.c:769 ../libgda/gda-tree.c:777
#, c-format
msgid "Path format error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Yol biçimi hatası: %s"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:302 ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:255
#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:287
-#, fuzzy
msgid "No connection and no GdaMetaStore specified"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Belirtilmiş bir bağlantı ve GdaMetaStore yok"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:388
-#, fuzzy
msgid "No schema specified"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Şema belirtilmedi"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:396
-#, fuzzy
msgid "No table specified"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Belirtilmiş tablo yok"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:425
-#, fuzzy
msgid "Unable to get column name"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "Sütun adı alınamadı"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:212
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:315
-#, fuzzy
msgid "No name"
-msgstr "İsim"
+msgstr "İsimsiz"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-ldap.c:242
#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:187
#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No LDAP connection specified"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "LDAP bağlantısı belirtilmemiş"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:310
msgid "Unable to get schema name"
-msgstr ""
+msgstr "Şema adı alınamadı"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get SELECT statement's parameters: %s"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "SELECT ifadesinin parametreleri alınamadı: %s"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:219
#, c-format
msgid ""
"Could not bind SELECT statement's parameter '%s' to provided parameters: %s"
msgstr ""
+"SELECT ifadesinin parametresi '%s', sağlanan parametrelere bağlanamadı: %s"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641
-#: ../tools/common/t-app.c:3032 ../tools/common/t-app.c:4725
-#: ../tools/common/t-app.c:5242 ../tools/common/t-app.c:5343
-#: ../tools/common/t-app.c:5440 ../tools/common/t-app.c:5538
+#: ../tools/common/t-app.c:3035 ../tools/common/t-app.c:4728
+#: ../tools/common/t-app.c:5245 ../tools/common/t-app.c:5346
+#: ../tools/common/t-app.c:5443 ../tools/common/t-app.c:5541
#: ../tools/common/t-context.c:267 ../tools/common/t-context.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No connection specified"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Bağlantı belirtilmemiş"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:308
-#, fuzzy
msgid "No SELECT statement specified"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Belirtilmiş bir SELECT ifadesi yok"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No value specified for parameter '%s'"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "'%s' parametresi için belirtilen bir değer yok"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:364
-#, fuzzy
msgid "Unable to get iterator's value"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "Yineleyicinin değeri alınamıyor"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:391
msgid "Unable to get table name"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo adı alınamıyor"
#: ../libgda/gda-util.c:701
#, c-format
msgid "Field number %d not found in source named '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%d adlandırılmış kaynakta '%s' alan numarasın bulunamadı"
#: ../libgda/gda-util.c:886
msgid "SELECT statement has no FROM part"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT ifades FROM kısmına sahip değil"
#: ../libgda/gda-util.c:891 ../libgda/gda-util.c:898
msgid "SELECT statement involves more than one table or expression"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT ifadesi bir tablo ya da ifadeden fazlasını içerir"
#: ../libgda/gda-util.c:908
msgid "Can only build modification statement for tables"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece tablolar için değişim ifadesi oluşturulabilir"
#: ../libgda/gda-util.c:948
msgid "Table does not have any primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo, herhangi bir birincil anahtara sahip değil"
#: ../libgda/gda-util.c:977
msgid "Table's primary key is not part of SELECT"
-msgstr ""
+msgstr "Tablonun birincil anahtarı SELECT ifadesinin bir parçası değil"
#: ../libgda/gda-util.c:1028
msgid "Table does not have any column"
-msgstr ""
+msgstr "Tabla her hangi bir sütuna sahip değil"
#: ../libgda/gda-util.c:1054
#, c-format
msgid "Table's column '%s' is not part of SELECT"
-msgstr ""
+msgstr "Tablonun sütunu '%s' SELECT ifadesinin bir parçası değil"
#: ../libgda/gda-util.c:1310
-#, fuzzy
msgid "Could not compute any field to insert into"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Eklenecek bir alan hesaplanamadı"
#: ../libgda/gda-util.c:1373
msgid "Missing table name in UPDATE statement"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE ifadesinde tablo adı eksik"
#: ../libgda/gda-util.c:1728
msgid "Can't rewrite UPDATE statement to handle default values"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı değerleri işlemek için UPDATE ifadesi yeniden yazılamaz"
#: ../libgda/gda-util.c:1736
msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE"
-msgstr ""
+msgstr "INSERT ya da UPDATE olmayan bir ifade yeniden yazılamıyor"
#: ../libgda/gda-util.c:1780 ../libgda/gda-util.c:1837
-#: ../libgda/gda-util.c:1877 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3054
+#: ../libgda/gda-util.c:1877 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3051
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1465
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2262
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2065
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1480
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2274
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2063
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1479
#, c-format
msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu çalıştırmak için '%s' parametresi eksik"
#: ../libgda/gda-util.c:3067
msgid "The 'first', 'second' and 'third' arguments must be different"
-msgstr ""
+msgstr "'Birinci', 'ikinci' ve 'üçüncü' değişkenler farklı olmalıdır"
#: ../libgda/gda-util.c:3072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid separator '%c'"
-msgstr "İndeksler"
+msgstr "Geçersiz ayırıcı '%c'"
#: ../libgda/gda-util.c:3074
-#, fuzzy
msgid "Invalid null separator"
-msgstr "İndeksler"
+msgstr "Geçersiz boş ayırıcı"
#: ../libgda/gda-util.c:3112 ../libgda/gda-util.c:3127
#: ../libgda/gda-util.c:3142
#, c-format
msgid "Unknown GDateDMY value %u"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeye GDateDMY değeri %u"
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:163
msgid "Global transaction ID can not have more than 64 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Genel işlem ID 64 bayttan fazla olamaz"
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:290
msgid "Connection branch cannot exceed 63 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı dalı 63 baytı geçemez"
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:307
msgid "Connection already registered with another GdaXaTransaction object"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı, GdaXaTransaction nesnes ile zaten kayıtlı"
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:321
-#, fuzzy
msgid "Connection does not support distributed transaction"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Bağlantı dağıtık işlemleri desteklemiyor"
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:354
msgid ""
"Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
-msgstr ""
+msgstr "GdaXaTransaction ile bağlanılmış bağlantı kesilemez"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:127
msgid "Binary representation"
-msgstr ""
+msgstr "İkili gösterim"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-boolean.c:122
msgid "Boolean representation"
-msgstr ""
+msgstr "Boole gösterimi"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:137
msgid "Numerical representation"
-msgstr ""
+msgstr "Sayısal gösterim"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:122
msgid "InternalString"
-msgstr ""
+msgstr "InternalString"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:123
-#, fuzzy
msgid "Strings representation"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Karakter dizisi gösterimi"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:175
msgid "Time, Date and TimeStamp representation"
-msgstr ""
+msgstr "Time, Date ve TimeStamp gösterimi"
#: ../libgda/handlers/gda-handler-type.c:119
msgid "Gda type representation"
-msgstr ""
+msgstr "Gda türü gösterimi"
#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:286
#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:355
#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:210
#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find the '%s' program"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "'%s' programı bulunamadı"
#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:301
msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML için DocBook XSL stili bulunamadı"
#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:369
msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for Formatting Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Nesneleri biçimlendirmek için DocBook XSL stili bulunamadı"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:336
#, c-format
msgid "Object type '%s' cannot be declared in this context"
-msgstr ""
+msgstr "İçerikte '%s' nesne türü tanımlanamaz"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:344
#, c-format
msgid "An object with the '%s' name has already been declared"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' adlı bir nesne zaten tanımlanmış"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:379
#, c-format
msgid "Object type '%s' cannot be requested in this context"
-msgstr ""
+msgstr "İçerikte '%s' nesne türü istenemez"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:598
#, c-format
msgid "Unknown query '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen sorgu '%s'"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636
-#: ../tools/common/t-app.c:2836 ../tools/common/t-app.c:3046
+#: ../tools/common/t-app.c:2839 ../tools/common/t-app.c:3049
#, c-format
msgid "No connection named '%s' found"
-msgstr ""
+msgstr "Bulunmuş '%s' adlı bir bağlantı yok"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:681
msgid "Query is not specified (not named and not defined)"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu belirtilmemiş (adlandırılmamış ve tanımlanmamış)"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:846
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:997
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1054
#, c-format
msgid "Unknown parameter '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen parametre '%s'"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:872
msgid "Parameter name not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Parametde adı belirtilmemiş"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:922
-#, fuzzy
msgid "No expression specified"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "İfade belirtilmemiş"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:945
#, c-format
msgid "Cannot cast value from type '%s' to type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Değer, '%s' türünden '%s' türüne çevrilemiyor"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1083
#, c-format
msgid "Cannot cast parameter from type '%s' to type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre, '%s' türünden '%s' türüne çevrilemiyor"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1176
#, c-format
msgid "Expression '%s' should return exactly one value"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ifadesi tam bir değer dönürmesi gerekir"
#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1216
msgid "Binary data"
-msgstr ""
+msgstr "İkili veri"
#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1222
#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1428
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "bağlantı"
#: ../libgda-report/gda-report-document.c:255
msgid "Document not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Belge belirtilmemiş"
#: ../libgda-report/gda-report-document.c:282
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary file"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor"
#: ../libgda-report/gda-report-document.c:309
#, c-format
msgid "Execution of the %s program failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s programının çalışması başarısız: %s"
#: ../libgda-report/gda-report-document.c:347
#: ../libgda-report/gda-report-document.c:372
#, c-format
msgid "This report document does not handle %s output"
-msgstr ""
+msgstr "Bu rapor belgesi %s çıktısını işleyemez"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:236 ../providers/jdbc/gda-jdbc-ddl.c:157
#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:353
@@ -2612,44 +2635,42 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:398
#: ../providers/web/gda-web-ddl.c:157
msgid "Table to create must have at least one row"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulacak tablo en az bir satıra sahip olmalıdır"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:119
-#, fuzzy
msgid "SQLite binary representation"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "SQLite ikili gösterim"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:117
-#, fuzzy
msgid "Sqlite boolean representation"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Sqlite boole gösterimi"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:119
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parameter '%s' not found is statement"
-msgstr "Sağlayıcı"
+msgstr "'%s' parametresi, ifade içinde bulunamadı"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:133
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:149
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:191
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "'%s' parametresine bağlı bir sütun yok"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:217
msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "İfadenin bu türü için bir BLOB bağlama desteklenmiyor"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:627
msgid "Can't find libsqlite3."
-msgstr ""
+msgstr "libsqlite3 bulunamıyor."
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:761
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:276
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:275
msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı dizgesi DB_DIR ve DB_NAME değerleri içermelidir"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:787
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:794
@@ -2659,40 +2680,41 @@ msgid ""
"to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at the "
"end)."
msgstr ""
+"Bağlantı dizge biçimi değişti: URI, DB_DIR (veritabanı dosyası yolu) ve "
+"DB_NAME ile değişmeli (sonunda '%s' olmayan veritabanı dosyası)"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:809
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:318
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:317
msgid ""
"The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
msgstr ""
+"Bağlantı dizge sinin DB_DIR kısmı, geçerli bir dizini göstermek zorundadır"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:869
msgid "Wrong encryption passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış şifreleme parola cümlesi"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:909
-#, fuzzy
msgid "Extension loading is not supported"
-msgstr "Desteklenmez"
+msgstr "Eklenti yükleme desteklenmiyor"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:928
#, c-format
msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
-msgstr ""
+msgstr "SQLite seçeneği empty_result_callbacks ayarlanamadı: %s"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1016
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1035
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not register function '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "'%s' fonksiyonu kaydedilemedi"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not define the %s collation"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "%s karşılaştırması tanımlanamadı"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1187
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1229
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1226
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:89
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:126
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:152
@@ -2700,186 +2722,183 @@ msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:189
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:282
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:307
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:834
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:876
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:860
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:916
#, c-format
msgid "Missing spec. file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Eksik tanımlama dosyası '%s'"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1356
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1367
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1381
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1392
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1353
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1364
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1378
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1389
msgid "Error initializing database with passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Parola cümlesi ile veritabanı başlatma hatası"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1434
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1431
msgid "Missing database name or directory"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı adı veya dizini eksik"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1460
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1108
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1109
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1457
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1106
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1107
msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
-msgstr ""
+msgstr "Toplu işlemler, salt okunur kipinde desteklenmiyor"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1855
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1852
msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
msgstr ""
+"SQLite, DISTINCT cümlesine eklenmesi için belirtilen alanları desteklemiyor"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1902
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1912
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1899
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1909
#, c-format
msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' birleştirme SQLite tarafından desteklenmiyor"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2010
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2007
msgid "ILIKE operation not supported"
-msgstr "Desteklenmez"
+msgstr "ILIKE işlemi desteklenmiyor"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2557
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2554
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1255
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1659
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1252
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1657
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1251
msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
-msgstr ""
+msgstr "Adlandırılmamış parametre, hazırlanmış ifadelerde izinli değil"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2670
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2682
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2003
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1807
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2667
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2679
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2015
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1805
#, c-format
msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Son eklenmiş satır için SELECT ifadesi oluşturulamıyor: %s"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2704
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2018
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1822
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2701
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2030
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1820
#, c-format
msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Son eklenmiş satırı almak için SELECT ifadesi çalıştırılamadı: %s"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2717
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2031
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1835
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2714
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2043
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1833
msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
msgstr ""
+"Son eklenmiş satırı almak için çalışan SELECT ifadesi herhangi bir satır "
+"döndürmedi"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2721
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2035
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1839
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2718
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2047
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1837
#, c-format
msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
msgstr ""
+"Son eklenmiş satırı almak için çalışan SELECT ifadesi çok fazla (%d) satır "
+"döndürdü"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2786
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2783
msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Hazırlanmış ifade ilişkili bir GdaStatement sahibi değil"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2826
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2863
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2823
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2860
msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
-msgstr ""
+msgstr "SQLite BLOB işlemi oluşturulamıyor"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2830
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2868
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2827
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2865
msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
-msgstr ""
+msgstr "SQLite BLOB ifadesine yazılamıyor"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2853
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2850
#, c-format
msgid ""
"Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
"bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
msgstr ""
+"SQLite BLOB işlemi devam edemiyor (bildirilen tür '%s'), lütfen bu hatayı "
+"\"libgda\" ürünü için şuraya raporlayın. http://bugzilla.gnome.org/"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2878
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2875
msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
-msgstr ""
+msgstr "Doldurmak için blob un ROWID değeri tanımlanamıyor"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2987
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2984
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:249 ../tools/browser/mgr-favorites.c:291
msgid "Empty statement"
-msgstr ""
+msgstr "Boş ifade"
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3026
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3029
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3032
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1431
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1434
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2237
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2240
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2041
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2044
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1454
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1457
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2249
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2252
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2039
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2042
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1453
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1456
msgid "Missing parameter(s) to execute query"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu çalıştırmak için parametre(ler) eksik"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3092
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3089
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1513
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2301
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2102
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1521
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2313
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2100
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1520
msgid "Can't rewrite statement handle default values"
-msgstr ""
+msgstr "İfade işlemi öntanımlı değerleri yeniden yazılamaz"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3208
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2565
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3205
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2577
msgid "Can't get BLOB's length"
-msgstr ""
+msgstr "BLOB uzunluğu alınamıyor"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3210
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2567
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3207
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2579
msgid "BLOB is too big"
-msgstr ""
+msgstr "BLOB çok büyük"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3324
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3321
#, c-format
msgid "Non handled data type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "İşlenmeyen veri türü '%s'"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3391
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3388
msgid "Could not start transaction to create BLOB"
-msgstr "Bağlantı bileşeni oluşturulamadı"
+msgstr "BLOB oluşturmak için toplu işlem başlatılamadı"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3556
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3577
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3668
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3688
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3711
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3553
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3574
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3665
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3685
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3708
msgid "Function requires one argument"
-msgstr ""
+msgstr "Fonksiyon için bir değişken gerekli"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3609
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3743
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3606
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3740
msgid "Function requires two arguments"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Fonksiyon için iki değişken gerekli"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3648
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3645
msgid "Function requires one or two arguments"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Fonksiyon için bir ya da iki değişken gerekli"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3783
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3890
-#, fuzzy
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3780
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3887
msgid "Function requires two or three arguments"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Fonksiyon için iki ya da üç değişken gerekli"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3837
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3834
#, c-format
msgid "SQLite regexp '%s' error:"
-msgstr ""
+msgstr "SQLite regexp '%s' hatası:"
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3838
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3835
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz düzenli ifade"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:256
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:297
@@ -2887,9 +2906,9 @@ msgstr ""
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:580
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:295
#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "%d sütunu sınırın dışında (0-%d), belirtilen tür yoksayılıyor"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:436
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:449
@@ -2898,252 +2917,249 @@ msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:612
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:625
msgid "Integer value is too big"
-msgstr ""
+msgstr "Tam sayı değeri çok büyük"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:515
msgid "Unable to open BLOB"
-msgstr ""
+msgstr "BLOB açılamadı"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:536
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:673
#, c-format
msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz tarih '%s' (tarih biçimi şu şekilde olmalı: YYYY-MM-DD)"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:551
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:689
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:638
#, c-format
msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz saat '%s' (saat biçimi şu şekilde olmalı: YYYY-MM-DD)"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:569
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:705
#, c-format
msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz zaman damgası '%s' (biçimi şu şekilde olmalı: YYYY-MM-DD) "
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:660
msgid "SQLite provider fatal internal error"
-msgstr ""
+msgstr "SQLite sağlayıcı ölümcül dahili hata"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:668
msgid "Truncated data"
-msgstr ""
+msgstr "Kırpılmış veri"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:721
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:508
msgid "Requested row could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "İstenilen satır bulunamadı"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:752
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:546
-#, fuzzy
msgid "Can't set iterator on requested row"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "İstenilen satırda yineleyici ayarlanamıyor"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:126
#, c-format
msgid "Error storing list of created LDAP tables: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulmuş LDAP tablolarının hata saklama listesi: %s"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:210
msgid "File used to store startup data"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç verisini depolamak için kullanılan dosya"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error recreating LDAP tables: %s"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "LDAP tabloları yeniden oluşturulurken hata: %s"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:781
-#, fuzzy
msgid "Can't remove non LDAP virtual table"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "LDAP olmayan sanal tablo silinemiyor"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:829
msgid "Can't describe non LDAP virtual table"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP olmayan sanal tablo tanımlanamıyor"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:836
msgid "Unknown LDAP virtual table"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen LDAP sanal tablosu"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:417
msgid "Table to remove not found"
-msgstr ""
+msgstr "Silinecek tablo bulunamadı"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:160
msgid "Namespace must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "İsim alanı belirtilmek zorunda"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:212
msgid "Connection was not represented in hub"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı hub üstünde belirtilmemiş"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to get information about table '%s'"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "'%s' tablosu hakkında bilgi alınamadı"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:600
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:616
msgid "Integer value is out of bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Tamsayı değeri aralığın dışında"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:656
msgid "Blob constraints are not handled in virtual table condition"
-msgstr ""
+msgstr "Blob kısıtlamaları, sanal tablo durumunda işlenmemiş"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:150
msgid ""
"Internal error: virtual provider does not implement the create_operation() "
"virtual method"
msgstr ""
+"Dahili hata: sanal sağlayıcı, create_operation() sanal metodunu uygulayamadı"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:186
msgid "Internal error: invalid provider handle"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili hata: geçersiz sağlayıcı işleme"
#. wrong usage!
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:576
msgid "Wrong usage of Libgda's virtual tables"
-msgstr ""
+msgstr "Libgda sanal tablolarının yanlış kullanımı"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:584
msgid "Data model must have at least one column"
-msgstr ""
+msgstr "Veri modelinde en az bir sütun olmalıdır"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:601
-#, fuzzy
msgid "Could not compute virtual table's columns"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Sanal tabloların sütunları hesaplanamadı"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't get data model description for column %d"
-msgstr "Bağlantı bileşeni oluşturulamadı"
+msgstr "%d sütunu için veri modeli tanımlaması alınamıyor"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't get data model's column type for column %d"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "%d sütunu için veri modelinin sütun türü alınamıyor"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't declare virtual table (\"%s\"): %s"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Sanal tablo (\"%s\") tanımlanamıyor: %s"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:878
msgid "Internal SQLite error: no data to iterate on"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili SQLite hatası: yinelenecek veri yok"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:985
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find requested value at row %d and col %d"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "%d satırı ve %d sütununda istenmiş değer bulunamadı"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1007
msgid "Column not found"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun bulunamadı"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1485
-#, fuzzy
msgid "No statement specified to modify the data"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Veriyi değiştirmek için belirtilmiş bir ifade yok"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1492
msgid "Invalid statement specified to modify the data"
-msgstr ""
+msgstr "Veriyi değiştirmek için belirtilen ifade geçersiz"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1512
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1549
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1557
msgid "Invalid parameter in statement to modify the data"
-msgstr ""
+msgstr "Veriyi değiştirmek için kullanılan ifadenin parametresi geçersiz"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1589
#, c-format
msgid "Failed to modify data: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Veri değiştirme başarısız: %s"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1671
msgid "Data model representing the table is read only"
-msgstr ""
+msgstr "Veri modelinin gösterdiği tablo sadece salt okunur"
#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:646
#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:737
msgid "SQL code does not contain any statement"
-msgstr ""
+msgstr "SQL kodu herhangi bir ifade içermiyor"
#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:820
#, c-format
msgid "Syntax error at line %d, column %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d satırında sözdizimi hatası, sütun %d"
#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:833
#, c-format
msgid "Overflow error at line %d, column %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d satırında taşma, sütun %d"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:580
msgid "GdaSqlField is not part of an INSERT or UPDATE statement"
-msgstr ""
+msgstr "GdaSqlField, INSERT ya da UPDATE ifadesinin bir parçası değil"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:593
msgid "Missing table in statement"
-msgstr ""
+msgstr "İfadede tablo eksik"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:613
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Column '%s' not found"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "'%s' sütunu bulunamadı"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:659
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:774
-#, fuzzy
msgid "GdaSqlSelectField is not part of a SELECT statement"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "GdaSqlSelectField, SELECT ifadesinin bir parçası değil"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:722
msgid "Missing table name in statement"
-msgstr ""
+msgstr "İfade içinde tablo adı eksik"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:730
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:823
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:868
#, c-format
msgid "Table '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' tablosu bulunamadı"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:796
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811
#: ../tools/common/t-connection.c:1872 ../tools/common/t-connection.c:1926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not identify table for field '%s'"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "'%s' alanı için bir tablo tanımlanamadı"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:998
msgid "Expression can't have both a type cast and a parameter specification"
msgstr ""
+"İfade, hem bir tür dönüşümü hem de bir parametre belirtimine sahip olamaz"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1008
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1021
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1034
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid identifier"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' geçerli bir tanımayıcı değil"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1011
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1024
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1037
msgid "Empty identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Boş tanımlayıcı"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1046
msgid "Operation has no operand"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem, bir işlenene sahip değil"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1072
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1079
@@ -3151,128 +3167,133 @@ msgstr ""
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1101
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1109
msgid "Wrong number of operands"
-msgstr ""
+msgstr "İşlenen sayısı yanlış"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1115
#, c-format
msgid "Unknown operator %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen işleyici %d"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1138
msgid "Missing expression in select field"
-msgstr ""
+msgstr "Seçim alanında ifade eksik"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1147
msgid "Missing expression in select target"
-msgstr ""
+msgstr "Seçim hedefinde eksik ifade"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1156
msgid ""
"Join can't at the same time specify a join condition and a list of fields to "
"join on"
msgstr ""
+"Birleştirme, bir birleştirme durumunu ve birleşecek alanların listesini aynı "
+"anda belirtemez"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1161
msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on"
msgstr ""
+"Çapraz birleştirme, birleştirme durumu ya da birleşecek alanların listesine "
+"sahip olamaz"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1170
msgid "Empty FROM clause"
-msgstr ""
+msgstr "Boş FROM cümlesi"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1445
-#, fuzzy
msgid "Select field is not in a SELECT statement"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Seçim alanı bir SELECT ifadesi içinde değil"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:234
msgid "COMPOUND statement contains an undefined COMPOUND statement"
-msgstr ""
+msgstr "COMPUND ifadesi, tanımsız COMPUND ifadesi içerir"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:243
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:282
msgid "COMPOUND statement contains an undefined SELECT statement"
-msgstr ""
+msgstr "COMPOUND ifadesi, tanımsız SELECT ifadesi içerir"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:252
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:294
msgid "COMPOUND statement contains a non SELECT statement"
-msgstr ""
+msgstr "COMPOUND ifadesi, SELECT olmayan bir ifade barındırır"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:266
msgid "COMPOUND statement does not contain any SELECT statement"
-msgstr ""
+msgstr "COMPOUND ifadesi, herhangi bir SELECT ifadesi içermiyor"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:272
msgid "COMPOUND statement only contains one SELECT statement"
-msgstr ""
+msgstr "COMPOUND ifadesi sadece bir SELECT ifadesi içerir"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:302
msgid "COMPOUND statement contains an empty SELECT statement"
-msgstr ""
+msgstr "COMPOUND ifadesi boş bir SELECT ifadesi içerir"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:308
msgid "All statements in a COMPOUND must have the same number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "COMPOUND içindeki tüm ifadeler aynı sayıda sütuna sahip olmalıdır"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-delete.c:167
msgid "DELETE statement needs a table to delete from"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE ifadesi, içinden silinecek bir tabloya ihtiyaç duyar"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:358
msgid "INSERT statement needs a table to insert into"
-msgstr ""
+msgstr "INSERT ifadesi, içine eklenecek bir tabloya ihtiyaç duyar"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:364
msgid "Can't specify values to insert and SELECT statement in INSERT statement"
msgstr ""
+"Eklenecek değerler belirtilmemiş ve SELECT ifadesi INSERT ifadesinin içinde"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:385
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:411
msgid ""
"INSERT statement does not have the same number of target columns and "
"expressions"
-msgstr ""
+msgstr "INSERT ifadesi, aynı sayıda hedef sütun ve ifadeye sahip olamaz"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:414
msgid "VALUES lists must all be the same length in INSERT statement"
-msgstr ""
+msgstr "VALUES listesi, INSERT ifadesi ile aynı uzunlukta olmak zorundadır"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:407
msgid "SELECT does not contain any expression"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT herhangi bir ifade barındırmaz"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:413
msgid "SELECT can't have a DISTINCT expression if DISTINCT is not set"
msgstr ""
+"SELECT ifadesi, DISTINC ayarlanmamış ise bir DISTINCT ifadesine sahip olamaz"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:419
msgid "SELECT can't have a HAVING without GROUP BY"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT ifadesi GROUP BY olmadan HAVING barındıramaz"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:425
msgid "SELECT can't have a limit offset without a limit"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT ifadesi, limit olmadan bir limit değerine sahip olamaz"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:450
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:459
#, c-format
msgid "Multiple targets named or aliased '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Birden çok hedef adlandırılmış veya takma ad konulmuş '%s'"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:290
msgid "UPDATE statement needs a table to update data"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE ifadesi veri güncelleyecek tabloya ihtiyaç duyuyor"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:296
msgid ""
"UPDATE statement does not have the same number of target columns and "
"expressions"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE ifadesi, aynı hedef sütun sayısına ve ifadesine sahip değil"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:302
msgid "UPDATE statement does not have any target columns to update"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE ifadesi, güncellenecek herhangi bir hedef sütuna sahip değil"
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:150
msgid ""
@@ -3280,112 +3301,118 @@ msgid ""
"any thread, you may expect some undesired behaviours, use "
"g_main_context_acquire()"
msgstr ""
+"GMainContext, da_signal_connect() kendinin olmayan başka bir iş parçacığı "
+"tarafından çağrıldığında geçilmiş olur, bazı istenmeyen davranışlar "
+"görülebilir, g_main_context_acquire() kullanın"
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find signal named \"%s\""
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "\"%s\" adlı sinyal bulunamadı"
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:172
msgid ""
"Possible memory leak as no destroy function provided to free value returned "
"by the worker thread"
msgstr ""
+"İş parçacığı tarafından döndürülen boşaltma değeri ile yoketme fonksiyonu "
+"olası bir bellek taşması belirtiyor"
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:581
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:647
#, c-format
msgid "Unknown requested job %u"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen istenmiş iş %u"
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:589
#, c-format
msgid "Job %u has been cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "%u işi iptal edildi"
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:604
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:654
#, c-format
msgid "Job %u is being processed"
-msgstr ""
+msgstr "%u işi işlenmiş"
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:607
#, c-format
msgid "Job %u has not yet been processed"
-msgstr ""
+msgstr "%u işi henüz işlenmemiş"
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Job %u has already been processed"
-msgstr "%s tablosu zaten var"
+msgstr "%u işi zaten işlenmiş"
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:796
#, c-format
msgid "Cannot build inter thread communication device"
-msgstr ""
+msgstr "İş parçacıkları arası iletişim aygıtı oluşturulamıyor"
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:805
#, c-format
msgid "GdaWorker internal error"
-msgstr ""
+msgstr "GdaWorker dahili hatası"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:40
msgid "Select file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklenecek dosyayı seçin"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:44
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:114
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:369
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:694
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Aç"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:79
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:427
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:731
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not load the contents of '%s':\n"
" %s"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr ""
+"'%s' içeriği yüklenemedi:\n"
+" %s"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:110
msgid "Select a file to save data to"
-msgstr ""
+msgstr "Verinin kaydedileceği bir dosya seçin"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not save data to '%s':\n"
" %s"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr ""
+"Veri '%s' üzerine yazılamadı:\n"
+" %s"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:196
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "Depolanmış yorlamlar"
+msgstr "Özellikler"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:236
#, c-format
msgid "%lu Byte"
msgid_plural "%lu Bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu Bayt"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:268
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:317
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:46
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:78
msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "Veri yok"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:273
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:289
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:306
-#, fuzzy
msgid "Data size"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Veri boyutu"
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:302
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1116
@@ -3396,13 +3423,12 @@ msgstr "İsim"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517
#: ../tools/browser/ui-support.c:69 ../tools/common/t-utils.c:40
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen"
#. list of fields
#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:326
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:5
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:12
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:9
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:9
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:15
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:9
@@ -3413,7 +3439,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:5
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:12
msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "Veri türü"
#. FIXME: find a better label
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:158
@@ -3423,12 +3449,12 @@ msgstr ""
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:833 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:869
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:786
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130 ../tools/common/t-app.c:2316
-#: ../tools/common/t-app.c:2385 ../tools/common/t-app.c:3790
-#: ../tools/common/t-app.c:5592 ../tools/common/t-config-info.c:122
-#: ../tools/common/t-config-info.c:291
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130 ../tools/common/t-app.c:2319
+#: ../tools/common/t-app.c:2388 ../tools/common/t-app.c:3793
+#: ../tools/common/t-app.c:5595 ../tools/common/t-config-info.c:123
+#: ../tools/common/t-config-info.c:292
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Değer"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:159
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:156
@@ -3436,43 +3462,43 @@ msgstr ""
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:169
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:184
msgid "GValue to render"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçeklenecek GValue"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:171
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:159
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196
msgid "Editable"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenlenebilir"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:169
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:197
msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr ""
+msgstr "Seçim düğmesi etkinleştirilebilir"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:161
msgid "Values limited to PK fields"
-msgstr ""
+msgstr "Değerler PK alanları ile sınırlı"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:162
msgid "GList of GValue to render, limited to PK fields"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçeklemek için GValue nin Glist i, PK alanları için sınırlı"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:168
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Değerler"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
-msgstr ""
+msgstr "Gerçeklemek için GValue nin Glist i, PK alanları için sınırlı "
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
msgid "The information and status changer can be activated"
-msgstr ""
+msgstr "Bilfi ve durum değiştirici aktif olabilir"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:408
msgid "string truncated because too long"
-msgstr ""
+msgstr "karakter dizisi kesilmiş çünkü çok uzun"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:434
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:274
@@ -3481,6 +3507,8 @@ msgid ""
"Data cell renderer's specified type (%s) differs from actual value to "
"display type (%s)"
msgstr ""
+"Veri hücresi gerçekleyicinin belirtilen türü (%s) mevcut gösterilcek değerin "
+"türünden (%s) farklıdır"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:441
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:280
@@ -3489,50 +3517,53 @@ msgid ""
"Data cell renderer asked to display values of different data types, at least "
"%s and %s, which means the data model has some incoherencies"
msgstr ""
+"Veri hücresi gerçekleyicisi, farklı veri türlernin değerlerini göstermek "
+"için sordu, en az %s ve %s, bunun anlamı veri modeli bazı tutarsızlıklar "
+"barındırıyor"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:507
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:299
msgid "<non-printable>"
-msgstr ""
+msgstr "<non-printable>"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:202
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:221
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:165
msgid "Invalid UTF-8 format!"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz UTF-8 biçimi!"
#. format tooltip
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1007
msgid "Format is hh:mm:ss"
-msgstr ""
+msgstr "Biçim hh:mm:ss"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:1
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:1
msgid "Use 1000s separators"
-msgstr ""
+msgstr "1000 ler ayıracı kullan"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:2
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:2
msgid "Use thousands separator as specified by current locale"
-msgstr ""
+msgstr "Mecvut yerelde belirtildiği gibi binler ayırıcı kullan"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:3
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:5
msgid "Currency symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Döviz sembolü"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:4
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:6
msgid "A currency symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Bir döviz sembolü"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Ondalık basamaklar"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
msgid "Number of decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Ondalıkların sayısı"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:238
#, c-format
@@ -3540,74 +3571,78 @@ msgid ""
"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
"using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
msgstr ""
+"'%s' sınıfının parçacığı, herhangi bir yardımcı GdaDataHandler sahibi değil, "
+"('handler' özelliği kullanarak ayarlanır) bazı yanlış davranışlar bekleniyor"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:394
msgid "Value is NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Değer NULL"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:400
msgid "Value will be determined by default"
-msgstr ""
+msgstr "Değer öntanımlı olarak belirlenecek"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:406
msgid "Value is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Değer geçersiz"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:1
msgid "Maximum length"
-msgstr ""
+msgstr "Azami uzunluk"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:2
msgid "Maximum acceptable length of the text"
-msgstr ""
+msgstr "Metinin kabul edilebilir azami uzunluğu"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:3
msgid "Multiline"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu satır"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:4
msgid "Display only one line, or a complete text editor"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece bir satırı ya da tüm metin düzenleyiciyi göster"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:5
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Gizli"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:6
msgid ""
"If set to TRUE, characters are all displayed using a single 'invisible' "
"character, suitable to enter passwords"
msgstr ""
+"Eğer TRUE olarak ayarlanırsa, karakterler tek bir 'görünmez' karakter "
+"kullanarak gösterilecek, parola girmeye uygun olacak"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:278
#, c-format
msgid "Unknown format character starting at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Şurada bilinmeyen biçim karakter başlangıcı: %s"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:268
#, c-format
msgid "Type %s is not numerical"
-msgstr ""
+msgstr "%s türü sayısal değil"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:282
#, c-format
msgid "Decimal separator cannot be the '%c' character"
-msgstr ""
+msgstr "Ondalık ayırıcı '%c' karakteri olamaz"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:292
#, c-format
msgid "Decimal thousands cannot be the '%c' character"
-msgstr ""
+msgstr "Ondalık binler '%c' karakteri olamaz"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:109
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:124
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:416
msgid "Empty data"
-msgstr ""
+msgstr "Boş veri"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:116
msgid "Unhandled type of data"
-msgstr ""
+msgstr "İşlenemeyen veri türü"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:216
#, c-format
@@ -3615,6 +3650,8 @@ msgid ""
"Error while deserializing data:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Veri serileştirilirken hata:\n"
+"%s"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:226
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:269
@@ -3623,157 +3660,159 @@ msgid ""
"Error while interpreting data as an image:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Veri resim olarak yorumlanırken hata:\n"
+"%s"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:333
msgid "_Copy image"
-msgstr ""
+msgstr "Resim _Kopyala"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:341
msgid "_Load image from file"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyadan resim _yükle"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:348
msgid "_Save image"
-msgstr ""
+msgstr "Resmi _kaydet"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:365
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:690
msgid "Select image to load"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklenecek resmi seçin"
#. determine writable formats
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:473
msgid "Image format"
-msgstr ""
+msgstr "Resim biçimi"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:477
msgid "Format image as:"
-msgstr ""
+msgstr "Resmi şu şekilde biçimlendir:"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:489
msgid "Current format"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli biçim"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:492
msgid "Select a file to save the image to"
-msgstr ""
+msgstr "Resmin kaydedileceği dosyayı seçin"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:496
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2151
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2161
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Kaydet"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not save the image to '%s':\n"
" %s"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr ""
+"Resim %s üzerine kaydedilemedi:\n"
+" %s"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:1
msgid "Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynaklar"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:2
msgid "GDA-SQL"
-msgstr ""
+msgstr "GDA-SQL"
#. list of fields
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:20
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:8
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Açıklama"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:4
msgid "Floating Point"
-msgstr ""
+msgstr "Kayan Noktalı Sayı"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:5
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter dizisi"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:6
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar sözcük"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:7
-#, fuzzy
msgid "Function"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Fonksiyon"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:8
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Ondalık"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:9
-#, fuzzy
msgid "Data Type"
-msgstr "Kullanılabilir türler"
+msgstr "Veri Türü"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:10
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Değişken"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:11
-#, fuzzy
msgid "No idea what it is"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Ne olduğu belirsiz"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:259
msgid "Set to host mask"
-msgstr ""
+msgstr "Makine maskesi ayarla"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:268
#, c-format
msgid "Set to class %c network"
-msgstr ""
+msgstr "%c sınıfı ağ ayarla"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:194
msgid "Choose a file"
-msgstr ""
+msgstr "Bir dosya seçin"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:196
-#, fuzzy
msgid "Choose a directory"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Bir dizin seçin"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:201
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:206
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Uygula"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:235
msgid "Choose"
-msgstr ""
+msgstr "Seç"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:1
msgid "Selection model"
-msgstr ""
+msgstr "Seçim modeli"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:2
msgid "Specifies what the user will be allowed to select"
-msgstr ""
+msgstr "Seçme için kullanıcının alacağı izni belirler"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:3
msgid "Only let the user pick an existing file"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece kullanıcı var olan bir dosyayı seçtiğinde izin ver"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:4
msgid "Let the user pick an existing file, or type in a new filename"
msgstr ""
+"Kullanıcı var olan bir dosyayı seçtiğinde izin ver veya yeni bir dosya adı "
+"gir"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:5
msgid "Let the user pick an existing folder"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı var olan bir klasörü seçtiğinde izin ver "
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:6
msgid "Let the user name an existing or new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı adına var olan ya da yeni klasör için izin ver"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:1
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Biçim"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -3781,133 +3820,140 @@ msgid ""
"alpha, '^':upper cased alpha, '#':alphanumeric, '*':any character, any other "
"character will be left unmodified)"
msgstr ""
+"Her konumdaki izinli karakterler ('0':sayı, '9': sayı 0 hariç, '@':"
+"alfanümerik, '^':büyük harf, '#':alfanümerik, '*':her hangi bir karakter, "
+"değiştirilmemiş herhangi bir karakter)"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:3
msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Maske"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:4
msgid ""
"Writing mask for corresponding characters in format ('_': writable, '-':"
"writable, removed from actual value, ' ': not writable)"
msgstr ""
+"Karakterlere karşılın gelenler için maske yazma biçimi ('_': yazılabilir, "
+"'-': yazılabilir, gerçek değerden silinir, ' ' yazılabilir değil)"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:1
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:20
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kodlama"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:2
msgid "How password should be encoded"
-msgstr ""
+msgstr "Parola nasıl kodlanmalı"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:3
msgid "MD5 Sum"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 Özeti"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:4
msgid "No encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kodlama yok"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:258
-#, fuzzy
msgid "No data to display"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Gösterilecek veri yok"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:2
msgid "Encoding used to convert binary data to the string"
-msgstr ""
+msgstr "İkili veriyi karakter dizisine dönüştürmek için kullanılan kodlama"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:3
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:1
msgid "Serialized picture"
-msgstr ""
+msgstr "Serileştirilmiş resim"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:4
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:2
msgid ""
"Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)"
msgstr ""
+"Eğer veri serileştirilmiş GdkPixbuf üzerinden geliyorsa, TRUE ayarlayın "
+"(örneğin F-Spot)"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:5
msgid "Base 64"
-msgstr ""
+msgstr "Base 64"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:1
msgid "Lines wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "Satırları bölme"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:2
msgid "Defines how long lines are wrapped"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydırılmış satırların uzunluğunu tanımlar"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:3
msgid "Programming language"
-msgstr ""
+msgstr "Programlama dili"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:4
msgid "Define to enable syntactical colourisation"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimsel renklendirme etkinleştirmesi tanımla"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:5
msgid "Do not wrap lines"
-msgstr ""
+msgstr "Satırları kaydırma"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:6
msgid "break lines anywhere the cursor can appear"
-msgstr ""
+msgstr "İmleçin belirebildiği heryerde satır sonlanır"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:7
msgid "Break lines in between words"
-msgstr ""
+msgstr "Kelimeler arası satır sonları"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:8
msgid "Break lines in between words or graphemes"
-msgstr ""
+msgstr "Kelimeler veya grafemler arası satır sonu "
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:1 ../tools/common/t-app.c:940
-#: ../tools/common/t-app.c:1044 ../tools/common/t-app.c:1057
-#: ../tools/common/t-app.c:1068 ../tools/common/t-app.c:1155
-#: ../tools/common/t-app.c:1163 ../tools/common/t-app.c:1171
-#: ../tools/common/t-app.c:1182 ../tools/common/t-app.c:1193
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:1 ../tools/common/t-app.c:943
+#: ../tools/common/t-app.c:1047 ../tools/common/t-app.c:1060
+#: ../tools/common/t-app.c:1071 ../tools/common/t-app.c:1158
+#: ../tools/common/t-app.c:1166 ../tools/common/t-app.c:1174
+#: ../tools/common/t-app.c:1185 ../tools/common/t-app.c:1196
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Genel"
#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:2
#: ../tools/browser/fk-declare.c:252
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:380
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Sütunlar"
#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:3
msgid "Foreign keys"
-msgstr ""
+msgstr "Yabancı anahtarlar"
#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Constraints"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Kısıtlamalar"
#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:6
msgid "CREATE_TABLE"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE_TABLE"
#: ../libgda-ui/demos/main.c:767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't find demo database file: %s"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Veritabanı tanıtım dosyası bulunamıyor: %s"
#: ../libgda-ui/demos/main.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error opening the connection for file '%s':\n"
"%s\n"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr ""
+"'%s' dosyası için bağlantı açma hatası:\n"
+"%s\n"
#: ../libgda-ui/demos/main.c:812
msgid "Libgda-ui Code Demos"
-msgstr ""
+msgstr "Libgda-ui Kod Tanıtımları"
#: ../libgda-ui/demos/main.c:869
#, c-format
@@ -3924,90 +3970,99 @@ msgid ""
"(which must never stop spinning), and a 1 second delay has been added "
"whenever the connection is used."
msgstr ""
+"<b><big>Not:\n"
+"</big></b>Gösterilen ögelerin bir çoğu, '%s' dosyası kullanarak, SQLite "
+"açılmış bağlantı kullanır.\n"
+"\n"
+"Şurada gösterilen kaynak kodda, <i>demo_cnc</i> ve <i>demo_parser</i> "
+"nesneleri çatı tarafından oluşturulmuş ve tüm gösterilen ögeler "
+"kullanılabilir yapılmıştır.\n"
+"\n"
+"Aramaların engellenmediğini göstermek için, yukarıda bir döndürücü olur ve "
+"her bağlantı kullanıldığında 1 saniye gecikme yaratır."
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:290
msgid ""
"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
"node)"
msgstr ""
+"XML düzen tanımlamasına işaretçi (xmlNodePtr olarak <gdaui_form> düğümüne)"
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:294
msgid "List of parameters to show in the form"
-msgstr ""
+msgstr "Form içinde gösterilecek parametre listesi"
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:308
msgid "Show Entry actions"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi eylemlerini göster"
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:313
msgid "Entries Auto-default"
-msgstr ""
+msgstr "Girdiler Otomatik-öntanımlı"
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:318
msgid "TRUE if expanding the form vertically makes sense"
-msgstr ""
+msgstr "Formun dikey olarak büyümesi mantıklı geliyorsa TRUE yapın"
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:342
-#, fuzzy
msgid "Shown data entries"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Veri girdilerini göster"
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:957 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:827
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2905 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2960
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2915 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2970
#, c-format
msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' özniteliği, G_TYPE_STRING değeri olmalıdır"
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1893
msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
-msgstr ""
+msgstr "GdaHolder için veri girdisi bulunamıyor"
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2154
msgid "Values to be defined"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlanmış değerler"
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2224 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2725
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2224 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2735
#, c-format
msgid "'%s' document not parsed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' belgesi düzgün ayrıştırılamadı"
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2373
msgid ""
"size group was not taken into account using "
"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
msgstr ""
+"Boyut grubu, gdaui_basic_form_add_to_size_group() kullanılarak hesaba "
+"sokulmamış"
#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:247 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:981
#, c-format
msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket için yanlış sütun türü: beklenen karakter dizisi, gelen %s"
#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1074 ../tools/browser/objects-cloud.c:459
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "Bul:"
#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:131
-#, fuzzy
msgid "The data model to display"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Gösterilecek veri modeli"
#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:135
msgid "Display popup as list"
-msgstr ""
+msgstr "Açılanları liste olarak göster"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:176
-#, fuzzy
msgid "Filter failed:"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Süzgeç başarısız:"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:210
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Süzgeç"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:210
msgid "any valid SQL expression"
-msgstr ""
+msgstr "Herhangi bir geçerli SQL ifadesi"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:214
msgid ""
@@ -4016,61 +4071,60 @@ msgid ""
"like 'doe%'</tt></b> to filter rows where the 2nd column starts with "
"<tt>doe</tt>."
msgstr ""
+"Sütunlar, kendi adları kullanılarak veya daha kolayca <b><tt>_<sütun "
+"numarasıgt;</tt></b> ile belirtilebilirler. Örneğin geçerli bir ifade: "
+"<b><tt>_2 like 'doe%'</tt></b> 2. satırdan başlar ve satırları <tt>doe</tt> "
+"ile başlıyorsa süzer."
#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:231
msgid "Set filter"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgeç ayarla"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:236
msgid "Clear filter"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgeçi temizle"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:822
-#, fuzzy
msgid "Undelete the selected entry"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "Seçili girdiyi geri al"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:829
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected entry"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "Seçili girdiyi sil"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid column number %d"
-msgstr "İndeksler"
+msgstr "Geçersiz sütun sayısı %d"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:138
-#, fuzzy
msgid "Data model"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Veri modeli"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:142
msgid "Internal GdaDataProxy data model"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili GdaDataProxy veri modeli"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:387 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:454
#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:484 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:514
-#, fuzzy
msgid "Can't modify row while data model is being reset"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Veri modeli sıfırlanmışken satır değiştirilemiyor"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:401
msgid "Trying to modify a read-only row"
-msgstr ""
+msgstr "Salt okunur satır değiştirilmeye çalışılıyor"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:597
-#, fuzzy
msgid "Can't access row while data model is being reset"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Veri modeli sıfırlanırken satıra erişilemez"
#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:72
msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
-msgstr ""
+msgstr "Başlatılmak istenen kütüphane zaten başlamış"
#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:533
msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti dizini açılamadı, yüklenmiş eklenti yok"
#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:553
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:381
@@ -4079,277 +4133,269 @@ msgstr ""
#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:233
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:286
#: ../tools/common/web-server.c:1994
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: %s"
-msgstr "Hata"
+msgstr "Hata: %s"
#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:561
#, c-format
msgid "Loading file %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s dosyası yükleniyor...\n"
#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:565
#, c-format
msgid "Plugins load warning: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti yükleme uyarısı: %s"
#. radio buttons
#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:177
msgid "Use data source:"
-msgstr ""
+msgstr "Veri kaynağı kullan:"
#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:185
-#, fuzzy
msgid "Specify connection:"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Bağlantı belirt:"
#. Create the DSN add button
#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:198
msgid "Data sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Veri kaynakları..."
#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:447
-#, fuzzy
msgid "Could not execute the Database access control center"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Veritabanı erişim denetim merkezi yürütülemedi"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:185 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:317
msgid "Data to display"
-msgstr ""
+msgstr "Gösterilecek veri"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:201 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:197
msgid "Delete the current record"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut kaydı sil"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:205 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:201
-#, fuzzy
msgid "Create a new record"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Yeni bir kayıt oluştur"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:206 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:202
-#, fuzzy
msgid "Commit the modifications"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "Değişiklikleri kaydet"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:207 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:203
-#, fuzzy
msgid "Clear all the modifications"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Tüm değişiklikleri temizle"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:208
msgid "Go to first record"
-msgstr ""
+msgstr "İlk kayda git"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:209
msgid "Go to last record"
-msgstr ""
+msgstr "Son kayıda git"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:210
msgid "Go to previous record"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki kayda git"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:211
msgid "Go to next record"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki kayda git"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:212 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:208
-#, fuzzy
msgid "Filter records"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Kayıtları süzgeçle"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:631
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't append row to data model: %s"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Veri modeline satır eklenemiyor: %s"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:204
msgid "Go to first chunck"
-msgstr ""
+msgstr "İlk chunck a git"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:205
msgid "Go to last chunck"
-msgstr ""
+msgstr "Son chunck a git"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:206
msgid "Go to previous chunck"
-msgstr ""
+msgstr "Bir öncek chunck a git"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:207
msgid "Go to next chunck"
-msgstr ""
+msgstr "Bir sonraki chunk a git"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:322
msgid ""
"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
"node)"
msgstr ""
+"XML düzen tanımlamasına işaretçi (xmlNodePtr olarak <gdaui_grid> düğümü)"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:325
msgid "Info cell visible"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgi hücresi görünür"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:329
msgid "Global Actions visible"
-msgstr ""
+msgstr "Evrensel İşlemler görünür"
#. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:789 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:812
msgid "Can't be NULL"
-msgstr ""
+msgstr "NULL olamaz"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:820
msgid "No title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık yok"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1916
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1925
msgid "Shown columns"
-msgstr ""
+msgstr "Gösterilen sütunlar"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1942
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1952
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopyala"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1948
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1958
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "_Tümünü Seç"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1953
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1963
msgid "_Clear Selection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "_Seçimi Temizle"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1956
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1966
msgid "Show Column _Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun _Başlıklarını Göster"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1961
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1971
msgid "_Set filter"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgeç _ayarla"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1964
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1974
msgid "_Unset filter"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgeçi _kaldır"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1971
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1981
msgid "Save _As"
-msgstr ""
+msgstr "_Farklı Kaydet"
#. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2148
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2158
msgid "Saving Data"
-msgstr ""
+msgstr "Veri Kaydetme"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2156
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2166
msgid "Saving data to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Veriyi bir dosyaya kaydetme"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2157
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2167
msgid "The data will be exported to the selected file."
-msgstr ""
+msgstr "Veri, seçili dosyaya aktarılacak"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2167 ../tools/common/t-config-info.c:426
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2177 ../tools/common/t-config-info.c:427
msgid "File name"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Dosya adı"
#. To translators: "Details" is a table's column's attribute
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2188
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2198
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:666
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıntılar"
#. file type
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2209
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2219
msgid "File type:"
-msgstr "Kullanılabilir türler"
+msgstr "Dosya türü:"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2219
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2229
msgid "Tab-delimited"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeye ayrılmış"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2220
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2230
msgid "Comma-delimited"
-msgstr ""
+msgstr "Virgüle ayrılmış"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2221
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2231
msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
#. data scope
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2228
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2238
msgid "Data to save:"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Kaydedilecek veri"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2243
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2253
msgid "All data (without any local modification)"
-msgstr "Sistemde %s veritabanı bulunmadı"
+msgstr "Tüm veri (herhangi bir yerel değişim olmadı)"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2244
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2254
msgid "Only displayed data"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece gösterilmiş veri"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2246
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2256
msgid "Only selected data"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "Sadece seçili veri"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2251
-#, fuzzy
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2261
msgid "Other options"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Diğer seçenekler"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2258
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2268
msgid "Empty string when NULL?"
-msgstr ""
+msgstr "NULL olduğunda karakter dizisini boşalt"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2261 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2266
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2271 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2276
msgid "Export NULL values as an empty \"\" string"
-msgstr ""
+msgstr "NULL değerlerini boş \"\" karakter dizisi olarak dışarı aktar"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2268
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2278
msgid "Invalid data as NULL?"
-msgstr ""
+msgstr "NULL olarak geçersiz veri?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2271 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2276
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2281 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2286
msgid ""
"Don't export invalid data,\n"
"but export a NULL value instead"
msgstr ""
+"Geçersiz veriy dışarı aktarma,\n"
+"ancak yerine NULL kullan"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2278
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2288
msgid "Field names on first row?"
-msgstr ""
+msgstr "İlk satırda alan adları?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2281 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2286
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2291 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2296
msgid "Add a row at beginning with columns names"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun adlarıyla, başlangıça bir satır ekle"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2463
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2473
+#, c-format
msgid "Could not save file %s"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "%s dosyası kaydedilemedi"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2471
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2481
msgid "You must specify a file name"
-msgstr ""
+msgstr "Bir dosya adı belirtmelisiniz"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2477
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2487
msgid "Got empty file while converting the data"
-msgstr ""
+msgstr "Veri dönüştürülürken boş dosya alındı"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2490
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2500
+#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
-msgstr "%s tablosu zaten var"
+msgstr ""
+"'%s' dosyası zaten mevcut.\n"
+"Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2500
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2510
msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Evet seçersenin, tüm içerik kaybolacak"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:93
msgid ""
@@ -4377,178 +4423,197 @@ msgid ""
"\n"
"Raw areas are enclosed inside three doublequotes and no markup is interpreted"
msgstr ""
+"\"\"\"= Seviye 1 başlık =\n"
+"== Seviye 2 başlık ==\n"
+"\"\"\"= Seviye 1 başlık =\n"
+"== Seviye 2 başlık ==\n"
+"\n"
+"\"\"\"Güzelleştirici olarak **kalın**\n"
+"ve //yatık// var.\n"
+"Ek olarak __altı çizili__, --üstü çizili-- ve\n"
+"``tekli boşluk``.\n"
+"\"\"\"\n"
+"Güzelleştirici olarak **kalın**\n"
+"ve //yatık// var.\n"
+"Ek olarak __altı çizili__, --üstü çizili-- ve\n"
+"``tekli boşluk``.\n"
+"\"\"\"- Bu bir madde listesi\n"
+"- Sadece tire kullanın\n"
+" - Girinti için bir boşlukla başlatın\n"
+"\"\"\"- Bu bir madde listesi\n"
+"- Sadece tire kullanın\n"
+" - Girinti için de bir boşlukla başlatın\n"
+"\n"
+"Ham alanlar üçlü çift tırnak içine alınır ve biçimlemeler yorumlanmaz"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "_Kalın"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
msgid "Bold text"
-msgstr ""
+msgstr "Kalın metin"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "_Eğik"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
msgid "Italic text"
-msgstr ""
+msgstr "Yatık metin"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "_Altı çizili"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
msgid "Underline text"
-msgstr ""
+msgstr "Altı çizili metin"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
msgid "_Strike through"
-msgstr ""
+msgstr "_Üstü Çizili"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
msgid "Strike through text"
-msgstr ""
+msgstr "Üstü çizili metin"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:164
msgid "_Syntax help"
-msgstr ""
+msgstr "_Sözdizimi yardımı"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:164
msgid "Show syntax help"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi yardımını göster"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
msgid "_Add image"
-msgstr ""
+msgstr "Resmi _sona ekle"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
msgid "Insert image"
-msgstr ""
+msgstr "Resmi _araya ekle"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:169
msgid "_Normal text"
-msgstr ""
+msgstr "_Normal metin"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:169
msgid "Reset to normal text"
-msgstr ""
+msgstr "Normal metne sıfırla"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:244
msgid "Don't display a specific background for the text"
-msgstr ""
+msgstr "Metin için özel bir arkaplan gösterme"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:254
msgid "Display raw markup text instead of formatted text"
-msgstr ""
+msgstr "Biçimlendirilmiş veri yerine ham veriyi göster"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:265
msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntülenecek tampon"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:276
msgid "Determines if the contents appears in a scrolled window"
-msgstr ""
+msgstr "Verinin kaydırılan pencerede görünmesini belirler"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:897
msgid "Reset font size"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı tipi boyutunu sıfırla"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:903
msgid "Decrease font size (zoom out)"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı tipi boyutunu küçült (uzaklaştır)"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:909
msgid "Increase font size (zoom in)"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı tipi boyutunu arttır (yakınlaştır)"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:915
msgid "Show source markup"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak biçimlemesini göster"
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:198
msgid "The specification of the operation to implement"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulanacak olan işlemin tanımlaması"
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:204
msgid "Request section header to be hidden if there is only one section"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece tek bir bölüm varsa, istek bölüm başlğı gizli olsun"
#. last row is for new entries
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:592
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:394
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ekle"
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1077
-#, fuzzy
msgid "Server operation specification"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "Sunucu işlemleri tanımlaması"
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1132
msgid "<b>Field properties:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alan özellikleri:</b>"
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1151
msgid "<b>Fields:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alanlar:</b>"
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1200
msgid "Add a new field"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir alan ekle"
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1202
msgid "Remove selected field"
-msgstr ""
+msgstr "Seçili alanı kaldır"
#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:272
-#, fuzzy
msgid "GdaTree to use"
-msgstr "Sağlayıcı"
+msgstr "Kullanılacak GdaTree"
#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:739
#, c-format
msgid "Unknown column number %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen sütun sayısı %d"
#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:759
#, c-format
msgid "Type mismatch: expected a value of type %s and got of type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tür eşleşmiyor: beklenen değer tipi %s, gelen değer tipi %s"
#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:426
msgid "Can't set authentification string: no authentication is needed"
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik doğrulama dizgesi ayarlanamıyor: kimlik doğrulama gerekli değil"
#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown provider '%s'"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Bilinmeyen sağlayıcı '%s'"
#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:199
#, c-format
msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN"
-msgstr ""
+msgstr "Sağlayıcı '%s' DSN için gerekli parametreleri bildirmiyor"
#. set to NULL item
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:81
-#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "Kullanıcı adı"
+msgstr "Kaldır"
#. default value item
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:94
msgid "Set to default value"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı değere ayarla"
#. reset to original value item
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:107
msgid "Reset to original value"
-msgstr ""
+msgstr "Özgün değere sıfırla"
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:374
msgid "Current modified data is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut değiştirilmiş veri geçersiz"
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:376
msgid ""
@@ -4556,40 +4621,45 @@ msgid ""
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
+"Şuanda onu düzeltebilirsiniz ya da değişiklikleri iptal edebilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Ne yapmak istiyorusunuz?"
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:380
msgid "please correct it and try again, or discard the modifications."
-msgstr ""
+msgstr "lütfen onu düzeltin ve tekrar deneyin ya da değişiklikleri iptal edin"
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:387
msgid "Part of the current modified data was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut değiştirilmiş verinin parçası geçersiz"
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:388
msgid ""
"As no transaction was used, only a part of the valid data\n"
"has been written, and the remaining modification have been discarded."
msgstr ""
+"Hiç çoklu işlem kullanılmadığında ya da geçerli verinin bir bölümü yazılmış "
+"ise, kalan değişiklikler iptal edilir."
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:432
msgid "Discard modified data"
-msgstr ""
+msgstr "Değiştirilmiş veriyi iptal et"
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:433
msgid "Correct data first"
-msgstr ""
+msgstr "Öncelikle veriyi düzelt"
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:489
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Tamam"
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:1
msgid "Database file"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı dosyası"
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:2
msgid "Berkeley DB database filename to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Berkeley DB veritabanı dosya adı"
#. DSN parameters
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:3
@@ -4605,7 +4675,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:8
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:5
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin"
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:4
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:6
@@ -4614,7 +4684,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:6
msgid "Directory where the database file is stored"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı dosyasının tutulacağı dizin"
#. DSN parameters
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:5
@@ -4639,32 +4709,32 @@ msgstr ""
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
#: ../tools/common/t-connection.c:2451
msgid "Database name"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı adı"
#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:6
msgid "Name of the database in the database file to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılan veritabanı dosyasındaki veritabanı adı"
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:189
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:188
msgid "The DB_NAME parameter is not defined in the connection string."
-msgstr ""
+msgstr "DB_NAME parametresi bağlantı dizgesinde tanımlı değil."
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:219
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:218
msgid "An error occurred while accessing the BDB database"
-msgstr ""
+msgstr "BDB veritabanına erişilirken bir hata oluştu:"
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:226
+#, c-format
msgid "Could not add BDB data model to connection: %s"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Bağlantı için BDB veri modeli eklenemedi: %s"
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:238
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:237
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
-#: ../providers/bdb/libmain.c:75
+#: ../providers/bdb/libmain.c:76
msgid "Provider for Berkeley databases"
-msgstr ""
+msgstr "Berkeley veritabanları için sağlayıcı"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:1
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:1
@@ -4674,9 +4744,8 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Column's description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Sütunun açıklaması"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:2
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:1
@@ -4700,11 +4769,10 @@ msgstr "Açıklama"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:3
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:3
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:3
@@ -4719,12 +4787,11 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:3
msgid "Table's name"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo adı"
#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:4
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:10
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:7
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:4
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:4
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:13
@@ -4738,7 +4805,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:10
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Alan adı"
#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:6
@@ -4752,7 +4819,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:14
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Boyut"
#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:7
@@ -4766,12 +4833,11 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:7
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:16
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçekle"
#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:8
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:18
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:11
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:12
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:21
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:11
@@ -4782,12 +4848,11 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:8
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:18
msgid "Not NULL"
-msgstr ""
+msgstr "NULL değil"
#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:9
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:17
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:16
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:29
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:17
@@ -4797,20 +4862,19 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../tools/common/t-app.c:1895 ../tools/common/web-server.c:863
+#: ../tools/common/t-app.c:1898 ../tools/common/web-server.c:863
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:10
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:10
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:10
msgid "Default value, mandatory if column is NOT NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı değer, sütun NOT NULL değilse zorunludur"
#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:11
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:30
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:21
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:18
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:33
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:21
@@ -4821,12 +4885,11 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:11
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:30
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol et"
#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:12
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:32
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:23
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:19
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:35
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:23
@@ -4836,9 +4899,8 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:32
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:12
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "Check constraint"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Kısıtları kontrol et"
#. DSN parameters
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:2
@@ -4851,9 +4913,8 @@ msgstr "Bağlantı dizisi"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Database's description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Veritabanı açıklaması"
#. DSN parameters
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:6
@@ -4866,7 +4927,7 @@ msgstr "Açıklama"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:6
msgid "The name of a database to create"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulacak veritabanının adı"
#. DSN parameters
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:10
@@ -4876,16 +4937,15 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:10
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:10
msgid "Directory where the database file will be"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı dosyasının duracağı dizin"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:1
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Index description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "İndeks açıklaması"
#. To translators: "Type" is the data type of a table's column
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:2
@@ -4893,7 +4953,7 @@ msgstr "Açıklama"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645
-#: ../tools/common/t-app.c:1817 ../tools/common/t-app.c:1893
+#: ../tools/common/t-app.c:1820 ../tools/common/t-app.c:1896
#: ../tools/common/web-server.c:861
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -4905,7 +4965,6 @@ msgstr "Tür"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:3
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:2
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:2
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:2
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:2
@@ -4926,9 +4985,9 @@ msgstr "Tür"
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:306
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:299
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:352
-#: ../tools/common/t-app.c:1816 ../tools/common/t-app.c:2315
-#: ../tools/common/t-app.c:2384 ../tools/common/t-app.c:2957
-#: ../tools/common/t-app.c:3789 ../tools/common/t-app.c:3871
+#: ../tools/common/t-app.c:1819 ../tools/common/t-app.c:2318
+#: ../tools/common/t-app.c:2387 ../tools/common/t-app.c:2960
+#: ../tools/common/t-app.c:3792 ../tools/common/t-app.c:3874
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -4937,9 +4996,8 @@ msgstr "İsim"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Index name"
-msgstr "İndeksler"
+msgstr "İndeks adı"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:5
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:5
@@ -4948,7 +5006,7 @@ msgstr "İndeksler"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:5
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:5
msgid "On table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloda"
#. DSN parameters
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:6
@@ -4963,13 +5021,13 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:5
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:5
msgid "Only if it does not yet exist"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece henüz mevcut değilse"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:7
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:7
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:7
msgid "Create index only if it does not yet exist"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece henüz mevcut değilse oluştur"
#. Index fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:9
@@ -4977,9 +5035,8 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:11
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:9
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Indexed field(s)"
-msgstr "İndeksler"
+msgstr "İndekslenmiş alan(lar)"
#. Index fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:11
@@ -4988,7 +5045,7 @@ msgstr "İndeksler"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:11
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:11
msgid "Indexed field or expression"
-msgstr ""
+msgstr "İndekslenmiş alan ya da ifade"
#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare values
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:13
@@ -4998,7 +5055,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:13
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:34
msgid "Compare method"
-msgstr ""
+msgstr "Yöntemi karşılaştır"
#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare values
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:15
@@ -5008,7 +5065,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:15
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:36
msgid "Collation name (BINARY|NOCASE)"
-msgstr ""
+msgstr "Karşılaştırma adı (BINARY|NOCASE)"
#. Index fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:17
@@ -5016,19 +5073,17 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:17
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:17
msgid "Sort type"
-msgstr ""
+msgstr "Sıralama türü"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:1
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:1
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:1
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Table's description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Tablonun tanımlaması"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:4
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:4
@@ -5037,25 +5092,24 @@ msgstr "Açıklama"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:4
msgid "Temporary table"
-msgstr ""
+msgstr "Geçici tablo"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:6
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:6
msgid "Create table only if it does not yet exist"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece henüz mevcut değilse tablo oluştur"
#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:8
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:5
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:11
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:5
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:15
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:8
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:8
msgid "Table's columns"
-msgstr ""
+msgstr "Tablonun sütunları"
#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:20
@@ -5064,14 +5118,13 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:20
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20
-#: ../tools/common/t-app.c:1744 ../tools/common/t-app.c:1747
+#: ../tools/common/t-app.c:1747 ../tools/common/t-app.c:1750
#: ../tools/common/web-server.c:833 ../tools/common/web-server.c:836
msgid "Auto increment"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik artış"
#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:13
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:14
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:25
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:13
@@ -5080,13 +5133,12 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:22
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../tools/common/t-app.c:2051
+#: ../tools/common/t-app.c:2054
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Eşsiz"
#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:24
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:15
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:15
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:27
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:15
@@ -5096,14 +5148,13 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231
-#: ../tools/common/t-app.c:2004
+#: ../tools/common/t-app.c:2007
msgid "Primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Birincil anahtar"
#. list of fields
#. To translators: "Default value" is a table's column's attribute
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:28
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:19
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:17
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:31
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:19
@@ -5113,81 +5164,76 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:28
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:659
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı değer"
#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:38
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:38
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:38
msgid "Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Çakışma"
#. list of fields
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:40
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:40
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:40
msgid "Conflict resolution method (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)"
-msgstr ""
+msgstr "Çakışma çözme yöntemi (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)"
#. other table constraints
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:42
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_create_table.xml.in.h:25
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:57
#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:25
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:63
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:42
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:42
msgid "Global constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Evrensel kısıtlamalar"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:1
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "View's description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Görünüm açıklaması"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:3
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "View's name"
-msgstr "Görünümler"
+msgstr "Görünüm adı"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:4
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:4
msgid "Temporary view"
-msgstr ""
+msgstr "Geçici görünüm"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:6
msgid "Create view only if it does not yet exist"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece henüz mevcut değilse görünüm oluştur"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:7
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Definition"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Tanımlama"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:8
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:7
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:8
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:8
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "View's definition"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Görünüm tanımlaması"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:1
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:1
@@ -5196,9 +5242,8 @@ msgstr "Açıklama"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:174
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:179
-#, fuzzy
msgid "Index"
-msgstr "İndeksler"
+msgstr "İndeks"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:2
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:2
@@ -5206,7 +5251,7 @@ msgstr "İndeksler"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:2
msgid "Index to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Silinecek indeks"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:3
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:3
@@ -5223,13 +5268,13 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:3
msgid "If exists"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut ise"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:4
msgid "Drop index only if it exists"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece mevcut ise indeksi sil"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:2
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:2
@@ -5237,23 +5282,22 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:2
msgid "Table to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Silinecek tablo"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:4
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:4
msgid "Drop table only if it exists"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece mevcut ise tabloyu sil"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:1
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "Görünümler"
+msgstr "Görünüm"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:2
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:2
@@ -5261,7 +5305,7 @@ msgstr "Görünümler"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:2
msgid "View to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Silinecek görünüm"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:4
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:4
@@ -5269,86 +5313,89 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:4
msgid "Drop view only if it exists"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece mevcut ise görünümü sil"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:2
msgid "The name of a database to use (without the .db)"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak veritabanının adı (.db olmadan)"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:3
msgid "Append '.db'"
-msgstr ""
+msgstr "'.db' ekle"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
msgid ""
"Defines if the '.db' extension need to be appended to the DB_NAME argument"
-msgstr ""
+msgstr "'.db' uzantısının DB_NAME değişkenine eklenmesi gerektiğini tanımlar"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:7
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:7
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:7
msgid "Extra functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fazlada fonksiyonlar"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:8
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:8
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:8
msgid "Enable usage of extra functions (gda_upper, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Fazladan fonksiyonların kullanımını etkinleştir (gda_upper, ...)"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:9
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:9
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:9
msgid "Define REGEXP"
-msgstr ""
+msgstr "REGEXP tanımla"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:10
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:10
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:10
msgid "Define the REGEXP function"
-msgstr ""
+msgstr "REGEXP fonksiyonu tanıma"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:11
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:11
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:11
msgid "Localized comparisons"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel karşılaştırmalar"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:12
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:12
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:12
msgid "Enable usage of extra collation methods (LOCALE and DCASE)"
msgstr ""
+"Fazladan tanımlama yöntemlerinin kullanımını etkinleştir (LOCALE ve DCASE)"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:13
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:13
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:13
msgid "With foreign keys"
-msgstr ""
+msgstr "Yabancı anahtarlar ile"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:14
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:14
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:14
msgid "Enforce foreign keys"
-msgstr ""
+msgstr "Yabancı anahtarları zorla"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:15
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:15
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:15
msgid "Allow extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Eklentilere izin ver"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:16
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:16
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:16
msgid "Allow SQLite to load extensions using the load_extension() function"
msgstr ""
+"SQLilte 'ın load_extension() fonksiyonunu kullanarak eklenti yüklemesine "
+"izin ver"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:2
#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:2
@@ -5356,16 +5403,15 @@ msgstr ""
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:2
msgid "Table to rename"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden adlandırılacak tablo"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:3
#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:3
#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "New name"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Yeni ad"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:4
#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:4
@@ -5373,28 +5419,27 @@ msgstr "İsim"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:4
msgid "New table name"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni tablo adı"
-#: ../providers/bdbsql/libmain.c:51
+#: ../providers/bdbsql/libmain.c:55
msgid "Can't find libdb_sql-5."
-msgstr ""
+msgstr "libdb_sql-5 bulunamıyor."
-#: ../providers/bdbsql/libmain.c:89
-msgid "Provider for BDB SQL databases"
-msgstr ""
+#: ../providers/bdbsql/libmain.c:93
+msgid "Provider for Berkeley DB SQL databases"
+msgstr "Berkeley DB SQL veritabanları için sağlayıcı"
#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:2
msgid "The name of a database to connect to (without the .fdb)"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlanılacak veritabanının adı (.fdb olmadan)"
#: ../providers/firebird/libmain-client.c:69
-#, fuzzy
msgid "Provider for Firebird databases"
-msgstr "Sağlayıcı"
+msgstr "Firebird veritabanları için sağlayıcı"
-#: ../providers/firebird/libmain-embed.c:69
+#: ../providers/firebird/libmain-embed.c:70
msgid "Provider for embedded Firebird databases"
-msgstr ""
+msgstr "Gömülü Firebir veritabanları için Sağlayıcı"
#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48
#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:122 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207
@@ -5402,42 +5447,43 @@ msgstr ""
#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:345 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:388
#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:515
msgid "Invalid argument: NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz değişken: NULL"
#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:68
#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:141
msgid "Can't read BLOB"
-msgstr ""
+msgstr "BLOB okunamıyor"
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:500
-#, fuzzy
msgid "Missing parameters to open database connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Veritabanı bağlantısı açmak için parametreler eksik"
#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:187
#, c-format
msgid "Invalid date: year %d, month %d and day %d"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz tarih: yıl %d, ay %d ve gün %d"
#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:409
msgid "Can't get BLOB's size"
-msgstr ""
+msgstr "BLOB boyutu alınamıyor"
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:2
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:2
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:2
msgid "The name of a database to connect to"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlanılacak veritabanının adı"
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:3
msgid "Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:4
msgid ""
"The instance to connect to, if not specified, a connection to the default "
"instance is made"
msgstr ""
+"Bağlanılacak durum, eğer belirtilmemiş ise, öntanımlı duruma bir bağlantı "
+"yapılmıştır"
#. Connection parameters
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:5
@@ -5449,11 +5495,11 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:3
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:5
msgid "Database server"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı sunucusu"
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:6
msgid "Host on which the database server is running or leave this field empty"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı sunucunun koştuğu makine veya bu alanı boş bırakın"
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:7
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:5
@@ -5465,138 +5511,148 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:7
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:3
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı Noktası"
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:8
msgid "Database server port, 1433 by default"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı sunucusu bağlantı noktası, öntanımlı 1433"
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Connection URL"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Bağlantı adresi"
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:2
msgid ""
"Connection string required by the JDBC driver, refer to the used JDBC driver "
"for its contents and format"
msgstr ""
+"Bağlantı dizgesi JDBC tarafında isteniyor, içeriği ve biçimi için JDBC "
+"tarafından kullanılacak"
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:153 ../providers/jdbc/libmain.c:163
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:154 ../providers/jdbc/libmain.c:164
#, c-format
msgid "Can't get list of installed JDBC drivers: %s"
+msgstr "Kurulu JDBC sürücülerinin listesi alınamıyr: %s"
+
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:504
+msgid ""
+"Could not find Libgda's JAR (gdaprovider-6.0.jar), JDBC provider is "
+"unavailable."
msgstr ""
+"Libgda JAR dosyası (gdaprovider-6.0.jar) bulunamadı, JDBC sağlayıcısı mevcut "
+"değil."
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:513
+#, c-format
msgid "Can't create JAVA virtual machine: %s"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "JAVA sanal makinası oluşturulamıyor: %s"
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:487
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:523
msgid ""
"Could not find the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
msgstr ""
+"JVM çalışma zamanı (libjvm.so) bulunamadı, JDBC sağlayıcı mevcut değil."
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:414
-#, fuzzy
msgid "The connection string must contain the DB_NAME value"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Bağlantı dizgesi DB_NAME değerine sahip olmalıdır"
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:455
msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
-msgstr ""
+msgstr "'TLS_REQCERT' için geçersiz değer"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:973 ../tools/common/t-app.c:2805
-#: ../tools/common/t-app.c:4533 ../tools/common/t-app.c:4649
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:973 ../tools/common/t-app.c:2808
+#: ../tools/common/t-app.c:4536 ../tools/common/t-app.c:4652
#, c-format
msgid "Too many arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Çok fazla değişken"
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1129
-#, fuzzy
msgid "Parameter"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Parametre"
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1343
#, c-format
msgid "near \"%s\": syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" yakınlarında: sözdizimi hatası"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1340
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1346
#, c-format
msgid "LDAP server returned more than one entry with DN '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP sunucusu, DN '%s' ile birden fazla girdi döndürdü"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1520
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1532
msgid "Could not parse distinguished name returned by LDAP server"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP sunucusu tarafından döndürülen eşsiz ad ayrıştırılamadı"
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1810
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1825
#, c-format
msgid "Unexpected data type '%s' for objectClass attribute!"
-msgstr ""
+msgstr "objectClass özniteliği için beklenmedik veri türü '%s'"
#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:220
#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:428
#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:443
msgid "Distinguished name"
-msgstr ""
+msgstr "Eşsiz ad"
#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:425
#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:440
msgid "Relative distinguished name"
-msgstr ""
+msgstr "İlişkili eşsiz ad"
#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:868
#, c-format
msgid "Multiple value LDAP attribute does not fit into a single value"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu değer LDAP özniteliği, tek bir değerin içine sığmıyor"
#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:914
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1293
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1294
msgid "Truncated result because LDAP server limit encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Kesilmiş sonuç, çünkü LDAP sunucusu sınırına aşıldı"
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1898
-#, fuzzy
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1899
msgid "No GdaLdapEntry specified"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "GdaLdapEntry belirtilmemiş"
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1910
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1911
#, c-format
msgid "Unknown GdaLdapModificationType %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen GdaLdapModificationType %d"
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1916
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1917
msgid "No GdaLdapEntry specified to compare attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Özniteliklerin kıyaslamasında bir GdaLdapEntry belirtilmemiş"
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1920
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1921
msgid "GdaLdapEntry specified to compare have different DN"
-msgstr ""
+msgstr "Farklılık gösteren DN karşılatırması için GdaLdapEntry belirtilmiş"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:2
msgid ""
"User name, as a DN or simple user name, for Active Directory may be "
"username DOMAIN or DOMAIN\\username"
msgstr ""
+"Kullanıcı adı, bir DN ya da basit bir kullanıcı adı, Active Directory "
+"kullanici_adi ALANADI ya da ALANADI\\kullanici_adi şeklinde olabilir"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Base name"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Taban adı"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:2
msgid "Base distinguished name, starting point for the searches"
-msgstr ""
+msgstr "Taban ayırt edici adı, aramalar için başlangıç noktasıdır"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:4
msgid "Host on which the LDAP server is running"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP sunucusunun çalıştığı makine"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:6
msgid "Database server port (leave this field empty to use the default port)"
msgstr ""
+"Veritabananı sunucu bağlantı noktası (öntanımlı bağlantı noktasını kullanmak "
+"için, bu alanı boş bırakın)"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:7
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:13
@@ -5607,7 +5663,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:11
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:10
msgid "Require SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL gerekli"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:8
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:14
@@ -5615,130 +5671,138 @@ msgstr ""
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:10
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:12
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to use SSL to establish the connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bağlantı kurmak için SSL olsun ya da olmasın"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:9
msgid "Certificate check type"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifika kontrol türü"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:10
msgid ""
"Specifies what checks to perform on server certificates in a SSL/TLS session"
msgstr ""
+"SSL/TLS oturumunda, sunucu sertifikalarında yapılacak kontrolleri belirler"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:11
msgid "Certificates file"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikalar dosyası"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:12
msgid ""
"Specifies the file that contains certificates for all of the recognized "
"Certificate Authorities, in a SSL/TLS session"
msgstr ""
+"SSL/TLS oturumunda, tanınan tüm Sertifika Otoriteleri için içerilecek "
+"sertifikaların dosyasını belirler"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Cache server data"
-msgstr "Sunucu Mesajı: "
+msgstr "Ön bellek sunucusu verisi"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:14
msgid ""
"Use a cache to store some static server data (the cached files are in the "
"user's cache directory), default is TRUE"
msgstr ""
+"Bazı sabit sunucu verilerini saklamak için ön bellek kullan (ön belleklenmiş "
+"dosyalar kullanıcının önbellek dizinindedir), öntanımlı TRUE"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:15
msgid "Time limit"
-msgstr ""
+msgstr "Süre sınırı"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:16
msgid ""
"Time limit after which a search operation should be terminated by the server "
"(leave undefined or 0 for unlimited)"
msgstr ""
+"Sunucu tarafından kesilmesi gerek arama işleminin zaman sınır (tanımsız veya "
+"0 ise sınırsızdır)"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:17
msgid "Size limit"
-msgstr ""
+msgstr "Boyut sınırı"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:18
msgid "Maximum number of entries that can be returned on a search operation"
-msgstr ""
+msgstr "Arama işleminde dönecek girdilerin azami sayısı"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:19
msgid "Never: certificate not requested or checked"
-msgstr ""
+msgstr "Asla: sertifika istenmemiş ya da kontrol edilmemiş"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:20
msgid "Allow: certificate requested, none or a bad one accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Kabul: sertifika istenmiş, hiç ya da kötü bir tanesi kabul edilmiş."
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:21
msgid "Try: certificate requested, none accepted, otherwise checked."
msgstr ""
+"Deneme: sertifika istenmiş, kabul edilen yok, diğer türlü kontrol edilmiş"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:22
msgid "Demand: certificate requested and checked"
-msgstr ""
+msgstr "Talep: sertifika istenmiş ve kontrol edilmiş"
#: ../providers/ldap/libmain.c:75
msgid ""
"Provider for database where tables are based on data contained in an LDAP "
"directory"
msgstr ""
+"LDAP dizininde, tabloların içerilen veriye dayalı olduğu veritabanı için "
+"sağlayıcı"
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:303
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:310
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:302
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:309
#, c-format
msgid ""
"The connection string format has changed: replace FILENAME with DB_DIR (the "
"path to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' "
"at the end)."
msgstr ""
+"Bağlantı dizge biçimi değişti: URI, DB_DIR (veritabanı dosyası yolu) ve "
+"DB_NAME ile değişmeli (sonunda '%s' olmayan veritabanı dosyası)"
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:336
+#, c-format
msgid "Could not open file %s"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "%s dosyası açılamadı"
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:373
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:372
+#, c-format
msgid "Could not map table '%s': %s"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "'%s' tablosu eşleşemedi: %s"
-#: ../providers/mdb/libmain.c:72
+#: ../providers/mdb/libmain.c:73
msgid "Provider for Microsoft Access files"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Access dosyaları için sağlayıcı"
#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:2
msgid "The name of a database to use (filename without the .mdb)"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak veritabanının adı (.mdb olmadan dosya adı)"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:287
#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:300
msgid "No field specified in foreign key constraint"
-msgstr ""
+msgstr "Yabancı anahtar kısıtında alan belirtilmemiş"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:117
-#, fuzzy
msgid "MySQL boolean representation"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "MySQL boole gösterimi"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:471
msgid "Cannot give a UNIX SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT"
-msgstr ""
+msgstr "Hem HOST hem de POST belirttiyseniz bir UNIX SOCKET alamazsınız"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:479
-#, fuzzy
msgid "Invalid port number"
-msgstr "İndeksler"
+msgstr "Geçersiz bağlantı noktası numarası"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown MySQL protocol '%s'"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Bilinmeye MySQL protokolü '%s'"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:560
#, c-format
@@ -5746,55 +5810,61 @@ msgid ""
"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
"UTF-8 characters"
msgstr ""
+"İstemci karakter kümesi UTF8 olarak ayarlanamadı. %s kullanılıyor. Bu UTF-8 "
+"olmayan karakterlerde problem yaratabilir"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:606
msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı dizgesi DB_NAME değeri içermek zorundadır"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:641
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:695
#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:65
-#, fuzzy
msgid "No description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Açıklama yok"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1796
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1808
msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
-msgstr ""
+msgstr "İsimsiz ifade parametresi, hazırlanmış ifadede kullanılamaz"
#. force reading the complete BLOB into memory
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2559
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2571
msgid "Can't read whole BLOB into memory"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm BLOB bellek içinde okunamaz"
#. there is an error here
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2606
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2618
#, c-format
msgid ""
"Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome."
"org/ for the \"libgda\" product."
msgstr ""
+"İşlenmeyen veri türü '%s', lütfen bu hatayı \"libgda\" ürünü için "
+"raporlayın. http://bugzilla.gnome.org/"
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2653
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2665
msgid ""
"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random "
"access anyway."
msgstr ""
+"CURSOR kulanılamadı. Mysql sürüm en az 5.0 gerekli. Rastgele erişim "
+"kullanılır."
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:150
msgid ""
"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Chunk size "
"ignored."
msgstr ""
+"CURSOR kullanılamadı. MYsql sürüm en az 5.0 gerekli. Parça boyutu yoksayıldı."
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:239
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:149
msgid "Number of rows fetched at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Bir andaki çekilen satırların sayısı"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:247
msgid "Number of row chunks read since the object creation"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne yaratılana kadar okunan satır parçalarının sayısı"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:984
@@ -5803,122 +5873,120 @@ msgstr ""
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1029
#, c-format
msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz sütun bağlama veri türü. %d\n"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:827
#, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s türü %d değeri ile eşleşmiyor"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:846
#, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %lld"
-msgstr ""
+msgstr "%s türü %lld değeri ile eşleşmiyor"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:895
#, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
-msgstr ""
+msgstr "Tür %s eşleşmiyor, %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu değeri için"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:912
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:927
#, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %f"
-msgstr ""
+msgstr "%s eşleşmiyor, %f değeri için"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1019
#, c-format
msgid "Type %s not mapped for value %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s eşleşmiyor, %s değeri için"
#: ../providers/mysql/libmain.c:75
msgid "Provider for MySQL databases"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL veritabanları için sağlayıcı"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:5
msgid "As first column"
-msgstr ""
+msgstr "İlk sütun olarak"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Add the column as the first column of the table"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "Tablonun ilk sütunu olacak şekilde sütun ekle"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:7
msgid "After column"
-msgstr ""
+msgstr "Sütundan sonra"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:8
msgid "Add the column after the specified column"
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen sütundan sonra sütun ekle"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:5
msgid "Field comment"
-msgstr ""
+msgstr "Alan açıklaması"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:4
msgid "Table comment"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo açıklaması"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:1
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:1
msgid "Server access parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu erişim parametreleri"
#. Connection parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:5
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:5
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:4
msgid "Host on which the database server is running"
-msgstr ""
+msgstr "Veri tabanının üzerinde koştuğu makine "
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:7
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:7
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:6
msgid "Database server port"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı sunucusu bağlantı noktası"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:8
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:8
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:7
msgid "UNIX Socket"
-msgstr ""
+msgstr "UNIX soketi"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:9
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:9
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:8
msgid "Full path of the UNIX socket to use when connecting locally"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel olarak bağlanıldığında kullanılacak olan UNIX soketinin tam yolu"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:10
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:12
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:10
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:10
msgid "Administrator login"
-msgstr ""
+msgstr "Yönetici girişi"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:11
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:13
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:11
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:11
msgid "Login name (which has the rights to create databases)"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş adı (veri tabanı oluşturmak için haklara sahip olan)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:12
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:14
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:12
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:12
msgid "Administrator password"
-msgstr ""
+msgstr "Yönetici parolası"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:15
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:15
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Connection protocol"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Bağlantı protokolü"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:16
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:16
@@ -5928,258 +5996,261 @@ msgid ""
"other connection parameters normally would cause a protocol to be used other "
"than the one you want"
msgstr ""
+"Kullanılan bağlantı protokolü açıkça belirtilir. Diğer bağlantı "
+"parametreleri istediğinizden başka normal olarak kullanılacak protokol "
+"belirleneceğinde yardımcı olur"
#. DSN parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:26
msgid "Create database only if it does not yet exist"
-msgstr ""
+msgstr "Henüz mevcut değilse veritabanı oluştur"
#. DSN parameters
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:28
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:73
msgid "Character set"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter kümesi"
#. DSN parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:30
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:21
msgid "Character set encoding to use in the new database"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni veritabanında kullanılacak olan karakter kümesinin kodlaması"
#. DSN parameters
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:32
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:75
msgid "Collation"
-msgstr ""
+msgstr "Karşılaştırma"
#. DSN parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:34
msgid "Collation method to use in the new database"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni veritabanında kullanılacak ola karşılaştırma yöntemi"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:36
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:131
msgid "UTF-8 Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 Unicode"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:38
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:133
msgid "ISO 8859-1 West European"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1 Batı Avrupa"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:40
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:135
msgid "ISO 8859-2 Central European"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-2 Orta Avrupa"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:42
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:137
msgid "US ASCII"
-msgstr ""
+msgstr "US ASCII"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:44
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:139
msgid "Big5 Traditional Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Big5 Geleneksel Çince"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:46
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:141
msgid "DEC West European"
-msgstr ""
+msgstr "DEC Batı Avrupa"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:48
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:143
msgid "DOS West European"
-msgstr ""
+msgstr "DOS Batı Avrupa"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:50
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:145
msgid "HP West European"
-msgstr ""
+msgstr "HP Batı Avrupa"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:52
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:147
msgid "KOI8-R Relcom Russian"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R Relcom Rusça"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:54
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:149
msgid "7bit Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "7bit İsveççe"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:56
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:151
msgid "EUC-JP Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "EUC-JP Japonca"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:58
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:153
msgid "Shift-JIS Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Shift-JIS Japonca"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:60
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:155
msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-8 İbranice"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:62
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:157
msgid "TIS620 Thai"
-msgstr ""
+msgstr "TIS-620 Tai"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:64
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:159
msgid "EUC-KR Korean"
-msgstr ""
+msgstr "EUC-KR Korece"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:66
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:161
msgid "KOI8-U Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-U Ukraynaca"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:68
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:163
msgid "GB2312 Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "GB2312 Basitleştirilmiş Çince"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:70
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:165
msgid "ISO 8859-7 Greek"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-7 Yunanca"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:72
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:167
msgid "Windows Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Orta Avrupa"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:74
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:169
msgid "GBK Simplified Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "GBK Basitleştirilmiş Çince"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:76
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:171
msgid "ISO 8859-9 Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-9 Türkçe"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:78
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:173
msgid "ARMSCII-8 Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "ARMSCII-8 Ermenice"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:80
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:175
msgid "UCS-2 Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "UCS-2 Unicode"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:82
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:177
msgid "DOS Russian"
-msgstr ""
+msgstr "DOS Rusça"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:84
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:179
msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "DOS Kamenicky Çek-Slovak"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:86
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:181
msgid "Mac Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Mac Merkez Avrupa"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:88
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:183
msgid "Mac West European"
-msgstr ""
+msgstr "Mac Batı Avrupa"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:90
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:185
msgid "DOS Central European"
-msgstr ""
+msgstr "DOS Merkez Avrupa"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:92
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:187
msgid "ISO 8859-13 Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-13 Baltık"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:94
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:189
msgid "Windows Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Kiril"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:96
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:191
msgid "Windows Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Arapça"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:98
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:193
msgid "Windows Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Baltık"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:100
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:195
msgid "Binary pseudo charset"
-msgstr ""
+msgstr "İkili sözde karakter kümesi"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:102
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:197
msgid "GEOSTD8 Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "GEOSTD8 Gürcüce"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:104
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:199
msgid "SJIS for Windows Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Japonca için SJIS"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:105
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:27
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:15
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:106
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:28
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:16
msgid "TCP: TCP/IP connection to local or remote server."
-msgstr ""
+msgstr "TCP: Yerel ya da uzak sunucu için TCP/IP bağlantısı."
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:107
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:29
@@ -6187,6 +6258,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Socket: Unix socket file connection to local server (Local Unix server only)."
msgstr ""
+"Soket: Yerel sunucu için Unix soket dosyası bağlantısı (sadece yerel Unix "
+"sunucusu)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:108
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:30
@@ -6194,6 +6267,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Pipe: Named-pipe connection to local or remote server (Windows server only)"
msgstr ""
+"Boru: Yerel ya da uzak suınucular için boru olarak adlandırılmış bağlantı "
+"(sadece Windows sunucular için)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:109
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:31
@@ -6201,113 +6276,115 @@ msgstr ""
msgid ""
"Memory: Shared-memory connection to local server (Local Windows server only)"
msgstr ""
+"Bellek: Yerel sunucular için paylaşımlı bellek bağlantısı (sadece Windows "
+"sunucular için)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:6
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:6
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Yöntem"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:7
msgid "Index type (depending on table storage engine)"
-msgstr ""
+msgstr "İndeks türü (Tablo depolama motoru ile bağlantılı)"
#. Index fields
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:13
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Uzunluk"
#. Index fields
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:15
msgid ""
"The number of characters the index is on for columns of type CHAR or VARCHAR"
-msgstr ""
+msgstr "CHAR ve VARCHAR türünün sütunları için indeksin karakter sayısı"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:9
msgid "Table's comment"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo açıklaması"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:37
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
-#: ../tools/common/t-app.c:2111
+#: ../tools/common/t-app.c:2114
msgid "Foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "Yabancı anahtar"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:39
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:43
msgid "Referenced table"
-msgstr ""
+msgstr "Başvurulan tablo"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:41
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:45
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Alanlar"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:43
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:47
msgid "Fields in the foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "Yabancı anahtardaki alanlar"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:45
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:49
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Alan"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:47
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:51
msgid "Referenced field"
-msgstr ""
+msgstr "Başvurulan alan"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:49
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:53
msgid "Match type"
-msgstr ""
+msgstr "Eşleştirme türü"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:51
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:55
msgid "Matching method if more than one field involved"
-msgstr ""
+msgstr "Birden fazla alanla ilişkili ise eşleştirme yöntemi"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:53
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:57
msgid "On update action"
-msgstr ""
+msgstr "Hareket güncellemede"
#. foreign key spec
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:55
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:59
msgid "On delete action"
-msgstr ""
+msgstr "Silme hareketinde"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:59
msgid "Table's options"
-msgstr ""
+msgstr "Tablonun seçenekleri"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:61
msgid "Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Motor"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:63
msgid "Table's engine (or type)"
-msgstr ""
+msgstr "Tablonun motoru (veya türü)"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:65
msgid "Auto increment value"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik değer arttırma"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:67
@@ -6315,220 +6392,220 @@ msgid ""
"Counter for auto incremented fields is incremented by this value + 1 "
"(DEFAULT: 0)"
msgstr ""
+"Otomatik arttırımlı alanlar için sayaç bu değeri +1 arttırır (VARSAYILAN: 0)"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:69
msgid "Average row length"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama satır uzunluğu"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:71
msgid "An approximation of the average row length for your table"
-msgstr ""
+msgstr "Tablonuz için ortalama satır sayısının tahmini"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:77
msgid "Checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Sağlama Toplamı"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:79
msgid "Min rows"
-msgstr ""
+msgstr "Asgari satırlar"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:81
msgid "Max rows"
-msgstr ""
+msgstr "Azami satır"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:83
msgid "Pack keys"
-msgstr ""
+msgstr "Paket tuşları"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:85
msgid "Delay key write"
-msgstr ""
+msgstr "Yazma tuşu gecikmesi"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:89
msgid "Row format"
-msgstr ""
+msgstr "Satır biçimi"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:91
msgid "Union"
-msgstr ""
+msgstr "Birleşim"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:93
msgid "tbl_name[,tbl_name]...: only with MERGE engine"
-msgstr ""
+msgstr "tbl_adı[,tbl_adı]...: sadece MERGE motoru ile"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:95
msgid "Insert method"
-msgstr ""
+msgstr "Ekleme yöntemi"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:97
msgid "FIRST, LAST or NO: only with MERGE engine"
-msgstr ""
+msgstr "FIRST, LAST ya da NO. sadece MERGE motoru ile"
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:99
msgid "Data directory"
-msgstr ""
+msgstr "Veri dizini"
#. other table options
#. other table options
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:102
msgid "Index directory"
-msgstr ""
+msgstr "İndeks dizini"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:103
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:64
msgid "Match simple"
-msgstr ""
+msgstr "Basit eşleştirme"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:104
msgid "Match partial"
-msgstr ""
+msgstr "Kısmi eşleştirme"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:105
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:65
msgid "Match full"
-msgstr ""
+msgstr "Tam eşleştirme"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:106
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:66
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Eylem yok"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:107
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:67
msgid "Restrict"
-msgstr ""
+msgstr "Kısıtla"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:108
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:68
msgid "Cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Kadameli"
#. To translators: Action of setting a value to NULL
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:110
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:70
msgid "Set to NULL"
-msgstr ""
+msgstr "NULL ayarla"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:111
msgid "Don't pack keys"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtarları paketleme"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:112
msgid "Only pack long CHAR/VARCHAR columns"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece uzun CHAR/VARCHAR sütunlarını paketle"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:113
msgid "MyISAM (default)"
-msgstr ""
+msgstr "MyISAM (öntanımlı)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:114
msgid "ISAM"
-msgstr ""
+msgstr "ISAM"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:115
msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arşivle"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:116
msgid "Berkeley DB"
-msgstr ""
+msgstr "Berkeley DB"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:117
msgid "Comma Separated Value (CSV)"
-msgstr ""
+msgstr "Virgülle Ayrılmış Değerler (CSV)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:118
#: ../tools/base/base-tool-help.c:221
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Örnek"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:119
msgid "Federated"
-msgstr ""
+msgstr "Birleşmiş"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:120
msgid "In Memory (MEMORY/HEAP)"
-msgstr ""
+msgstr "Bellekte (MEMORY/HEAP)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:121
msgid "InnoDB"
-msgstr ""
+msgstr "InnoDB"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:122
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştir"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:123
msgid "Clustered, fault-tolerant, memory-based"
-msgstr ""
+msgstr "Kümelenmiş, hataya dayanıklı, bellek tabanlı"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:124
msgid "Dynamic"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamik"
#. To translators: "Fixed" is a kind or MySQL's table's row format
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:126
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:127
msgid "Compressed"
-msgstr ""
+msgstr "Sıkıştırılmış"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:128
msgid "Redundant"
-msgstr ""
+msgstr "Artık"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:129
msgid "Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Sıkıştır"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Replace if it already exists"
-msgstr "%s tablosu zaten var"
+msgstr "Zaten mevcut ise yer değiştir"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:5
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:5
msgid "Replace view definition if it already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Zaten mevcut ise görünüm tanımı değiştir"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:8
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:9
msgid "Columns' names"
-msgstr ""
+msgstr "Sütunları adları"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:9
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:10
msgid "column name"
-msgstr ""
+msgstr "sütun adı"
#. DSN parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:24
msgid "Only if existing"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece mevcut ise"
#. DSN parameters
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:26
msgid "Drop database only if it exists"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece mevcut ise veritabanını sil"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:4
msgid "Drop table only if it is temporary"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece tablo geçici ise sil"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:7
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:5
@@ -6536,48 +6613,45 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:3
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:5
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Referanslar"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:8
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:4
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:4
msgid "What to do with references"
-msgstr ""
+msgstr "Referanslar ile yapılacaklar"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:9
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:5
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:5
msgid "Automatically drop objects that depend on the table (CASCADE)"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloya bağlı olarak nesneleri otomatik olarak sil (CASCADE)"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:10
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:6
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:6
msgid "Refuse to drop the table if any objects depend on it (RESTRICT)"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer herhangi bi nesne ona (RESTRICT) bağlı ise tablo silmeyi reddet"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:11
msgid "Compress"
-msgstr ""
+msgstr "Sıkıştır"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:12
msgid "Use compression protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Sıkıştırma protokolü kullan"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:567
-#, fuzzy
msgid "Could not fetch next row"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "Sonraki satır çekilemedi"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:595
-#, fuzzy
msgid "Could not get a description handle"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "Tanımlama işlemi alınamadı"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:612
-#, fuzzy
msgid "Could not get parameter handle"
-msgstr "%s türünde bir bileşen oluşturulamadı"
+msgstr "Parametre işlemi alınamadı"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:629
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:643
@@ -6590,9 +6664,8 @@ msgstr "%s türünde bir bileşen oluşturulamadı"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:786
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:801
#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:817
-#, fuzzy
msgid "Could not get attribute"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "Öznitelik alınamadı"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:70
msgid "NO DESCRIPTION"
@@ -6600,130 +6673,128 @@ msgstr "AÇIKLAMA YOK"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:626
msgid "Invalid Oracle handle"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz Oracle işleme"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:634
-#, fuzzy
msgid "Could not allocate Lob locator"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Lob konumlandırıcı ayrılamadı"
#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:641
-#, fuzzy
msgid "Could not copy Lob locator"
-msgstr "XML belgesi ayrıştırılamadı"
+msgstr "Lob konumlandırıcısı kopyalanamadı"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:119
msgid "PostgresqlBin"
-msgstr ""
+msgstr "PostgresqlBin"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:120
msgid "PostgreSQL binary representation"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL ikili gösterimi"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:204
msgid "Insufficient memory to convert binary buffer to string"
-msgstr ""
+msgstr "İkili tamponu karakter dizisine çevirmek için yetersiz bellek"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:244
msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter dizisini ikili tampona çevirmek için yetersiz bellek"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:500
-#, fuzzy
msgid "Could not determine the default date format"
-msgstr "Bağlantı bileşeni oluşturulamadı"
+msgstr "Öntanımlı tarih biçimi belirlenemedi"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:547
msgid "The connection string must contain a DB_NAME value"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı dizgesi DB_NAME değerini içermek zorundadır"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:551
msgid ""
"The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
"the same contents"
msgstr ""
+"Bağlantı dizgesi biçimi değişti: DATABASE ile DB_NAME değişmeli ve aynı "
+"içerikler"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:700
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not set search_path to %s"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "arama_yolu %s olarak ayarlanamadı"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:708
#, c-format
msgid "Search path %s is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Arama yolu %s geçersiz"
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1117
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1119
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1121
msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
-msgstr ""
+msgstr "Toplu işlemler, okuma kaydedilmemiş yalıtım seviyesinde desteklenmiyor"
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1123
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1125
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1127
msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level"
msgstr ""
+"Toplu işlemler, tekrarlanabilir okuma yalıtım seviyesinde desteklenmiyor"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1144
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1242
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1292
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1342
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1142
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1240
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1290
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1340
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:630
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:694
msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili hata"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1248
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1298
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1348
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1246
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1296
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1346
#, c-format
msgid "Wrong savepoint name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış kaydetme noktası adı '%s'"
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2191
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2193
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2195
-#, fuzzy
msgid "Cannot start transaction"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Toplu işlem başlatılamıyor"
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2454
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2490
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2525
-#, fuzzy
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2452
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2488
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2523
msgid "Could not set the XA transaction ID parameter"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "XA toplu işlemi ID parametresi kaydedilemedi"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:154
msgid "Number of rows chunks read since the object creation"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne oluşana kadarki satır parçası okuma sayısı"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid date format '%s'"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Geçersiz tarih biçimi '%s'"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:688
#, c-format
msgid "Invalid timestamp value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz zaman damgası değeri '%s'"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:766
#, c-format
msgid "Invalid binary string representation '%s ...'"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz ikili dizge gösterimi '%s ...'"
#: ../providers/postgres/libmain.c:82
msgid "Provider for PostgreSQL databases"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL veritabanları için sağlayıcı"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:4
msgid "Ignore descendants"
-msgstr ""
+msgstr "Türemişleri yoksay"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:5
msgid "Don't add the column to descendants of the table"
-msgstr ""
+msgstr "Tablodan türemişlere sütun eklenemez"
#. Connection parameters
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:5
@@ -6734,6 +6805,8 @@ msgid ""
"domain sockets, enter the socket's path (usually /tmp), or leave this field "
"empty)"
msgstr ""
+"Veritabanı sunucusunun koştuğu makine (unix alan soketinde koşan sunucular "
+"için, soketin yolunu girin (genellikle /tmp) ya da bu alanı boş bırakın)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:7
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:7
@@ -6742,222 +6815,224 @@ msgid ""
"Database server port (for servers running on unix domain sockets, enter the "
"socket's file name extension (usually 5432), or leave this field empty)"
msgstr ""
+"Veritabanı sunucusu bağlantı noktası (unix alan soketinde koşan sunucular "
+"için, soketin dosya adı uzantısını girin (genellikle 5432 ya da bu alanı boş "
+"bırakın)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:9
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:9
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Extra connection options"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Fazladan bağlantı seçenekleri"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:14
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:14
msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı yapılırken SSL gerekip gerekmediği"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22
-#: ../tools/common/t-app.c:1818
+#: ../tools/common/t-app.c:1821
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Sahibi"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:23
msgid "The name of the database user who will own the new database"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni veritabanın sahibinin veritabanı kullanıcısının adı"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:24
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Şablon"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:25
msgid "The name of the template from which to create the new database"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni veritabanının oluşturulacağı şablonun adı"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:26
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:7
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:4
msgid "Tablespace"
-msgstr ""
+msgstr "Tablespace"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:27
msgid ""
"The name of the tablespace that will be associated with the new database"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni veri tabanı ile ilişkilendirilecek tablespace adı"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:29
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:20
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:31
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:21
msgid "ASCII"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:33
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:22
msgid "Japanese EUC"
-msgstr ""
+msgstr "Japonca EUC"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:35
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:23
msgid "Chinese EUC"
-msgstr ""
+msgstr "Çince EUC"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:37
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:24
msgid "Korean EUC"
-msgstr ""
+msgstr "Korece EUC"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:39
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:25
msgid "Korean EUC (Hangle base)"
-msgstr ""
+msgstr "Korece EUC (Hangle base)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:41
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:26
msgid "Taiwan EUC"
-msgstr ""
+msgstr "Tayvanca EUC"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:43
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:27
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.1)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alfebesi no.1)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:45
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:28
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.2)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alfebesi no.2)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:47
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:29
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.3)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alfebesi no.3)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:49
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:30
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.4)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alfebesi no.4)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:51
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:31
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.5)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alfebesi no.5)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:53
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:32
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.6)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alfebesi no.6)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:55
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:33
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.7)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alfabesi no.7)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:57
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:34
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.8)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alfabesi no.8)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:59
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:35
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.9)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alfabesi no.9)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:61
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:36
msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.10)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alfabesi no.10)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:63
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:37
msgid "ISO 8859-5/ECMA 113 (Latin/Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-5/ECMA 113 (Latin/Kiril)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:65
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:38
msgid "ISO 8859-6/ECMA 114 (Latin/Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-6/ECMA 114 (Latin/Arapça)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:67
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:39
msgid "ISO 8859-7/ECMA 118 (Latin/Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-7/ECMA 118 (Latin/Yünanca)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:69
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:40
msgid "ISO 8859-8/ECMA 121 (Latin/Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 8859-8/ECMA 121 (Latin/İbranice)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:71
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:41
msgid "KOI8-R(U)"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R(U)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:73
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:42
msgid "Windows CP866"
-msgstr ""
+msgstr "Windows CP866"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:75
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:43
msgid "Windows CP874 (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows CP874 (Tai)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:77
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:44
msgid "Windows CP1250"
-msgstr ""
+msgstr "Windows CP1250"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:79
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:45
msgid "Windows CP1251"
-msgstr ""
+msgstr "Windows CP1251"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:81
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:46
msgid "Windows CP1256 (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows CP1256 (Arapça)"
#. To translators: Charset name
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:83
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:47
msgid "TCVN-5712/Windows CP1258 (Vietnamese)"
-msgstr ""
+msgstr "TCVN-5712/Windows CP1258 (Vietnamca)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:8
msgid "Predicate"
-msgstr ""
+msgstr "Predicate"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:9
msgid "Constraint expression for a partial index"
-msgstr ""
+msgstr "Kısmi index için kısıtlama ifadesi"
#.
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -6965,9 +7040,8 @@ msgstr ""
#.
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:5
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Role's definition"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Rol tanımı"
#.
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -6975,9 +7049,8 @@ msgstr "Açıklama"
#.
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:15
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Role's name"
-msgstr "Görünümler"
+msgstr "Rolün adı"
#.
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -6985,7 +7058,7 @@ msgstr "Görünümler"
#.
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:25
msgid "Role's password"
-msgstr ""
+msgstr "Rolün parolası"
#.
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -6994,7 +7067,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:30
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:6
msgid "Encrypt password"
-msgstr ""
+msgstr "Şifrelenmiş parola"
#.
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7007,15 +7080,17 @@ msgid ""
"the presented password string is already in MD5-encrypted format, then it is "
"stored encrypted as-is."
msgstr ""
+"Parolanın, sistem kataloglarında şifrelenmiş olarak saklanmasını kontrol "
+"eder. Eğer belirtilen parola dizgesi zate MD5-encrypted biçiminde ise, "
+"olduğu gibi saklanır"
#.
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
#. available since PostgreSQL 8.1
#.
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:40
-#, fuzzy
msgid "Database superuser"
-msgstr "Kullanılabilir türler"
+msgstr "Veritabanı yöneticisi adı"
#.
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7023,7 +7098,7 @@ msgstr "Kullanılabilir türler"
#.
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:45
msgid "Set to TRUE if the role is a database superuser"
-msgstr ""
+msgstr "Rol, veritabanı yöneticisi ise TRUE olarak ayarla"
#.
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7032,7 +7107,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:50
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:10
msgid "Can create databases"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı oluşturabilir"
#.
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7040,16 +7115,15 @@ msgstr ""
#.
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:55
msgid "Set to TRUE if the role is allowed to create databases"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı oluşturabilen bir rol ise TRUE olarak ayarla"
#.
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
#. available since PostgreSQL 8.1
#.
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:60
-#, fuzzy
msgid "Can create roles"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Rol yaratabilir"
#.
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7057,7 +7131,7 @@ msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
#.
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:65
msgid "Set to TRUE if the role is allowed to create roles"
-msgstr ""
+msgstr "Rolün role yaratma izni varsa, TRUE olarak ayarla"
#.
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7065,7 +7139,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:70
msgid "Inherit"
-msgstr ""
+msgstr "Miras"
#.
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7075,7 +7149,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set to TRUE if the created role inherits the privileges of roles it is a "
"member of"
-msgstr ""
+msgstr "Rol haklarını üyesi olduğu rolden miras aldıysa, TRUE olarak ayarla"
#.
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7083,7 +7157,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:80
msgid "Can login"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş yapabilir"
#.
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7091,7 +7165,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:85
msgid "Set to TRUE if the role is allowed to log in"
-msgstr ""
+msgstr "Rolün giriş yapma izni varsa, TRUE olarak ayarla"
#.
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7099,7 +7173,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:90
msgid "Login limit"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş sınırı"
#.
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7110,6 +7184,8 @@ msgid ""
"If the role is allowed to log in, defines the number of concurrent "
"connections the role can make (-1 or unset for unlimited)"
msgstr ""
+"Eğer rolün giriş yapma izni var ise, yapabileceği eş zamanlı giriş sayısını "
+"tanımlar (-1 veya boş bırakırsanız sınırsız olur)"
#.
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7118,7 +7194,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:100
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:14
msgid "Valid until"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerlilik süresi"
#.
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7131,39 +7207,44 @@ msgid ""
"per se: the expiration time is not enforced when logging in using a non-"
"password-based authentication method)"
msgstr ""
+"Parolalı giriş için sonlanma zamanını belirtir (sadece kullanıcı hesapları "
+"için değildir, parola olmayan giriş yöntemleri böyle bir zaman "
+"tanımlanmamıştır)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:106
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:16
msgid "Member of"
-msgstr ""
+msgstr "Üyesi"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:107
msgid ""
"Existing roles to which the new role will be immediately added as a new "
"member"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir üye olarak henüz eklenmiş rol için mevcut roller"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:108
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rol"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:109
msgid "Existing role"
-msgstr ""
+msgstr "Var Olan Rol"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:110
msgid "Role's members"
-msgstr ""
+msgstr "Rolün üyeleri"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:111
msgid ""
"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of "
"the new role"
msgstr ""
+"Yeni rolün üyeleri olarak otomatik olarak eklenmiş bir veya daha fazla var "
+"olan rollerin listesi"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:112
msgid "Role's admins"
-msgstr ""
+msgstr "Rollerin yöneticileri"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:113
msgid ""
@@ -7171,174 +7252,173 @@ msgid ""
"the new role, giving them the right to grant membership in this role to "
"others"
msgstr ""
+"Yeni rolün üyeleri olarak otomatik olarak eklenmiş bir veya daha fazla var "
+"olan rollerin listesi, diğer rollerde tüm hakları verin"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:5
msgid "With OIDs"
-msgstr ""
+msgstr "OID ile"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:7
msgid "Parent table(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Üst tablo(lar)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:8
msgid "Inheritance"
-msgstr ""
+msgstr "Miras"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:9
msgid "Parent table"
-msgstr ""
+msgstr "Üst tablo"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:10
msgid "Keep coupled"
-msgstr ""
+msgstr "Birleşik tut"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:11
msgid "Use INHERIT instead of LIKE"
-msgstr ""
+msgstr "LIKE yerine INHERIT kullan"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:12
msgid "Copy defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı değerleri kopyala"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:13
msgid "Copy default expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayıla ifadeleri kopyala"
#. foreign key spec
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:61
msgid "Deferrable"
-msgstr ""
+msgstr "Ertelenebilir"
#. To translators: Action of setting a value to its default value
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:72
msgid "Set to default"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı olarak ayarla"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:73
msgid "Not deferrable"
-msgstr ""
+msgstr "Ertelenemez"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:74
msgid "Deferrable initially immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Hemen başlangıçta ertelenebilir"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:75
msgid "Deferrable initially deferred"
-msgstr ""
+msgstr "Ertelenebilir başlangıçta ertelenmiş"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:1
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "User's definition"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Kullanıcının tanımlaması"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:3
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "User's name"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:5
msgid "User's password"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı parolası"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr "Kullanıcı adı"
+msgstr "Kullanıcı kimliği"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:9
msgid "Can be used to choose the PostgreSQL user ID of the new user"
msgstr ""
+"Yeni kullanıcıı PostgreSQL kullanıcı kimliğini seçmek için kullanılabilir"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:11
msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create databases"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcının veritabanı oluşturma izni varsa TRUE olarak ayarla"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Can create users"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Kullanıcı yaratabilir"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:13
msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create users"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcının kullanıcı oluşturma izni varsa TRUE olarak ayarla"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:17
msgid ""
"Existing groups to which the new user will be immediately added as a new "
"member"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni kullanıcının, yeni bir üye olarak ekleneceği mevcut gruplar"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı adı"
+msgstr "Kullanıcı"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:19
msgid "Existing user"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut kullanıcı"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Replace it already exists"
-msgstr "%s tablosu zaten var"
+msgstr "Zaten mevcut işe değiştir"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:6
msgid "What to do with references on the column to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sütunda silinecek kaynaklar ile ne yapılacağı"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:7
msgid "Automatically drop objects that depend on the column (CASCADE)"
-msgstr ""
+msgstr "Sütuna bağlı olarak nesnelere otomatik olarak sil (CASCADE)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:8
msgid "Refuse to drop the column if any objects depend on it (RESTRICT)"
-msgstr ""
+msgstr "Herhangi bir nesne ona bağlı ise sütunu silmeyi reddet (RESTRICT)"
#. DSN parameters
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:19
msgid "The name of a database to drop"
-msgstr ""
+msgstr "Silinecek veritabanının adı"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:5
msgid "Drop role only if it exists"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut ise rolü sil"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:5
msgid "Drop user only if it exists"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece mevcut ise kullanıcıyı sil"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:6
msgid "What to do with objects referencing the view"
-msgstr ""
+msgstr "Nesnelerin görünümü gösterdiğinde ne yapılacağı"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:7
msgid "Automatically drop objects that depend on the view (CASCADE)"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüme bağlı olarak nesneleri otomatik olarak sil (CASCADE)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:8
msgid "Refuse to drop the view if any objects depend on it (RESTRICT)"
-msgstr ""
+msgstr "Ona bağlı herhangi bir nesne varsa, görünümü silmeyi reddet (RESTRICT)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:3
msgid "Search Path"
-msgstr ""
+msgstr "Arama Yolu"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:4
msgid "Search path among database's schemas ('search_path' variable)"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı şemaları arasındaki arama yolu ('search_path' değişkeni)"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Connection timeout"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Bağlantı zaman aşımı"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:14
msgid ""
"Maximum wait for connection, in seconds. Zero or not specified means wait "
"indefinitely. It is not recommended to use a timeout of less than 2 seconds"
msgstr ""
+"Bağlantı için en çok beklenecek süre, saniye cinsinden. Sıfır ve ya boş "
+"sonsuz bekleme anlamındadır. 2 saniye altında bir bekleme süresi seçmeniz "
+"tavsiye edilmez"
#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:787
#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:850
@@ -7354,7 +7434,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1901
#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1940
msgid "Mysql version 5.0 at least is required"
-msgstr ""
+msgstr "En az Mysql sürüm 5.0 gereklidir"
#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:174
#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:216
@@ -7362,339 +7442,316 @@ msgstr ""
#: ../providers/web/gda-web-meta.c:105
#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:310
msgid "Can't import data from web server"
-msgstr ""
+msgstr "Web sunucusundan veri içeri aktarılamıyor"
#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2127
-#, fuzzy
msgid "could not determine the indexed columns for index"
-msgstr "Bağlantı bileşeni oluşturulamadı"
+msgstr "İndeks için indekslenmiş sütunlar belirlenemedi"
#: ../providers/sqlcipher/libmain.c:76
-#, fuzzy
msgid "Provider for SQLCipher"
-msgstr "Sağlayıcı"
+msgstr "SQLCipher için sağlayıcı"
#. DSN parameters
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_auth.xml.in.h:1
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:12
msgid "Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Parola Metni"
#. DSN parameters
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_auth.xml.in.h:2
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:14
msgid "Encryption passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Şifreli parola metni"
#: ../providers/sqlite/libmain.c:75
msgid "Provider for SQLite databases"
-msgstr ""
+msgstr "SQLite veritabanları için sağlayıcı"
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:298 ../providers/web/gda-web-util.c:218
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:297 ../providers/web/gda-web-util.c:218
#: ../providers/web/gda-web-util.c:336 ../providers/web/gda-web-util.c:480
#, c-format
msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz HOST/SCRIPT '%s'"
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:352
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:358
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:364
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:351
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:357
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:363
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:371
+#, c-format
msgid "The connection string must contain the %s value"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Bağlantı dizgesi %s değerini içermek zorundadır"
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:630
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:659
-#, fuzzy
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:629
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:658
msgid "Server operations not yet implemented"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "Sunucu işlemleri henüz tanımlanmamış"
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:701
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:766
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:826
-#, fuzzy
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:700
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:765
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:825
msgid "Named transaction is not supported"
-msgstr "Desteklenmez"
+msgstr "Adlandırılmış toplu işlem desteklenmiyor"
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:706
-#, fuzzy
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:705
msgid "Transaction level is not supported"
-msgstr "Desteklenmez"
+msgstr "Toplu işlem seviyesi desteklenmiyor"
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:886
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:947
-#, fuzzy
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:885
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:946
msgid "Unnamed savepoint is not supported"
-msgstr "Desteklenmez"
+msgstr "Adlandırılmamış kaydetme noktası desteklenmiyor"
#: ../providers/web/gda-web-util.c:73 ../providers/web/gda-web-util.c:87
-#, fuzzy
msgid "Could not parse server's reponse"
-msgstr "XML raporu ayrıştırılamadı"
+msgstr "Sunucunun cevabı ayrıştırılamadı"
#: ../providers/web/gda-web-util.c:81
msgid "Invalid response hash"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz yanıt özeti"
#: ../providers/web/gda-web-util.c:269
-#, fuzzy
msgid "Can't start new thread"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Yeni bir iş parçacığı başlatılamıyor"
#: ../providers/web/gda-web-util.c:323 ../providers/web/gda-web-util.c:363
-#, fuzzy
msgid "Could not run PHP script on the server"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Sunucuda PHP betiği çalıştırılamadı"
#: ../providers/web/gda-web-util.c:350
-#, fuzzy
msgid "The transaction has been automatically rolled back"
-msgstr "%s tablosu zaten var"
+msgstr "Toplu işlem otomatik olarak geri alındı"
#: ../providers/web/gda-web-util.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error cleaning data on the server for session %s"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "%s oturumu için sunucuda veri temizleme hatası"
#: ../providers/web/gda-web-util.c:523
-msgid "Non detailled error"
-msgstr ""
+msgid "Non detailed error"
+msgstr "Detaylandırılmamış hata"
#: ../providers/web/libmain.c:75
msgid "Provider for web server proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Web sunucu vekilleri için sağlayıcı"
#: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:2
msgid "Connection password as defined on the web server"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucuda tanımlanmış bağlantı parolası"
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Web server name"
-msgstr "Sunucu Mesajı: "
+msgstr "Web sunucusu adı"
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:2
msgid "The name of the web server which proxies connections"
-msgstr ""
+msgstr "Vekil bağlantıları için olan web sunucusunun adı"
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:4
msgid "Web server port (leave this field empty for default)"
msgstr ""
+"Web sunucusu bağlantı noktası (öntanımlı değer için bu alanı boş bırakın)"
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:5
msgid "Path to PHP script"
-msgstr ""
+msgstr "PHP betiği yolu"
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:6
msgid ""
"The path of the script to use if service is not at the web server's root"
-msgstr ""
+msgstr "Servis web sunucusun kök dizininde değilse, kullanılacak betiğin yolu"
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:7
msgid "Server secret"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu gizli nesnesi"
#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:9
msgid "The name of a database to use"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak veritabanının adı"
#: ../testing/gda-test-blob.c:98 ../testing/gda-test-connection.c:85
#, c-format
msgid "DSN '%s' is not declared"
-msgstr ""
+msgstr "DSN '%s' belirtilmemiş"
#: ../testing/gda-test-blob.c:103 ../testing/gda-test-connection.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open connection to DSN %s: %s\n"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "%s DSN için bağlantı açılamıyor: %s\n"
#: ../testing/gda-test-blob.c:114 ../testing/gda-test-connection.c:100
#, c-format
msgid "Can't open specified connection: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen bağlantı açılamıyor: %s\n"
#: ../testing/gda-test-blob.c:121 ../testing/gda-test-connection.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection successfully opened!\n"
-msgstr "Bağlantı Tabloları"
+msgstr "Bağlantı başarıyla açıldı!\n"
#: ../testing/gda-test-connection.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't close connection: %s\n"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bağlantı kapatılamıyor: %s\n"
#: ../tools/base/base-tool-command.c:140 ../tools/base/base-tool-command.c:158
msgid "Invalid unnamed command"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz adlandırılmamış komut"
#: ../tools/base/base-tool-command.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command '%s' not found"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "'%s' komutu bulunamadı"
#: ../tools/base/base-tool-command.c:312
#, c-format
msgid "Syntax error after '\\'"
-msgstr ""
+msgstr "Şundan sonra sözdizimi hatası '\\'"
#: ../tools/base/base-tool-command.c:342
#, c-format
msgid "Unbalanced usage of quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Kotaların dengesiz kullanımı"
#: ../tools/base/base-tool-help.c:219
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanım"
#: ../tools/base/base-tool-input.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not save history file to '%s': %s"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Geçmiş dosyası şuraya yazılamadı '%s': %s"
#: ../tools/base/base-tool-output.c:93 ../tools/base/base-tool-output.c:499
#: ../tools/base/base-tool-output.c:581
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:242
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:270
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Execution delay"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Çalışma gecikmesi"
#: ../tools/base/base-tool-output.c:166
#, c-format
msgid "(%d row)"
msgid_plural "(%d rows)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(%d satır)"
#: ../tools/base/base-tool-output.c:492 ../tools/base/base-tool-output.c:574
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:262
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:449
msgid "Number of rows impacted"
-msgstr ""
+msgstr "Etkilenen satırların sayısı"
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485
-#, fuzzy
msgid "For connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bağlantı için"
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:486
-#, fuzzy
msgid "enter authentication information"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Kimlik doğrulama bilgisi girin"
#: ../tools/browser/auth-dialog.c:619 ../tools/browser/login-dialog.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not open connection:\n"
"%s"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr ""
+"Bağlantı açılamadı:\n"
+"%s"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:155
#, c-format
msgid "DSN: %s"
-msgstr ""
+msgstr "DSN: %s"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provider: %s"
-msgstr "Sağlayıcı"
+msgstr "Sağlayıcı: %s"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
#: ../tools/common/t-connection.c:2441
-#, fuzzy
msgid "Database provider"
-msgstr "Kullanılabilir türler"
+msgstr "Veritabanı sağlayıcısı"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:210
msgid "In memory"
-msgstr ""
+msgstr "Bellekte"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
msgid "Dictionary file"
-msgstr ""
+msgstr "Sözlük dosyası"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:213
msgid ""
"File used to store any information associated\n"
"to this connection (favorites, descriptions, ...)"
msgstr ""
+"Bu bağlantı ile ilişkili tüm bilgiyi tutacak dosya (favoriler, "
+"tanımlamalar, ...)"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:317
-#, fuzzy
msgid "Opened connections"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Açılmış bağlantılar"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:344
-#: ../tools/common/t-app.c:2961
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:2964
msgid "List of opened connections"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Açılmış bağlantıların listesi"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:353
#: ../tools/common/web-server.c:642
-#, fuzzy
msgid "Connections"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Bağlantılar"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:369
-#, fuzzy
msgid "Connection's properties"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Bağlantının özellikleri"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:380
-#, fuzzy
msgid "Close connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bağlantıyı kapat"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:384
-#, fuzzy
msgid "Close selected connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Seçilen bağlantıyı kapat"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:387
-#, fuzzy
msgid "Connect"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Bağlan"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:391
-#, fuzzy
msgid "Open a new connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Yeni bir bağlantı aç"
#: ../tools/browser/browser-window.c:260
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Tam Ekran"
#: ../tools/browser/browser-window.c:260
msgid "Use the whole screen"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm ekranı kullan"
#: ../tools/browser/browser-window.c:264
-#, fuzzy
msgid "_Connection"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "_Bağlantı"
#: ../tools/browser/browser-window.c:264 ../tools/common/t-connection.c:1065
-#, fuzzy
msgid "Connection"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Bağlantı"
#: ../tools/browser/browser-window.c:265
-#, fuzzy
msgid "_Connect"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "_Bağlan"
#: ../tools/browser/browser-window.c:265
-#, fuzzy
msgid "Open a connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bağlantı aç"
#: ../tools/browser/browser-window.c:266
-#, fuzzy
msgid "_Bind Connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bağlantı _Bağla"
#: ../tools/browser/browser-window.c:266
msgid ""
@@ -7702,219 +7759,209 @@ msgid ""
"a new binding connection to access data\n"
"from multiple databases at once"
msgstr ""
+"Bir defada, çoklu veritabanlarından,\n"
+"veriye erişim için yeni bir bağlantı\n"
+"oluşturbak için bağlantıyı kullan"
#: ../tools/browser/browser-window.c:269
-#, fuzzy
msgid "Connection properties"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Bağlantı özellikleri"
#: ../tools/browser/browser-window.c:270
-#, fuzzy
msgid "_Connections List"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "_Bağlantıların Listesi"
#: ../tools/browser/browser-window.c:270
-#, fuzzy
msgid "Connections list"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Bağlantılar listesi"
#: ../tools/browser/browser-window.c:271
msgid "_Fetch Meta Data"
-msgstr ""
+msgstr "Üst Veri _Getir"
#: ../tools/browser/browser-window.c:271
msgid "Fetch meta data"
-msgstr ""
+msgstr "Üst veri getir"
#: ../tools/browser/browser-window.c:272
-#, fuzzy
msgid "_Close Connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bağlantıyı _Kapat"
#: ../tools/browser/browser-window.c:272
-#, fuzzy
msgid "Close this connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bu bağlantıyı kapat"
-#: ../tools/browser/browser-window.c:273 ../tools/common/t-app.c:1158
+#: ../tools/browser/browser-window.c:273 ../tools/common/t-app.c:1161
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Çık"
#: ../tools/browser/browser-window.c:274
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Düzenle"
#: ../tools/browser/browser-window.c:274
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenle"
#: ../tools/browser/browser-window.c:275
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "_Göster"
#: ../tools/browser/browser-window.c:275
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Göster"
#: ../tools/browser/browser-window.c:276
msgid "_Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "_Perspektif"
#: ../tools/browser/browser-window.c:276
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektif"
#: ../tools/browser/browser-window.c:277
msgid "_Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Pencere"
#: ../tools/browser/browser-window.c:277
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere"
#. STOCK_NEW_WINDOW
#: ../tools/browser/browser-window.c:278
msgid "_New Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Yeni Pencere"
#: ../tools/browser/browser-window.c:278
-#, fuzzy
msgid "Open a new window for current connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Mevcut bağlantı için yeni bir pencere aç"
#: ../tools/browser/browser-window.c:279
-#, fuzzy
msgid "New Window for _Connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "_Bağlantı için Yeni Pencere"
#: ../tools/browser/browser-window.c:279
-#, fuzzy
msgid "Open a new window for a connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bağlantı için yeni bir pencere aç"
#: ../tools/browser/browser-window.c:280 ../tools/browser/ui-formgrid.c:695
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Kapat"
#: ../tools/browser/browser-window.c:280
msgid "Close this window"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereyi kapat"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:281
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:174
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
#: ../tools/browser/browser-window.c:281
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:421
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: ../tools/browser/browser-window.c:282
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Hakkında"
#: ../tools/browser/browser-window.c:284
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "_Kılavuz"
#: ../tools/browser/browser-window.c:284
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Kılavuz"
#. BROWSER_STOCK_BEGIN
#: ../tools/browser/browser-window.c:286
-#, fuzzy
msgid "Begin transaction"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Toplu işleme başla"
#: ../tools/browser/browser-window.c:286
-#, fuzzy
msgid "Begin a new transaction"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Yeni bir toplu işleme başla"
#. BROWSER_STOCK_COMMIT
#: ../tools/browser/browser-window.c:288
-#, fuzzy
msgid "Commit transaction"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Toplu işlemi kaydet"
#: ../tools/browser/browser-window.c:288
-#, fuzzy
msgid "Commit current transaction"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Mevcut toplu işlemi kaydet"
#. BROWSER_STOCK_ROLLBACK
#: ../tools/browser/browser-window.c:290
-#, fuzzy
msgid "Rollback transaction"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Toplu işlemi geri al"
#: ../tools/browser/browser-window.c:290
-#, fuzzy
msgid "Rollback current transaction"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Mevcut toplu işlemi geri al"
#: ../tools/browser/browser-window.c:495 ../tools/browser/browser-window.c:550
#: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:33
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:777
-#, fuzzy
msgid "LDAP browser"
-msgstr "Kullanılabilir türler"
+msgstr "LDAP tarayıcısı"
#: ../tools/browser/browser-window.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "'%s' bağlantısını silmek istiyor musunuz?"
#: ../tools/browser/browser-window.c:809 ../tools/browser/browser-window.c:816
msgid "Do you want to quit the application?"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamadan çıkmak istiyor musunuz?"
#: ../tools/browser/browser-window.c:810
-#, fuzzy
msgid "all the connections will be closed."
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "tüm bağlantılar kapatılacak."
#: ../tools/browser/browser-window.c:817
-#, fuzzy
msgid "the connection will be closed."
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "bağlantı kapatılacak."
#: ../tools/browser/browser-window.c:858
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error starting transaction: %s"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Toplu işleme başlama hatası: %s"
#: ../tools/browser/browser-window.c:872
#, c-format
msgid "Error committing transaction: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Toplu işlemi kaydetme hatası: %s"
#: ../tools/browser/browser-window.c:886
#, c-format
msgid "Error rolling back transaction: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Toplu işlemi geri alma hatası: %s"
#: ../tools/browser/browser-window.c:966
msgid "Hit the Escape key to leave the fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tam ekran kipinden çıkmak için Escape tuşuna basın"
#: ../tools/browser/browser-window.c:1107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error updating bound connection: %s"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Bağlı bağlantı güncelleme hatası: %s"
#: ../tools/browser/browser-window.c:1145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open binding connection: %s"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bağlama bağlantısı açılamadı: %s"
#: ../tools/browser/browser-window.c:1182
-#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:1
msgid "Database browser"
-msgstr "Kullanılabilir türler"
+msgstr "Veritabanı taratıcısı"
#: ../tools/browser/browser-window.c:1519
msgid "Don't show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme"
#: ../tools/browser/browser-window.c:1666
#, c-format
@@ -7923,188 +7970,186 @@ msgid ""
"back to previous perspective through the 'Perspective/%s' menu, or using the "
"'%s' shortcut"
msgstr ""
+"Mevcut persfektif, '%s' persfektifi ile değişti, 'Perspektif/%s' menüsünü "
+"veya '%s' kısayolunu kullanarak önceki perfektife geri dönebilirsiniz"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:354
msgid "Linear layout"
-msgstr ""
+msgstr "Çizgisel yerleşim"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:359
msgid "Radial layout"
-msgstr ""
+msgstr "Dairesel yerleşim"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:466
msgid "Save diagram as"
-msgstr ""
+msgstr "Diyagramı farklı kaydet"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:474
msgid "PNG Image"
-msgstr ""
+msgstr "PNG Dosyası"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:479
msgid "SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "SVG dosyası"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:517
msgid "Failed to create SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "SVG dosyası oluşturulamadı"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:525
msgid "File format to save to is not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "Kaydedilecek dosya biçimi bilinmiyor."
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:545
msgid "Failed to create PNG file"
-msgstr ""
+msgstr "PNG dosyası oluşturulamadı"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-column.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type: %s"
-msgstr "Tür"
+msgstr "Tür: %s"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:381
msgid "Remove from graph"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikten kaldır"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:385
msgid "Add referenced tables to graph"
-msgstr ""
+msgstr "Referanslı tabloları grafiğe ekle"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:389
-#, fuzzy
msgid "Add tables referencing this table to graph"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Tabloları bu tabloyu kaynak alarak grafiğe ekle"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:398
msgid "Declare foreign key for this table"
-msgstr ""
+msgstr "Bu tablo için yabancı anahtar belirt"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to declare foreign key: %s"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "Yabancı anahtar belirtimi başarısız: %s"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:430
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:433
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:964
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:967
msgid "Successfully declared foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "Yabancı anahtar başarıyla belirtildi"
#. entry to display a window with tables in it
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:633
msgid "Add tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tablolar ekle"
#. entry to display sub menus
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:639
msgid "Add one table"
-msgstr ""
+msgstr "Bir tablo ekle"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:702
msgid "Add all tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm tabloları ekle"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:717
msgid "Add all tables in schema"
-msgstr ""
+msgstr "Şema içindeki tüm tabloları ekle"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:831
msgid "Select tables to add to diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Diyagrama eklemek için tablo seç"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
-#: ../tools/common/t-app.c:2109
+#: ../tools/common/t-app.c:2112
msgid "Declared foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlanmış yabancı anahtar"
#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
-#: ../tools/common/t-app.c:2141
+#: ../tools/common/t-app.c:2144
msgid "Policy on UPDATE"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE politikası"
#. To translators: the DELETE is an SQL operation type
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
-#: ../tools/common/t-app.c:2145
+#: ../tools/common/t-app.c:2148
msgid "Policy on DELETE"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE politikası"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:951
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to undeclare foreign key: %s"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "Yabancı anahtar kaldır başarısız: %s"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:480
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:483
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:958
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:961
msgid "Successfully undeclared foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "Yabancı anahtar başarıyla kaldırıldı"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:495
msgid "Remove this declared foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "Bu belirtilmiş yabancı anahtarı sil"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:82
msgid "Page size and zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa boyutu ve yakınlaştırma"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:180
#, c-format
msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa %d, %d yatay ve %d, %d dikey"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:238
msgid "Adjust page's size and orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfanın boyutunu ve yönünü ayarla"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:244
msgid "<b>Zoom</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Yakınlaştır</b>"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:256
msgid "Number of pages used:"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılan sayfaların sayısı:"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:267
msgid "horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "yatay olarak"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:278
msgid "vertically"
-msgstr ""
+msgstr "dikey olarak"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:282
msgid "Zoom factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Yakınlaştırma oranı:"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:295
msgid "<b>Page numbers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sayfa numaraları</b>"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:308
msgid "Print page numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa numaralarını yazdır"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:165
-#, fuzzy
msgid "New virtual connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Yeni sanal bağlantı"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:170
-#, fuzzy
msgid "Create connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bağlantı oluştur"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:201
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:223
-#, fuzzy
msgid "Virtual connection's properties"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Sanal bağlantının özellikleri"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:224
msgid ""
@@ -8112,139 +8157,147 @@ msgid ""
"existing connection as well as bind a data set which will appear as a table "
"(importing CSV data for example). You can add as many binds as needed"
msgstr ""
+"Tanımladığınız sanal bağlantı, tabloları mevcut bağlantı ile tablo olarak "
+"görünen veri kümesi kadar iyi bir şekilde bağlayabilir (Örneğin: CSV "
+"verisinin içeri aktarılması). Gerektiği kadar bir bağ ekleyebilirsiniz"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:290
msgid "Add binding"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlama ekle"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:340
-#, fuzzy
msgid "Bind a connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bir bağlantı bağla"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:346
msgid "Bind a data set"
-msgstr ""
+msgstr "Bir veri kümesine bağla"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:429
msgid "Bind a data set as a table:"
-msgstr ""
+msgstr "Bir veri kümesine tablo olarak bağla"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:433
msgid "Import a data set and make it appear as a table"
-msgstr ""
+msgstr "Bir veri kümesini içeri aktar ve onu tablo olarak görünmesi sağla"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:436
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:546
msgid "Remove this bind"
-msgstr ""
+msgstr "Bu bağı sil"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:486
-#, fuzzy
msgid "Invalid schema name"
-msgstr "İndeksler"
+msgstr "Geçersiz şema adı"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536
-#, fuzzy
msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Şema ön eki kullanarak bir bağlantının tüm tablolarını bağla"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:540
msgid ""
"Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
"connection using the specified schema as a prefix"
msgstr ""
+"Seçili bağlantıdaki her tablo, belirtilen şema ön eki kullanılarak sanal "
+"bağlantı içinde tablo olarak görünür"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:573
msgid ""
"Name of the schema the\n"
"tables will be in"
msgstr ""
+"Tabloların içinde olduğu\n"
+"şemanın adı "
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:192
msgid "Obtain referenced data in table "
-msgstr ""
+msgstr "Tablodaki başvurulan veriyi sağla "
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:209
msgid "List referencing data in "
-msgstr ""
+msgstr "Gösterilen veriyi listele "
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error adding new data source: %s"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Yeni veri kaynağı ekleme hatası: %s"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
msgid "Data Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Veri Yöneticisi"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:302
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:330
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:474
msgid "Unsaved"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydedilmemiş"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:329
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:280
msgid "Variables' values:"
-msgstr ""
+msgstr "Değişkenlerin değerleri:"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:387
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Sıfırla"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:388
msgid ""
"Reset the editor's\n"
"contents"
msgstr ""
+"Düzenleyicinin\n"
+"içeriğini sıfırla"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:395
-#, fuzzy
msgid "Add a new data source"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "Yeni bir veri kaynağı ekle"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Değişkenler"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:401
msgid "Show variables needed"
-msgstr ""
+msgstr "Gerekli değişkenleri göster"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:407
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:317
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:321
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Yürüt"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:408
msgid ""
"Execute specified\n"
"data manager"
msgstr ""
+"Belirtilen veri\n"
+"yöneticisini yürüt"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:413
-#, fuzzy
msgid "View XML"
-msgstr "Görünümler"
+msgstr "XML Görüntüle"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:414
msgid ""
"View specifications\n"
"as XML (advanced)"
msgstr ""
+"Özellikleri XML olarak\n"
+"görüntüle (gelişmiş)"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:434
msgid "BBB:"
-msgstr ""
+msgstr "BBB:"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:506
#, c-format
msgid "'%s' data manager"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' veri yöneticisi"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:507
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:518
@@ -8253,68 +8306,66 @@ msgstr ""
#: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:33
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:509
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:487
-#, fuzzy
msgid "Data manager"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Veri yöneticisi"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:561
-#, fuzzy
msgid "Could not save data manager"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Veri yöneticisi kaydedilemedi"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:587
msgid "Data manager's name"
-msgstr ""
+msgstr "Veri yöneticisinin adı"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:607
#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:278
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:289
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydet"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:726
#, c-format
msgid "source%d"
-msgstr ""
+msgstr "kaynak%d"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:785
-#, fuzzy
msgid "Data source from SQL"
-msgstr "İsim"
+msgstr "SQL üzerinden veri kaynağı"
#. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:823
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "In schema '%s'"
-msgstr "İndeksler"
+msgstr "'%s' şeması içinde"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:833
#, c-format
msgid "For table: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Şu tablo için: %s"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:918
msgid ""
"Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
msgstr ""
+"Çalıştırma kipine dön. Escape tuşuna basarak oluşturma kipine dönebilirsiniz"
#. BROWSER_STOCK_BUILDER
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
msgid "_Toggle mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Değiştirme kipi"
#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:924
msgid "Switch between compose and execute modes"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturma ve çalıştırma kipleri arasında geçiş yap"
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:202
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:189
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not remove favorite: %s"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Favori kaldırılamadı: %s"
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:260
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:620
@@ -8328,166 +8379,160 @@ msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:711
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not add favorite: %s"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "Favori eklenemedi: %s"
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:291
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:283
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:336
-#, fuzzy
msgid "Favorite's properties"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Favorinin özellikleri"
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:313
-#, fuzzy
msgid "Specifications"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Tanımlamalar"
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:484
msgid "Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydedildi"
#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:610
-#, fuzzy
msgid "Unnamed data manager"
-msgstr "Kullanıcı adı"
+msgstr "Adsız veri yöneticisi"
#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:334
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:333
#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309
-#, fuzzy
msgid "_Show Favorites"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "_Favorileri Göster"
#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:334
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:333
#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:315
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:309
-#, fuzzy
msgid "Show or hide favorites"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "Favorileri göster ya da gizle"
#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:338
-#, fuzzy
msgid "_Manager"
-msgstr "İsim"
+msgstr "_Yönetici"
#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:338
-#, fuzzy
msgid "Manager"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Yönetici"
#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:339
-#, fuzzy
msgid "_New Data Manager"
-msgstr "İsim"
+msgstr "_Yeni Veri Yöneticisi"
#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:339
-#, fuzzy
msgid "New data manager"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Yeni veri yöneticisi"
#. Translators: Do not translate "table" nor "query"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:406
#, c-format
msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Düğüm bir \"tablo\" ya da \"sorgu\" olmalı ve \"%s\" olmalıdır"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:439
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:278
msgid "Not ready"
-msgstr ""
+msgstr "Hazır değil"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:446
#, c-format
msgid "Malformed table name \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Kusur tablo adı \"%s\""
#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find the \"%s\" table"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "\"%s\" tablosu bulunamadı"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:468
#, c-format
msgid "The \"%s\" object is not a table"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nesnesi tabloda değil"
#. Translators: Do not translate "name"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:487
msgid "Missing attribute \"name\" for table"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo için 'name' özniteliği eksik"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "\"%s\" için herhangi bir yabancı anahtar bulunamadı"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:632
#, c-format
msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" için olan yabancı anahtardaki ilgili alanlar bilinmiyor"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:896
-#, fuzzy
msgid "No SELECT statement to execute"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Yürütülecek SELECT ifadesi yok"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:930
msgid "Statement to execute is not a selection statement"
-msgstr ""
+msgstr "Yürütülecek ifade bir seçim ifadesi değil"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:978
msgid "Refresh data"
-msgstr ""
+msgstr "Veriyi tazele"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Contents of '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "'%s' içeriği"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1176
-#, fuzzy
msgid "Could not build SELECT statement"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "SELECT ifadesi oluşturulamadı"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1243
msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu ifade algılandı, sadece birincisi kullanılacak"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:569 ../tools/browser/ui-formgrid.c:580
msgid "Zoom..."
-msgstr ""
+msgstr "Yakınlaştır..."
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:159
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:161
msgid ""
"Data source's ID\n"
"(as referenced by other data sources)"
msgstr ""
+"Veri kaynağının kimliği\n"
+"(Diğer veri kaynaklarında gösterildiği gibi)"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:167
-#, fuzzy
msgid "Data source's description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Veri kaynağının tanımlaması"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:171
msgid ""
"Table to display data from, leave empty\n"
"to specify a SELECT statement instead"
msgstr ""
+"Verinin gösterileceği data, yerine SELECT\n"
+"ifadesi belirtmek için boş bırakın"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:175
msgid ""
"SELECT\n"
"SQL"
msgstr ""
+"SELECT\n"
+"SQL"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:176
msgid ""
@@ -8495,112 +8540,112 @@ msgid ""
"to select data\n"
"Can't be changed if a table name is set"
msgstr ""
+"Mevcut SQL veriyi\n"
+"seçmek için çalıştırıldı\n"
+"Tablo adı ayarlandı ise değiştirilemez"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:183
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Bağımlılıklar"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:184
msgid "Required and provided named parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Gerekli ve sağlanmış adlandırılmış parametreler"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:244
msgid "Requires:"
-msgstr ""
+msgstr "Gereksinimler:"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:256
msgid "Exports:"
-msgstr ""
+msgstr "Dışa Aktarımlar:"
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:243
msgid "Link to other data"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer veriye bağla"
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:344
msgid "Remove data source"
-msgstr ""
+msgstr "Veri kaynağını kaldı"
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:350
-#, fuzzy
msgid "Show data source's properties"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Verin kaynağının özelliklerini göster"
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
-#, fuzzy
msgid "No data source defined"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Tanımlı veri kaynağı yok"
#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:887
#, c-format
msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
msgstr ""
+"'%s' parametresi ('%s' türünde) '%s' türündeki bir parametreye bağlanamaz"
#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:164
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:305
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldır"
#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:245
-#, fuzzy
msgid "Data sources:"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Veri kaynakları:"
#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:303
-#, fuzzy
msgid "Selected data source's properties:"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Seçili veri kaynağının özellikleri:"
#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:174
-#, fuzzy
msgid "Error parsing XML specifications"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "XML tanımlamaları ayrıştırmada hata"
#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:188
#, c-format
msgid "Expecting <%s> root node"
-msgstr ""
+msgstr "Beklenen <%s> kök düğüm"
#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:318
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:260
msgid "SQL code to execute:"
-msgstr ""
+msgstr "Çalıştırılacak SQL kodu:"
#: ../tools/browser/fk-declare.c:128
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Ekle"
#: ../tools/browser/fk-declare.c:183 ../tools/browser/fk-declare.c:395
#, c-format
msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' tablosu için bir yabancı anahtar tanımla"
#: ../tools/browser/fk-declare.c:186
msgid ""
"define which table is references, which columns are part of the foreign key, "
"and which column each one references"
msgstr ""
+"Hangi tablonun kaynak olduğunu belirt, hangi sütunlar yabancı anahtarın bir "
+"parçası ve her birinin hangisine işaret ettiği"
#: ../tools/browser/fk-declare.c:205
-#, fuzzy
msgid "Foreign key name:"
-msgstr "Görünümler"
+msgstr "Yabancı anahtar adı:"
#. table to reference
#: ../tools/browser/fk-declare.c:216
msgid "Referenced table:"
-msgstr ""
+msgstr "Referans tablosu:"
#: ../tools/browser/fk-declare.c:259
msgid "Referenced column"
-msgstr ""
+msgstr "Referans sütunu"
#: ../tools/browser/fk-declare.c:557
msgid "Missing information to declare foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "Yabancı anahtar tanımlamak için bilgi eksik"
#: ../tools/browser/fk-declare.c:639
msgid "Missing information to undeclare foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "Yabancı anahtarı kaldırmak için bilgi eksik"
#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -8609,439 +8654,427 @@ msgid ""
"perspectives to interact with a database: the schema browser, query "
"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the "
"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The "
-"query exeution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
+"query execution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
"database. The data manager perspective allows the user to view the data "
"contained in the database in a tabular form."
msgstr ""
+"Veritabanı Tarayıcısı veriye ve bir veritabanının şemasına hızlı erişim "
+"sağlar ve bunları sezgisel bir grafik arayüzde gösterir. Veritabanı ile "
+"etileşim için üç tane bakış açısı sağlar: Şema tarayıcısı, sorgu çalıştırma "
+"ve veri yöneticisi. Şema tarayıcısı, kullanıcılara bir veritabanının "
+"tablolarına görünüm sağlar ve tablonun özelliklerine ve ilişkilerinin "
+"denetlenmesine izin verir. Sorgu çalıştırma, kullanıcıların veritabanı "
+"üstünde SQL sorgularını çalıştırmasına izin verir. Veri yöneticisi ise, "
+"kullanıcılara veritabanındaki verileri sekme biçiminde gösterir."
-#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.h:2
-msgid "Browse your database's contents"
-msgstr ""
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:2
+msgid "Browse database's contents"
+msgstr "Veritabanının içeriğine gözat"
+
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:3
+msgid "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;"
+msgstr "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;"
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:121
-#, fuzzy
msgid "Import specifications"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "Özellikleri içeri aktar"
#. file to import from
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:140
msgid "File to import from:"
-msgstr ""
+msgstr "İçeri aktarılacak dosya"
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:144
msgid "File to import data from"
-msgstr ""
+msgstr "İçeriye aktarılacak veri dosyası"
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:148
msgid "Comma separated values"
-msgstr ""
+msgstr "Virgülle ayrılmış değerler"
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:153
msgid "XML exported"
-msgstr ""
+msgstr "XML dışarı aktarılmış"
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:157
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm dosyalar"
#. Encoding
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:165
msgid "Encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Kodlama:"
#. first line as title
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:192
msgid "First line as title:"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık olarak ilk satır:"
#. separator
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:204
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Ayırıcı:"
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:208
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "Virgül"
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:215
msgid "Semi colon"
-msgstr ""
+msgstr "Noktalı virgül"
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:222
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Sekme"
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:229
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Boşluk"
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:236
msgid "Pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Boru"
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:245
msgid "Other:"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer:"
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:269
msgid "Import preview"
-msgstr ""
+msgstr "İçeri aktarma ön izlemesi"
#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:285
msgid "No data."
-msgstr ""
+msgstr "Veri yok."
#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:182
-#, fuzzy
msgid "Data set import from file"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Dosyadan içeri aktarılacak veri kümesi"
#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:185
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_Tamam"
#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:213
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232
#, c-format
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d sütun"
#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:214
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:234
#, c-format
msgid "Data set with %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Veri kümesi %s ve %s ile"
#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:219
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Değiştir"
#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:222
#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:252
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "İçe Aktar"
#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:223
#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:246
-#, fuzzy
msgid "No data set"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Veri kümesi yok"
#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:408
-#, fuzzy
msgid "Could not get information about LDAP class"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "LDAP sınıfı hakkında bilgi alınamadı"
#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:428
msgid "Class OID:"
-msgstr ""
+msgstr "Sınıf OID:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:439
msgid "Class kind:"
-msgstr ""
+msgstr "Sınıf türü:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:453
-#, fuzzy
msgid "Class name:"
msgid_plural "Class names:"
-msgstr[0] "Görünümler"
-msgstr[1] "Görünümler"
+msgstr[0] "Sınıf adı:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:466
msgid "This LDAP class is obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "Bu LDAP sınıfı artık kullanılmıyor"
#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:474
msgid "Required attribute:"
msgid_plural "Required attributes:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Gerekli öznitelik:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:490
-#, fuzzy
msgid "Optional attribute:"
msgid_plural "Optional attributes:"
-msgstr[0] "%s adresinden dosya alınamadı"
-msgstr[1] "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr[0] "İsteğe bağlı öznitelik:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:509
msgid "Children class:"
msgid_plural "Children classes:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Alt sınıf:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:554
msgid "Inherited class:"
msgid_plural "Inherited classes:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Mirasla kalmış sınıf:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:225
msgid "Select the file to save data to"
-msgstr ""
+msgstr "Verinin kaydedileceği dosyayı seçin"
#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not save data: %s"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Veri kaydedilemedi: %s"
#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:535
msgid "Non activated"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinleştirilmemiş"
#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:583
#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:587
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "önem"
+msgstr "Hiçbir zaman"
#. DN
#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:766
msgid "Distinguished Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Eşsiz Ad:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:913
msgid "Can't display attribute value"
-msgstr ""
+msgstr "Öznitelik değeri gösterilemiyor"
#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:958
-#, fuzzy
msgid "Could not get information about LDAP entry"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "LDAP girdisi hakkındaki bilgi alınamadı"
#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:152
msgid "Base DN:"
-msgstr ""
+msgstr "Ana DN:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:156
msgid "Filter expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Süzgeç ifadesi:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:160
msgid "Attributes to fetch:"
-msgstr ""
+msgstr "Getirilecek öznitelikler"
#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:164
msgid "Search scope:"
-msgstr ""
+msgstr "Arama alanı:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "DN '%s' ile LDAP girdisi bulunamadı"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:453
msgid "_LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "_LDAP"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:337
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:508
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:514
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:453
-#: ../tools/common/t-app.c:1398 ../tools/common/t-app.c:1406
-#: ../tools/common/t-app.c:1418 ../tools/common/t-app.c:1426
+#: ../tools/common/t-app.c:1401 ../tools/common/t-app.c:1409
+#: ../tools/common/t-app.c:1421 ../tools/common/t-app.c:1429
msgid "LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP"
#. BROWSER_STOCK_LDAP_ENTRIES
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:338
-#, fuzzy
msgid "_New LDAP Entries Browser"
-msgstr "Kullanılabilir türler"
+msgstr "_Yeni LDAP Girdiler Tarayıcısı"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:338
msgid "Open a new LDAP entries browser"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir LDAP girdiler tarayıcısı aç"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:340
-#, fuzzy
msgid "_New LDAP Classes Browser"
-msgstr "Kullanılabilir türler"
+msgstr "_Yeni LDAP Sınıfları Tarayıcısı"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:340
msgid "Open a new LDAP classes browser"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir LDAP sınıfları tarayıcısı aç"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:342
-#, fuzzy
msgid "_New LDAP Search"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "_Yeni LDAP Arama"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:342
msgid "Open a new LDAP search form"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir LDAP arama formu aç"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:318
-#, fuzzy
msgid "LDAP classes browser"
-msgstr "Kullanılabilir türler"
+msgstr "LDAP sınıfları tarayıcısı"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:338
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:574
msgid "LDAP classes"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP sınıfları"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:365
-#, fuzzy
msgid "LDAP class's properties"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "LDAP sınıflarının özellikleri"
#. STOCK_ADD_BOOKMARK
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:509
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:515
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
msgid "Add to _Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "_Favorilere Ekle"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:509
-#, fuzzy
msgid "Add class to favorites"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "Sınıfı favorilere ekle"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:511
msgid "Previous Class"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki Sınıf"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:511
msgid "Move back to previous LDAP class"
-msgstr ""
+msgstr "Bir önceki LDAP sınıfına geri dön"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:513
msgid "Next Class"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki Sınıf"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:513
msgid "Move to next LDAP class"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki LDAP sınıfına taşı"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:324
-#, fuzzy
msgid "LDAP entries browser"
-msgstr "Kullanılabilir türler"
+msgstr "LDAP girdileri tarayıcısı"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:344
msgid "LDAP hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP sıradüzeni"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:371
msgid "LDAP entry's details"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP girdilerinin ayrıntıları"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:515
-#, fuzzy
msgid "Add entry to favorites"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Girdiyi favorilere ekle"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:517
msgid "Previous Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki Girdi"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:517
msgid "Move back to previous LDAP entry"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki LDAP girdisini geri taşı"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:519
msgid "Next Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki Girdi"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:519
msgid "Move to next LDAP entry"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki LDAP girdisine taşı"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:580
msgid "LDAP entries"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP girdileri"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:477
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:568
#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:245
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriler"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
msgid "LDAP search page"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP arama sayfası"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:286
msgid "LDAP search settings"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP arama ayarları"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:311
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:308
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:378
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Temizle"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:312
-#, fuzzy
msgid "Clear the search settings"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Arama ayarlarını temizle"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:318
msgid "Execute LDAP search"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP aramasını çalıştır"
#. results
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:324
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Sonuçlar"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Bu LDAP araması için, bir sanal tablo tanımlanamadı: %s"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:378
#, c-format
msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
-msgstr ""
+msgstr "Bu LDAP araması için '%s' sanal tablosu tanımlanmış"
#. BROWSER_STOCK_TABLE_ADD
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:454
msgid "Define as Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo olarak Tanımla"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:454
msgid "Define search as a virtual table"
-msgstr ""
+msgstr "Aramayı sanal tablo olarak tanımla"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:528
msgid "LDAP search"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP arama"
#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:118
msgid "Define LDAP search as a virtual table"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP aramasını, sanal tablo olarak tanımla"
#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:127
msgid "Name of the virtual LDAP table to create"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulacak sanal LDAP tablosunun adı"
#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:128
msgid ""
"Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the "
"LDAP search will be executed and data returned as the contents of the table."
msgstr ""
+"Herzaman oluşturulacak olan sana tablodan veri seçilecek, LDAP araması "
+"çalışacak ve tablo içeriği olarak veri döndürülecek"
#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:141
-#, fuzzy
msgid "Table name:"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Tablo adı:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:149
-#, fuzzy
msgid "Replace if exists:"
-msgstr "%s tablosu zaten var"
+msgstr "Mevcut ise değiştir:"
#: ../tools/browser/login-dialog.c:133
-#, fuzzy
msgid "Connection opening:"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Bağlantı açma:"
#: ../tools/browser/login-dialog.c:134
msgid ""
@@ -9049,73 +9082,72 @@ msgid ""
"parameters to open a connection to a \n"
"non defined data source"
msgstr ""
+"Adlandırılmış bir veri kaynağı seçin\n"
+"veya tanımlanmamış veri kaynağına\\bağlantı açmak için parametreleri belirtin"
#: ../tools/browser/login-dialog.c:243
msgid "Cancelled by the user"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı tarafından iptal edildi"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:251
msgid "Multiple statements"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu ifadeler"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:255
-#, fuzzy
msgid "SELECT statement"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "SELECT ifadesi"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:258
-#, fuzzy
msgid "INSERT statement"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "INSERT ifadesi"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:261
msgid "UPDATE statement"
-msgstr ""
+msgstr "UPDATE ifadesi"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:264
-#, fuzzy
msgid "DELETE statement"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "DELETE ifadesi"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:267
-#, fuzzy
msgid "COMPOUND SELECT statement"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "COMPOUND SELECT ifadesi"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:270
msgid "BEGIN statement"
-msgstr ""
+msgstr "BEGIN ifadesi"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:273
msgid "ROLLBACK statement"
-msgstr ""
+msgstr "ROLLBACK ifadesi"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:276
msgid "COMMIT statement"
-msgstr ""
+msgstr "COMMIT ifadesi"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:279
msgid "ADD SAVEPOINT statement"
-msgstr ""
+msgstr "ADD SAVEPOINT ifadesi"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:282
msgid "ROLLBACK SAVEPOINT statement"
-msgstr ""
+msgstr "ROLLBACK SAVEPOINT ifadesi"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:285
msgid "DELETE SAVEPOINT statement"
-msgstr ""
+msgstr "DELETE SAVEPOINT ifadesi"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:288
-#, fuzzy
msgid "Unknown statement"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Bilinmeyen ifade"
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:757
msgid ""
"Getting\n"
"favorites..."
msgstr ""
+"Favoriler\n"
+"getiriliyor..."
#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:769
msgid ""
@@ -9123,60 +9155,63 @@ msgid ""
"drag item to\n"
"define one"
msgstr ""
+"Favori yok:\n"
+"tanılamak için\n"
+"ögeyi sürükleyin"
#: ../tools/browser/objects-cloud.c:251
#, c-format
msgid "%d table in current schema:"
msgid_plural "%d tables in current schema:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Mevcut şema için %d tablo var:"
#: ../tools/browser/objects-cloud.c:255
msgid "Tables in current schema:"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut şema içindeki tablolar"
#: ../tools/browser/objects-cloud.c:258
#, c-format
msgid "%d Table in schema '%s':"
msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d Şemadaki tablo '%s':"
#. no connection at all or not authenticated
#: ../tools/browser/objects-cloud.c:268 ../tools/common/web-server.c:647
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Yok"
#: ../tools/browser/query-exec/perspective-main.c:33
msgid "Query execution (SQL)"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu yürütme (SQL)"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:234
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1128
msgid "Query editor"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu düzenleyici"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:309
-#, fuzzy
msgid ""
"Clear the editor's\n"
"contents"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr ""
+"Düzenleyinin\n"
+"içeriklerini temizle"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:315
msgid ""
"Show variables needed\n"
"to execute SQL"
msgstr ""
+"SQL yürütmek için gereken\n"
+"değişkenleri göster"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:322
msgid "Execute SQL in editor"
-msgstr ""
+msgstr "SQL i düzenleyici içinde çalıştır"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:328
-#, fuzzy
msgid "Indent"
-msgstr "İndeksler"
+msgstr "Girinti"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:329
msgid ""
@@ -9184,92 +9219,95 @@ msgid ""
"and make the code more readable\n"
"(removes comments)"
msgstr ""
+"SQL i düzenleyici içinde girintile\n"
+"ve kodu daha okunabilir yap\n"
+"(yorum satırlarını kaldırır)"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:337
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Favori"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:338
msgid "Add SQL to favorite"
-msgstr ""
+msgstr "SQL i favorilere ekle"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:352
msgid "Execution history:"
-msgstr ""
+msgstr "Yürütme geçmişi:"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:370
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopyala"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:371
msgid ""
"Copy selected history\n"
"to editor"
msgstr ""
+"Seçili geçmişi\n"
+"düzenleyiciye kopyala"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:379
msgid "Clear history"
-msgstr ""
+msgstr "Geçmişi temizle"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:391
msgid "Execution Results:"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma Sonuçları:"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:653
-#, fuzzy
msgid "New favorite"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Yeni favori"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:664
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modify favorite '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "'%s' favorisini değiştir"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:685
-#, fuzzy
msgid "Modify a favorite"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "Bir favoriyi değiştir"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:734
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
-#, fuzzy
msgid "Favorite's name"
-msgstr "Görünümler"
+msgstr "Favori adı"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:735
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:701
-#, fuzzy
msgid "Unnamed query"
-msgstr "Kullanıcı adı"
+msgstr "Adlandırılmamış sorgu"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:738
msgid "Name of the favorite to create"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulacak favorinin adı"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:739
msgid "Enter the name of the favorite to create"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulacak favorinin adının girin"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:870
msgid "Invalid variable's contents"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz değişkenin içeriği"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:871
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:909
msgid "assign values to the following variables"
-msgstr ""
+msgstr "Değişkenlere değerleri ata"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:936
msgid ""
"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
"connection."
msgstr ""
+"Bir sorgu zaten çalıştırılmış, başka bir sorgu çalıştırmak için bir bağlantı "
+"açın"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while parsing code: %s"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Kod ayrıştırılırken hata oluştu: %s"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1004
msgid ""
@@ -9280,10 +9318,14 @@ msgid ""
"accessible, clear the corresponding history item before\n"
"closing the transaction)."
msgstr ""
+"Toplu işlem, ifadenin çalışması sırasında otomatik\n"
+"olarak başlamış, bu genellikle blob seçili olduğunda\n"
+"meydana gelir (ve toplu işlem blob erişilebilirken\n"
+"sürdürmek zorundadır, bu işlemi kapatmadan önce\\ilgili geçmiş ögesini silin)"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1016
msgid "Statement executed"
-msgstr ""
+msgstr "İfade yürütülmüş"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1020
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:650
@@ -9292,93 +9334,92 @@ msgid ""
"Error executing query:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Sorgu çalıştırma hatası:\n"
+"%s"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1036
msgid ""
"Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
"\"libgda\" product"
msgstr ""
+"dahili hata, lütfen bu hatayı \"libgda\" ürünü için şuraya raporlayın. "
+"http://bugzilla.gnome.org/"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:339
msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "_Çalıştır"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1079
msgid "Execute query"
-msgstr ""
+msgstr "Sorguyu çalıştır"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Geri Al"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1082
msgid "Undo last change"
-msgstr ""
+msgstr "Son değişikliği geri al"
#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:698
msgid "Copy all in a single line"
-msgstr ""
+msgstr "Hepsini tek bir satır olarak kopyala"
#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1245
msgid "In the future:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gelecekte:\n"
#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1249
msgid "Less than a minute ago:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bir dakikadan daha az:\n"
#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1254
#, c-format
msgid "%lu minute ago:\n"
msgid_plural "%lu minutes ago:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu dakika önce:\n"
#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1261
#, c-format
msgid "%lu hour ago\n"
msgid_plural "%lu hours ago\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu saat önce\n"
#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1267
#, c-format
msgid "%lu day ago\n"
msgid_plural "%lu days ago\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%lu gün önce\n"
#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
msgid "_Query"
-msgstr ""
+msgstr "_Sorgu"
#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:319
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu"
#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:320
-#, fuzzy
msgid "_New Editor"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "_Yeni Düzenleyici"
#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:320
msgid "Open a new query editor"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir sorgu düzenleyici aç"
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not add action: %s"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "Eylem eklenemedi: %s"
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:360
msgid "SQL Code"
-msgstr ""
+msgstr "SQL Kodu"
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:367
-#, fuzzy
msgid "Is action"
-msgstr "\t\tAktarımlar %s\n"
+msgstr "Eylem mi?"
#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:370
msgid ""
@@ -9387,129 +9428,124 @@ msgid ""
"containing data. The parameters required to execute\n"
"the query will be defined from the row selected in the grid"
msgstr ""
+"Izgaraların içerdiği veriden önerilen şekilde çalıştırmak,\n"
+"favoriyi bir eylem yapmak için bu seçeneği işaretleyin.\n"
+"Sorgunun çalışması için parametreler gereklidir\n"
+"ve ızgaradaki seçili satırdan gelirler"
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:221
msgid "Statement:"
-msgstr ""
+msgstr "İfade:"
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:295
-#, fuzzy
msgid "Execution Parameters"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Çalışma Parametreleri"
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:357
msgid "No result selected"
-msgstr ""
+msgstr "Hiç sonuç seçilmemiş"
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:400
msgid "Re-execute query"
-msgstr ""
+msgstr "Sorguyu yeniden çalıştır"
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:498
msgid "Execution error:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Çalıştırma hatası:\n"
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:296
-#, fuzzy
msgid "Table not found"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Tablo bulunamadı"
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:303
msgid "Requested object is not a table or view"
-msgstr ""
+msgstr "İstenen nesne bir tablo veya görünüm değil"
#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:394
msgid "Auto incremented"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik artan"
#: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:175
msgid "Tables' index"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloların indeksleri"
#: ../tools/browser/schema-browser/perspective-main.c:33
-#, fuzzy
msgid "Schema browser"
-msgstr "Kullanılabilir türler"
+msgstr "Şema tarayıcısı"
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:233
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:567
msgid "Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Diyagram"
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:243
-#, fuzzy
msgid "Could not save diagram"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Diyagram kaydedilemedi"
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:269
msgid "Canvas's name"
-msgstr ""
+msgstr "Tuval adı"
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:330
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:383
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:463
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:474
-#, fuzzy
msgid "Relations diagram"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "İlişkiler diyagramı"
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:373
msgid "Error parsing favorite's contents"
-msgstr ""
+msgstr "Favori içeriği ayrıştırma hatası"
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:382
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:462
#, c-format
msgid "'%s' diagram"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' diyagramı"
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:432
msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
-msgstr ""
+msgstr "Favorinin içeriğinde tablo özniteliği eksik"
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:518
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_İçerikler"
#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:518
-#, fuzzy
msgid "View contents"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "İçerikleri göster"
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314
msgid "_Schema"
-msgstr ""
+msgstr "_Şema"
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:314
-#: ../tools/common/t-app.c:1815
+#: ../tools/common/t-app.c:1818
msgid "Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Şema"
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:315
-#, fuzzy
msgid "_New Diagram"
-msgstr "İsim"
+msgstr "_Yeni Diyagram"
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:315
-#, fuzzy
msgid "Create a new diagram"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Yeni bir diyagram oluştur"
#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:419
-#, fuzzy
msgid "Could not load diagram"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "Diyagram yüklenemedi"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:269
#, c-format
msgid "Declared foreign key '%s' on "
-msgstr ""
+msgstr "'%s' belirtilmiş yabancı anahtar "
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:272
#, c-format
msgid "Foreign key '%s' on "
-msgstr ""
+msgstr "'%s' yabancı anahtar "
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:338
#, c-format
@@ -9517,50 +9553,48 @@ msgid ""
"incompatible types: '%s' for the foreign key and '%s' for the referenced "
"primary key"
msgstr ""
+"Uyumsuz türler: yabancı anahtar için '%s' ve referanslanmış birincil anahtar "
+"için '%s'"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not compute table's UNIQUE constraints for %s.%s.%s"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "%s.%s.%s için tablonun UNIQUE kısıtlamaları hesaplanamadı"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:410
-#, fuzzy
msgid "Unique constraint"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Eşsiz kısıtlama"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:432
-#, fuzzy
msgid "Tables referencing this one"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Tablolar bunu referans gösteriyor"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:630
-#, fuzzy
msgid "Column Name"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Sütun Adı"
#. To translators: "Not NULL?" is a table's column's attribute. The NULL term should not be translated as it
refers to the SQL NULL value
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:652
msgid "Not NULL?"
-msgstr ""
+msgstr "NULL değil?"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:690
-#, fuzzy
msgid "LDAP virtual table definition"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "LDAP sanal tablo tanımlaması"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:737
msgid "Constraints and integrity rules"
-msgstr ""
+msgstr "Kısıtlamalar ve doğruluk kuralları"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:930
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find table '%s.%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "'%s.%s' tablosu bulunamadı"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:965
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "'%s' tanımlanmış yabancı anahtar bulunamadı"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:359
msgid ""
@@ -9568,35 +9602,35 @@ msgid ""
"please refresh the meta data from the database\n"
"(menu Connection/Fetch meta data)."
msgstr ""
+"Tablo bulunamadı. Bunun bir hata\n"
+"olduğunu düşünüyorsanız, lütfen veritabanından\n"
+"üst veriyi yenileyin (menü Bağlantı/Üst veri getir)."
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:390
-#, fuzzy
msgid "Relations"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "İlişkiler"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:400
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Tercihler"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:533
-#, fuzzy
msgid "Data successfully inserted"
-msgstr "Bağlantı Tabloları"
+msgstr "Veri başarıyla eklendi"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:538
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:761
#, c-format
msgid "Error executing query: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu çalıştırma hatası: %s"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:664
-#, fuzzy
msgid "Meta data not yet available"
-msgstr "Yok"
+msgstr "Üst veri henüz kullanılabilir değil"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:681
msgid "Can't find information about table"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo hakkında bilgi bulunamıyor"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:717
#, c-format
@@ -9604,72 +9638,71 @@ msgid ""
"Internal error while building INSERT statement:\n"
"%s"
msgstr ""
+"INSERT ifadesi oluşturulurken dahili hata:\n"
+"%s"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:763
#, c-format
msgid "Default value: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı değer: '%s'"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:773
msgid "Default value: auto incremented value"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı değer: otomatik artırılmış değer"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:884
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:908
msgid "Values to insert into table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloya eklenecek değerler"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't find information about table '%s'"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "'%s' tablosu hakkında bilgi bulunamıyor"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:974
msgid "_Table"
-msgstr ""
+msgstr "_Tablo"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:975
msgid "Add table to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloyu favorilere ekle"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:977
msgid "View table's contents"
-msgstr ""
+msgstr "Tablonun içeriğini görüntüle"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
msgid "_Insert Data"
-msgstr ""
+msgstr "Veri _Ekle"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:979
msgid "Insert data into table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloya veri ekle"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
-#, fuzzy
msgid "_Declare Foreign Key"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "Yabancı Anahtar _Tanımla"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:981
msgid "Declare a foreign key for table"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo için bir yabancı anahtar tanımla"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:263
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:333
-#, fuzzy
msgid "Table's fields"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Tablonun alanları"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:377
msgid "Field's display preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Alanın görünüm tercihleri"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:453
-#, fuzzy
msgid "Data entry type:"
-msgstr "Kullanılabilir türler"
+msgstr "Veri girdisi türü:"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:454
msgid ""
@@ -9677,917 +9710,928 @@ msgid ""
"will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n"
"the default display"
msgstr ""
+"Form içinde, seçilmiş sütun için verinin\n"
+"nasıl gösterileceğini tanımlar. Öntanımlı\n"
+"görünüm için 'Öntanımlı' olarak bırakın"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:463
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:474
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "hiçbiri"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:467
-#, fuzzy
msgid "Options:"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Seçenekler:"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:478
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Ön izleme:"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:479
msgid ""
"Free form to test the configured\n"
"data entry"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırılmış veri girdisini testi etmek için serbest form"
#: ../tools/browser/text-search.c:267
msgid "Hide search toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Arama çubuğunu gizle"
#: ../tools/browser/text-search.c:272
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Arama:"
#: ../tools/browser/text-search.c:292
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Büyük küçük harf duyarlı"
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:347
msgid "Enable or disable auto update of data"
-msgstr ""
+msgstr "Verinin otomatik güncellenmesini etkinleştir veya kapat"
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:365
msgid "Toggle between grid and form presentations"
-msgstr ""
+msgstr "Izgara ve form gösterimi arası geçiş yap"
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:506
msgid "Execute action"
-msgstr ""
+msgstr "Eylemi çalıştır"
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:554
msgid "View LDAP entry's details"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP girdilerinin detaylarını görüntüle"
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:671
#, c-format
msgid ""
"Set or confirm the parameters to execute\n"
"action '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' eyleminin çalıştırmak için parametreleri ayarlayın veya onaylayın"
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:675
-#, fuzzy
msgid "Execution of action"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Eylemin çalıştırılması"
#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:752 ../tools/browser/ui-formgrid.c:756
-#, fuzzy
msgid "Action successfully executed"
-msgstr "Bağlantı Tabloları"
+msgstr "İşlem başarıyla yürütüldü"
#: ../tools/browser/ui-support.c:63
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "Soyut"
#: ../tools/browser/ui-support.c:65
msgid "Structural"
-msgstr ""
+msgstr "Yapısal"
#: ../tools/browser/ui-support.c:67
-msgid "Auxilliary"
-msgstr ""
+msgid "Auxiliary"
+msgstr "Yardımcı"
#: ../tools/browser/ui-support.c:241
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Bilgi:"
#: ../tools/browser/ui-support.c:295
msgid ""
"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
"installed."
msgstr ""
+"Yardım görüntülenemiyor. Lütfen belgelendirme paketinin kurulu olduğundan "
+"emin olun."
#: ../tools/browser/ui-support.c:312
-#, fuzzy
msgid "Unable to open help file"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "Yardım dosyası açılamadı"
#: ../tools/browser/ui-support.c:322 ../tools/browser/ui-support.c:324
msgid "Help is being loaded, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Yardım yükleniyor, lütfen bekleyiniz..."
#: ../tools/browser/ui-support.c:466
msgid "Close tab"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeyi kapat"
#: ../tools/common/html-doc.c:86
msgid "Generated by the GDA SQL console"
-msgstr ""
+msgstr "GDA SQL konsolu tarafından oluşturulmuştur"
#: ../tools/common/html-doc.c:108
msgid "Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konsol"
-#: ../tools/common/t-app.c:250
+#: ../tools/common/t-app.c:253
msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
msgstr ""
+"CSV dosyasının ilk satırı sütun isimlerinden olduğunda TRUE olarak ayarla"
-#: ../tools/common/t-app.c:256
+#: ../tools/common/t-app.c:259
msgid "Quote character for CSV format"
-msgstr ""
+msgstr "CSV biçimi için alıntı karakteri"
-#: ../tools/common/t-app.c:262
+#: ../tools/common/t-app.c:265
msgid "Separator character for CSV format"
-msgstr ""
+msgstr "CSV biçimi için ayırıcı karakter"
-#: ../tools/common/t-app.c:272
+#: ../tools/common/t-app.c:275
msgid ""
"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
"\" and \"none\")"
msgstr ""
+"LDAP aramalarında, DNS sütunun nasıl işleneceğini tanımlar (\"dn\", \"rdn\" "
+"ve \"none\" arasında)"
-#: ../tools/common/t-app.c:278
+#: ../tools/common/t-app.c:281
msgid ""
"Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
msgstr ""
+"LDAP komutlarıyla, LDAP özniteliklerinin hangilerinin öntanımlı olarak "
+"çekileceğini tanımlar"
-#: ../tools/common/t-app.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:588
+#, c-format
msgid "Opening connection '%s' for: "
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "'%s' bağlantısı şunun için açılıyor: "
-#: ../tools/common/t-app.c:942 ../tools/common/t-app.c:1133
-#: ../tools/common/t-app.c:1206 ../tools/common/t-app.c:1214
+#: ../tools/common/t-app.c:945 ../tools/common/t-app.c:1136
+#: ../tools/common/t-app.c:1209 ../tools/common/t-app.c:1217
#, c-format
msgid "%s [<FILE>]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [<DOSYA>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:943
+#: ../tools/common/t-app.c:946
msgid "Show commands history, or save it to file"
-msgstr ""
+msgstr "Komut geçmişini göster veya bir dosyaya yaz"
-#: ../tools/common/t-app.c:948 ../tools/common/t-app.c:959
-#: ../tools/common/t-app.c:970 ../tools/common/t-app.c:981
-#: ../tools/common/t-app.c:992 ../tools/common/t-app.c:1003
-#: ../tools/common/t-app.c:1014 ../tools/common/t-app.c:1025
-#: ../tools/common/t-app.c:1034
+#: ../tools/common/t-app.c:951 ../tools/common/t-app.c:962
+#: ../tools/common/t-app.c:973 ../tools/common/t-app.c:984
+#: ../tools/common/t-app.c:995 ../tools/common/t-app.c:1006
+#: ../tools/common/t-app.c:1017 ../tools/common/t-app.c:1028
+#: ../tools/common/t-app.c:1037
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgi"
-#: ../tools/common/t-app.c:950
+#: ../tools/common/t-app.c:953
#, c-format
msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [<ÜST VERİ TÜRÜ>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:951
+#: ../tools/common/t-app.c:954
msgid ""
"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
"\")"
msgstr ""
+"Veritabanı üst verisini okumaya zorla (veya üst verinin bir parçası olmaya, "
+"örn:\"tablolar\")"
-#: ../tools/common/t-app.c:961
+#: ../tools/common/t-app.c:964
#, c-format
msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
-msgstr ""
+msgstr "%s <fk_adı> <tabloA>(<sütunA>,...) <tabloB>(<sütunB>,...)"
-#: ../tools/common/t-app.c:962
+#: ../tools/common/t-app.c:965
msgid ""
"Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
"tableB"
msgstr ""
+"Yeni bir yabancı anahtar tanımla (aslında veritabanı üstünde değil) tabloA, "
+"tabloB yi işaret eder"
-#: ../tools/common/t-app.c:972
+#: ../tools/common/t-app.c:975
#, c-format
msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <fk_adı> <tabloA> <tabloB>"
-#: ../tools/common/t-app.c:973
+#: ../tools/common/t-app.c:976
msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilmemiş bir yabancı anahtar (gerçekte veritabanında değil)"
-#: ../tools/common/t-app.c:983
+#: ../tools/common/t-app.c:986
#, c-format
msgid "%s [<TABLE>]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [<TABLO>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:984
+#: ../tools/common/t-app.c:987
msgid "List all tables (or named table)"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm tabloları listele (adlandırılmış tabloları)"
-#: ../tools/common/t-app.c:994
+#: ../tools/common/t-app.c:997
#, c-format
msgid "%s [<VIEW>]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [<GÖRÜNÜM>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:995
+#: ../tools/common/t-app.c:998
msgid "List all views (or named view)"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm görünümleri listele (adlandırılmış görünümleri)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1005
+#: ../tools/common/t-app.c:1008
#, c-format
msgid "%s [<SCHEMA>]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [<ŞEMA>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1006
+#: ../tools/common/t-app.c:1009
msgid "List all schemas (or named schema)"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm şemaları listele (yada şema olarak adlandırılanları)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1016
+#: ../tools/common/t-app.c:1019
#, c-format
msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [<NESNE_ADI>|<ŞEMA>.*]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1017
+#: ../tools/common/t-app.c:1020
msgid "Describe object or full list of objects"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne tanımla veya nesneleri tüm listesi"
-#: ../tools/common/t-app.c:1027
+#: ../tools/common/t-app.c:1030
#, c-format
msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [<TABLO1> [<TABLO2>...]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1028
+#: ../tools/common/t-app.c:1031
msgid "Create a graph of all or the listed tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tümünün ya da listelenmiş tabloların grafiğini oluştur "
-#: ../tools/common/t-app.c:1036
+#: ../tools/common/t-app.c:1039
#, c-format
msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [<baglanti_noktasi> [<kimlik_dogrulama_jetonu>]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1037
+#: ../tools/common/t-app.c:1040
msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
msgstr ""
+"Gömülü HTTP sunucusunu başlat/durdur (verilen bağlantı noktasında veya "
+"öntanımlı olarak 12345 üzerinde)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1046
+#: ../tools/common/t-app.c:1049
#, c-format
msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [[<CNC_ADI>] [<DSN>|<BAĞLANTI DİZGESİ>]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1047
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1050
msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Yeni bir bağlantı açar veya açılmış bağlantıları listeler"
-#: ../tools/common/t-app.c:1059
+#: ../tools/common/t-app.c:1062
#, c-format
msgid "%s [<CNC_NAME>]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [<CNC_ADI>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1060
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1063
msgid "Close a connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bağlantıyı kapat"
-#: ../tools/common/t-app.c:1070
+#: ../tools/common/t-app.c:1073
#, c-format
msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <CNC ADI> <OBJ ADI> [<OBJ ADI> ...]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1071
+#: ../tools/common/t-app.c:1074
msgid ""
"Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
"SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
msgstr ""
+"Bağlantıları ya da veri kümelerini (<OBJ NAME>) tek bir tanesine bağla (SQL "
+"komutlarına, birden çok bağlantıda ve bağlantılar arası çalışasına izin "
+"verir)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1079 ../tools/common/t-app.c:1090
-#: ../tools/common/t-app.c:1101 ../tools/common/t-app.c:1112
+#: ../tools/common/t-app.c:1082 ../tools/common/t-app.c:1093
+#: ../tools/common/t-app.c:1104 ../tools/common/t-app.c:1115
msgid "DSN (data sources) management"
-msgstr ""
+msgstr "DSN (veri kaynakları) yönetimi"
-#: ../tools/common/t-app.c:1081
+#: ../tools/common/t-app.c:1084
#, c-format
msgid "%s [<DSN>]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [<DSN>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1082
+#: ../tools/common/t-app.c:1085
msgid "List all DSN (or specified DSN's attributes)"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm DSN leri listele (veya belirtilen DSN özniteliklerini)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1092
+#: ../tools/common/t-app.c:1095
#, c-format
msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <DSN_ADI> <DSN_TANIMI> [<TANIMLAMA>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1093
+#: ../tools/common/t-app.c:1096
msgid "Create (or modify) a DSN"
-msgstr ""
+msgstr "Bir DSN oluştur (ya da değişiklik yap)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1103
+#: ../tools/common/t-app.c:1106
#, c-format
msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <DSN_ADI> [<DSN_ADI>...]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1104
+#: ../tools/common/t-app.c:1107
msgid "Remove a DSN"
-msgstr ""
+msgstr "DSN kaldır"
-#: ../tools/common/t-app.c:1114
+#: ../tools/common/t-app.c:1117
#, c-format
msgid "%s [<PROVIDER>]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [<SAĞLAYICI>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1115
+#: ../tools/common/t-app.c:1118
msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
msgstr ""
+"Tüm yüklenmiş veritabanı sağlayıcılarını listele (veya adlandırılmış "
+"özniteliklerini)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1123 ../tools/common/t-app.c:1131
-#: ../tools/common/t-app.c:1139 ../tools/common/t-app.c:1147
-#: ../tools/common/t-app.c:1276
+#: ../tools/common/t-app.c:1126 ../tools/common/t-app.c:1134
+#: ../tools/common/t-app.c:1142 ../tools/common/t-app.c:1150
+#: ../tools/common/t-app.c:1279
msgid "Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi/Çıktı"
-#: ../tools/common/t-app.c:1125 ../tools/common/t-app.c:1238
+#: ../tools/common/t-app.c:1128 ../tools/common/t-app.c:1241
#, c-format
msgid "%s <FILE>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <DOSYA>"
-#: ../tools/common/t-app.c:1126
+#: ../tools/common/t-app.c:1129
msgid "Execute commands from file"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyadan komutları yürütür"
-#: ../tools/common/t-app.c:1134
+#: ../tools/common/t-app.c:1137
msgid "Send output to a file or |pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktıyı bir dosyaya ya da |boruya gönder"
-#: ../tools/common/t-app.c:1141 ../tools/common/t-app.c:1149
+#: ../tools/common/t-app.c:1144 ../tools/common/t-app.c:1152
#, c-format
msgid "%s [<TEXT>]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [<METİN>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1142
+#: ../tools/common/t-app.c:1145
msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
-msgstr ""
+msgstr "METİN i veya boş bir satırı standart çıktıya yaz"
-#: ../tools/common/t-app.c:1150
+#: ../tools/common/t-app.c:1153
msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
-msgstr ""
+msgstr "METİNİ veya boş bir satırı mevcut çıktı akışına yaz"
-#: ../tools/common/t-app.c:1165
+#: ../tools/common/t-app.c:1168
#, c-format
msgid "%s [<DIR>]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [<DİZİN>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1166
+#: ../tools/common/t-app.c:1169
msgid "Change the current working directory"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut çalışma dizinini değiştir"
-#: ../tools/common/t-app.c:1174
+#: ../tools/common/t-app.c:1177
msgid "Show usage and distribution terms"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanım ve dağıtım kurallarını göster"
-#: ../tools/common/t-app.c:1184
+#: ../tools/common/t-app.c:1187
#, c-format
msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [<AD> [<DEĞER>]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1185
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1188
msgid "Set or show an option, or list all options "
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Bir seçeneği ayarla ya da göster, veya tüm seçenekleri listele "
-#: ../tools/common/t-app.c:1195 ../tools/common/t-app.c:1305
+#: ../tools/common/t-app.c:1198 ../tools/common/t-app.c:1308
#, c-format
msgid "%s [<NAME>]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [<AD>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1196
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1199
msgid "Show a piece of information, or all information about the connection"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Bir parça bigi göster ya da bağlantı hakkındaki tüm bilgiyi göster"
-#: ../tools/common/t-app.c:1204 ../tools/common/t-app.c:1212
-#: ../tools/common/t-app.c:1220 ../tools/common/t-app.c:1228
-#: ../tools/common/t-app.c:1236 ../tools/common/t-app.c:1244
-#: ../tools/common/t-app.c:1252 ../tools/common/t-app.c:1260
-#: ../tools/common/t-app.c:1268 ../tools/common/t-app.c:1284
+#: ../tools/common/t-app.c:1207 ../tools/common/t-app.c:1215
+#: ../tools/common/t-app.c:1223 ../tools/common/t-app.c:1231
+#: ../tools/common/t-app.c:1239 ../tools/common/t-app.c:1247
+#: ../tools/common/t-app.c:1255 ../tools/common/t-app.c:1263
+#: ../tools/common/t-app.c:1271 ../tools/common/t-app.c:1287
msgid "Query buffer & query favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu tamponu & sorgu favorileri"
-#: ../tools/common/t-app.c:1207
+#: ../tools/common/t-app.c:1210
msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Harici bir düzenleyiciyle sorgu tamponunu (ya da dosyasını) düzenle "
-#: ../tools/common/t-app.c:1215
+#: ../tools/common/t-app.c:1218
msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu tamponunu (veya dosyadan içine yükle) sıfırla"
-#: ../tools/common/t-app.c:1223
+#: ../tools/common/t-app.c:1226
msgid "Show the contents of the query buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu tamponunun içeriğini göster"
-#: ../tools/common/t-app.c:1230
+#: ../tools/common/t-app.c:1233
#, c-format
msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [<FAVORI_ADI>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1231
+#: ../tools/common/t-app.c:1234
msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu tamponunun içeriğini ya da belirli bir favori sorguyu çalıştır"
-#: ../tools/common/t-app.c:1239
+#: ../tools/common/t-app.c:1242
msgid "Write query buffer to file"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu tamponunu dosyaya yaz"
-#: ../tools/common/t-app.c:1246 ../tools/common/t-app.c:1254
-#: ../tools/common/t-app.c:1262
+#: ../tools/common/t-app.c:1249 ../tools/common/t-app.c:1257
+#: ../tools/common/t-app.c:1265
#, c-format
msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <FAVORİ_ADI>"
-#: ../tools/common/t-app.c:1247
+#: ../tools/common/t-app.c:1250
msgid "Save query buffer as favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu tamponunu favori olarak kaydet"
-#: ../tools/common/t-app.c:1255
+#: ../tools/common/t-app.c:1258
msgid "Load a query favorite into query buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Bir favori sorguyu sorgu tamponuna yaz"
-#: ../tools/common/t-app.c:1263
+#: ../tools/common/t-app.c:1266
msgid "Delete a query favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Favori sorgusunu sil"
-#: ../tools/common/t-app.c:1270 ../tools/common/t-app.c:1333
+#: ../tools/common/t-app.c:1273 ../tools/common/t-app.c:1336
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:1271
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1274
msgid "List all query favorites"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Tüm favori sorguları listele"
-#: ../tools/common/t-app.c:1279
+#: ../tools/common/t-app.c:1282
msgid "Set output format"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı biçimi ayarla"
-#: ../tools/common/t-app.c:1286
+#: ../tools/common/t-app.c:1289
#, c-format
msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
-msgstr ""
+msgstr "%s [<AD>|<TABLO> <SÜTUN> <SATIR_DURUMU>] <DOSYA>"
-#: ../tools/common/t-app.c:1287
+#: ../tools/common/t-app.c:1290
msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
-msgstr ""
+msgstr "Dahili parametreleri ya da tablonun değerlerinin DOSYA dosyasına aktar"
-#: ../tools/common/t-app.c:1292 ../tools/common/t-app.c:1303
-#: ../tools/common/t-app.c:1314 ../tools/common/t-app.c:1322
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1295 ../tools/common/t-app.c:1306
+#: ../tools/common/t-app.c:1317 ../tools/common/t-app.c:1325
msgid "Execution context"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Çalışma içeriği"
-#: ../tools/common/t-app.c:1294
+#: ../tools/common/t-app.c:1297
#, c-format
msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s [<AD> [<DEĞER>|_null_]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1295
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1298
msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr ""
+"Dahili parametreyi ayarla ya da göster, parametre belirtilmemişse tümünü "
+"listele"
-#: ../tools/common/t-app.c:1306
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1309
msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Dahili adlandırılmış parametreyi sil (veya tüm parametreleri)"
-#: ../tools/common/t-app.c:1316
+#: ../tools/common/t-app.c:1319
#, c-format
msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <AD> [<DOSYA>|<TABLO> <SÜTUN> <SATIR_DURUMU>]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1317
+#: ../tools/common/t-app.c:1320
msgid ""
"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
"table's value"
msgstr ""
+"DOSYA dosyasının içeriği olarak dahili parametre veya mevcut bir tablonun "
+"değerinden ayarla"
-#: ../tools/common/t-app.c:1324
+#: ../tools/common/t-app.c:1327
#, c-format
msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <SELECT> <SATIR_ALANLARI> [<SÜTUN_ALANLARI> [<VERİ_ALANLARI> ...]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1325
+#: ../tools/common/t-app.c:1328
msgid ""
"Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
"and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
msgstr ""
+"SELECT üzerinden gelen veride istatistiksel analiz yapar, SATIR_ALANLARI ve "
+"SÜTUN_ALANLARI kriterlerini kullanır ve isteğe bağlı olarak veri için "
+"VERİ_ALANLARI nı da kullanabilir"
-#: ../tools/common/t-app.c:1331 ../tools/common/t-app.c:1342
-#: ../tools/common/t-app.c:1353 ../tools/common/t-app.c:1364
-#: ../tools/common/t-app.c:1375 ../tools/common/t-app.c:1386
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1334 ../tools/common/t-app.c:1345
+#: ../tools/common/t-app.c:1356 ../tools/common/t-app.c:1367
+#: ../tools/common/t-app.c:1378 ../tools/common/t-app.c:1389
msgid "Datasets' manipulations"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Veri kümelerinin manipülasyonu"
-#: ../tools/common/t-app.c:1334
+#: ../tools/common/t-app.c:1337
msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak için bellekte tutulan tüm veri kümelerini listeler"
-#: ../tools/common/t-app.c:1344
+#: ../tools/common/t-app.c:1347
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <VERİKÜMESİ_ADI> <DESEN>"
-#: ../tools/common/t-app.c:1345
+#: ../tools/common/t-app.c:1348
msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenli ifade ile eşleşen satırların veri kümesinin içeriğini göster"
-#: ../tools/common/t-app.c:1355
+#: ../tools/common/t-app.c:1358
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <VERİKÜMESİ_ADI> [<SÜTUN> [<SÜTUN> ...]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1356
+#: ../tools/common/t-app.c:1359
msgid ""
"Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
"specified"
msgstr ""
+"Bir veri kümesinin içeriğini göster, varsa sadece belirtilmiş olan sütunları "
+"göster"
-#: ../tools/common/t-app.c:1366
+#: ../tools/common/t-app.c:1369
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <VERİKÜMESİ_ADI> [<VERİKÜMESİ_ADI> ...]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1367
+#: ../tools/common/t-app.c:1370
msgid "Remove one or more datasets"
-msgstr ""
+msgstr "Bir veya daha fazla veri kümesini sil"
-#: ../tools/common/t-app.c:1377
+#: ../tools/common/t-app.c:1380
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <VERİKÜMESİ_ADI> <VERİKÜMESİ_ADI>"
-#: ../tools/common/t-app.c:1378
+#: ../tools/common/t-app.c:1381
msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
msgstr ""
+"Veri kümesini yeniden adlandır, '_' olarak yeniden adlandırmak, onları "
+"tutmak için kullanışlıdır"
-#: ../tools/common/t-app.c:1388
+#: ../tools/common/t-app.c:1391
#, c-format
msgid "%s CSV <FILE NAME>"
-msgstr ""
+msgstr "%s CSV <DOSYA ADI>"
-#: ../tools/common/t-app.c:1389
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1392
msgid "Import a dataset from a file"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Dosyadan bir veri kümesini içeri aktar"
-#: ../tools/common/t-app.c:1400
+#: ../tools/common/t-app.c:1403
#, c-format
msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <süzgeç> [<ana|seviye|altagac> [<ana DN>]]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1401
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1404
msgid "Search LDAP entries"
-msgstr "Kullanılabilir türler"
+msgstr "LDAP girdisi ara"
-#: ../tools/common/t-app.c:1408
+#: ../tools/common/t-app.c:1411
#, c-format
msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1409
+#: ../tools/common/t-app.c:1412
msgid ""
"Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
-"parameter is passed, then all set attributes are show, if the \"all\" 2nd "
+"parameter is passed, then all set attributes are shown, if the \"all\" 2nd "
"parameter is passed, then the unset attributes are also shown, and if the "
"\"unset\" 2nd parameter is passed, then only non set attributes are shown."
msgstr ""
+"DN tarafından belirlenmiş girdi için öznitelikleri gösterir. Eğer 2. "
+"parametre \"set\" ise, tüm ayarlanmış öznitelikler gösterilir, \"all\" ise "
+"tüm öznitelikler gösterilir, \"unset\" ise sadece ayarlanmamış öznitelikler "
+"gösterilir."
-#: ../tools/common/t-app.c:1420
+#: ../tools/common/t-app.c:1423
#, c-format
msgid "%s <DN> <new DN>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <DN> <yeni DN>"
-#: ../tools/common/t-app.c:1421
+#: ../tools/common/t-app.c:1424
msgid "Renames an LDAP entry"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP girdisini yeniden adlandırır"
-#: ../tools/common/t-app.c:1428
+#: ../tools/common/t-app.c:1431
#, c-format
msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <DN> <İŞLEM> [<ÖZNİTELİK>[=<DEĞER>]] [<ÖZNİTELİK>=<DEĞER> ...]"
-#: ../tools/common/t-app.c:1429
+#: ../tools/common/t-app.c:1432
msgid ""
"Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
"ADD"
msgstr ""
+"Bir LDAP girdisinin özniteliklerini değiştirir; <İŞLEM> DELETE, REPLACE veya "
+"ADD olabilir"
-#: ../tools/common/t-app.c:1466
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1469
msgid "History is not supported"
-msgstr "Desteklenmez"
+msgstr "Geçmiş desteklenmiyor"
-#: ../tools/common/t-app.c:1484 ../tools/common/t-app.c:1525
-#: ../tools/common/t-app.c:1575 ../tools/common/t-app.c:1624
-#: ../tools/common/t-app.c:1763 ../tools/common/t-app.c:2845
-#: ../tools/common/t-app.c:3713 ../tools/common/t-app.c:4349
-#: ../tools/common/t-app.c:4517 ../tools/common/t-app.c:4635
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1487 ../tools/common/t-app.c:1528
+#: ../tools/common/t-app.c:1578 ../tools/common/t-app.c:1627
+#: ../tools/common/t-app.c:1766 ../tools/common/t-app.c:2848
+#: ../tools/common/t-app.c:3716 ../tools/common/t-app.c:4352
+#: ../tools/common/t-app.c:4520 ../tools/common/t-app.c:4638
msgid "No current connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Mevcut bir bağlantı yok"
-#: ../tools/common/t-app.c:1554
+#: ../tools/common/t-app.c:1557
msgid "List of tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloların listesi"
-#: ../tools/common/t-app.c:1603
+#: ../tools/common/t-app.c:1606
msgid "List of views"
-msgstr ""
+msgstr "Görünümlerin listesi"
-#: ../tools/common/t-app.c:1650
+#: ../tools/common/t-app.c:1653
msgid "List of schemas"
-msgstr ""
+msgstr "Şemaların listesi"
-#: ../tools/common/t-app.c:1724 ../tools/common/t-app.c:1862
+#: ../tools/common/t-app.c:1727 ../tools/common/t-app.c:1865
msgid "No object found"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne bulunamadı"
-#: ../tools/common/t-app.c:1892 ../tools/common/web-server.c:860
+#: ../tools/common/t-app.c:1895 ../tools/common/web-server.c:860
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun"
-#: ../tools/common/t-app.c:1894 ../tools/common/web-server.c:862
+#: ../tools/common/t-app.c:1897 ../tools/common/web-server.c:862
msgid "Nullable"
-msgstr ""
+msgstr "Null olabilir"
-#: ../tools/common/t-app.c:1896 ../tools/common/web-server.c:864
+#: ../tools/common/t-app.c:1899 ../tools/common/web-server.c:864
msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra"
-#: ../tools/common/t-app.c:1899
+#: ../tools/common/t-app.c:1902
#, c-format
msgid "List of columns for view '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' görünümü için sütunları listele"
-#: ../tools/common/t-app.c:1903
+#: ../tools/common/t-app.c:1906
#, c-format
msgid "List of columns for table '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' tablosu için sütunları listele"
-#: ../tools/common/t-app.c:1915 ../tools/common/web-server.c:875
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:1918 ../tools/common/web-server.c:875
msgid "yes"
-msgstr "Tür"
+msgstr "evet"
-#: ../tools/common/t-app.c:1915 ../tools/common/web-server.c:875
+#: ../tools/common/t-app.c:1918 ../tools/common/web-server.c:875
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "hayır"
-#: ../tools/common/t-app.c:1946
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1949
+#, c-format
msgid "Could not determine columns of view '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "'%s' görünümünün sütunları belirlenemedi"
-#: ../tools/common/t-app.c:1950
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1953
+#, c-format
msgid "Could not determine columns of table '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "'%s' görünümünün sütunları belirlenemedi "
-#: ../tools/common/t-app.c:1963
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:1966
+#, c-format
msgid "View definition: %s"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Görünüm tanımı: %s"
#. To translators: the term "references" is the verb
#. * "to reference" in the context of foreign keys where
#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/common/t-app.c:2123
+#: ../tools/common/t-app.c:2126
#, c-format
msgid "references %s"
-msgstr ""
+msgstr "referanslar %s"
#. To translators: the term "references" is the verb
#. * "to reference" in the context of foreign keys where
#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/common/t-app.c:2129
+#: ../tools/common/t-app.c:2132
#, c-format
msgid "references %s.%s"
-msgstr ""
+msgstr "referanslar %s.%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:2212
+#: ../tools/common/t-app.c:2215
#, c-format
msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen çıktı biçimi: '%s', öntanımlı değere sıfırla"
-#: ../tools/common/t-app.c:2306 ../tools/common/t-app.c:2375
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:2309 ../tools/common/t-app.c:2378
+#, c-format
msgid "No option named '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "'%s' olarak adlandırılmış bir seçenek yok"
-#: ../tools/common/t-app.c:2318
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:2321
msgid "List of options"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Seçeneklerin listesi"
-#: ../tools/common/t-app.c:2387
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:2390
msgid "Current connection's information"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Mevcut bağlantının bilgisi"
-#: ../tools/common/t-app.c:2464
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:2467
+#, c-format
msgid "Could not get home directory: %s"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "Ev dizinine ulaşılamadı: %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:2490
+#: ../tools/common/t-app.c:2493
#, c-format
msgid "Working directory is now: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Şu andaki iş çalışma dizini: %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:2495
+#: ../tools/common/t-app.c:2498
#, c-format
msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma dizini '%s' olarak değiştirilemedi: %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:2591
+#: ../tools/common/t-app.c:2594
msgid "DSN list"
-msgstr ""
+msgstr "DSN listesi"
-#: ../tools/common/t-app.c:2646
+#: ../tools/common/t-app.c:2649
msgid "Missing arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Değişkenler eksik"
-#: ../tools/common/t-app.c:2682
+#: ../tools/common/t-app.c:2685
msgid "Missing provider name"
-msgstr ""
+msgstr "Sağlayıcı adı eksik"
-#: ../tools/common/t-app.c:2708
+#: ../tools/common/t-app.c:2711
msgid "Missing DSN name"
-msgstr ""
+msgstr "DSN adı eksik"
-#: ../tools/common/t-app.c:2886
+#: ../tools/common/t-app.c:2889
#, c-format
msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı şema bilgisi getiriliyor, bu biraz zaman alabilir... "
-#: ../tools/common/t-app.c:2893
+#: ../tools/common/t-app.c:2896
#, c-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "hata: %s\n"
-#: ../tools/common/t-app.c:2900
+#: ../tools/common/t-app.c:2903
#, c-format
msgid "Done.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tamam.\n"
-#: ../tools/common/t-app.c:2920 ../tools/common/t-app.c:3082
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:2923 ../tools/common/t-app.c:3085
+#, c-format
msgid "A connection named '%s' already exists"
-msgstr "%s tablosu zaten var"
+msgstr "'%s' adlı bağlantı zaten mevcut"
-#: ../tools/common/t-app.c:2948
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:2951
msgid "No opened connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Açılmış bağlantı yok"
-#: ../tools/common/t-app.c:2959
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:2962
msgid "DSN or connection string"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "DSN ya da bağlantı dizgesi"
-#: ../tools/common/t-app.c:3074
+#: ../tools/common/t-app.c:3077
msgid "Missing required connection names"
-msgstr ""
+msgstr "Gerekli bağlandı adları eksik"
-#: ../tools/common/t-app.c:3087 ../tools/common/t-connection.c:715
+#: ../tools/common/t-app.c:3090 ../tools/common/t-connection.c:715
#, c-format
msgid "Connection name '%s' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı adı '%s' geçersiz"
-#: ../tools/common/t-app.c:3097
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:3100
+#, c-format
msgid "No connection or dataset named '%s' found"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "'%s' olarak adlandırılmış bir bağlantı ya da ver kümesi bulunamadı"
#. force create of meta store
#. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/common/t-app.c:3118
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:3121
msgid "Bound connections are as:"
-msgstr "Bağlantı Tabloları"
+msgstr "Bağlı bağlantılar:"
#. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
#. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3131
+#: ../tools/common/t-app.c:3134
#, c-format
msgid "%s in the '%s' namespace"
-msgstr ""
+msgstr "%s, '%s' isim alanı içinde"
#. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
#. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3145
+#: ../tools/common/t-app.c:3148
#, c-format
msgid "%s mapped to the %s table"
-msgstr ""
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3178 ../tools/common/t-app.c:3281
-#: ../tools/common/t-app.c:3315 ../tools/common/t-app.c:3338
-#: ../tools/common/t-app.c:3376 ../tools/common/t-app.c:3415
-#: ../tools/common/t-app.c:3516 ../tools/common/t-app.c:3569
-#: ../tools/common/t-app.c:3645 ../tools/common/t-app.c:5072
-#: ../tools/common/t-app.c:5161
+msgstr "%s eşleşiyor %s tablosu ile"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3181 ../tools/common/t-app.c:3284
+#: ../tools/common/t-app.c:3318 ../tools/common/t-app.c:3341
+#: ../tools/common/t-app.c:3379 ../tools/common/t-app.c:3418
+#: ../tools/common/t-app.c:3519 ../tools/common/t-app.c:3572
+#: ../tools/common/t-app.c:3648 ../tools/common/t-app.c:5075
+#: ../tools/common/t-app.c:5164
msgid "No connection opened"
msgstr "Bağlantı açılmadı"
-#: ../tools/common/t-app.c:3198
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:3201
+#, c-format
msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "'%s' geçici dosyasına yazılamadı: %s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3235
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:3238
+#, c-format
msgid "could not start editor '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "'%s' düzenleyicisi başlatılamadı"
-#: ../tools/common/t-app.c:3240
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:3243
msgid "Could not start /bin/sh"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "/bin/sh başlatılamadı"
-#: ../tools/common/t-app.c:3382
+#: ../tools/common/t-app.c:3385
msgid "Missing FILE to write to"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılacak dosya eksik"
-#: ../tools/common/t-app.c:3421
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:3424
msgid "Favorite name"
-msgstr "Görünümler"
+msgstr "Favori adı"
-#: ../tools/common/t-app.c:3422
+#: ../tools/common/t-app.c:3425
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"
-#: ../tools/common/t-app.c:3423
+#: ../tools/common/t-app.c:3426
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
-#: ../tools/common/t-app.c:3529 ../tools/common/t-app.c:3629
-#: ../tools/common/t-app.c:3694
+#: ../tools/common/t-app.c:3532 ../tools/common/t-app.c:3632
+#: ../tools/common/t-app.c:3697
msgid "Missing query buffer name"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu tampon adı eksik"
-#: ../tools/common/t-app.c:3553
+#: ../tools/common/t-app.c:3556
msgid "Query buffer is empty"
msgstr "Sorgu tamponu boş"
-#: ../tools/common/t-app.c:3597 ../tools/common/t-favorites.c:1091
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:3600 ../tools/common/t-favorites.c:1091
msgid "Could not find favorite"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "Favori bulunamadı"
-#: ../tools/common/t-app.c:3779 ../tools/common/t-app.c:3844
-#: ../tools/common/t-app.c:4560
+#: ../tools/common/t-app.c:3782 ../tools/common/t-app.c:3847
+#: ../tools/common/t-app.c:4563
#, c-format
msgid "No parameter named '%s' defined"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' olarak adlandırlımış parametre yok"
-#: ../tools/common/t-app.c:3791
+#: ../tools/common/t-app.c:3794
msgid "List of defined parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlanmış parametrelerin listesi"
-#: ../tools/common/t-app.c:3872
+#: ../tools/common/t-app.c:3875
msgid "dimensions (columns x rows)"
-msgstr ""
+msgstr "boyutlar (sütun x satır)"
-#: ../tools/common/t-app.c:3873
+#: ../tools/common/t-app.c:3876
msgid "List of kept data"
-msgstr ""
+msgstr "Tutulan verinin listesi"
-#: ../tools/common/t-app.c:3922 ../tools/common/t-app.c:3963
-#: ../tools/common/t-app.c:4086 ../tools/common/t-app.c:4155
-#: ../tools/common/t-app.c:4227
+#: ../tools/common/t-app.c:3925 ../tools/common/t-app.c:3966
+#: ../tools/common/t-app.c:4089 ../tools/common/t-app.c:4158
+#: ../tools/common/t-app.c:4230
msgid "Missing argument"
-msgstr ""
+msgstr "Değişken eksik"
-#: ../tools/common/t-app.c:3931 ../tools/common/t-app.c:3973
-#: ../tools/common/t-app.c:4094 ../tools/common/t-app.c:4163
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:3934 ../tools/common/t-app.c:3976
+#: ../tools/common/t-app.c:4097 ../tools/common/t-app.c:4166
+#, c-format
msgid "Could not find dataset named '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "'%s' olarak adlandırılmış veri kümesi bulunamadı"
-#: ../tools/common/t-app.c:4115
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:4118
+#, c-format
msgid "Could not identify column '%s'"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "'%s' sütunu tanımlanamadı"
-#: ../tools/common/t-app.c:4218
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:4221
+#, c-format
msgid "Unknown import format '%s'"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Bilinmeyen içeri aktarma biçimi '%s'"
-#: ../tools/common/t-app.c:4239
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:4242
+#, c-format
msgid "Could not import file '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "'%s' dosyası içeri aktarılamadı"
-#: ../tools/common/t-app.c:4323
+#: ../tools/common/t-app.c:4326
#, c-format
msgid "Graph written to '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik şuraya yazıldı: '%s'\n"
-#: ../tools/common/t-app.c:4326
+#: ../tools/common/t-app.c:4329
#, c-format
msgid ""
"Graph written to '%s'\n"
@@ -10596,253 +10640,247 @@ msgid ""
"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
"to view the graph\n"
msgstr ""
+"Grafik şuraya yazıldı: '%s'\n"
+"Bir resim oluşturmak için 'dot' komutunu kullanın (GraphViz paketi ile "
+"geliyor), örneğin:\n"
+"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
+"Not: Grafiği görüntüleyebilmek için GDA_SQL_VIEWER_PNG ya da "
+"GDA_SQL_VIEWER_PDF çevre değişkenini ayarlayın\n"
-#: ../tools/common/t-app.c:4382
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:4385
msgid "Could not start HTTPD server"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "HTTPD sunucusu başlatılamadı"
-#: ../tools/common/t-app.c:4404
+#: ../tools/common/t-app.c:4407
msgid "HTTPD server stopped"
msgstr "HTTPD sunucusu durdu"
-#: ../tools/common/t-app.c:4423
+#: ../tools/common/t-app.c:4426
msgid "HTTPD server started"
msgstr "HTTPD sunucusu başladı"
-#: ../tools/common/t-app.c:4428
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:4431
msgid "Invalid port specification"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "Geçersiz bağlantı noktası tanımlaması"
-#: ../tools/common/t-app.c:4465
+#: ../tools/common/t-app.c:4468
msgid "Wrong row condition"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış satır durumu"
-#: ../tools/common/t-app.c:4494
+#: ../tools/common/t-app.c:4497
msgid "No unique row identified"
-msgstr ""
+msgstr "Eşsiz tanımlanmış satır yok"
-#: ../tools/common/t-app.c:4566 ../tools/common/t-app.c:4707
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:4569 ../tools/common/t-app.c:4710
msgid "Wrong number of arguments"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Yanlış sayıda değişken"
-#: ../tools/common/t-app.c:4578 ../tools/common/t-app.c:4592
+#: ../tools/common/t-app.c:4581 ../tools/common/t-app.c:4595
msgid "Could not write file"
msgstr "Dosya yazılamadı"
-#: ../tools/common/t-app.c:4744
+#: ../tools/common/t-app.c:4747
msgid "Missing data on which to operate"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem yapılacak veri eksik"
-#: ../tools/common/t-app.c:4749
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:4752
msgid "Missing row fields specifications"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "Satır alanı tanımlamaları eksik"
-#: ../tools/common/t-app.c:4767
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:4770
msgid "Wrong SELECT argument"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Yanlış SELECT değişkeni"
-#: ../tools/common/t-app.c:4805 ../tools/common/t-app.c:4833
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:4808 ../tools/common/t-app.c:4836
msgid "Wrong data field argument"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "Yanlış veri alanı değişkeni"
-#: ../tools/common/t-app.c:4905
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:4908
msgid "Missing foreign key declaration specification"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "Yabancı anahtar tanımlaması eksik"
-#: ../tools/common/t-app.c:5022
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:5025
msgid "Malformed foreign key declaration specification"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "Kusurlu yabancı anahtar tanımlaması"
-#: ../tools/common/t-app.c:5054
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:5057
+#, c-format
msgid "Malformed table name specification '%s'"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Kusurlu tablo adı tanımlaması '%s'"
-#: ../tools/common/t-app.c:5146 ../tools/common/t-app.c:5223
+#: ../tools/common/t-app.c:5149 ../tools/common/t-app.c:5226
msgid "Missing foreign key name argument"
-msgstr ""
+msgstr "Yabancı anahtar adı değişkeni eksik"
-#: ../tools/common/t-app.c:5248 ../tools/common/t-app.c:5349
-#: ../tools/common/t-app.c:5446 ../tools/common/t-app.c:5544
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:5251 ../tools/common/t-app.c:5352
+#: ../tools/common/t-app.c:5449 ../tools/common/t-app.c:5547
msgid "Connection is not an LDAP connection"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bağlantı, bir LDAP bağlantısı değil"
-#: ../tools/common/t-app.c:5270
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:5273
+#, c-format
msgid "Unknown search scope '%s'"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Bilinmeyen arama alanı '%s'"
-#: ../tools/common/t-app.c:5280
+#: ../tools/common/t-app.c:5283
msgid "Missing filter which to operate"
-msgstr ""
+msgstr "İşlenecek süzgeç eksik"
-#: ../tools/common/t-app.c:5364
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:5367
msgid "Missing current DN or new DN specification"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "Mevcut DN ya da yeni DN tanımlaması eksik"
-#: ../tools/common/t-app.c:5461
+#: ../tools/common/t-app.c:5464
msgid "Missing DN of LDAP entry"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP girdisinde DN eksik"
-#: ../tools/common/t-app.c:5466
+#: ../tools/common/t-app.c:5469
msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP girdisinin özniteliklerinde yapılacak işlem eksik"
-#: ../tools/common/t-app.c:5478
+#: ../tools/common/t-app.c:5481
#, c-format
msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
msgstr ""
+"LDAP girdilerinin özniteliklerinde uygulamak için '%s' bilinmeyen işlemi"
-#: ../tools/common/t-app.c:5499
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:5502
+#, c-format
msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "'%s' yanlış öznitelik değeri tanımlaması"
-#: ../tools/common/t-app.c:5558
+#: ../tools/common/t-app.c:5561
msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
-msgstr ""
+msgstr "Eksik DN (Ayır edici ad) değişleni"
-#: ../tools/common/t-app.c:5571
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:5574
+#, c-format
msgid "Unknown '%s' argument"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Bilinmeyen '%s' değişkeni"
-#: ../tools/common/t-app.c:5582
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-app.c:5585
+#, c-format
msgid "Could not find entry with DN '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "'%s' DN ile bir girdi bulunamadı"
-#: ../tools/common/t-app.c:5590 ../tools/common/t-config-info.c:121
-#: ../tools/common/t-config-info.c:290
+#: ../tools/common/t-app.c:5593 ../tools/common/t-config-info.c:122
+#: ../tools/common/t-config-info.c:291
msgid "Attribute"
msgstr "Öznitelik"
-#: ../tools/common/t-app.c:5591
+#: ../tools/common/t-app.c:5594
msgid "Required?"
-msgstr ""
+msgstr "Gerekli mi?"
-#: ../tools/common/t-app.c:5593
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-app.c:5596
msgid "LDAP entry's Attributes"
-msgstr "%s adresindeki dosya ayrıştırılamadı"
+msgstr "LDAP girdisinin Öznitelikleri"
-#: ../tools/common/t-config-info.c:71
+#: ../tools/common/t-config-info.c:72
msgid "Installed providers list"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulu sağlayıcıların listesi"
-#: ../tools/common/t-config-info.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-config-info.c:110
+#, c-format
msgid "Could not find provider '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "'%s' sağlayıcısı bulunamadı"
-#: ../tools/common/t-config-info.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-config-info.c:125
+#, c-format
msgid "Provider '%s' description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "'%s' sağlayıcısı tanımlaması"
-#: ../tools/common/t-config-info.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-config-info.c:279
+#, c-format
msgid "Could not find data source '%s'"
-msgstr "%s adresindeki dosya yüklenemedi"
+msgstr "'%s' veri kaynağı bulunamadı"
-#: ../tools/common/t-config-info.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-config-info.c:294
+#, c-format
msgid "DSN '%s' description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "'%s' DSN açıklaması"
-#: ../tools/common/t-config-info.c:299
+#: ../tools/common/t-config-info.c:300
msgid "DSN name"
msgstr "DSN adı"
-#: ../tools/common/t-config-info.c:341
-#, fuzzy
+#: ../tools/common/t-config-info.c:342
msgid "Parameters"
-msgstr "Oracle ortamı başlatılamadı"
+msgstr "Parametreler"
-#: ../tools/common/t-config-info.c:389
+#: ../tools/common/t-config-info.c:390
msgid "System DSN?"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem DSN?"
-#: ../tools/common/t-config-info.c:395
+#: ../tools/common/t-config-info.c:396
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: ../tools/common/t-config-info.c:395
+#: ../tools/common/t-config-info.c:396
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: ../tools/common/t-config-info.c:428
+#: ../tools/common/t-config-info.c:429
msgid "Last used"
-msgstr ""
+msgstr "Son kullanılan"
-#: ../tools/common/t-config-info.c:471
+#: ../tools/common/t-config-info.c:472
#, c-format
msgid "(%s)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s)"
-#: ../tools/common/t-config-info.c:555
-#, fuzzy, c-format
+#: ../tools/common/t-config-info.c:556
+#, c-format
msgid "Unknown criteria '%s'"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Bilinmeyen kıstas '%s'"
-#: ../tools/common/t-config-info.c:614
+#: ../tools/common/t-config-info.c:615
msgid "Failed to remove: "
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırma başarısız: "
-#: ../tools/common/t-config-info.c:643
+#: ../tools/common/t-config-info.c:644
#, c-format
msgid "No file to purge!"
-msgstr ""
+msgstr "Temizlenecek dosya yok!"
#: ../tools/common/t-connection.c:227
#, c-format
msgid "c%u"
-msgstr ""
+msgstr "c%u"
#: ../tools/common/t-connection.c:266
msgid "Analysing database schema"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı şema analizi"
#: ../tools/common/t-connection.c:293 ../tools/common/t-connection.c:435
#: ../tools/common/t-connection.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Bağlantıdan üst veri çekerken hata: %s"
#: ../tools/common/t-connection.c:345
-#, fuzzy
msgid "File containing the meta data associated to the connection"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "Bağlantıyla ilişkili üst veri içeren dosya"
#: ../tools/common/t-connection.c:788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\tUsername for '%s': "
-msgstr "Kullanıcı adı"
+msgstr "\t'%s' için kullanıcı adı: "
#: ../tools/common/t-connection.c:795 ../tools/common/t-connection.c:810
#, c-format
msgid "No username for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' için kullanıcı adı yok"
#: ../tools/common/t-connection.c:819
#, c-format
msgid "\tPassword for '%s': "
-msgstr ""
+msgstr "\t'%s' için parola: "
#: ../tools/common/t-connection.c:828 ../tools/common/t-connection.c:837
#, c-format
msgid "No password for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' için parola yok"
#: ../tools/common/t-connection.c:923
#, c-format
@@ -10850,144 +10888,139 @@ msgid ""
"Date format for this connection will be: %s, where YYYY is the year, MM the "
"month and DD the day\n"
msgstr ""
+"Bu bağlantı için tarih biçimi %s olmalıdır. YYYY yıl, MM ay ve DD günü "
+"temsil eder\n"
#: ../tools/common/t-connection.c:931
msgid ""
"Format of the date used for by connection, where YYYY is the year, MM the "
"month and DD the day"
-msgstr ""
+msgstr "Bu bağlantı için tarih biçimi; YYYY yıl, MM ay ve DD günü temsil eder "
#: ../tools/common/t-connection.c:1067
-#, fuzzy
msgid "unnamed"
-msgstr "Kullanıcı adı"
+msgstr "adlandırılmamış"
#: ../tools/common/t-connection.c:1070
msgid "data source"
msgstr "veri kaynağı"
#: ../tools/common/t-connection.c:1165
-#, fuzzy
msgid "Getting database schema information"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Veritabanı şema bilgisi alınıyor"
#: ../tools/common/t-connection.c:1521
-#, fuzzy
msgid "Connection not yet opened"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Bağlantı henüz açık değil"
#: ../tools/common/t-connection.c:1527
msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo tercihlerinin kaydı için dizin oluşturulamıyor"
#: ../tools/common/t-connection.c:1573 ../tools/common/t-connection.c:1579
#: ../tools/common/t-connection.c:1715 ../tools/common/t-favorites.c:628
#: ../tools/common/t-favorites.c:634 ../tools/common/t-favorites.c:1061
#: ../tools/common/t-favorites.c:1068
msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favorilere erişim için toplu işlem oluşturulamıyor"
#: ../tools/common/t-connection.c:1660 ../tools/common/t-favorites.c:807
#: ../tools/common/t-favorites.c:1136
msgid "Can't commit transaction to access favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favorilere erişim için toplu işlem kaydedilemez"
#: ../tools/common/t-connection.c:2219
-#, fuzzy
msgid "Could not execute LDAP search"
-msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
+msgstr "LDAP araması çalıştırılamadı"
#: ../tools/common/t-context.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
-msgstr "CORBA factory açılamadı"
+msgstr "'%s' parametre değeri işlenemedi"
#: ../tools/common/t-context.c:341
#, c-format
msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu tarafından ihtiyaç duyulan '%s' adlı dahili parametre yok"
#: ../tools/common/t-context.c:426
-#, fuzzy
msgid "Connection closed"
-msgstr "Bağlantı Tabloları"
+msgstr "Bağlantı kapatıldı"
#: ../tools/common/t-context.c:557
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yazma için '%s' dosyası açılamıyor: %s\n"
#: ../tools/common/t-context.c:571 ../tools/common/t-context.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open pipe '%s': %s"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "'%s' borusu açılamıyor: %s"
#: ../tools/common/t-favorites.c:184 ../tools/common/t-favorites.c:193
msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Favorileri depolamak için dizin oluşturulamıyor"
#: ../tools/common/t-term-context.c:482
#, c-format
msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Okuma için '%s' dosyası açılamıyor: %s\n"
#: ../tools/common/t-utils.c:42
msgid "not enforced"
-msgstr ""
+msgstr "uygulanmamış"
#: ../tools/common/t-utils.c:44
msgid "stop with error"
-msgstr ""
+msgstr "hata ile durmuş"
#: ../tools/common/t-utils.c:46
msgid "stop with error, not deferrable"
-msgstr ""
+msgstr "hata ile durmuş, ertelenebilir değil"
#: ../tools/common/t-utils.c:48
msgid "cascade changes"
-msgstr ""
+msgstr "kaskad değişiklikleri"
#: ../tools/common/t-utils.c:50
msgid "set to NULL"
-msgstr ""
+msgstr "NULL olarak ayarla"
#: ../tools/common/t-utils.c:52
msgid "set to default value"
-msgstr ""
+msgstr "öntanımlı değer olarak ayarla"
#: ../tools/common/t-utils.c:207
#, c-format
msgid "Syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "Sözdizimi hatası"
#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:91
-#, fuzzy
msgid "Bound connection is used"
-msgstr "Bağlantı Tabloları"
+msgstr "Bağlı bağlantı kullanılmış"
#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:115
-#, fuzzy
msgid "Virtual connection using this connection is busy"
-msgstr "** HATA: %s adresine bağlantı kurulamadı\n"
+msgstr "Bu bağlantıyı kullanan sanal bağlantı yoğun"
#: ../tools/common/web-server.c:501 ../tools/common/web-server.c:502
-#, fuzzy
msgid "Authentication required"
-msgstr "Bağlantı dizisi"
+msgstr "Kimlik doğrulaması gerekli"
#: ../tools/common/web-server.c:504
msgid ""
"Enter authentification token as set from console, or leave empty if none "
"required"
msgstr ""
+"Konsol kullanarak kimlik doğrulama jetonu girin, gerekli değilse boş bırakın"
#: ../tools/common/web-server.c:566
msgid "Token:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeton:"
#: ../tools/common/web-server.c:707
msgid "SQL console:"
-msgstr ""
+msgstr "SQL konsolu:"
#: ../tools/common/web-server.c:787 ../tools/common/web-server.c:1807
msgid "Tables"
@@ -10996,17 +11029,16 @@ msgstr "Tablolar"
#: ../tools/common/web-server.c:787
#, c-format
msgid "Tables in the '%s' schema"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' şemasındaki tablolar"
#: ../tools/common/web-server.c:793 ../tools/common/web-server.c:1812
-#, fuzzy
msgid "Views"
msgstr "Görünümler"
#: ../tools/common/web-server.c:793
#, c-format
msgid "Views in the '%s' schema"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' şemasındaki görünümler"
#: ../tools/common/web-server.c:852
#, c-format
@@ -11023,51 +11055,49 @@ msgstr "İlişkiler:"
#: ../tools/common/web-server.c:1020
msgid "Foreign keys:"
-msgstr ""
+msgstr "Yabancı anahtarlar:"
#: ../tools/common/web-server.c:1032
#, c-format
msgid "To '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Alıcı '%s':"
#: ../tools/common/web-server.c:1207
-#, fuzzy
msgid "View definition:"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Görünüm tanımlaması:"
#: ../tools/common/web-server.c:1282
#, c-format
msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' tetikleyicisi, '%s.%s' tablosu için:"
#: ../tools/common/web-server.c:1302
#, c-format
msgid "Trigger fired for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tetikleyici şunun için çalışacak: %s"
#: ../tools/common/web-server.c:1306
#, c-format
msgid "Time at which the trigger is fired: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tetikleyicinin çalışacağı zaman: %s"
#: ../tools/common/web-server.c:1310
msgid "Action:"
msgstr "Eylem:"
#: ../tools/common/web-server.c:1539
-#, fuzzy
msgid "Triggers:"
-msgstr "\t\tAktarımlar %s\n"
+msgstr "Tetikleyiciler:"
#: ../tools/common/web-server.c:1571 ../tools/common/web-server.c:1665
#, c-format
msgid "For the '%s.%s' table:"
-msgstr ""
+msgstr "'%s.%s' tabloları için:"
#: ../tools/common/web-server.c:1637
#, c-format
msgid "Triggers in the '%s' schema:"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' şemasındaki tetikleyiciler:"
#: ../tools/common/web-server.c:1791
#, c-format
@@ -11083,27 +11113,26 @@ msgid "Objects"
msgstr "Nesneler"
#: ../tools/common/web-server.c:1817
-#, fuzzy
msgid "Triggers"
-msgstr "\t\tAktarımlar %s\n"
+msgstr "Tetikleyiciler"
#: ../tools/common/web-server.c:1887
msgid "Command is incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Komut tamamlanmadı"
#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:50
msgid "Gda server operations list"
-msgstr ""
+msgstr "Gda sunucu işlemleri listesi"
#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:60
#, c-format
msgid "Using XML descriptions in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s içinde XML tanımlamaları kullan\n"
#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create provider object: %s\n"
-msgstr "%s nesnesi etkinleştirilemedi"
+msgstr "Sağlayıcı nesne oluşturulamadı: %s\n"
#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:76
#, c-format
@@ -11116,9 +11145,9 @@ msgid "Existing operation types:\n"
msgstr "Mevcut işlem türleri:\n"
#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Description for type: %s\n"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Tür için açıklama: %s\n"
#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:124
#, c-format
@@ -11136,6 +11165,10 @@ msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
msgstr "'%s' dosyası ayrıştırılamıyor, gözardı ediliyor"
#, fuzzy
+#~ msgid "Installed providers"
+#~ msgstr "CORBA factory açılamadı"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Create new data source"
#~ msgstr "%s adresinden dosya alınamadı"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]