[eog] Updated Greek translation



commit 144479e35c0cd7654542cca44164f62c8eedc459
Author: Efstathios Iosifidis <iefstathios gmail com>
Date:   Sat Feb 14 16:59:43 2015 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po |  431 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 219 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ffe0fd7..816a521 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,54 +14,51 @@
 # Pierros Papadeas <ppapadeas gmail com>, 2008.
 # Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
 # Vangelis Skarmoutsos <skarmoutsosv gmail com>, 2014.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-HEAD-po-el-4121\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&ke";
-"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-16 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-17 09:35+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: www.gnome.gr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-13 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-13 23:38+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:1
-msgid "_View"
-msgstr "_Προβολή"
-
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Γραμμή κατάστασης"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:11
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:20
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "Συ_λλογή εικόνων"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Πλευρικός _πίνακας"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Προτιμήσεις"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6
 msgid "_About"
 msgstr "Π_ερί"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7
 msgid "_Quit"
 msgstr "Έ_ξοδος"
 
@@ -89,7 +86,7 @@ msgstr ""
 "τις εικόνες σε κατακόρυφο ή οριζόντιο προσανατολισμό."
 
 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:325
-#: ../src/eog-window.c:5779
+#: ../src/eog-window.c:5482
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων"
 
@@ -106,46 +103,38 @@ msgstr "Εικόνα;Προβολή διαφανειών;Γραφικά;"
 msgid "_Open…"
 msgstr "Άν_οιγμα…"
 
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:2 ../data/popup-menus.ui.h:2
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:2
+msgid "Open _With"
+msgstr "Άνοιγμα _με"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:3 ../data/popup-menus.ui.h:2
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 ../src/eog-file-chooser.c:465
 msgid "_Save"
 msgstr "Απο_θήκευση"
 
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:3 ../data/popup-menus.ui.h:3
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:4 ../data/popup-menus.ui.h:3
 #: ../src/eog-error-message-area.c:129
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Αποθήκευση _ως…"
 
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:4 ../data/popup-menus.ui.h:7
-msgid "Prope_rties"
-msgstr "Ι_διότητες"
-
-#
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:5
-#| msgid "Open Image"
-msgid "Recent _Images"
-msgstr "Πρόσφατες ε_ικόνες"
-
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:6
-#| msgid "Open _with"
-msgid "Open _With"
-msgstr "Άνοιγμα _με"
-
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:7 ../data/popup-menus.ui.h:4
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:5 ../data/popup-menus.ui.h:4
 msgid "_Print…"
 msgstr "Εκτύ_πωση…"
 
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8 ../data/popup-menus.ui.h:8
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:6 ../data/popup-menus.ui.h:8
 msgid "Set as Wa_llpaper"
 msgstr "Ορισμός ως τα_πετσαρίας"
 
-#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:9
-#| msgid "Slideshow"
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:7
 msgid "Sli_deshow"
 msgstr "Προ_βολή διαφανειών"
 
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8 ../data/popup-menus.ui.h:7
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "Ι_διότητες"
+
 #
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4653
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Ιδιότητες εικόνας"
 
@@ -259,7 +248,7 @@ msgstr "Αποθήκευση ως"
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
 #: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
 #: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3305 ../src/eog-window.c:3308 ../src/eog-window.c:3561
+#: ../src/eog-window.c:3170 ../src/eog-window.c:3173 ../src/eog-window.c:3426
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
@@ -405,73 +394,108 @@ msgid "Plugins"
 msgstr "Πρόσθετα"
 
 #: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:1
+msgid "Go to the first image of the gallery"
+msgstr "Μετάβαση στην πρώτη εικόνα της συλλογής"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:2
 msgid "_First Image"
 msgstr "Πρώ_τη εικόνα"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2960
+msgid "Go to the previous image of the gallery"
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα της συλλογής"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:4
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Προηγούμενη εικόνα"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2948
+msgid "Go to the next image of the gallery"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα της συλλογής"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:6
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Επόμε_νη εικόνα"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:4
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:7
+msgid "Go to the last image of the gallery"
+msgstr "Μετάβαση στην τελευταία εικόνα της συλλογής"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:8
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Τε_λευταία εικόνα"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:9
+msgid "Enlarge the image"
+msgstr "Μεγέθυνση εικόνας"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:10
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Μεγέ_θυνση"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:6
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:11
+msgid "Shrink the image"
+msgstr "Σμίκρυνση εικόνας"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:12
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Σ_μίκρυνση"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:7
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:13
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Κα_νονικό μέγεθος"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:8
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:14
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:9
-#| msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2975
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες αριστερά"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:16
 msgid "Rotate Counter_clockwise"
 msgstr "Π_εριστροφή αριστερόστροφα"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:10
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2986
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες δεξιά"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:18
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Περιστροφή δε_ξιόστροφα"
 
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:19
+msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
+msgstr ""
+"Αλλάζει την ορατότητα του πλαισίου συλλογής εικόνων στο τρέχον παράθυρο"
+
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:21
+msgid "Pause or resume the slideshow"
+msgstr "Παύση ή συνέχιση της αλληλουχίας εικόνων"
+
 #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:1 ../src/eog-print-image-setup.c:969
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
 #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:2
-#| msgid "Type:"
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
 #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:3
-#| msgid "File size:"
 msgid "File Size"
 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
 
 #
 #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:4
-#| msgid "Folder:"
 msgid "Folder"
 msgstr "Φάκελος"
 
 #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:5
-#| msgid "Aperture Value:"
 msgid "Aperture"
 msgstr "Διάφραγμα"
 
 #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:6
-#| msgid "Exposure Time:"
 msgid "Exposure"
 msgstr "Έκθεση"
 
@@ -480,7 +504,6 @@ msgid "ISO"
 msgstr "ISO"
 
 #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:8
-#| msgid "Metering Mode:"
 msgid "Metering"
 msgstr "Μέτρηση"
 
@@ -497,7 +520,6 @@ msgid "Time"
 msgstr "Χρόνος"
 
 #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:12
-#| msgid "Focal Length:"
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Εστιακή απόσταση"
 
@@ -732,29 +754,10 @@ msgstr ""
 "η προβολή θα ενσωματωθεί μέσα στην σελίδα \"Μεταδεδομένα\"."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:40
-msgid "External program to use for editing images"
-msgstr "Εξωτερικό πρόγραμμα για επεξεργασία εικόνων"
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41
-#| msgid ""
-#| "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to "
-#| "use for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is "
-#| "clicked). Set to the empty string to disable this feature."
-msgid ""
-"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
-"for editing images (when the \"Edit Image\" button is clicked). Set to the "
-"empty string to disable this feature."
-msgstr ""
-"Το όνομα αρχείου της επιφάνειας εργασίας (συμπεριλαμβανομένου του "
-"\".desktop\") της εφαρμογής που θα χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία εικόνων "
-"(όταν το πλήκτρο της εργαλειοθήκης \"Επεξεργασία εικόνας\" είναι πατημένο). "
-"Ορίστε το σε κενή συμβολοσειρά για να το απενεργοποιήσετε."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Active plugins"
 msgstr "Ενεργά πρόσθετα"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41
 msgid ""
 "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -772,7 +775,7 @@ msgstr "Άνοιγμα _με"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Αντιγραφή"
 
-#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3564
+#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3429
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Μετακίνηση στα α_πορρίμματα"
 
@@ -788,12 +791,11 @@ msgstr "Πλήρης οθόνη με διπλό-κλικ"
 msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
 msgstr "Ενεργοποίηση πλήρους οθόνης με διπλό-κλικ"
 
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:74
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:150
 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Reload Image"
 msgstr "Επαναφόρτωση της εικόνας"
 
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:76
 #: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Reload current image"
 msgstr "Επαναφόρτωση τρέχουσας εικόνας"
@@ -844,7 +846,7 @@ msgstr "_Επιλέξτε τις εικόνες που θέλετε να απο
 msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:942
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:885
 msgid "_Reload"
 msgstr "Επανα_φόρτωση"
 
@@ -867,67 +869,6 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες σε '%s'."
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "Οι δοθείσες τοποθεσίες δεν περιέχουν εικόνες."
 
-#: ../src/eog-metadata-details.c:66
-msgid "Image Data"
-msgstr "Δεδομένα εικόνας"
-
-#
-#: ../src/eog-metadata-details.c:67
-msgid "Image Taking Conditions"
-msgstr "Συνθήκες λήψης εικόνας"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:68
-msgid "GPS Data"
-msgstr "Δεδομένα GPS"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:69
-msgid "Maker Note"
-msgstr "Σημείωση κατασκευαστή"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:70
-msgid "Other"
-msgstr "Άλλο"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:72
-msgid "XMP Exif"
-msgstr "XMP Exif"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:73
-msgid "XMP IPTC"
-msgstr "XMP IPTC"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:74
-msgid "XMP Rights Management"
-msgstr "Διαχείριση δικαιωμάτων XMP"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:75
-msgid "XMP Other"
-msgstr "Άλλο XMP"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:251
-msgid "Tag"
-msgstr "Ετικέτα"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:258
-msgid "Value"
-msgstr "Τιμή"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:436
-msgid "North"
-msgstr "Βόρεια"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:439
-msgid "East"
-msgstr "Ανατολικά"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:442
-msgid "West"
-msgstr "Δυτικά"
-
-#: ../src/eog-metadata-details.c:445
-msgid "South"
-msgstr "Νότια"
-
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
 #: ../src/eog-exif-util.c:183 ../src/eog-exif-util.c:185
 msgid "%a, %d %B %Y  %X"
@@ -1051,10 +992,69 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχεί
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Αδυναμία εκχώρησης μνήμης για τη φόρτωση αρχείου JPEG"
 
+#: ../src/eog-metadata-details.c:66
+msgid "Image Data"
+msgstr "Δεδομένα εικόνας"
+
+#
+#: ../src/eog-metadata-details.c:67
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "Συνθήκες λήψης εικόνας"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:68
+msgid "GPS Data"
+msgstr "Δεδομένα GPS"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:69
+msgid "Maker Note"
+msgstr "Σημείωση κατασκευαστή"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:70
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλο"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:72
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "XMP Exif"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:73
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "XMP IPTC"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:74
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr "Διαχείριση δικαιωμάτων XMP"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:75
+msgid "XMP Other"
+msgstr "Άλλο XMP"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:251
+msgid "Tag"
+msgstr "Ετικέτα"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:258
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:436
+msgid "North"
+msgstr "Βόρεια"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:439
+msgid "East"
+msgstr "Ανατολικά"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:442
+msgid "West"
+msgstr "Δυτικά"
+
+#: ../src/eog-metadata-details.c:445
+msgid "South"
+msgstr "Νότια"
+
 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:109
 #, c-format
-#| msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
-#| msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
 msgid "%i × %i pixel"
 msgid_plural "%i × %i pixels"
 msgstr[0] "%i × %i εικονοστοιχείο"
@@ -1215,21 +1215,21 @@ msgstr " (άκυρο Unicode)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:550
+#: ../src/eog-window.c:542
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i × %i εικονοστοιχείο  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i × %i εικονοστοιχεία  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:944 ../src/eog-window.c:2708
+#: ../src/eog-window.c:887 ../src/eog-window.c:2573
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Από_κρυψη"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:954
+#: ../src/eog-window.c:897
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1244,27 +1244,31 @@ msgstr ""
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1248
+#: ../src/eog-window.c:1135
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας \"%s\" (%u/%u)"
 
 #
-#: ../src/eog-window.c:1652
+#: ../src/eog-window.c:1539
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "Άνοιγμα εικόνας \"%s\""
 
-#: ../src/eog-window.c:1961
+#: ../src/eog-window.c:1823
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Έ_ξοδος από πλήρη οθόνη"
 
+#: ../src/eog-window.c:1829
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
+
 #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: ../src/eog-window.c:2078
+#: ../src/eog-window.c:1943
 msgid "Viewing a slideshow"
 msgstr "Εμφάνιση αλληλουχίας εικόνων"
 
-#: ../src/eog-window.c:2297
+#: ../src/eog-window.c:2162
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1273,17 +1277,17 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα κατά την εκτύπωση αρχείου:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2657 ../src/eog-window.c:2672
+#: ../src/eog-window.c:2522 ../src/eog-window.c:2537
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση των ρυθμίσεων συστήματος: "
 
-#: ../src/eog-window.c:2706
+#: ../src/eog-window.c:2571
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "Άνοι_γμα προτιμήσεων παρασκηνίου"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2722
+#: ../src/eog-window.c:2587
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1292,11 +1296,11 @@ msgstr ""
 "Η εικόνα \"%s\" ορίστηκε ως παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας.\n"
 "Θα θέλατε να τροποποιήσετε την εμφάνισή της;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3203
+#: ../src/eog-window.c:3068
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας τοπικά…"
 
-#: ../src/eog-window.c:3281
+#: ../src/eog-window.c:3146
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1305,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
 "το \"%s\" μόνιμα;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3284
+#: ../src/eog-window.c:3149
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1320,41 +1324,41 @@ msgstr[1] ""
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
 "τις %d επιλεγμένες εικόνες μόνιμα;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3306 ../src/eog-window.c:3572
+#: ../src/eog-window.c:3171 ../src/eog-window.c:3437
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../src/eog-window.c:3309 ../src/eog-window.c:3574
+#: ../src/eog-window.c:3174 ../src/eog-window.c:3439
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ναι"
 
 #. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3313 ../src/eog-window.c:3566
+#: ../src/eog-window.c:3178 ../src/eog-window.c:3431
 msgid "Do _not ask again during this session"
 msgstr "Να _μη γίνει ερώτηση ξανά, κατά τη διάρκεια αυτής της συνεδρίας"
 
-#: ../src/eog-window.c:3357
+#: ../src/eog-window.c:3222
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve image file"
 msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του αρχείου εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:3373
+#: ../src/eog-window.c:3238
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve image file information"
 msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση πληροφοριών του αρχείου εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:3389 ../src/eog-window.c:3633
+#: ../src/eog-window.c:3254 ../src/eog-window.c:3498
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου"
 
 #. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3439 ../src/eog-window.c:3733
+#: ../src/eog-window.c:3304 ../src/eog-window.c:3598
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3534
+#: ../src/eog-window.c:3399
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1363,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να μετακινήσετε το\n"
 " \"%s\" στα απορρίμματα;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3537
+#: ../src/eog-window.c:3402
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1372,7 +1376,7 @@ msgstr ""
 "Δε βρέθηκαν τα απόρριμματα για το \"%s\". Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα αυτή "
 "την εικόνα;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3542
+#: ../src/eog-window.c:3407
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr[1] ""
 "Είστε σίγουροι για την μεταφορά των επιλεγμένων\n"
 "%d εικόνων στα απορρίμματα;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3547
+#: ../src/eog-window.c:3412
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1395,16 +1399,32 @@ msgstr ""
 "Μερικές από τις επιλεγμένες εικόνες δε μπορούν να μετακινηθούν στα "
 "απορρίμματα και θα διαγραφούν μόνιμα. Σίγουρα θέλετε να προχωρήσετε;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3611 ../src/eog-window.c:3625
+#: ../src/eog-window.c:3476 ../src/eog-window.c:3490
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στα απορρίμματα."
 
-#: ../src/eog-window.c:5782
+#: ../src/eog-window.c:4156
+msgid "Fit the image to the window"
+msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
+
+#: ../src/eog-window.c:4163 ../src/eog-window.c:4209
+msgid "Shrink or enlarge the current image"
+msgstr "Σμίκρυνση ή μεγέθυνση της τρέχουσας εικόνας"
+
+#: ../src/eog-window.c:4259
+msgid "Show the current image in fullscreen mode"
+msgstr "Εμφάνιση της τρέχουσας εικόνας σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
+
+#: ../src/eog-window.c:4338
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#: ../src/eog-window.c:5485
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "Η εφαρμογή προβολής εικόνων εικόνων του GNOME."
 
-#: ../src/eog-window.c:5785
+#: ../src/eog-window.c:5488
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -1463,6 +1483,31 @@ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε την πλήρη λίστα των διαθέσιμων εντολών."
 
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Προβολή"
+
+#
+#~| msgid "Open Image"
+#~ msgid "Recent _Images"
+#~ msgstr "Πρόσφατες ε_ικόνες"
+
+#~ msgid "External program to use for editing images"
+#~ msgstr "Εξωτερικό πρόγραμμα για επεξεργασία εικόνων"
+
+#~| msgid ""
+#~| "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to "
+#~| "use for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is "
+#~| "clicked). Set to the empty string to disable this feature."
+#~ msgid ""
+#~ "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to "
+#~ "use for editing images (when the \"Edit Image\" button is clicked). Set "
+#~ "to the empty string to disable this feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το όνομα αρχείου της επιφάνειας εργασίας (συμπεριλαμβανομένου του \"."
+#~ "desktop\") της εφαρμογής που θα χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία "
+#~ "εικόνων (όταν το πλήκτρο της εργαλειοθήκης \"Επεξεργασία εικόνας\" είναι "
+#~ "πατημένο). Ορίστε το σε κενή συμβολοσειρά για να το απενεργοποιήσετε."
+
 #~ msgid "Show “_%s”"
 #~ msgstr "Εμφάνιση “_%s”"
 
@@ -1544,11 +1589,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 #~ msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της γραμμής κατάστασης στο τρέχον παράθυρο"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αλλάζει την ορατότητα του πλαισίου συλλογής εικόνων στο τρέχον παράθυρο"
-
 #~ msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 #~ msgstr "Αλλάζει την ορατότητα του πλευρικού πλαισίου στο τρέχον παράθυρο"
 
@@ -1585,12 +1625,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mirror the image vertically"
 #~ msgstr "Καθρεπτισμός της εικόνας κάθετα"
 
-#~ msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-#~ msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες δεξιά"
-
-#~ msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-#~ msgstr "Περιστροφή εικόνας 90 μοίρες αριστερά"
-
 #~ msgid "Set the selected image as the wallpaper"
 #~ msgstr "Ορισμός της επιλεγμένης εικόνας ως ταπετσαρίας"
 
@@ -1606,42 +1640,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 #~ msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης εικόνας στο πρόχειρο"
 
-#~ msgid "Enlarge the image"
-#~ msgstr "Μεγέθυνση εικόνας"
-
-#~ msgid "Shrink the image"
-#~ msgstr "Σμίκρυνση εικόνας"
-
 #~ msgid "Show the image at its normal size"
 #~ msgstr "Εμφάνιση εικόνας στο κανονικό της μέγεθος"
 
 #~ msgid "_Fullscreen"
 #~ msgstr "_Πλήρης οθόνη"
 
-#~ msgid "Show the current image in fullscreen mode"
-#~ msgstr "Εμφάνιση της τρέχουσας εικόνας σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
-
 #~ msgid "Pause Slideshow"
 #~ msgstr "Παύση αλληλουχίας εικόνων"
 
-#~ msgid "Pause or resume the slideshow"
-#~ msgstr "Παύση ή συνέχιση της αλληλουχίας εικόνων"
-
-#~ msgid "Fit the image to the window"
-#~ msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
-
-#~ msgid "Go to the previous image of the gallery"
-#~ msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα της συλλογής"
-
-#~ msgid "Go to the next image of the gallery"
-#~ msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα της συλλογής"
-
-#~ msgid "Go to the first image of the gallery"
-#~ msgstr "Μετάβαση στην πρώτη εικόνα της συλλογής"
-
-#~ msgid "Go to the last image of the gallery"
-#~ msgstr "Μετάβαση στην τελευταία εικόνα της συλλογής"
-
 #~ msgid "_Random Image"
 #~ msgstr "_Τυχαία εικόνα"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]