[gnome-settings-daemon] Updated Esperanto translation



commit 135124c38122d8a6c86963f790383d1ce6a41df9
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sat Feb 14 09:59:31 2015 +0100

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po | 4011 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 1931 insertions(+), 2080 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 8fff0af..6d016fb 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,76 +1,42 @@
 # Esperanto translation for gnome-settings-daemon.
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package.
 # Aisano < >, 2011.
 # Michael MORONI < >, 2011.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-04 18:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-12 16:47+0000\n"
-"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <Unknown>\n"
-"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-13 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-14 09:35+0100\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-12 16:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n"
-"Language: eo\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
 msgstr "Demono de GNOME-agordoj"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Command to be run when a device is added or removed."
-msgstr "Rulenda komando kiam aparato estas surmetita aŭ demetita."
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Device hotplug custom command"
-msgstr "Propra komando je aparat-konekto"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Disable touchpad while typing"
-msgstr "Elŝalti la tuŝplaton dum tajpado"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Distance before a drag is started."
-msgstr "Distanco antaŭ ŝovo komencas."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Double click time"
-msgstr "Tempo de duobla klako"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Ŝovsojlo"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr "Enŝalti horizontalan ruladon"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-msgstr "Enŝalti musklakojn per la tuŝplato"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Enable touchpad"
-msgstr "Enŝalti la tuŝplaton"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
-"button click."
+"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
 msgstr ""
-"Enŝalti imiton de la meza musbutono per samtempa premo de la maldekstra kaj "
-"la dekstra musbutonoj."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid ""
 "Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
 "pressed and released."
@@ -78,264 +44,241 @@ msgstr ""
 "Markas la nunan lokon de la musmontrilo kiam la stirklavo estas premita kaj "
 "maltenita."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Double click time"
+msgstr "Tempo de duobla klako"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Length of a double click in milliseconds."
 msgstr "La longo de duabla klako per milisekundoj."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Middle button emulation"
-msgstr "Imitado de meza muzbutono"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "Elekti rul-metodon de la tuŝplato"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
-"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
-msgstr ""
-"Elektu rul-metodon de la tuŝplato. Eblaj valoroj estas: \"disabled\" "
-"(elŝaltite), \"edge-scrolling\" (eĝa rulumado), \"two-finger-scrolling\" "
-"(dufingra rulumado)."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Ŝovsojlo"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
-msgstr ""
-"Agordu tion al VERA se vi havas problemojn kun hazardaj tuŝoj de la tuŝplato "
-"dum skribado."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "Distanco antaŭ ŝovo komencas."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr "Agordu tion al VERA por kapabli musklaki per la tuŝplato."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr "Agordu tion al VERA por enŝalti ĉiujn tuŝplatojn."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Device hotplug custom command"
+msgstr "Propra komando je aparat-konekto"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
-"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
+"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Smartcard removal action"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Activation of this plugin"
 msgstr "Aktivigo de tiu kromprogramo"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Priority to use for this plugin"
-msgstr "Prioritato de tiu kromprogramo"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "Prioritato de tiu kromprogramo"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid ""
-"Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Free percentage notify threshold"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Free space notify threshold"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Wacom tablet area"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Mount paths to ignore"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Wacom tablet aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
+"the output."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Wacom tablet rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
-"more often than this period."
+"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
+"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
-"warning will be shown."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Wacom touch feature"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-"issuing a subsequent warning."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Wacom last calibrated resolution"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed."
 msgstr ""
-"Ĉu uzi tempobazitajn sciigojn? Se agordite je \"FALSA\", tiam anstataŭe la "
-"elcenta ŝanĝo estas uzata, kio eble riparas difektan ACPI BIOS."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Ĉu montri averton pri revoko por difekta akumulatoro?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr ""
-"Ĉu montri averton pri revoko por difekta akumulatoro? Agrodu tion nur je "
-"'FALSA' se vi scias ke via akumulatoro estas en ordo."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Elcento de plenumo de ago"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Elcento konsiderata krita"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Elcento konsiderata malalta"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Wacom eraser button mapping"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Wacom button action type"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "La restanta tempo kiam ago estas plenumata"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Key combination for the custom action"
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "La restanta tempo kiam kritika"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "La restanta tempo kiam malalta"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Ĉu uzi tempobazitajn sciigojn?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
+"custom actions (up followed by down)."
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The duration a display profile is valid"
+#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
+#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Button label for OLED display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgid "The duration a display profile is valid"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
@@ -345,462 +288,396 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "This is the number of days after which the printer color profile is "
 "considered invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Allowed keys"
-msgstr "Permesitaj klavoj"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
+"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
+"loaded. This is only evaluated on startup."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Mount paths to ignore"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Binding to decrease the text size"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Binding to eject an optical disc."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Free percentage notify threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Binding to increase the text size"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Free space notify threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "Propraj klavkombinoj"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "Listo de propraj klavkombinoj"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "Lanĉi kalkulilo"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "Rapidklavo por malfermi kalkulilon."
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "X Settings"
+msgid "Launch settings"
+msgstr "Lanĉi agordojn"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#| msgid "Binding to launch the search tool."
+msgid "Binding to launch GNOME settings."
+msgstr "Klavkombino por lanĉi la GNOME-agordojn."
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Binding to launch the email client."
-msgstr ""
+msgid "Launch email client"
+msgstr "Lanĉi retpoŝtilon"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr "Klavkombino por lanĉi la help-foliumilon."
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Binding to launch the media player."
-msgstr "Klavkombino por lanĉi la medioludilon."
+msgid "Eject"
+msgstr "Elĵeti"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Binding to launch the search tool."
-msgstr "Klavkombino por lanĉi la serĉilon."
+msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr "Klavkombino por lanĉi la ret-foliumilon."
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Lanĉi helpfoliumilon"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Binding to lock the screen."
-msgstr "Rapidklavo por ŝlosi la ekranon."
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr "Klavkombino por lanĉi la help-foliumilon."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Binding to log out."
-msgstr "Rapidklavo por elsaluti."
+msgid "Home folder"
+msgstr "Hejma dosierujo"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Binding to lower the system volume."
-msgstr "Rapidklavo por malplilaŭtigi."
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr "Klavkombino por malfermi la Hejmujon."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Binding to mute the system volume."
-msgstr "Rapidklavo por silentigi."
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Lanĉi medioludilon"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Binding to open the Home folder."
-msgstr "Klavkombino por malfermi la Hejmujon."
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr "Klavkombino por lanĉi la medioludilon."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Binding to pause playback."
-msgstr "Klavkombino por paŭzigi la ludadon."
+msgid "Next track"
+msgstr "Sekva trako"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Binding to raise the system volume."
-msgstr "Klavkombino por altigi la laŭtecon."
+msgid "Binding to skip to next track."
+msgstr "Klavkombino por salti al la sekva titolo."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
-msgstr "Klavkombino por montri la ekran-klavaron."
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Paŭzigi la prezentadon"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Binding to show the screen magnifier"
-msgstr "Klavkombino por montri la ekran-lupeon."
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr "Klavkombino por paŭzigi la ludadon."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Binding to skip to next track."
-msgstr "Klavkombino por salti al la sekva titolo."
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Ludi (aŭ ludi/paŭzi)"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Binding to skip to previous track."
-msgstr "Klavkombino por salti al la antaŭa titolo."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr ""
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Log out"
+msgstr "Elsaluti"
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Binding to start the screen reader"
-msgstr "Klavkombino por montri la ekran-legilon."
+msgid "Binding to log out."
+msgstr "Rapidklavo por elsaluti."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Binding to stop playback."
-msgstr "Klavkombino por haltigi ludadon."
+msgid "Previous track"
+msgstr "Antaŭa trako"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Binding to toggle the interface contrast"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Decrease text size"
-msgstr "Malpligrandigi la tekstgrandon"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Eject"
-msgstr "Elĵeti"
+msgid "Binding to skip to previous track."
+msgstr "Klavkombino por salti al la antaŭa titolo."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Home folder"
-msgstr "Hejma dosierujo"
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Ŝlosi la ekranon"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid ""
-"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
-"in the list. This is useful for lockdown."
-msgstr ""
+msgid "Binding to lock the screen."
+msgstr "Rapidklavo por ŝlosi la ekranon."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Increase text size"
-msgstr "Pligrandigi la tekstgrandon"
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉi"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Launch calculator"
-msgstr "Lanĉi kalkulilo"
+msgid "Binding to launch the search tool."
+msgstr "Klavkombino por lanĉi la serĉilon."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Launch email client"
-msgstr "Lanĉi retpoŝtilon"
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Haltigi prezentadon"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "Lanĉi helpfoliumilon"
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr "Klavkombino por haltigi ludadon."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Launch media player"
-msgstr "Lanĉi medioludilon"
+msgid "Volume down"
+msgstr "Malpli laŭte"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "Lanĉi retfoliumilon"
+msgid "Binding to lower the system volume."
+msgstr "Rapidklavo por malplilaŭtigi."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Ŝlosi la ekranon"
+msgid "Volume mute"
+msgstr "Silentigi"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Log out"
-msgstr "Elsaluti"
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr "Rapidklavo por silentigi."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "Magnifier zoom in"
-msgstr ""
+msgid "Volume up"
+msgstr "Plilaŭtigi"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Magnifier zoom out"
-msgstr ""
+msgid "Binding to raise the system volume."
+msgstr "Klavkombino por altigi la laŭtecon."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Next track"
-msgstr "Sekva trako"
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Fari ekrankopion"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Pause playback"
-msgstr "Paŭzigi la prezentadon"
+#| msgid "Binding to lock the screen."
+msgid "Binding to take a screenshot."
+msgstr "Klavkombino por fari ekrankopion."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "Ludi (aŭ ludi/paŭzi)"
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Fari ekrankopion de fenestro"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid "Previous track"
-msgstr "Antaŭa trako"
+#| msgid "Binding to start the screen reader"
+msgid "Binding to take a screenshot of a window."
+msgstr "Klavkombino por fari ekrankopion de fenestro."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "Fari ekrankopion de areo"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#| msgid "Binding to start the screen reader"
+msgid "Binding to take a screenshot of an area."
+msgstr "Klavkombino por fari ekrankopion de areo."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid "Search"
-msgstr "Serĉi"
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "Kopii ekrankopion tondujen"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Haltigi prezentadon"
+#| msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
+msgstr "Klavkombino por kopii ekrankopion tondujen."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Toggle contrast"
-msgstr "Baskuligi kontraston"
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "Kopii ekrankopion de fenestro tondujen"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Toggle magnifier"
-msgstr "Baskuligi ekranlupeon"
+msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
+msgstr "Klavkombino por fari ekrankopion de fenestro tondujen."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "Baskuligi ekranklavaron"
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "Kopii ekrankopion de areo tondujen"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "Baskuligi ekranlegilon"
+msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+msgstr "Klavkombino por fari ekrankopion de areo tondujen."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Volume down"
-msgstr "Malpli laŭte"
+msgid "Record a short video of the screen"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Volume mute"
-msgstr "Silentigi"
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Lanĉi retfoliumilon"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid "Volume up"
-msgstr "Plilaŭtigi"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Automatically download updates in the background without confirmation. "
-"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
-"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
-"'connection-use-mobile' is enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Automatically install these types of updates"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Automatically install these types of updates."
-msgstr "Instali aŭtomate tiujn tipojn de ĝisdatigoj."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "Ignorenda aparato"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Get the update list when the session starts"
-msgstr "Akiri liston de ĝidatigoj je starto de la seanco"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
-msgstr ""
-"Akiri liston de ĝidatigoj je starto de la seanco, eĉ se tio ne estas planita."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "How often to check for distribution upgrades"
-msgstr "Kiom ofte kontroli ĉu distribuaj promocioj ekzistas?"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Kiom ofte kontroli ĉu distribuaj promocioj ekzistas? Valoro per sekundoj."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "How often to check for updates"
-msgstr "Kiom ofte kontroli ĉu ĝisdatigoj ekzistas?"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
-"amount of time that can pass between a security update being published, and "
-"the update being automatically installed or the user notified."
-msgstr ""
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "Klavkombino por lanĉi la ret-foliumilon."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "Baskuligi ekranlupeon"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "Klavkombino por montri la ekran-lupeon"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "Baskuligi ekranlegilon"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
-"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
-"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
-"frequently."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "Klavkombino por montri la ekran-legilon"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr "Instali ĝisdatigojn aŭtomate eĉ dum akumulatora reĝimo"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "Baskuligi ekranklavaron"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Install updates automatically when running on battery power."
-msgstr "Instali ĝisdatigojn aŭtomate eĉ dum akumulatora reĝimo."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "Klavkombino por montri la ekran-klavaron"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr "Sciigi la uzanton pri kompletigitaj ĝisdatigoj"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Increase text size"
+msgstr "Pligrandigi la tekstgrandon"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Binding to increase the text size"
 msgstr ""
-"Sciigi la uzanton pri kompletigitaj ĝisdatigoj kaj restarto estas bezonata"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid ""
-"Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
-msgstr ""
-"Sciigi la uzanton pri kompletigitaj ĝisdatigoj kaj restarto estas bezonata."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "Malpligrandigi la tekstgrandon"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
-"some users as installing updates prevents shutdown."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Binding to decrease the text size"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr "Sciigi la uzanton se distribuaj promociaj estas disponeblaj"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
-msgstr "Sciigi la uzanton se distribuaj promociaj estas disponeblaj."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr ""
-"Sciigi la uzanton se la aŭtomata ĝisdatigo ne okzis pro la akumulatora reĝimo"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "Baskuligi kontraston"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started because the "
-"machine is running on battery power."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgstr ""
-"Sciigi la uzanton se la aŭtomata ĝisdatigo ne okzis pro la akumulatora "
-"reĝimo."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr "Sciigi la uzanton se la ĝisdatigo komencas"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Notify the user when the update was started."
-msgstr "Sciigi la uzanton se la ĝisdatigo komencas."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Magnifier zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "The install root to use when adding and removing packages"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"The install root to use when processing packages, which is changed when "
-"using LTSP or when testing."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Magnifier zoom out"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
-"seconds since the epoch, or zero for never."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Name of the custom binding"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
-"updates. Value is in seconds."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Binding"
+msgstr "Klavkombino"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
-"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
-"required may also only be available on wired connections."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Binding for the custom binding"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Use WiFi connections"
-msgstr "Uzi sendrataj konektoj"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "Command"
+msgstr "Komando"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid "Use mobile broadband connections"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
+#| msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+msgid "Command to run when the binding is invoked"
+msgstr "Rulenda komando kiam la klavkombino estas uzata"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "On which connections the service is enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
-"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
-"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
-"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
-"update running systems."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
-"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
-"(extend the desktop in recent versions)"
+"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
+"on which this service is enabled and started."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "File for default configuration for RandR"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
 "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
@@ -809,43 +686,46 @@ msgid ""
 "then the file specified by this key will be used instead."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
-"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
-"even if enabled by default in their configuration."
+"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
+"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
+"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will "
+"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
+"(respectively) open or closed."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Glatigo"
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Hinting"
 msgstr "Poluraj konsiloj"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "RGBA order"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
 "is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
@@ -853,557 +733,547 @@ msgid ""
 "on bottom."
 msgstr ""
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and "
-"\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
-msgstr ""
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Enŝalti sencimigan kodon"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+msgid "Replace existing daemon"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode."
-msgstr ""
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "Eliri post iom da tempo (por sencimigo)"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
-msgstr ""
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility Keyboard"
+msgstr "Facile uzebla klavaro"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
-"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Set this to the logical button mapping."
-msgstr ""
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398
+#| msgid "Slow Keys Alert"
+msgid "Slow Keys Turned On"
+msgstr "Malrapidaj klavoj estas enŝaltite"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
-msgstr ""
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
+#| msgid "Slow Keys Alert"
+msgid "Slow Keys Turned Off"
+msgstr "Malrapidaj klavoj estas elŝaltite"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
 msgid ""
-"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr ""
+"Vi ĵus enpremadis la Majusklan klavon dum 8 sekundoj.  Ĉi tio estas la "
+"klavkombino por la trajto Malrapidaj klavoj, kiu influas la manieron kiel "
+"via klavaro funkcias."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
-msgstr ""
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478
+msgid "Universal Access"
+msgstr "Universala aliro"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
-msgstr ""
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Malaktivigi"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
+msgid "Turn On"
+msgstr "Aktivigi"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
+msgid "Leave On"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
+msgid "Leave Off"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
+#| msgid "Sticky Keys Alert"
+msgid "Sticky Keys Turned On"
+msgstr "Fiksiĝemaj klavoj estas aktivaj"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464
+#| msgid "Sticky Keys Alert"
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr "Fiksiĝemaj klavoj estas malaktivaj"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
 msgid ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr ""
+"Vi ĵus premis la majuskligan klavon 5 foje en sinsekvo.  Ĉi tio estas la "
+"klavkombino por la trajto 'fiksiĝemaj klavoj', kiu influas la manieron kiel "
+"via klavaro funkcias."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
 msgid ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
 msgstr ""
+"Vi ĵus premis du klavojn samtempe, aŭ premis la majuskligan klavon 5 foje en "
+"sinsekvo.  Ĉi tio elŝaltas la trajton 'fiksiĝemaj klavoj', kiu influas la "
+"manieron kiel via klavaro funkcias."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Wacom cursor absolute mode"
-msgstr ""
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr "Alireblecaj agordoj"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Wacom cursor button mapping"
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility settings plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Wacom cursor tablet area"
-msgstr ""
+#. Priority=100
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Tondujo"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Wacom eraser absolute mode"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "Tondujo kromprogramo"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Wacom eraser button mapping"
-msgstr ""
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
+msgid "Color"
+msgstr "Koloro"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Wacom eraser pressure curve"
-msgstr ""
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Color plugin"
+msgstr "Kolor-kromprogramo"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
+msgid "Recalibrate now"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Wacom eraser tablet area"
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
+msgid "Recalibration required"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Wacom pad button mapping"
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Wacom pad tablet area"
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Wacom stylus absolute mode"
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
+msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Wacom stylus button mapping"
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
+msgid "Color calibration device added"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Wacom stylus pressure curve"
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
+msgid "Color calibration device removed"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Wacom stylus pressure threshold"
-msgstr ""
+#. Priority=100
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursoro"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Wacom stylus tablet area"
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Wacom tablet PC feature"
+#. Priority=100
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Dato kaj horo"
+
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Automatically update timezone and display notifications"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Wacom tablet rotation"
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88
+msgid "UTC%:::z"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Wacom touch feature"
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92
+#, c-format
+msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Enŝalti sencimigan kodon"
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
+#| msgid "X Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Agordoj"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
-msgid "Exit after a time (for debugging)"
-msgstr "Eliri post iom da tempo (por sencimigo)"
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118
+#| msgid "X Settings"
+msgid "Date & Time Settings"
+msgstr "Agordoj de dato kaj horo"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Accessibility Keyboard"
-msgstr "Facile uzebla klavaro"
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Accessibility keyboard plugin"
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Dummy plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614
 #, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Okazis eraro dum montrado de helpo: %s"
+msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgstr "Malmulte da libera diskospaco je \"%s\""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:538
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
-msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
-msgstr "Ĉu vi volas aktivigi malrapidajn klavojn?"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:539
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:604
-msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
-msgstr "Ĉu vi volas malaktivigi malrapidajn klavojn?"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr ""
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "Malmulte da libera diskospaco"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627
+#, c-format
 msgid ""
-"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
-"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
+"by emptying the trash."
 msgstr ""
-"Vi ĵus enpremadis la Majusklan klavon dum 8 sekundoj. Ĉi tio estas la "
-"klavkombino por la trajto Malrapidaj klavoj, kiu influas la manieron kiel "
-"via klavaro funkcias."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:561
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:862
-msgid "Universal Access"
-msgstr "Universala aliro"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "En la komputilo restas nur %s da diska spaco."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:566
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703
-msgid "Don't activate"
-msgstr "Ne aktivigi"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645
+msgid "Disk space"
+msgstr "Diskspaco"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:566
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703
-msgid "Don't deactivate"
-msgstr "Ne malaktivigi"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
+msgid "Examine"
+msgstr "Kontroli"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:709
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivigi"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:435
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Malplenigi la rubujon"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:709
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Malaktivigi"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:450
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignori"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:626
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:765
-msgid "Do_n't activate"
-msgstr "_Ne aktivigi"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:626
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:765
-msgid "Do_n't deactivate"
-msgstr "_Ne malaktivigi"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:629
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768
-msgid "_Activate"
-msgstr "_Aktivigi"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:629
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768
-msgid "_Deactivate"
-msgstr "_Malaktivigi"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:633
-msgid "Slow Keys Alert"
-msgstr "Averto pri malrapidaj klavoj"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:673
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
-msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
-msgstr "Ĉu vi volas aktivigi fiksiĝemajn klavojn?"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:674
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
-msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-msgstr "Ĉu vi volas malaktivigi fiksiĝemajn klavojn?"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:676
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
-msgid ""
-"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
-"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 msgstr ""
-"Vi ĵus premis la majuskligan klavon 5 foje en sinsekvo. Ĉi tio estas la "
-"klavkombino por la trajto 'fiksiĝemaj klavoj', kiu influas la manieron kiel "
-"via klavaro funkcias."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:678
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:744
-msgid ""
-"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-"keyboard works."
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67
+msgid "Don't show any warnings again"
 msgstr ""
-"Vi ĵus premis du klavojn samtempe, aŭ premis la majuskligan klavon 5 foje en "
-"sinsekvo. Ĉi tio elŝaltas la trajton 'fiksiĝemaj klavoj', kiu influas la "
-"manieron kiel via klavaro funkcias."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:772
-msgid "Sticky Keys Alert"
-msgstr "Averto pri fiksiĝemaj klavoj"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:1216
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:449
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "Universalaj aliragordoj"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Enhance _contrast in colors"
-msgstr "Altigi kolor_kontraston"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Make _text larger and easier to read"
-msgstr "Pli grandaj _tipoj"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Use on-screen _keyboard"
-msgstr "Uzi ekran_klavaron"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Use screen _magnifier"
-msgstr "Uzi ekran_lupeon"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Use screen _reader"
-msgstr "Uzi ekranl_egilon"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:443
+msgid "Examine…"
+msgstr "Kontroli…"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Housekeeping"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
+"about low disk space"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Accessibility settings"
-msgstr "Alireblecaj agordoj"
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "Keyboard"
+#| msgid_plural "Keyboards"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavaro"
 
-#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Accessibility settings plugin"
-msgstr ""
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Keyboard plugin"
+msgstr "Klavara kromprogramo"
 
-#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1
-msgid "Automount and autorun plugged devices"
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1984
+msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
-msgid "Mount Helper"
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
+msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
-#, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "Ne eblas surmeti %s"
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
+#| msgid "Screen reader"
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Faris ekrankopion"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304
 #, c-format
-msgid "Unable to open a folder for %s"
-msgstr "Ne eblas malfermi dosierujon por %s"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Demandi kion fari"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Fari nenion"
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "Ekrankopio de %s"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Malfermi dosierujon"
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+msgid "Disabled"
+msgstr "Elŝaltite"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
 #, c-format
-msgid "Unable to eject %p"
-msgstr "Ne eblis elĵeti %p"
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u eligo"
+msgstr[1] "%u eligoj"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
 #, c-format
-msgid "Unable to unmount %p"
-msgstr "Ne eblas demeti %p"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "Vi ĵus enmetis son-KD-n."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "Vi ĵus enmetis son-DVD-n."
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u enigo"
+msgstr[1] "%u enigoj"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "Vi ĵus enmetis video-DVD-n."
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Sistemaj sonoj"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "Vi ĵus enmetis video-KD-n."
+#. Priority=100
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "Vi ĵus enmetis super-video-KD-n."
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan KD-n."
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
+msgid "Touchpad toggle"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan DVD-n."
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46
+#| msgid "Toggle touchpad"
+msgid "Touchpad On"
+msgstr "Tuŝplato estas enŝaltita"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan blu-radian diskon."
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47
+msgid "Touchpad Off"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan alt-densan DVD-n."
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
+msgid "Microphone Mute"
+msgstr "Silentigi mikrofonon"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "Vi ĵus enmetis foto-KD-n."
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
+#| msgid "Volume mute"
+msgid "Quiet Volume Mute"
+msgstr "Silentigi kaŝe"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "Vi ĵus enmetis KD-n kun bildoj."
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54
+#| msgid "Volume down"
+msgid "Quiet Volume Down"
+msgstr "Malplilaŭtigi kaŝe"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "Vi ĵus enmetis datumportilon kun ciferecaj fotoj."
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55
+#| msgid "Volume up"
+msgid "Quiet Volume Up"
+msgstr "Plilaŭtigi kaŝe"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "Vi ĵus enmetis ciferecan sonludilon."
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:65
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Ŝlosi la ekranon"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr ""
-"Vi ĵus enmetis datumportilon kun programaro kun aŭtomata lanĉ-intenco."
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Rewind"
+msgstr "Reen"
 
-#. fallback to generic greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "Vi ĵus enmetis datumportilon."
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
+msgid "Forward"
+msgstr "Antaŭen"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "Elektu aplikaĵon por lanĉi."
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ripeti"
 
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742
-#, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83
+msgid "Random Play"
 msgstr ""
-"Elektu kiel malfermi \"%s\" kaj ĉu plenumi ĉi-tiun agon estonte por aliaj "
-"datenportiloj de la tipo \"%s\"."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "Ĉi_am plenumi ĉi tiun agon"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785
-msgid "_Eject"
-msgstr "_Elĵeti"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Demeti"
 
-#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "Fono"
-
-#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Background plugin"
-msgstr "Ekranfona kroomaĵo"
+#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
+msgid "Video Out"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Tondujo"
+#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88
+msgid "Rotate Screen"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Clipboard plugin"
-msgstr "Tondujo kromprogramo"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89
+msgid "Orientation Lock"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1526
-msgid "Color"
-msgstr "Koloro"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:98
+#| msgid "Power"
+msgid "Power Off"
+msgstr "Elŝalti"
 
-#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Color plugin"
-msgstr "Kolor-kromprogramo"
+#. the kernel / Xorg names really are like this...
+#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+msgid "Sleep"
+msgstr "Dormeti"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:628
-msgid "Default"
-msgstr "Defaŭlte"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+msgid "Suspend"
+msgstr "Dormeti"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1531
-msgid "Recalibrate now"
-msgstr ""
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Pasivumigi"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1573
-msgid "Recalibration required"
-msgstr ""
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "Altigi helecon"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1585
-#, c-format
-msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr ""
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "Malaltigi helecon"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1594
-#, c-format
-msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr ""
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
+#| msgid "Keyboard is empty"
+msgid "Keyboard Brightness Up"
+msgstr "Altigi klavaran helecon"
 
-#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1924
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1942
-msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
-msgstr ""
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+#| msgid "Keyboard battery low"
+msgid "Keyboard Brightness Down"
+msgstr "Malaltigi klavaran helecon"
 
-#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1926
-msgid "Color calibration device added"
-msgstr ""
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+#| msgid "Keyboard is charged"
+msgid "Keyboard Brightness Toggle"
+msgstr "Baskuligi klavaran helecon"
 
-#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1944
-msgid "Color calibration device removed"
-msgstr ""
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+#| msgid "Battery is low"
+msgid "Battery Status"
+msgstr "Akumulatora stato"
 
-#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Dummy"
-msgstr ""
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "Mouse"
+#| msgid_plural "Mice"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Muso"
 
-#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Dummy plugin"
-msgstr ""
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mouse plugin"
+msgstr "Musa kromprogramo"
 
-#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1198
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1710
-msgid "Power"
-msgstr "Energio"
+#. Priority=100
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientiĝo"
 
-#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Power plugin"
-msgstr "Energio-kromprogramo"
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#| msgid "Font plugin"
+msgid "Orientation plugin"
+msgstr "Orientiĝa kromprogramo"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:47
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:75
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Nekonata tempo"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:52
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:80
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minutoj"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:62
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:90
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1412,696 +1282,217 @@ msgstr[1] "%i horoj"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:68
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s kaj %i %s"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:69
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "horo"
 msgstr[1] "horoj"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:70
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:98
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutoj"
 
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:317
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:328
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s restas"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:356
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:447
-msgid "Product:"
-msgstr "Produkto:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460
-msgid "Status:"
-msgstr "Stato:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:451
-msgid "Missing"
-msgstr "Mankante"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723
-msgid "Charged"
-msgstr "Ŝargite"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711
-msgid "Charging"
-msgstr "Ŝargante"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715
-msgid "Discharging"
-msgstr "Malŝargante"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:465
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Elcento da ŝargo:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:469
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Vendisto:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:474
-msgid "Technology:"
-msgstr "Teknologio:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:478
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Seria numero:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:482
-msgid "Model:"
-msgstr "Modelo:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:487
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Ŝarga tempo:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:493
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Malŝarga tempo:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
-msgid "Excellent"
-msgstr "Bonege"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:502
-msgid "Good"
-msgstr "Bone"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
-msgid "Fair"
-msgstr "Akcepteble"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:506
-msgid "Poor"
-msgstr "Malbone"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:510
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapacito:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Aktuala ŝargo:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:522
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Lasta plena ŝargo:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Specifita ŝargo:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:533
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Ŝarga kvanto:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Kurentadaptilo"
-msgstr[1] "Kurentadaptiloj"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Tekkomputila akumulatoro"
-msgstr[1] "Tekkomputilaj akumulatoroj"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "NEP"
-msgstr[1] "NEPj"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitoro"
-msgstr[1] "Monitoroj"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848
-#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Muso"
-msgstr[1] "Musoj"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Klavaro"
-msgstr[1] "Klavaroj"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "Poŝkomputilo"
-msgstr[1] "Poŝkomputiloj"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Poŝtelefono"
-msgstr[1] "Poŝtelefonoj"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Medialudilo"
-msgstr[1] "Medialudiloj"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Tabulkomputilo"
-msgstr[1] "Tabulkomputiloj"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Komputilo"
-msgstr[1] "Komputiloj"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:670
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Litia-jona (Li-Ion)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:674
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Litia-polimera (LiPo)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:678
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Litia-fera-fosfata (LiFePO4)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:682
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Plumba-acida (Bp)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:686
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikel-kadmia (NiCd)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:690
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikel-metal-hidrida (NiMH)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:694
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Nekonata teknologio"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:719
-msgid "Empty"
-msgstr "Malplene"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:727
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Atendas por ŝargo"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:731
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Atendas por malŝargo"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:765
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Tekkomputila akumulatoro ne disponeblas"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:769
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Ŝargante tekkomputilan akumulatoron"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:773
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Malŝargante tekkomputilan akumulatoron"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:777
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Tekkomputila akumulatoro estas malplena"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:781
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Tekkomputila akumulatoro estas plen-ŝargita"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Tekkomputila akumulatoro atendas por ŝargo"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Tekkomputila akumulatoro atendas por malŝargo"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "Ŝargante NEP-n"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "Malŝargante NEP-n"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "NEP estas malplena"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "NEP estas plen-ŝargita"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:832
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Ŝargante muson"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:836
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Malŝargante muson"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:840
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Muso estas malplena"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:844
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Muso estas plen-ŝargita"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:856
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Ŝargante klavaron"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Malŝargante klavaron"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Klavaro estas malplena"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Klavaro estas plen-ŝargita"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "Ŝargante poŝkomputilon"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "Malŝargante poŝkomputilon"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "Poŝkomputilo estas malplena"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:892
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "Poŝkomputilo estas plen-ŝargita"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:904
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Ŝargante poŝtelefonon"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:908
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Malŝargante poŝtelefonon"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:912
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Poŝtelefono estas malplena"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:916
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Poŝtelefono estas plen-ŝargita"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:929
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Ŝargante medialudilon"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:933
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Malŝargante medialudilon"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:937
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Medialudilo estas malplena"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:941
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Medialudilo estas plen-ŝargita"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Ŝargante tabulkomputilon"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Malŝargante tabulkomputilon"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:961
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Tablulkomputilo estas malplena"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:965
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Tablulkomputilo estas plen-ŝargita"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:977
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Ŝargante komputilon"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:981
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Malŝargante komputilon"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:985
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Komputilo estas malplena"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:989
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Komputilo estas plen-ŝargita"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:942
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Akumulatoro eble estas revokita"
-
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:943
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946
-msgid "For more information visit the battery recall website."
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:894 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:671
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:771
+msgid "Battery is critically low"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:957
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Viziti la revokan repaĝaron"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:961
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ne montri tion denove al mi"
-
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1172
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "Malŝarĝante la NEP-on"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1177
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:336
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:339
+msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:355
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:503
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:654
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:762
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2022
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "Energio"
+
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1291
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:418
 msgid "Battery low"
 msgstr "Akumulatoro estas preskaŭ malplena"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:421
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Akumulatoro de la tekkomputilo estas preskaŭ malplena"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1300
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1304
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:433
 msgid "UPS low"
 msgstr "NEP estas preskaŭ malplena"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:444
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:581
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Akumulatoro de la muso estas preskaŭ malplena"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:447
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1486
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:451
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:589
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Akumulatoro de la klavaro estas preskaŭ malplena"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:454
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1495
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:458
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:598
 msgid "PDA battery low"
-msgstr "Akumulatoro de la poŝkomputilo estas preskaŭ malplena"
+msgstr "Ppoŝkomputila akumulatoro preskaŭ malplenas"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:461
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:465
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:608
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:617
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Akumulatoro de la poŝtelefono estas preskaŭ malplena"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:468
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:472
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Akumulatoro de la medioludlio estas preskaŭ malplena"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1344
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:475
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:479
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:626
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Akumulatoro de la tabulkomputilo estas preskaŭ malplena"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:482
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1355
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:486
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:635
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:489
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1394
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:513
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Akumulatoro estas preskaŭ malplena"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:545
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Ŝargstato de la akumulatoro estas danĝere malalta"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:548
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:698
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Ŝargstato de la tekkomputila akumulatoro estas danĝere malalta"
 
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Konektu vian kurentadaptilon por eviti perdon de datumo."
-
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1453
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1457
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:557
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1461
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:561
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1468
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:569
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:723
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Ŝargstato de la NEP estas danĝere malalta"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1472
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:575
 #, c-format
 msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1481
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2109,7 +1500,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2117,7 +1508,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1498
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2125,7 +1516,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2133,7 +1524,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2141,7 +1532,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:629
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2149,42 +1540,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
 "shutdown if not charged."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1578
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1590
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1728
-msgid "Battery is critically low"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
-"off</b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"La ŝargstato de la akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu "
-"komputilo estos <b>elŝaltata</b> kiam la akumulatoro tute malpleniĝos."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1642
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-"computer in a suspended state."
-msgstr ""
-"La ŝargstato de la akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu "
-"komputilo estas suspendota.<br><b>NOTU:</b> Malgranda kvanto da energio "
-"estas bezonata por teni vian komputilon en suspenda stato."
-
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1649
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2193,7 +1557,7 @@ msgstr ""
 "komputilo estas pasivumigota."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:711
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
@@ -2201,804 +1565,1311 @@ msgstr ""
 "La ŝargstato de la akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu "
 "komputilo estas elŝaltonta."
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1672
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1678
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:736
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2100
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1218
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
-#. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3328
-msgid "Power Manager"
-msgstr "Energiadministrilo"
-
-#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1
-msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
-msgstr ""
-
-#. SECURITY:
-#. - A normal active user on the local machine does not need permission
-#. to change the backlight brightness.
-#. 
-#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
-msgid "Modify the laptop brightness"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
-#, c-format
-msgid "Low Disk Space on \"%s\""
-msgstr "Malmulte da libera diskospaco je \"%s\""
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
-"space by emptying the trash."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
-#, c-format
-msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
-msgstr ""
-
-#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
-msgid "Low Disk Space"
-msgstr "Malmulte da libera diskospaco"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
-"by emptying the trash."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
-#, c-format
-msgid "This computer has only %s disk space remaining."
-msgstr "En la komputilo restas nur %s da diska spaco."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
-msgid "Disk space"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
-msgid "Examine"
-msgstr "Testi..."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Malplenigi la rubujon"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignori"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
-msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
-msgid "Don't show any warnings again"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to an external disk."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1817
+#| msgid "PDA battery low"
+msgid "On battery power"
+msgstr "Je akumulatora energio"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to an external disk."
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1822
+msgid "On AC power"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
-msgid "Examine…"
-msgstr "Kontroli..."
-
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
-#, c-format
-msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2000
+msgid "Automatic logout"
+msgstr "Aŭtomata elsaluto"
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
-#, c-format
-msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2000
+msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to the key (%s)"
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005
+msgid "Automatic suspend"
 msgstr ""
-"Eraro dum provo ruli (%s)\n"
-"kiu estas ligita al la klavo (%s)"
 
-#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keybindings"
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010
+msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Keybindings plugin"
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010
+msgid "Automatic hibernation"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Keyboard plugin"
-msgstr "Klavara kromprogramo"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Error activating XKB configuration.\n"
-"There can be various reasons for that.\n"
-"\n"
-"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
-" • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>\n"
-" • <b>%s</b>"
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the laptop brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:416
-msgid "_Layouts"
-msgstr "_Fasonoj"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:422
-msgid "Show _Keyboard Layout..."
-msgstr "Montri _klavararanĝon..."
-
-#. translators note:
-#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:429
-msgid "Region and Language Settings"
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:486
-msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "Klavar_agordoj"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:492
-msgid "Show Current _Layout"
-msgstr "Montri la nunan _fasonon"
-
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:370
-msgid ""
-"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
-"set and points to a valid application."
-msgstr ""
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Power plugin"
+msgstr "Energio-kromprogramo"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't execute command: %s\n"
-"Verify that this is a valid command."
-msgstr ""
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr "Agordanta novan presilon"
 
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091
-msgid "Disabled"
-msgstr "Elŝaltite"
+#. Translators: Just wait
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Bonvole atendu..."
 
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u eligo"
-msgstr[1] "%u eligoj"
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "Mankanta presilpelilo"
 
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
 #, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u enigo"
-msgstr[1] "%u enigoj"
-
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406
-msgid "System Sounds"
-msgstr "Sistemaj sonoj"
-
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Media keys"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Media keys plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858
-msgid "Could not enable mouse accessibility features"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:860
-msgid ""
-"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Mouse plugin"
-msgstr "Musa kromprogramo"
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "Neniu presilpelilo por %s."
 
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Print-notifications"
-msgstr ""
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "Neniu presilpelilo por tiu presilo."
 
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Print-notifications plugin"
-msgstr ""
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837
+msgid "Printers"
+msgstr "Presiloj"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:178
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361
 msgid "Toner low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:180
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363
 msgid "Toner empty"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#. N_("Not connected?"),
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365
+msgid "Not connected?"
+msgstr "Ĉu ne konektita?"
+
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:184
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
 msgid "Cover open"
 msgstr "Kovrilo malfermita"
 
-#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:186
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "Presilagorda eraro"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:188
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
 msgid "Door open"
 msgstr "Pordo malfermita"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:190
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373
 msgid "Marker supply low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:192
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr ""
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:194
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377
 msgid "Paper low"
 msgstr "Malmulta papero"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:196
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
 msgid "Out of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Papero finiĝis"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:198
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "Malkonektita presilo"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:200
+#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
 msgid "Printer error"
 msgstr "Presileraro"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:204
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Presilo '%s' havas malmulte da inko."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:206
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr ""
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#. N_("Printer '%s' may not be connected."),
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
+#, c-format
+#| msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "Presilo '%s' eble ne estas konekita."
+
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:210
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr "La kovrilo de presilo '%s' estas malfermita."
+msgstr "La kovrilo de la presilo '%s' estas malfermita."
 
-#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
-msgstr "Presfiltrilo por presilo '%s' mankas."
+msgstr "Presfiltrilo por la presilo '%s' mankas."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:215
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "La pordo de presilo '%s' estas malfermita."
+msgstr "La pordo de la presilo '%s' estas malfermita."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:217
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:219
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Presilo '%s' havas malmulte da papero."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Presilo '%s' ne plu havas paperon."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:225
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Presilo '%s' estas aktuale malkonektita."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:227
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Estas problemo rilate al presilo '%s'."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
+#. Translators: New printer has been added
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
 msgid "Printer added"
 msgstr "Presilo aldonita"
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
+#. Translators: A printer has been removed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
 msgid "Printer removed"
 msgstr "Presilo forigita"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:322
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Haltis presadon"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:324
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:330
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
 #, c-format
 msgctxt "print job"
 msgid "\"%s\" on %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" je %s"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:328
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Nuligis presadon"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "Presado ĉesigita"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing completed"
-msgstr ""
+msgstr "Plenumis presadon"
 
 #. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing"
 msgstr "Presante"
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1077
-msgid "Printers"
-msgstr "Presiloj"
-
-#. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:931
-msgid "Configuring new printer"
-msgstr "Agordanta novan presilon"
-
-#. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Bonvole atendu..."
+#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774
+#| msgid "Printer error"
+msgid "Printer report"
+msgstr "Presila raporto"
 
-#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:960
-msgid "Missing printer driver"
-msgstr "Mankanta presilpelilo"
+#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777
+#| msgctxt "print job state"
+#| msgid "Printing"
+msgid "Printer warning"
+msgstr "Presila averto"
 
-#. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:969
+#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787
 #, c-format
-msgid "No printer driver for %s."
-msgstr "Neniu presilpelilo por %s."
+#| msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgid "Printer '%s': '%s'."
+msgstr "Presilo '%s': '%s'."
 
-#. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:974
-msgid "No driver for this printer."
-msgstr "Neniu presilpelilo por tiu presilo."
+#. Priority=100
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Print-notifications"
+msgstr "Presad-sciigoj"
 
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Set up screen size and rotation settings"
-msgstr "Agordi ekranajn grandon kaj rotacion"
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr "Presad-sciigo-kromprogramo"
 
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "XRandR"
-msgstr "XRandR"
+#. Priority=100
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Rfkill"
+msgstr "Rfkill"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:420
-msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr "Ne eblis modifi la ekranan agordon"
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#| msgid "Color plugin"
+msgid "Rfkill plugin"
+msgstr "Rfkill-kromprogramo"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:444
-msgid "Could not restore the display's configuration"
-msgstr "Ne eblis revenigi la ekranan agordon"
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "Screen reader"
+msgid "Screensaver Proxy"
+msgstr "Ekranlegila prokurilo"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:469
-msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
-msgstr "Ne eblis revenigi la ekranan agordon el rezerva dosiero"
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:490
-#, c-format
-msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural ""
-"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr[0] "La ekrano estos reagordita al la antaŭa agordo post %d sekundo"
-msgstr[1] "La ekrano estos reagordita al la antaŭa agordo post %d sekundoj"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222
+msgid "User was not logged in with smartcard."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539
-msgid "Does the display look OK?"
-msgstr "Ĉu la ekrano aspektas bone?"
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Smartcard"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:546
-msgid "_Restore Previous Configuration"
-msgstr "_Revenigi antaŭan agordon"
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Enable smartcard plugin"
+msgid "Smartcard plugin"
+msgstr "Memorkarta kromprogramo"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:547
-msgid "_Keep This Configuration"
-msgstr "_Konservi la nunan agordon"
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "Sono"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628
-msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
-msgstr "Ne eblis apliki la elektitan ekranan agordon"
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Sound Sample Cache plugin"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1188
-#, c-format
-msgid "Could not refresh the screen information: %s"
-msgstr "Ne eblis aktualigi la ekranan informon: %s"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1192
-msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
-msgstr "Mi tamen provas ŝanĝi la ekranan agordon."
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53
+#| msgid "Monitor"
+#| msgid_plural "Monitors"
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Ŝanĝi ekranon"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1743
-msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage X Settings"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096
+msgctxt "Action type"
+msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Settings"
-msgstr "X-agordoj"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099
+#| msgid "Monitor"
+#| msgid_plural "Monitors"
+msgctxt "Action type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Ŝanĝi ekranon"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187
-msgid "Module Path"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201
+msgctxt "keyboard shortcut"
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487
+msgid "Done"
+msgstr "Farite"
+
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1024
+#| msgid "Left"
+msgid "Left Ring"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188
-msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1035
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528
-msgid "received error or hang up from event source"
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
+#| msgid "Right"
+msgid "Right Ring"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1066
 #, c-format
-msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790
-#, c-format
-msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1108
+msgid "Left Touchstrip"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1119
 #, c-format
-msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr ""
+
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1139
+msgid "Right Touchstrip"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
 #, c-format
-msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1176
 #, c-format
-msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158
-msgid "Slot ID"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159
-msgid "The slot the card is in"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1181
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165
-msgid "Slot Series"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1183
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166
-msgid "per-slot card identifier"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
-msgid "name"
-msgstr "nomo"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1296
+#, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177
-msgid "Module"
-msgstr "Modulo"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1299
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178
-msgid "smartcard driver"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1302
+#, c-format
+msgid "Top Button #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time and date settings"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1305
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
-msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
+msgid "New shortcut…"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
-msgid "Distribution upgrades available"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1022
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:664
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Programaraj ĝisdatigoj"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1023
+msgid "Unknown Tablet Connected"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208
-msgid "More information"
-msgstr "Pliaj informoj"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1027
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1695
+#| msgid "X Settings"
+msgid "Wacom Settings"
+msgstr "Wacom-agordoj"
 
-#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
-msgid "Update"
-msgid_plural "Updates"
-msgstr[0] "Ĝisdatigo"
-msgstr[1] "Ĝisdatigoj"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1689
+#, c-format
+msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314
-msgid "An important software update is available"
-msgid_plural "Important software updates are available"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1691
+msgid "Calibration needed"
+msgstr "Kalibro estas bezonata"
 
-#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392
-msgid "Install updates"
-msgstr "Instali ĝistatigojn"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1704
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibri"
 
-#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373
-msgid "A software update is available."
-msgid_plural "Software updates are available."
-msgstr[0] "Ĝisdatigo disponeblas."
-msgstr[1] "Ĝisdatigoj disponeblas."
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104
+msgctxt "Action type"
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
 
-#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
-msgid ""
-"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-"battery power"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078
+#, c-format
+msgctxt "Action type"
+msgid "Send Keystroke %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440
-msgid "Updates not installed"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137
+#, c-format
+msgid "Mode %d: %s"
+msgstr "Reĝimo %d: %s"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347
+msgid "(press any key to exit)"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448
-msgid "Install the updates anyway"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+msgid "Push a button to configure"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
-msgid "No restart is required."
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+msgid "(Esc to cancel)"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
-msgid "A restart is required."
-msgstr "Restarto estas bezonata."
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983
+msgid "Edit"
+msgstr "Redakti"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470
-msgid "You need to log out and log back in."
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the LED setting for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473
-msgid "You need to restart the application."
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476
-msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the OLED images for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11
+msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
-msgid "A restart is required to remain secure."
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12
+msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
-msgid "One package was skipped:"
-msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Wacom"
+msgstr "Wacom"
 
-#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572
-msgid "The system update has completed"
-msgstr ""
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Font plugin"
+msgid "Wacom plugin"
+msgstr "Wacom-kromprogramo"
 
-#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
-msgid "Restart computer now"
-msgstr "Restarti la komutilon nun"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:965
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr "Ne eblis aktualigi la ekranan informon: %s"
 
-#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652
-msgid "Updates"
-msgstr "Ĝisdatigoj"
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "XRandR"
+msgstr "XRandR"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
-#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:656
-msgid "Unable to access software updates"
-msgstr ""
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr "Agordi ekranajn grandon kaj rotacion"
 
-#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:659
-msgid "Try again"
-msgstr "Provu denove"
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "X Settings"
+msgstr "X-agordoj"
 
-#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1097
-msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Manage X Settings"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
-msgid ""
-"You will need to restart this computer before the hardware will work "
-"correctly."
-msgstr ""
+#~ msgid "Disable touchpad while typing"
+#~ msgstr "Elŝalti la tuŝplaton dum tajpado"
 
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
-msgid "Additional software was installed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable horizontal scrolling"
+#~ msgstr "Enŝalti horizontalan ruladon"
 
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
-msgid ""
-"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
-"correctly."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+#~ msgstr "Enŝalti musklakojn per la tuŝplato"
 
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
-msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable touchpad"
+#~ msgstr "Enŝalti la tuŝplaton"
 
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:569
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+#~ "button click."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enŝalti imiton de la meza musbutono per samtempa premo de la maldekstra "
+#~ "kaj la dekstra musbutonoj."
 
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr ""
+#~ msgid "Middle button emulation"
+#~ msgstr "Imitado de meza muzbutono"
 
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:589
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select the touchpad scroll method"
+#~ msgstr "Elekti rul-metodon de la tuŝplato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+#~ "\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektu rul-metodon de la tuŝplato. Eblaj valoroj estas: \"disabled"
+#~ "\" (elŝaltite), \"edge-scrolling\" (eĝa rulumado), \"two-finger-scrolling"
+#~ "\" (dufingra rulumado)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the "
+#~ "touchpad while typing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agordu tion al VERA se vi havas problemojn kun hazardaj tuŝoj de la "
+#~ "tuŝplato dum skribado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the "
+#~ "touchpad."
+#~ msgstr "Agordu tion al VERA por kapabli musklaki per la tuŝplato."
+
+#~ msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+#~ msgstr "Agordu tion al VERA por enŝalti ĉiujn tuŝplatojn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ĉu uzi tempobazitajn sciigojn? Se agordite je \"FALSA\", tiam anstataŭe "
+#~ "la elcenta ŝanĝo estas uzata, kio eble riparas difektan ACPI BIOS."
+
+#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#~ msgstr "Ĉu montri averton pri revoko por difekta akumulatoro?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+#~ "this to false only if you know your battery is okay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ĉu montri averton pri revoko por difekta akumulatoro? Agrodu tion nur je "
+#~ "'FALSA' se vi scias ke via akumulatoro estas en ordo."
+
+#~ msgid "Percentage action is taken"
+#~ msgstr "Elcento de plenumo de ago"
+
+#~ msgid "Percentage considered critical"
+#~ msgstr "Elcento konsiderata krita"
+
+#~ msgid "Percentage considered low"
+#~ msgstr "Elcento konsiderata malalta"
+
+#~ msgid "The time remaining when action is taken"
+#~ msgstr "La restanta tempo kiam ago estas plenumata"
+
+#~ msgid "The time remaining when critical"
+#~ msgstr "La restanta tempo kiam kritika"
+
+#~ msgid "The time remaining when low"
+#~ msgstr "La restanta tempo kiam malalta"
+
+#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
+#~ msgstr "Ĉu uzi tempobazitajn sciigojn?"
+
+#~ msgid "Allowed keys"
+#~ msgstr "Permesitaj klavoj"
+
+#~ msgid "Automatically install these types of updates."
+#~ msgstr "Instali aŭtomate tiujn tipojn de ĝisdatigoj."
+
+#~ msgid "Devices that should be ignored"
+#~ msgstr "Ignorenda aparato"
+
+#~ msgid "Get the update list when the session starts"
+#~ msgstr "Akiri liston de ĝidatigoj je starto de la seanco"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akiri liston de ĝidatigoj je starto de la seanco, eĉ se tio ne estas "
+#~ "planita."
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
+#~ msgstr "Kiom ofte kontroli ĉu distribuaj promocioj ekzistas?"
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiom ofte kontroli ĉu distribuaj promocioj ekzistas? Valoro per sekundoj."
+
+#~ msgid "How often to check for updates"
+#~ msgstr "Kiom ofte kontroli ĉu ĝisdatigoj ekzistas?"
+
+#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+#~ msgstr "Instali ĝisdatigojn aŭtomate eĉ dum akumulatora reĝimo"
+
+#~ msgid "Install updates automatically when running on battery power."
+#~ msgstr "Instali ĝisdatigojn aŭtomate eĉ dum akumulatora reĝimo."
+
+#~ msgid "Notify the user for completed updates"
+#~ msgstr "Sciigi la uzanton pri kompletigitaj ĝisdatigoj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sciigi la uzanton pri kompletigitaj ĝisdatigoj kaj restarto estas bezonata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sciigi la uzanton pri kompletigitaj ĝisdatigoj kaj restarto estas "
+#~ "bezonata."
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+#~ msgstr "Sciigi la uzanton se distribuaj promociaj estas disponeblaj"
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
+#~ msgstr "Sciigi la uzanton se distribuaj promociaj estas disponeblaj."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sciigi la uzanton se la aŭtomata ĝisdatigo ne okzis pro la akumulatora "
+#~ "reĝimo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the "
+#~ "machine is running on battery power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sciigi la uzanton se la aŭtomata ĝisdatigo ne okzis pro la akumulatora "
+#~ "reĝimo."
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started"
+#~ msgstr "Sciigi la uzanton se la ĝisdatigo komencas"
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started."
+#~ msgstr "Sciigi la uzanton se la ĝisdatigo komencas."
+
+#~ msgid "Use WiFi connections"
+#~ msgstr "Uzi sendrataj konektoj"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "Okazis eraro dum montrado de helpo: %s"
+
+#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+#~ msgstr "Ĉu vi volas aktivigi malrapidajn klavojn?"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+#~ msgstr "Ĉu vi volas malaktivigi malrapidajn klavojn?"
+
+#~ msgid "Don't activate"
+#~ msgstr "Ne aktivigi"
+
+#~ msgid "Don't deactivate"
+#~ msgstr "Ne malaktivigi"
+
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "Aktivigi"
+
+#~ msgid "Deactivate"
+#~ msgstr "Malaktivigi"
+
+#~ msgid "Do_n't activate"
+#~ msgstr "_Ne aktivigi"
+
+#~ msgid "Do_n't deactivate"
+#~ msgstr "_Ne malaktivigi"
+
+#~ msgid "_Activate"
+#~ msgstr "_Aktivigi"
+
+#~ msgid "_Deactivate"
+#~ msgstr "_Malaktivigi"
+
+#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "Ĉu vi volas aktivigi fiksiĝemajn klavojn?"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "Ĉu vi volas malaktivigi fiksiĝemajn klavojn?"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "Universalaj aliragordoj"
+
+#~ msgid "Enhance _contrast in colors"
+#~ msgstr "Altigi kolor_kontraston"
+
+#~ msgid "Make _text larger and easier to read"
+#~ msgstr "Pli grandaj _tipoj"
+
+#~ msgid "Use on-screen _keyboard"
+#~ msgstr "Uzi ekran_klavaron"
+
+#~ msgid "Use screen _magnifier"
+#~ msgstr "Uzi ekran_lupeon"
+
+#~ msgid "Use screen _reader"
+#~ msgstr "Uzi ekranl_egilon"
+
+#~ msgid "Unable to mount %s"
+#~ msgstr "Ne eblas surmeti %s"
+
+#~ msgid "Unable to open a folder for %s"
+#~ msgstr "Ne eblas malfermi dosierujon por %s"
+
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "Demandi kion fari"
+
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "Fari nenion"
+
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "Malfermi dosierujon"
+
+#~ msgid "Unable to eject %p"
+#~ msgstr "Ne eblis elĵeti %p"
+
+#~ msgid "Unable to unmount %p"
+#~ msgstr "Ne eblas demeti %p"
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "Vi ĵus enmetis son-KD-n."
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "Vi ĵus enmetis son-DVD-n."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "Vi ĵus enmetis video-DVD-n."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "Vi ĵus enmetis video-KD-n."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "Vi ĵus enmetis super-video-KD-n."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan KD-n."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan DVD-n."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan blu-radian diskon."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "Vi ĵus enmetis malplenan alt-densan DVD-n."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "Vi ĵus enmetis foto-KD-n."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "Vi ĵus enmetis KD-n kun bildoj."
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "Vi ĵus enmetis datumportilon kun ciferecaj fotoj."
+
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "Vi ĵus enmetis ciferecan sonludilon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
+#~ "automatically started."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi ĵus enmetis datumportilon kun programaro kun aŭtomata lanĉ-intenco."
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "Vi ĵus enmetis datumportilon."
+
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "Elektu aplikaĵon por lanĉi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
+#~ "future for other media of type \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektu kiel malfermi \"%s\" kaj ĉu plenumi ĉi-tiun agon estonte por aliaj "
+#~ "datenportiloj de la tipo \"%s\"."
+
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "Ĉi_am plenumi ĉi tiun agon"
+
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "_Elĵeti"
+
+#~ msgid "_Unmount"
+#~ msgstr "_Demeti"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Fono"
+
+#~ msgid "Background plugin"
+#~ msgstr "Ekranfona kroomaĵo"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Defaŭlte"
+
+#~ msgid "%s %s remaining"
+#~ msgstr "%s %s restas"
+
+#~ msgid "Product:"
+#~ msgstr "Produkto:"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Stato:"
+
+#~ msgid "Missing"
+#~ msgstr "Mankante"
+
+#~ msgid "Charged"
+#~ msgstr "Ŝargite"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Ŝargante"
+
+#~ msgid "Discharging"
+#~ msgstr "Malŝargante"
+
+#~ msgid "Percentage charge:"
+#~ msgstr "Elcento da ŝargo:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Vendisto:"
+
+#~ msgid "Technology:"
+#~ msgstr "Teknologio:"
+
+#~ msgid "Serial number:"
+#~ msgstr "Seria numero:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "Modelo:"
+
+#~ msgid "Charge time:"
+#~ msgstr "Ŝarga tempo:"
+
+#~ msgid "Discharge time:"
+#~ msgstr "Malŝarga tempo:"
+
+#~ msgid "Excellent"
+#~ msgstr "Bonege"
+
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Bone"
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "Akcepteble"
+
+#~ msgid "Poor"
+#~ msgstr "Malbone"
+
+#~ msgid "Capacity:"
+#~ msgstr "Kapacito:"
+
+#~ msgid "Current charge:"
+#~ msgstr "Aktuala ŝargo:"
+
+#~ msgid "Last full charge:"
+#~ msgstr "Lasta plena ŝargo:"
+
+#~ msgid "Design charge:"
+#~ msgstr "Specifita ŝargo:"
+
+#~ msgid "Charge rate:"
+#~ msgstr "Ŝarga kvanto:"
+
+#~ msgid "AC adapter"
+#~ msgid_plural "AC adapters"
+#~ msgstr[0] "Kurentadaptilo"
+#~ msgstr[1] "Kurentadaptiloj"
+
+#~ msgid "Laptop battery"
+#~ msgid_plural "Laptop batteries"
+#~ msgstr[0] "Tekkomputila akumulatoro"
+#~ msgstr[1] "Tekkomputilaj akumulatoroj"
+
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgid_plural "UPSs"
+#~ msgstr[0] "NEP"
+#~ msgstr[1] "NEPj"
+
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgid_plural "PDAs"
+#~ msgstr[0] "Poŝkomputilo"
+#~ msgstr[1] "Poŝkomputiloj"
+
+#~ msgid "Cell phone"
+#~ msgid_plural "Cell phones"
+#~ msgstr[0] "Poŝtelefono"
+#~ msgstr[1] "Poŝtelefonoj"
+
+#~ msgid "Media player"
+#~ msgid_plural "Media players"
+#~ msgstr[0] "Medialudilo"
+#~ msgstr[1] "Medialudiloj"
+
+#~ msgid "Tablet"
+#~ msgid_plural "Tablets"
+#~ msgstr[0] "Tabulkomputilo"
+#~ msgstr[1] "Tabulkomputiloj"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgid_plural "Computers"
+#~ msgstr[0] "Komputilo"
+#~ msgstr[1] "Komputiloj"
+
+#~ msgid "Lithium Ion"
+#~ msgstr "Litia-jona (Li-Ion)"
 
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:592
-msgid "Ignore devices"
-msgstr "Ignori aparatojn"
+#~ msgid "Lithium Polymer"
+#~ msgstr "Litia-polimera (LiPo)"
+
+#~ msgid "Lithium Iron Phosphate"
+#~ msgstr "Litia-fera-fosfata (LiFePO4)"
+
+#~ msgid "Lead acid"
+#~ msgstr "Plumba-acida (Bp)"
+
+#~ msgid "Nickel Cadmium"
+#~ msgstr "Nikel-kadmia (NiCd)"
+
+#~ msgid "Nickel metal hydride"
+#~ msgstr "Nikel-metal-hidrida (NiMH)"
+
+#~ msgid "Unknown technology"
+#~ msgstr "Nekonata teknologio"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Malplene"
+
+#~ msgid "Waiting to charge"
+#~ msgstr "Atendas por ŝargo"
+
+#~ msgid "Waiting to discharge"
+#~ msgstr "Atendas por malŝargo"
+
+#~ msgid "Laptop battery not present"
+#~ msgstr "Tekkomputila akumulatoro ne disponeblas"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charging"
+#~ msgstr "Ŝargante tekkomputilan akumulatoron"
+
+#~ msgid "Laptop battery is discharging"
+#~ msgstr "Malŝargante tekkomputilan akumulatoron"
+
+#~ msgid "Laptop battery is empty"
+#~ msgstr "Tekkomputila akumulatoro estas malplena"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charged"
+#~ msgstr "Tekkomputila akumulatoro estas plen-ŝargita"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+#~ msgstr "Tekkomputila akumulatoro atendas por ŝargo"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+#~ msgstr "Tekkomputila akumulatoro atendas por malŝargo"
+
+#~ msgid "UPS is charging"
+#~ msgstr "Ŝargante NEP-n"
+
+#~ msgid "UPS is discharging"
+#~ msgstr "Malŝargante NEP-n"
+
+#~ msgid "UPS is empty"
+#~ msgstr "NEP estas malplena"
+
+#~ msgid "UPS is charged"
+#~ msgstr "NEP estas plen-ŝargita"
+
+#~ msgid "Mouse is charging"
+#~ msgstr "Ŝargante muson"
+
+#~ msgid "Mouse is discharging"
+#~ msgstr "Malŝargante muson"
+
+#~ msgid "Mouse is empty"
+#~ msgstr "Muso estas malplena"
+
+#~ msgid "Mouse is charged"
+#~ msgstr "Muso estas plen-ŝargita"
+
+#~ msgid "Keyboard is charging"
+#~ msgstr "Ŝargante klavaron"
+
+#~ msgid "Keyboard is discharging"
+#~ msgstr "Malŝargante klavaron"
+
+#~ msgid "PDA is charging"
+#~ msgstr "Ŝargante poŝkomputilon"
+
+#~ msgid "PDA is discharging"
+#~ msgstr "Malŝargante poŝkomputilon"
+
+#~ msgid "PDA is empty"
+#~ msgstr "Poŝkomputilo estas malplena"
+
+#~ msgid "PDA is charged"
+#~ msgstr "Poŝkomputilo estas plen-ŝargita"
+
+#~ msgid "Cell phone is charging"
+#~ msgstr "Ŝargante poŝtelefonon"
+
+#~ msgid "Cell phone is discharging"
+#~ msgstr "Malŝargante poŝtelefonon"
+
+#~ msgid "Cell phone is empty"
+#~ msgstr "Poŝtelefono estas malplena"
+
+#~ msgid "Cell phone is charged"
+#~ msgstr "Poŝtelefono estas plen-ŝargita"
+
+#~ msgid "Media player is charging"
+#~ msgstr "Ŝargante medialudilon"
+
+#~ msgid "Media player is discharging"
+#~ msgstr "Malŝargante medialudilon"
+
+#~ msgid "Media player is empty"
+#~ msgstr "Medialudilo estas malplena"
+
+#~ msgid "Media player is charged"
+#~ msgstr "Medialudilo estas plen-ŝargita"
+
+#~ msgid "Tablet is charging"
+#~ msgstr "Ŝargante tabulkomputilon"
+
+#~ msgid "Tablet is discharging"
+#~ msgstr "Malŝargante tabulkomputilon"
+
+#~ msgid "Tablet is empty"
+#~ msgstr "Tablulkomputilo estas malplena"
+
+#~ msgid "Tablet is charged"
+#~ msgstr "Tablulkomputilo estas plen-ŝargita"
+
+#~ msgid "Computer is charging"
+#~ msgstr "Ŝargante komputilon"
+
+#~ msgid "Computer is discharging"
+#~ msgstr "Malŝargante komputilon"
+
+#~ msgid "Computer is empty"
+#~ msgstr "Komputilo estas malplena"
+
+#~ msgid "Computer is charged"
+#~ msgstr "Komputilo estas plen-ŝargita"
+
+#~ msgid "Battery may be recalled"
+#~ msgstr "Akumulatoro eble estas revokita"
+
+#~ msgid "Visit recall website"
+#~ msgstr "Viziti la revokan repaĝaron"
+
+#~ msgid "Do not show me this again"
+#~ msgstr "Ne montri tion denove al mi"
+
+#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+#~ msgstr "Konektu vian kurentadaptilon por eviti perdon de datumo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+#~ "off</b> when the battery becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "La ŝargstato de la akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu "
+#~ "komputilo estos <b>elŝaltata</b> kiam la akumulatoro tute malpleniĝos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+#~ "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+#~ "computer in a suspended state."
+#~ msgstr ""
+#~ "La ŝargstato de la akumulatoro estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu "
+#~ "komputilo estas suspendota.<br><b>NOTU:</b> Malgranda kvanto da energio "
+#~ "estas bezonata por teni vian komputilon en suspenda stato."
+
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "Energiadministrilo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while trying to run (%s)\n"
+#~ "which is linked to the key (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eraro dum provo ruli (%s)\n"
+#~ "kiu estas ligita al la klavo (%s)"
+
+#~ msgid "_Layouts"
+#~ msgstr "_Fasonoj"
+
+#~ msgid "Show _Keyboard Layout..."
+#~ msgstr "Montri _klavararanĝon..."
+
+#~ msgid "Keyboard _Preferences"
+#~ msgstr "Klavar_agordoj"
+
+#~ msgid "Show Current _Layout"
+#~ msgstr "Montri la nunan _fasonon"
+
+#~ msgid "Could not switch the monitor configuration"
+#~ msgstr "Ne eblis modifi la ekranan agordon"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration"
+#~ msgstr "Ne eblis revenigi la ekranan agordon"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+#~ msgstr "Ne eblis revenigi la ekranan agordon el rezerva dosiero"
+
+#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+#~ msgstr[0] "La ekrano estos reagordita al la antaŭa agordo post %d sekundo"
+#~ msgstr[1] "La ekrano estos reagordita al la antaŭa agordo post %d sekundoj"
+
+#~ msgid "Does the display look OK?"
+#~ msgstr "Ĉu la ekrano aspektas bone?"
+
+#~ msgid "_Restore Previous Configuration"
+#~ msgstr "_Revenigi antaŭan agordon"
+
+#~ msgid "_Keep This Configuration"
+#~ msgstr "_Konservi la nunan agordon"
+
+#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+#~ msgstr "Ne eblis apliki la elektitan ekranan agordon"
+
+#~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+#~ msgstr "Mi tamen provas ŝanĝi la ekranan agordon."
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "nomo"
+
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgid "Software Updates"
+#~ msgstr "Programaraj ĝisdatigoj"
+
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Pliaj informoj"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgid_plural "Updates"
+#~ msgstr[0] "Ĝisdatigo"
+#~ msgstr[1] "Ĝisdatigoj"
+
+#~ msgid "Install updates"
+#~ msgstr "Instali ĝisdatigojn"
+
+#~ msgid "A software update is available."
+#~ msgid_plural "Software updates are available."
+#~ msgstr[0] "Ĝisdatigo disponeblas."
+#~ msgstr[1] "Ĝisdatigoj disponeblas."
+
+#~ msgid "A restart is required."
+#~ msgstr "Restarto estas bezonata."
+
+#~ msgid "Restart computer now"
+#~ msgstr "Restartigi la komputilon nun"
+
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "Ĝisdatigoj"
+
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "Provu denove"
+
+#~ msgid "Ignore devices"
+#~ msgstr "Ignori aparatojn"
 
 #~ msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
 #~ msgstr "Sojlo (en elcentoj) por ripetaj avertoj"
@@ -3037,11 +2908,11 @@ msgstr "Ignori aparatojn"
 #~ msgstr "De: "
 
 #~ msgid ""
-#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-#~ "Please note that you can also delete them separately."
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
 #~ msgstr ""
-#~ "Se vi elektas malplenigi la rubujon, ĉiuj elementoj en ĝi estos perditaj por "
-#~ "ĉiam. Bonvolu noti ke vi same povas forigi ilin unuope."
+#~ "Se vi elektas malplenigi la rubujon, ĉiuj elementoj en ĝi estos perditaj "
+#~ "por ĉiam. Bonvolu noti ke vi same povas forigi ilin unuope."
 
 #~ msgid "Load modmap files"
 #~ msgstr "Ŝargi modmap-dosierojn"
@@ -3056,7 +2927,7 @@ msgstr "Ignori aparatojn"
 #~ msgstr "Ŝar_gi"
 
 #~ msgid "_Loaded files:"
-#~ msgstr "_Ŝargitaj dosieroj:"
+#~ msgstr "Ŝ_argitaj dosieroj:"
 
 #~ msgid "_Do not show this message again"
 #~ msgstr "Ne _plu montri ĉi tiun mesaĝon"
@@ -3073,9 +2944,6 @@ msgstr "Ignori aparatojn"
 #~ msgid "Configure display settings"
 #~ msgstr "Agordi ekrano(j)n"
 
-#~ msgid "Toggle touchpad"
-#~ msgstr "Baskuligi tuŝplaton"
-
 #~ msgid "Accessibility"
 #~ msgstr "Alirebleco"
 
@@ -3106,9 +2974,6 @@ msgstr "Ignori aparatojn"
 #~ msgid "Mouse keys"
 #~ msgstr "Musklavoj"
 
-#~ msgid "Screen reader"
-#~ msgstr "Ekranlegilo"
-
 #~ msgid "Screen magnifier"
 #~ msgstr "Ekranlupeo"
 
@@ -3127,9 +2992,6 @@ msgstr "Ignori aparatojn"
 #~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
 #~ msgstr "Enŝalti la kromprogramon por facila klavara alireblo"
 
-#~ msgid "Enable smartcard plugin"
-#~ msgstr "Enŝalti la memorkartan kromprogramon"
-
 #~ msgid "Enable font plugin"
 #~ msgstr "Enŝalti la tiparan kromprogramon"
 
@@ -3139,10 +3001,6 @@ msgstr "Ignori aparatojn"
 #~ msgid "Enable clipboard plugin"
 #~ msgstr "Enŝalti la kromprogramon por la tondujo"
 
-#~ msgid "Font plugin"
-#~ msgstr "Tipara kromprogramo"
-
-#, c-format
 #~ msgid "Removing: %s"
 #~ msgstr "Forigante: %s"
 
@@ -3161,19 +3019,12 @@ msgstr "Ignori aparatojn"
 #~ msgid "Could not save monitor configuration"
 #~ msgstr "Ne eblis konservi la ekranan agordon."
 
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Maldekstre"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Dekstre"
-
 #~ msgid "Upside Down"
 #~ msgstr "Renversite (180°)"
 
 #~ msgid "Cannot determine user's home directory"
 #~ msgstr "Ne eblas determini hejman dosierujon de uzanto"
 
-#, c-format
 #~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "GConf-ŝlosilo %s agordita al tipo %s sed ties atendita tipo estis %s\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]