[gnome-sound-recorder] Updated French translation



commit c8ffdb030fc00b93199f1a9563881ef3e73eff06
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Wed Feb 11 16:02:01 2015 +0000

    Updated French translation

 po/fr.po |   46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fc43aa5..b39a942 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-06 07:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-11 08:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-12 08:08+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
 "Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not "
 "need to worry about accidentally discarding the previous recording."
 msgstr ""
-"L'Enregistreur de son gère automatiquement le processus d'enregistrement "
-"sur disque, ce qui évite de devoir se soucier d'une perte accidentelle d'un "
+"L'Enregistreur de son gère automatiquement le processus d'enregistrement sur "
+"disque, ce qui évite de devoir se soucier d'une perte accidentelle d'un "
 "enregistrement sonore précédent."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:1
@@ -175,7 +175,7 @@ msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "Il y a %d an"
 msgstr[1] "Il y a %d ans"
 
-#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:508
+#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:512
 msgid "Info"
 msgstr "Informations"
 
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Informations"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:291
+#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:301
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
@@ -209,66 +209,66 @@ msgctxt "Media Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/listview.js:120 ../src/listview.js:215
+#: ../src/listview.js:127 ../src/listview.js:222
 msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
-#: ../src/mainWindow.js:111 ../src/mainWindow.js:777
+#: ../src/mainWindow.js:112 ../src/mainWindow.js:779
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: ../src/mainWindow.js:147
+#: ../src/mainWindow.js:148
 msgid "Add Recordings"
 msgstr "Ajouter des enregistrements"
 
-#: ../src/mainWindow.js:152
+#: ../src/mainWindow.js:153
 msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
 msgstr "Utilisez le bouton <b>Enregistrer</b> pour faire des enregistrements"
 
-#: ../src/mainWindow.js:277
+#: ../src/mainWindow.js:287
 msgid "Recording…"
 msgstr "Enregistrement en cours…"
 
-#: ../src/mainWindow.js:330
+#: ../src/mainWindow.js:339
 #, javascript-format
 msgid "%d Recorded Sound"
 msgid_plural "%d Recorded Sounds"
 msgstr[0] "%d son enregistré"
 msgstr[1] "%d sons enregistrés"
 
-#: ../src/mainWindow.js:394
+#: ../src/mainWindow.js:401
 msgid "Play"
 msgstr "Lire"
 
-#: ../src/mainWindow.js:414
+#: ../src/mainWindow.js:421
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/mainWindow.js:521
+#: ../src/mainWindow.js:525
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:814
 msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Ogg Vorbis"
 
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:814
 msgid "Opus"
 msgstr "Opus"
 
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:814
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:814
 msgid "MP3"
 msgstr "MP3"
 
-#: ../src/mainWindow.js:812
+#: ../src/mainWindow.js:814
 msgid "MOV"
 msgstr "MOV"
 
-#: ../src/mainWindow.js:836
+#: ../src/mainWindow.js:838
 msgid "Load More"
 msgstr "En charger davantage"
 
@@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Not all elements could be created."
 msgstr "Impossible de créer tous les éléments."
 
 #: ../src/record.js:133
-msgid "Not all of the elements were linked"
+msgid "Not all of the elements were linked."
 msgstr "Impossible de lier tous les éléments."
 
 #: ../src/record.js:158
@@ -311,10 +311,10 @@ msgstr "Aucun profil du média n'a été défini."
 #: ../src/record.js:169
 msgid ""
 "Unable to set the pipeline \n"
-" to the recording state"
+" to the recording state."
 msgstr ""
 "Impossible de configurer le pipeline \n"
-" à l'état d'enregistrement"
+" à l'état d'enregistrement."
 
 #. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
 #. by the application (for example, "Clip 1"). */


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]