[epiphany] Updated Hebrew Translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Hebrew Translation
- Date: Mon, 9 Feb 2015 22:26:46 +0000 (UTC)
commit a81323be7104788b7afa5d1c883237678f062a4b
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Tue Feb 10 00:26:35 2015 +0200
Updated Hebrew Translation
po/he.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 109 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 62c9dd6..6d38248 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-26 21:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-26 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-10 00:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-10 00:26+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -364,27 +364,19 @@ msgstr ""
"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
-msgid "Size of disk cache"
-msgstr "Size of disk cache"
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
-msgid "Size of disk cache, in MB."
-msgstr "Size of disk cache, in MB."
-
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:39
msgid "Languages"
msgstr "שפות"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Preferred languages, two letter codes."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
msgid "Cookie accept"
msgstr "Cookie accept"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"always\", \"no-third-"
"party\" and \"never\"."
@@ -392,11 +384,11 @@ msgstr ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"always\", \"no-third-"
"party\" and \"never\"."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
msgid "Image animation mode"
msgstr "Image animation mode"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
@@ -404,45 +396,45 @@ msgstr ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
msgid "Allow popups"
msgstr "Allow popups"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Enable Plugins"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Enable JavaScript"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
msgid "Enable WebGL"
msgstr "Enable WebGL"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
msgstr "Whether to enable support for WebGL contexts."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
msgid "Enable WebAudio"
msgstr "Enable WebAudio"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
msgid "Whether to enable support for WebAudio."
msgstr "Whether to enable support for WebAudio."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:73
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
msgid "Do Not Track"
msgstr "Do Not Track"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:74
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
msgid ""
"Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that "
"web pages are not forced to follow this setting."
@@ -450,11 +442,11 @@ msgstr ""
"Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that "
"web pages are not forced to follow this setting."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:75
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:73
msgid "Enable Adblock"
msgstr "Enable Adblock"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:76
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:74
msgid ""
"Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to "
"show."
@@ -462,11 +454,11 @@ msgstr ""
"Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to "
"show."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:77
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:75
msgid "The downloads folder"
msgstr "The downloads folder"
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:78
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:76
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
@@ -474,11 +466,11 @@ msgstr ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:79
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:77
msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
msgstr "Whether to show the title column in the bookmarks window."
-#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:80
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:78
msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
msgstr "Whether to show the address column in the bookmarks window."
@@ -573,11 +565,18 @@ msgstr ""
#: ../embed/ephy-about-handler.c:555
msgid ""
-"Incognito mode will not hide your activity from your employer, your Internet "
-"Service Provider, your government, or the websites that you visit."
+"Incognito mode hides your activity only from people using this computer."
+msgstr "מצב גלישת סתר מסתיר את הפעילות שלך רק מאנשים המשתמשים במחשב זה."
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:557
+msgid ""
+"It will not hide your activity from your employer if you are at work. Your "
+"internet service provider, your government, other governments, the websites "
+"that you visit, and advertisers on these websites may still be tracking you."
msgstr ""
-"מצב גלישת סתר לא יסתיר את הפעילות שלך מהמעסיק שלך, מספק האינטרנט שלך, "
-"מהממשלה שלך או מאתרי האינטרנט בהם ביקרת."
+"הוא לא יסתיר את פעילותך מהמעסיק שלך אם הנך בעבודה. ספק האינטרנט שלך, הממשלה "
+"שלך, ממשלות אחרות, אתרי האינטרנט בהם ביקרת וכן מפרסמים באתרי אינטרנט עשויים "
+"לעקוב אחריך."
#. characters
#: ../embed/ephy-embed.c:51
@@ -947,9 +946,13 @@ msgstr "חיפוש המופע הקודמת של המילה או הביטוי"
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "חיפוש המופע הבא של המילה או הביטוי"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:492 ../src/window-commands.c:330
-msgid "Save"
-msgstr "שמירה"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:492 ../lib/ephy-file-chooser.c:194
+msgid "_Save"
+msgstr "_שמירה"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:493
+msgid "_Don’t Save"
+msgstr "_לא לשמור"
#. Translators: The %s the hostname where this is happening.
#. * Example: mail.google.com.
@@ -1146,12 +1149,12 @@ msgstr "זהירות!"
msgid "Load Anyway"
msgstr "לטעון בכל זאת"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2818
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2819
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
#: ../lib/ephy-file-chooser.c:184 ../lib/ephy-file-chooser.c:193
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:428
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:432
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:819
#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:3
#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:2 ../src/window-commands.c:809
@@ -1162,23 +1165,19 @@ msgstr "_ביטול"
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:194
-msgid "_Save"
-msgstr "_שמירה"
-
#: ../lib/ephy-file-chooser.c:209
msgid "All supported types"
msgstr "כל הסוגים הנתמכים"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:221
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:223
msgid "Web pages"
msgstr "עמודי אינטרנט"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:230
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:234
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:238 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:242 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
msgid "All files"
msgstr "כל הקבצים"
@@ -1525,8 +1524,7 @@ msgstr "הפעלה…"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:606
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-history-window.c:263
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:606 ../src/ephy-history-window.c:263
msgid "Cl_ear"
msgstr "_ניקוי"
@@ -1553,29 +1551,33 @@ msgstr[0] "סימנייה אחת דומה"
msgstr[1] "%d סימניות דומות"
msgstr[2] "שתי סימניות דומות"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:234
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:235
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "הוספת סימנייה"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:237
#, c-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "מאפייני „%s“"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:358
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:362
msgid "_Title:"
msgstr "_כותרת:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:375
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:379
msgid "A_ddress:"
msgstr "_כתובת:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:391
msgid "T_opics:"
msgstr "_נושאים:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:414
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "הצגת _כל הנושאים"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:431
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:435
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:40
#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr "הוס_פה"
@@ -2210,8 +2212,8 @@ msgid "Fonts & Style"
msgstr "גופנים ועיצוב"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
-msgid "Manage _Cookies"
-msgstr "ניהול _עוגיות"
+msgid "Manage _Cookies…"
+msgstr "ניהול _עוגיות…"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23
msgid "_Always accept"
@@ -2239,58 +2241,58 @@ msgid "_Tell websites I do not want to be tracked"
msgstr "ל_ספר לאתרים שהעדפתי היא שלא יעקבו אחרי"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
-msgid "Manage _Passwords"
-msgstr "ניהול _ססמאות"
+msgid "Manage _Passwords…"
+msgstr "ניהול _ססמאות…"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32
msgid "_Remember passwords"
msgstr "שמירת ה_ססמאות"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Temporary Files"
-msgstr "קבצים זמניים"
+msgid "Stored Data"
+msgstr "מידע מאוחסן"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34
-msgid "_Disk space:"
-msgstr "מקום ב_כונן:"
+msgid "You can clear stored personal data."
+msgstr "ניתן לנקות מידע אישי מאוחסן."
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35
-msgid "MB"
-msgstr "מ״ב"
+msgid "Cl_ear Personal Data…"
+msgstr "_ניקוי מידע אישי…"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36
msgid "Privacy"
msgstr "פרטיות"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38 ../src/ephy-encoding-dialog.c:379
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37 ../src/ephy-encoding-dialog.c:379
msgid "Encodings"
msgstr "קידודים"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38
msgid "De_fault:"
msgstr "ב_ררת מחדל:"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41
msgid "_Remove"
msgstr "_הסרה"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:42
msgid "_Up"
msgstr "למ_עלה"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:43
msgid "_Down"
msgstr "למ_טה"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:44
msgid "Spell checking"
msgstr "בדיקת איות"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:46
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:45
msgid "_Enable spell checking"
msgstr "ה_פעלת בדיקת האיות"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:47 ../src/prefs-dialog.c:842
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:46 ../src/prefs-dialog.c:840
msgid "Language"
msgstr "שפה"
@@ -2409,7 +2411,7 @@ msgstr ""
msgid "Web options"
msgstr "Web options"
-#: ../src/ephy-notebook.c:602
+#: ../src/ephy-notebook.c:615
msgid "Close tab"
msgstr "סגירת הלשונית"
@@ -2698,7 +2700,7 @@ msgstr "שמירת תוכן בשם"
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:555 ../src/prefs-dialog.c:561
+#: ../src/prefs-dialog.c:553 ../src/prefs-dialog.c:559
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -2707,13 +2709,13 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:570
+#: ../src/prefs-dialog.c:568
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
msgstr "התאמה אישית (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:592
+#: ../src/prefs-dialog.c:590
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
@@ -2721,12 +2723,12 @@ msgstr[0] "שפת המערכת (%s)"
msgstr[1] "שפות המערכת (%s)"
msgstr[2] "שפות המערכת (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:925
+#: ../src/prefs-dialog.c:923
msgid "Select a Directory"
msgstr "בחירת תיקייה"
#. Search engine option in the preferences dialog
-#: ../src/prefs-dialog.c:1020
+#: ../src/prefs-dialog.c:1018
msgid "DuckDuckGo"
msgstr "DuckDuckGo"
@@ -2734,33 +2736,37 @@ msgstr "DuckDuckGo"
#. * you chose in the gschema, but with & instead of &
#. * If the match is not exact, there will be a spurious, ugly
#. * entry in the preferences combo, so please test this.
-#: ../src/prefs-dialog.c:1026
+#: ../src/prefs-dialog.c:1024
#, c-format
msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=il-he&kad=he_IL"
#. Search engine option in the preferences dialog
-#: ../src/prefs-dialog.c:1028
+#: ../src/prefs-dialog.c:1026
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. For the preferences dialog. Consider a regional variant, like google.co.uk
-#: ../src/prefs-dialog.c:1031
+#: ../src/prefs-dialog.c:1029
#, c-format
msgid "https://google.com/search?q=%s"
msgstr "https://www.google.co.il/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. Search engine option in the preferences dialog
-#: ../src/prefs-dialog.c:1033
+#: ../src/prefs-dialog.c:1031
msgid "Bing"
msgstr "Bing"
#. For the preferences dialog. Consider a regional variant, like uk.bing.com
-#: ../src/prefs-dialog.c:1036
+#: ../src/prefs-dialog.c:1034
#, c-format
msgid "https://www.bing.com/search?q=%s"
msgstr "https://www.bing.com/search?q=%s"
+#: ../src/window-commands.c:330
+msgid "Save"
+msgstr "שמירה"
+
#: ../src/window-commands.c:710
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
@@ -2862,6 +2868,21 @@ msgstr ""
msgid "_Enable"
msgstr "ה_פעלה"
+#~ msgid "Size of disk cache"
+#~ msgstr "Size of disk cache"
+
+#~ msgid "Size of disk cache, in MB."
+#~ msgstr "Size of disk cache, in MB."
+
+#~ msgid "Temporary Files"
+#~ msgstr "קבצים זמניים"
+
+#~ msgid "_Disk space:"
+#~ msgstr "מקום ב_כונן:"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "מ״ב"
+
#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
#~ msgstr ""
#~ "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=il-he&kad=he_IL"
@@ -4491,9 +4512,6 @@ msgstr "ה_פעלה"
#~ msgid "_Abort Script"
#~ msgstr "_בטל תסריט"
-#~ msgid "Don't Save"
-#~ msgstr "אל תשמור"
-
#~ msgid "Text files"
#~ msgstr "קבצי טקסט"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]