[meld] Updated Czech translation



commit 0b5635203dbb0dd67ec4b15198633dbe111efde7
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sun Feb 8 23:47:11 2015 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  185 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 105 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 17b6c13..60a417e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-05 21:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-06 08:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-08 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-08 23:46+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Kopírovat doprava"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Odstranit vybrané"
 
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:865 ../meld/filediff.py:1438
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:862 ../meld/filediff.py:1460
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrýt"
 
@@ -610,7 +610,7 @@ msgid "Move _Down"
 msgstr "Přesunout _dolů"
 
 #. Create icon and filename CellRenderer
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:365
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:362
 #: ../meld/vcview.py:203
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
@@ -811,8 +811,8 @@ msgstr "Pokud se změny neuloží, budou trvale ztraceny."
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Zavřít _bez uložení"
 
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:956 ../meld/filediff.py:1607
-#: ../meld/filediff.py:1691 ../meld/filediff.py:1716
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:953 ../meld/filediff.py:1629
+#: ../meld/filediff.py:1713 ../meld/filediff.py:1738
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Vrátit stav před neuložené změny v dokumentu?"
 msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
 msgstr "Změny provedené v následujících dokumentech budou trvale ztraceny:\n"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:957 ../meld/filediff.py:1608
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:954 ../meld/filediff.py:1630
 msgid "_Replace"
 msgstr "Nahradi_t"
 
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 msgid "Text Filters"
 msgstr "Filtry textu"
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:623
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:625
 msgid "New comparison"
 msgstr "Nové porovnání"
 
@@ -1314,45 +1314,57 @@ msgstr ""
 msgid "_Push commits"
 msgstr "_Odeslat zařazené"
 
+#: ../meld/const.py:10
+msgid "UNIX (LF)"
+msgstr "UNIX (LF)"
+
+#: ../meld/const.py:11
+msgid "DOS/Windows (CR-LF)"
+msgstr "DOS/Windows (CR+LF)"
+
+#: ../meld/const.py:12
+msgid "Mac OS (CR)"
+msgstr "Mac OS (CR)"
+
 #. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:383 ../meld/preferences.py:82
+#: ../meld/dirdiff.py:380 ../meld/preferences.py:82
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 #. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:391 ../meld/preferences.py:83
+#: ../meld/dirdiff.py:388 ../meld/preferences.py:83
 msgid "Modification time"
 msgstr "Čas změny"
 
 #. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:399 ../meld/preferences.py:84
+#: ../meld/dirdiff.py:396 ../meld/preferences.py:84
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oprávnění"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:547
+#: ../meld/dirdiff.py:544
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Skrýt %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:677 ../meld/dirdiff.py:699
+#: ../meld/dirdiff.py:674 ../meld/dirdiff.py:696
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Prochází se %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:832
+#: ../meld/dirdiff.py:829
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Hotovo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:840
+#: ../meld/dirdiff.py:837
 msgid "Folders have no differences"
 msgstr "Mezi složkami není žádný rozdíl"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:842
+#: ../meld/dirdiff.py:839
 msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
 msgstr "Obsah kontrolovaných souborů ve složkách je stejný."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:844
+#: ../meld/dirdiff.py:841
 msgid ""
 "Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
 "scanned."
@@ -1360,43 +1372,43 @@ msgstr ""
 "Kontrolované soubory ve složkách vypadají stejně, ale nebyl kontrolován "
 "jejich obsah."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:847
+#: ../meld/dirdiff.py:844
 msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
 msgstr ""
 "Jsou používány filtry souborů, takže ne všechny soubory byly kontrolovány."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:849
+#: ../meld/dirdiff.py:846
 msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
 msgstr ""
 "Jsou používány textové filtry a může dojít k zamaskování rozdílů mezi "
 "soubory."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:867 ../meld/dirdiff.py:920 ../meld/filediff.py:1112
-#: ../meld/filediff.py:1264 ../meld/filediff.py:1440 ../meld/filediff.py:1470
-#: ../meld/filediff.py:1472
+#: ../meld/dirdiff.py:864 ../meld/dirdiff.py:917 ../meld/filediff.py:1115
+#: ../meld/filediff.py:1267 ../meld/filediff.py:1462 ../meld/filediff.py:1492
+#: ../meld/filediff.py:1494
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Skrýt"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:877
+#: ../meld/dirdiff.py:874
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Při skenování této složky došlo k několika chybám"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:878
+#: ../meld/dirdiff.py:875
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Nalezeny soubory s neplatným kódováním"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:880
+#: ../meld/dirdiff.py:877
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "Některé soubory měly neplatné kódování. Názvy jsou přibližně následující:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:882
+#: ../meld/dirdiff.py:879
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Soubory skryty porovnáním nerozlišujícím velikost písmen"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:884
+#: ../meld/dirdiff.py:881
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1404,17 +1416,17 @@ msgstr ""
 "Provádí se porovnání nerozlišující velikost písmen na systému souborů "
 "rozlišujícím velikost písmen. Některé soubory v této složce jsou skryté:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:895
+#: ../meld/dirdiff.py:892
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "„%s“ skryto v „%s“"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:960
+#: ../meld/dirdiff.py:957
 #, python-format
 msgid "Replace folder “%s”?"
 msgstr "Nahradit složku „%s“?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:962
+#: ../meld/dirdiff.py:959
 #, python-format
 msgid ""
 "Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1423,11 +1435,11 @@ msgstr ""
 "V „%s“ již existuje jiná složka se stejným názvem.\n"
 "Pokud stávající složku nahradíte, budou všechny soubory v ní ztraceny."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:975
+#: ../meld/dirdiff.py:972
 msgid "Error copying file"
 msgstr "Chyba při kopírování souboru"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:976
+#: ../meld/dirdiff.py:973
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn't copy %s\n"
@@ -1440,12 +1452,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:999
+#: ../meld/dirdiff.py:996
 #, python-format
 msgid "Error deleting %s"
 msgstr "Chyba při mazání %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:1504
+#: ../meld/dirdiff.py:1501
 msgid "No folder"
 msgstr "Žádná složka"
 
@@ -1477,72 +1489,76 @@ msgstr ""
 "Filtr „%s“ změnil počet řádků v souboru, což není podporováno. Porovnání "
 "nebude správné."
 
-#: ../meld/filediff.py:891
+#: ../meld/filediff.py:894
 msgid "Mark conflict as resolved?"
 msgstr "Označit konflikt jako vyřešený?"
 
-#: ../meld/filediff.py:893
+#: ../meld/filediff.py:896
 msgid ""
 "If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
 msgstr "Pokud byl konflikt vyřešen úspěšně, můžete jej označit za vyřešený."
 
-#: ../meld/filediff.py:895
+#: ../meld/filediff.py:898
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../meld/filediff.py:896
+#: ../meld/filediff.py:899
 msgid "Mark _Resolved"
 msgstr "Označi_t za vyřešené"
 
-#: ../meld/filediff.py:1099
+#: ../meld/filediff.py:1102
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Nastaven počet panelů"
 
-#: ../meld/filediff.py:1106
+#: ../meld/filediff.py:1109
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Otevírají se soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:1129 ../meld/filediff.py:1139 ../meld/filediff.py:1152
-#: ../meld/filediff.py:1158
+#: ../meld/filediff.py:1132 ../meld/filediff.py:1142 ../meld/filediff.py:1155
+#: ../meld/filediff.py:1161
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Nelze přečíst soubor"
 
-#: ../meld/filediff.py:1130
+#: ../meld/filediff.py:1133
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Čtou se soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:1140
+#: ../meld/filediff.py:1143
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s je zřejmě binárním souborem."
 
-#: ../meld/filediff.py:1153
+#: ../meld/filediff.py:1156
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s není v kódováních: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1191
+#: ../meld/filediff.py:1194
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Počítají se rozdíly"
 
-#: ../meld/filediff.py:1259
+#: ../meld/filediff.py:1262
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk"
 msgstr "Soubor „%s“ byl změněn na disku."
 
-#: ../meld/filediff.py:1260
+#: ../meld/filediff.py:1263
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Chcete soubor znovu načíst?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1263
+#: ../meld/filediff.py:1266
 msgid "_Reload"
 msgstr "Zno_vu načíst"
 
-#: ../meld/filediff.py:1429
+#: ../meld/filediff.py:1425
+msgid "Files are identical"
+msgstr "Soubory jsou stejné"
+
+#: ../meld/filediff.py:1438
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1550,19 +1566,28 @@ msgstr ""
 "Jsou používány textové filtry a může dojít k zamaskování rozdílů mezi "
 "soubory. Chcete porovnat nefiltrované soubory?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1435
-msgid "Files are identical"
-msgstr "Soubory jsou stejné"
-
 #: ../meld/filediff.py:1443
+msgid "Files differ in line endings only"
+msgstr "Soubory se liší pouze zakončením řádků"
+
+#: ../meld/filediff.py:1445
+#, python-format
+msgid ""
+"Files are identical except for differing line endings:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Soubory jsou shodné, vyjma rozdílného zakončení řádků:\n"
+"%s"
+
+#: ../meld/filediff.py:1465
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Zobrazit bez filtrů"
 
-#: ../meld/filediff.py:1465
+#: ../meld/filediff.py:1487
 msgid "Change highlighting incomplete"
 msgstr "Změnit zvýraznění neúplných"
 
-#: ../meld/filediff.py:1466
+#: ../meld/filediff.py:1488
 msgid ""
 "Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
 "Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1571,20 +1596,20 @@ msgstr ""
 "přimět k používání větší délky, aby se zvýraznily i rozsáhlé změny, ale může "
 "to pak být pomalé."
 
-#: ../meld/filediff.py:1474
+#: ../meld/filediff.py:1496
 msgid "Keep highlighting"
 msgstr "Zachovat zvýrazňování"
 
-#: ../meld/filediff.py:1476
+#: ../meld/filediff.py:1498
 msgid "_Keep highlighting"
 msgstr "Z_achovat zvýrazňování"
 
-#: ../meld/filediff.py:1611
+#: ../meld/filediff.py:1633
 #, python-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "Nahradit soubor „%s“?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1613
+#: ../meld/filediff.py:1635
 #, python-format
 msgid ""
 "A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -1593,12 +1618,12 @@ msgstr ""
 "V „%s“ již existuje soubor se stejným názvem.\n"
 "Pokud stávající soubor nahradíte, jeho obsah bude ztracen."
 
-#: ../meld/filediff.py:1631
+#: ../meld/filediff.py:1653
 #, python-format
 msgid "Could not save file %s."
 msgstr "Nelze uložit soubor %s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1632
+#: ../meld/filediff.py:1654
 #, python-format
 msgid ""
 "Couldn't save file due to:\n"
@@ -1607,40 +1632,40 @@ msgstr ""
 "Nelze uložit soubor z důvodu:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1644
+#: ../meld/filediff.py:1666
 msgid "Save Left Pane As"
 msgstr "Uložení levého panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1646
+#: ../meld/filediff.py:1668
 msgid "Save Middle Pane As"
 msgstr "Uložení prostředního panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1648
+#: ../meld/filediff.py:1670
 msgid "Save Right Pane As"
 msgstr "Uložení pravého panelu jako"
 
-#: ../meld/filediff.py:1662
+#: ../meld/filediff.py:1684
 #, python-format
 msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
 msgstr "Soubor „%s“ byl od doby, co jste jej otevřeli, změněn."
 
-#: ../meld/filediff.py:1664
+#: ../meld/filediff.py:1686
 msgid "If you save it, any external changes will be lost."
 msgstr "Pokud jej uložíte, budou vnější změny ztraceny."
 
-#: ../meld/filediff.py:1667
+#: ../meld/filediff.py:1689
 msgid "Save Anyway"
 msgstr "Přesto uložit"
 
-#: ../meld/filediff.py:1668
+#: ../meld/filediff.py:1690
 msgid "Don't Save"
 msgstr "Neukládat"
 
-#: ../meld/filediff.py:1694
+#: ../meld/filediff.py:1716
 msgid "Inconsistent line endings found"
 msgstr "Nalezeny řádky s nejednotným zakončením"
 
-#: ../meld/filediff.py:1696
+#: ../meld/filediff.py:1718
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains a mixture of line endings. Select the line ending format to "
@@ -1649,16 +1674,16 @@ msgstr ""
 "„%s“ obsahuje směsici různých zakončení řádků. Vyberte si, který formát "
 "zakončení chcete použít?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1717
+#: ../meld/filediff.py:1739
 msgid "_Save as UTF-8"
 msgstr "_Uložit v UTF-8"
 
-#: ../meld/filediff.py:1720
+#: ../meld/filediff.py:1742
 #, python-format
 msgid "Couldn't encode text as “%s”"
 msgstr "Text nelze zakódovat jako „%s“"
 
-#: ../meld/filediff.py:1722
+#: ../meld/filediff.py:1744
 #, python-format
 msgid ""
 "File “%s” contains characters that can't be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1667,11 +1692,11 @@ msgstr ""
 "Soubor „%s“ obsahuje znaky, které nelze zakódovat pomocí kódování „%s“\n"
 "Chcete jej uložit v UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:2074
+#: ../meld/filediff.py:2096
 msgid "Live comparison updating disabled"
 msgstr "Živá aktualizace porovnání zakázána"
 
-#: ../meld/filediff.py:2075
+#: ../meld/filediff.py:2097
 msgid ""
 "Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
 "active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2014,21 +2039,21 @@ msgstr "Otevřít příručku aplikace Meld"
 msgid "About this application"
 msgstr "O této aplikaci"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:546
+#: ../meld/meldwindow.py:548
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Přepnout na tuto kartu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:657
+#: ../meld/meldwindow.py:659
 #, python-format
 msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
 msgstr "Pro automatické sloučení jsou zapotřebí tři soubory, obdržen: %r"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:671
+#: ../meld/meldwindow.py:673
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
 msgstr "Nelze porovnávat směs souborů a složek"
 
 #. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:186
+#: ../meld/misc.py:178
 msgid "[None]"
 msgstr "[Žádný]"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]