[zenity/gnome-2-30] Initial Hungarian translation



commit 1098dd36faba1dbdb24aba3c15f1ab242fa13505
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Sun Feb 8 22:23:45 2015 +0100

    Initial Hungarian translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/hu/hu.po    | 1726 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1727 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index a42f8a0..f747637 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -6,4 +6,4 @@ DOC_ENTITIES = legal.xml
 DOC_INCLUDES = 
 DOC_FIGURES = figures/zenity-calendar-screenshot.png figures/zenity-entry-screenshot.png 
figures/zenity-error-screenshot.png figures/zenity-fileselection-screenshot.png 
figures/zenity-information-screenshot.png figures/zenity-list-screenshot.png 
figures/zenity-notification-screenshot.png figures/zenity-progress-screenshot.png 
figures/zenity-question-screenshot.png figures/zenity-text-screenshot.png 
figures/zenity-warning-screenshot.png
 
-DOC_LINGUAS = bg cs da de el en_GB es eu fi fr oc pt_BR ru sv uk
+DOC_LINGUAS = bg cs da de el en_GB es eu fi fr hu oc pt_BR ru sv uk
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..77deb26
--- /dev/null
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -0,0 +1,1726 @@
+# Hungarian translation for zenity.
+# Copyright (C) 2015 zenity's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the zenity package.
+#
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: zenity gnome-3-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-08 12:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-08 22:15+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:554(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
+"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
+"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:642(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
+"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
+"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:688(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
+"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
+"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:793(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
+"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
+"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:855(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
+"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
+"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:889(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
+"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
+"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:923(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
+"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
+"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:957(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
+"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
+"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:1052(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
+"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
+"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:1123(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
+"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
+"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/zenity.xml:1192(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
+"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
+"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
+
+#: C/zenity.xml:20(title)
+msgid "Zenity Manual"
+msgstr "Zenity kézikönyv"
+
+#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber)
+msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0"
+msgstr "Zenity asztali alkalmazás kézikönyv V2.0"
+
+#: C/zenity.xml:23(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/zenity.xml:24(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername)
+#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para)
+msgid "Sun Microsystems, Inc."
+msgstr "Sun Microsystems, Inc."
+
+#: C/zenity.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU "
+"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
+"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható "
+"szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL "
+"leírása <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ezen az oldalon</ulink> "
+"érhető el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban."
+
+#: C/zenity.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ez a kézikönyv része a GFDL alatt terjesztett GNOME kézikönyvek "
+"gyűjteményének. Ha ezt a kézikönyvet a gyűjteménytől külön kívánja "
+"terjeszteni, ezt megteheti a licenc 6. szakaszában leírtaknak megfelelően a "
+"licenc egy másolatának hozzáadásával a kézikönyvhöz."
+
+#: C/zenity.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Számos név, amelyet cégek használnak termékeik és szolgáltatásuk "
+"megkülönböztetésére, védjegy alá esnek. Ahol ezek a nevek megjelennek a "
+"GNOME dokumentációkban és a GNOME Dokumentációs Projekt tagjai tájékozottak "
+"az adott védjegyről, ott ezek nagy kezdőbetűvel vagy csupa nagy betűvel "
+"szerepelnek."
+
+#: C/zenity.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"A DOKUMENTUM „JELEN ÁLLAPOTÁBAN” KERÜL KIADÁSRA MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS "
+"NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM "
+"KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA, A JELEN "
+"DOKUMENTUMNAK VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HIBAMENTESSÉGÉRE VONATKOZÓ "
+"GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS "
+"FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A "
+"DOKUMENTUM BIZONYÍTOTTAN HIBÁS, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM A DOKUMENTUM "
+"ÍRÓJÁNAK, KIADÓJÁNAK VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A "
+"JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. A JELEN GARANCIAELUTASÍTÁS A JELEN "
+"LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT "
+"VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS"
+
+#: C/zenity.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"KÖRÜLMÉNYEKTŐL ÉS HATÁLYOS JOGSZABÁLYOKTÓL, A KÁRTÓL (BELEÉRTVE A "
+"GONDATLANSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY EGYEBEKTŐL FÜGGETLENÜL,A SZERZŐ, A "
+"DOKUMENTUM ÍRÓJA VAGY BÁRMELY FÉL BESZÁLLÍTÓJA NEM TEHETŐK FELELŐSSÉ A "
+"KÁROKÉRT, BELEÉRTVE MINDEN VÉLETLEN, VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRT, AMELY A "
+"PROGRAM HASZNÁLATÁBÓL VAGY A HASZNÁLAT MEGAKADÁLYOZÁSÁBÓL SZÁRMAZIK "
+"(BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ADATVESZTÉST ÉS A HELYTELEN "
+"ADATFELDOLGOZÁST, VALAMINT A MÁS PROGRAMOKKAL VALÓ HIBÁS EGYÜTTMŰKÖDÉST), "
+"MÉG AKKOR SEM, HA EZEN FELEK TUDATÁBAN VOLTAK, HOGY ILYEN KÁROK "
+"KELETKEZHETNEK."
+
+#: C/zenity.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION "
+"LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: <placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:43(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/zenity.xml:44(surname)
+msgid "Java Desktop System Documentation Team"
+msgstr "Java Desktop System dokumentációs csapat"
+
+#: C/zenity.xml:48(firstname)
+msgid "Glynn"
+msgstr "Glynn"
+
+#: C/zenity.xml:49(surname)
+msgid "Foster"
+msgstr "Foster"
+
+#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME dokumentációs projekt"
+
+#: C/zenity.xml:55(firstname)
+msgid "Nicholas"
+msgstr "Nicholas"
+
+#: C/zenity.xml:56(surname)
+msgid "Curran"
+msgstr "Curran"
+
+#: C/zenity.xml:66(date)
+msgid "August 2004"
+msgstr "2004. augusztus"
+
+#: C/zenity.xml:68(para)
+msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
+msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team"
+
+#: C/zenity.xml:74(revnumber)
+msgid "Zenity Manual V1.0"
+msgstr "Zenity kézikönyv V1.0"
+
+#: C/zenity.xml:75(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "2003. január"
+
+#: C/zenity.xml:77(para)
+msgid "Glynn Foster"
+msgstr "Glynn Foster"
+
+#: C/zenity.xml:83(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity."
+msgstr "Ez a kézikönyv a Zenity 2.6.0-ás verzióját írja le."
+
+#: C/zenity.xml:87(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Visszajelzés"
+
+#: C/zenity.xml:88(para)
+msgid ""
+"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-"
+"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Visszajelzés küldéséhez kövesse a <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
+"type=\"help\">Visszajelzési oldalon</ulink> lévő utasításokat."
+
+#: C/zenity.xml:95(para)
+msgid ""
+"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to "
+"display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
+msgstr ""
+"A Zenity a gdialog, a párbeszédablak GNOME portjának átirata, amely lehetővé "
+"teszi párbeszédablakok megjelenítését a parancssorból és héjprogramokból."
+
+#: C/zenity.xml:102(primary)
+msgid "zenity command"
+msgstr "zenity parancs"
+
+#: C/zenity.xml:105(primary)
+msgid "dialog creator"
+msgstr "párbeszédablak létrehozó"
+
+#: C/zenity.xml:112(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Bevezetés"
+
+#: C/zenity.xml:114(para)
+msgid ""
+"<application>Zenity</application> enables you to create the following types "
+"of simple dialog:"
+msgstr ""
+"A <application>Zenity</application> lehetővé teszi a következő típusú "
+"egyszerű párbeszédablakok létrehozását:"
+
+#: C/zenity.xml:119(para)
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
+
+#: C/zenity.xml:120(para)
+msgid "File selection"
+msgstr "Fájlválasztó"
+
+#: C/zenity.xml:121(para)
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: C/zenity.xml:122(para)
+msgid "Notification icon"
+msgstr "Értesítési ikon"
+
+#: C/zenity.xml:123(para)
+msgid "Message"
+msgstr "Üzenet"
+
+#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para)
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para)
+msgid "Information"
+msgstr "Információ"
+
+#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para)
+msgid "Question"
+msgstr "Kérdés"
+
+#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para)
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#: C/zenity.xml:131(para)
+msgid "Progress"
+msgstr "Folyamatjelző"
+
+#: C/zenity.xml:132(para)
+msgid "Text entry"
+msgstr "Szövegmező"
+
+#: C/zenity.xml:133(para)
+msgid "Text information"
+msgstr "Szöveges információk"
+
+#: C/zenity.xml:141(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Használat"
+
+#: C/zenity.xml:143(para)
+msgid ""
+"When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to "
+"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
+msgstr ""
+"Parancsfájlok írásakor a <application>Zenity</application> segítségével "
+"egyszerű grafikus párbeszédablakokat hozhat létre, amelyek a következőképpen "
+"kommunikálnak a felhasználóval:"
+
+#: C/zenity.xml:148(para)
+msgid ""
+"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, "
+"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
+"select a file from a file selection dialog."
+msgstr ""
+"Létrehozhat egy ablakot, amelyben információkat kér a felhasználótól. "
+"Megkérheti például a felhasználót egy dátum kiválasztására a dátumválasztó "
+"ablakból, vagy fájl kiválasztására a fájlválasztó ablakból."
+
+#: C/zenity.xml:153(para)
+msgid ""
+"You can create a dialog to provide the user with information. For example, "
+"you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
+"operation, or use a warning message dialog to alert the user."
+msgstr ""
+"Létrehozhat egy ablakot, amelyben információkat ad a felhasználónak. Egy "
+"folyamatjelző ablak használatával például jelezheti egy művelet aktuális "
+"állapotát, vagy egy figyelmeztető ablakkal felhívhatja valamire a "
+"felhasználó figyelmét."
+
+#: C/zenity.xml:158(para)
+msgid ""
+"When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints "
+"the text produced by the dialog to standard output."
+msgstr ""
+"Amikor a felhasználó bezárja az ablakot, a <application>Zenity</application> "
+"kiírja az ablak által visszaadott szöveget a szabványos kimenetre."
+
+#: C/zenity.xml:163(para)
+msgid ""
+"When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you "
+"place quotation marks around each argument."
+msgstr ""
+"Amikor <application>Zenity</application> parancsokat ír, mindig tegye "
+"idézőjelek közé az egyes argumentumokat."
+
+#: C/zenity.xml:166(para)
+msgid ""
+"For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title="
+"\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: "
+"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</"
+"command></userinput></screen>"
+msgstr ""
+"Például használja: <screen><userinput><command>zenity --calendar "
+"--title=\"Szabadság tervezése\"</command></userinput></screen> Ne használja: "
+"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Szabadság tervezése<"
+"/command></userinput></screen>"
+
+#: C/zenity.xml:169(para)
+msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
+msgstr "Ha nem használ idézőjeleket, akkor váratlan eredményeket kaphat."
+
+#: C/zenity.xml:175(title)
+msgid "Access Keys"
+msgstr "Hívóbetűk"
+
+#: C/zenity.xml:176(para)
+msgid ""
+"An access key is a key that enables you to perform an action from the "
+"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or "
+"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or "
+"dialog option."
+msgstr ""
+"A hívóbetű lehetővé teszi egy művelet végrehajtását a billentyűzetről, így "
+"nem muszáj mindig az egérrel kiválasztania a parancsot a menüből vagy "
+"ablakból. A hívóbetűk a menüpontok vagy beállítások szövegének aláhúzott "
+"betűi."
+
+#: C/zenity.xml:179(para)
+msgid ""
+"Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access "
+"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore "
+"before that character in the text of the dialog. The following example shows "
+"how to specify the letter 'C' as the access key:"
+msgstr ""
+"Egyes <application>Zenity</application> ablakok támogatják a hívóbetűk "
+"használatát. A hívóbetűként használandó karakter megadásához helyezzen el egy "
+"aláhúzást az ablak szövegében. A következő példa bemutatja, hogyan adhatja "
+"meg a „V” betűt hívóbetűként:"
+
+#: C/zenity.xml:182(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "\"_Choose a name\"."
+msgstr "\"_Válasszon egy nevet.\""
+
+#: C/zenity.xml:186(title)
+msgid "Exit Codes"
+msgstr "Kilépési kódok"
+
+#: C/zenity.xml:187(para)
+msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:"
+msgstr ""
+"A <application>Zenity</application> a következő kilépési kódokat adja vissza:"
+
+#: C/zenity.xml:198(para)
+msgid "Exit Code"
+msgstr "Kilépési kód"
+
+#: C/zenity.xml:200(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: C/zenity.xml:206(varname)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: C/zenity.xml:209(para)
+msgid ""
+"The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"A felhasználó megnyomta az <guibutton>OK</guibutton> vagy a <guibutton>"
+"Bezárás</guibutton> gombot."
+
+#: C/zenity.xml:214(varname)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: C/zenity.xml:217(para)
+msgid ""
+"The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the "
+"window functions to close the dialog."
+msgstr ""
+"A felhasználó megnyomta a <guibutton>Mégse</guibutton> gombot, vagy az "
+"ablakvezérlő elemekkel bezárta az ablakot."
+
+#: C/zenity.xml:222(varname)
+msgid "-1"
+msgstr "-1"
+
+#: C/zenity.xml:225(para)
+msgid "An unexpected error has occurred."
+msgstr "Váratlan hiba történt."
+
+#: C/zenity.xml:230(varname)
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: C/zenity.xml:233(para)
+msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
+msgstr "Az ablak az időkorlát elérése miatt bezárva."
+
+#: C/zenity.xml:246(title)
+msgid "General Options"
+msgstr "Általános beállítások"
+
+#: C/zenity.xml:248(para)
+msgid ""
+"All <application>Zenity</application> dialogs support the following general "
+"options:"
+msgstr ""
+"Minden <application>Zenity</application> ablak támogatja a következő "
+"általános beállításokat:"
+
+#: C/zenity.xml:255(term)
+msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>"
+msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>cím</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:257(para)
+msgid "Specifies the title of a dialog."
+msgstr "Az ablak címének megadása."
+
+#: C/zenity.xml:262(term)
+msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>"
+msgstr "<option>--window-icon</option>=<replaceable>ikonútvonal</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:264(para)
+msgid ""
+"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
+"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
+"'info', 'warning', 'question' and 'error'."
+msgstr ""
+"Az ablakkeretben megjelenő ikon megadása. A következő kulcsszavak "
+"megadásával elérhető 4 alapértelmezett ikon is: „info”, "
+"„warning” (figyelmeztetés), „question” (kérdés) és „error” (hiba)."
+
+#: C/zenity.xml:272(term)
+msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>"
+msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>szélesség</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:274(para)
+msgid "Specifies the width of the dialog."
+msgstr "Az ablak szélességének megadása."
+
+#: C/zenity.xml:279(term)
+msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>"
+msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>magasság</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:281(para)
+msgid "Specifies the height of the dialog."
+msgstr "Az ablak magasságának megadása."
+
+#: C/zenity.xml:286(term)
+msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>"
+msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>időkorlát</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:288(para)
+msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
+msgstr "Időkorlát megadása másodpercben, amely után az ablak bezárandó."
+
+#: C/zenity.xml:299(title)
+msgid "Help Options"
+msgstr "Súgólehetőségek"
+
+#: C/zenity.xml:301(para)
+msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:"
+msgstr ""
+"A <application>Zenity</application> a következő súgólehetőségeket biztosítja:"
+
+#: C/zenity.xml:308(option)
+msgid "--help"
+msgstr "--help"
+
+#: C/zenity.xml:310(para)
+msgid "Displays shortened help text."
+msgstr "Rövid súgószöveg megjelenítése."
+
+#: C/zenity.xml:315(option)
+msgid "--help-all"
+msgstr "--help-all"
+
+#: C/zenity.xml:317(para)
+msgid "Displays full help text for all dialogs."
+msgstr "Részletes súgószöveg megjelenítése minden ablakhoz."
+
+#: C/zenity.xml:322(option)
+msgid "--help-general"
+msgstr "--help-general"
+
+#: C/zenity.xml:324(para)
+msgid "Displays help text for general dialog options."
+msgstr "Súgószöveg megjelenítése az általános ablakbeállításokhoz."
+
+#: C/zenity.xml:329(option)
+msgid "--help-calendar"
+msgstr "--help-calendar"
+
+#: C/zenity.xml:331(para)
+msgid "Displays help text for calendar dialog options."
+msgstr "Súgószöveg megjelenítése a naptár ablak beállításaihoz."
+
+#: C/zenity.xml:336(option)
+msgid "--help-entry"
+msgstr "--help-entry"
+
+#: C/zenity.xml:338(para)
+msgid "Displays help text for text entry dialog options."
+msgstr "Súgószöveg megjelenítése a szövegbeviteli ablak beállításaihoz."
+
+#: C/zenity.xml:343(option)
+msgid "--help-error"
+msgstr "--help-error"
+
+#: C/zenity.xml:345(para)
+msgid "Displays help text for error dialog options."
+msgstr "Súgószöveg megjelenítése a hibaablak beállításaihoz."
+
+#: C/zenity.xml:350(option)
+msgid "--help-info"
+msgstr "--help-info"
+
+#: C/zenity.xml:352(para)
+msgid "Displays help text for information dialog options."
+msgstr "Súgószöveg megjelenítése az információs ablak beállításaihoz."
+
+#: C/zenity.xml:357(option)
+msgid "--help-file-selection"
+msgstr "--help-file-selection"
+
+#: C/zenity.xml:359(para)
+msgid "Displays help text for file selection dialog options."
+msgstr "Súgószöveg megjelenítése a fájlválasztó ablak beállításaihoz."
+
+#: C/zenity.xml:364(option)
+msgid "--help-list"
+msgstr "--help-list"
+
+#: C/zenity.xml:366(para)
+msgid "Displays help text for list dialog options."
+msgstr "Súgószöveg megjelenítése a lista ablak beállításaihoz."
+
+#: C/zenity.xml:371(option)
+msgid "--help-notification"
+msgstr "--help-notification"
+
+#: C/zenity.xml:373(para)
+msgid "Displays help text for notification icon options."
+msgstr "Súgószöveg megjelenítése az értesítési ikon beállításaihoz."
+
+#: C/zenity.xml:378(option)
+msgid "--help-progress"
+msgstr "--help-progress"
+
+#: C/zenity.xml:380(para)
+msgid "Displays help text for progress dialog options."
+msgstr "Súgószöveg megjelenítése a folyamatjelző ablak beállításaihoz."
+
+#: C/zenity.xml:385(option)
+msgid "--help-question"
+msgstr "--help-question"
+
+#: C/zenity.xml:387(para)
+msgid "Displays help text for question dialog options."
+msgstr "Súgószöveg megjelenítése a kérdés ablak beállításaihoz."
+
+#: C/zenity.xml:392(option)
+msgid "--help-warning"
+msgstr "--help-warning"
+
+#: C/zenity.xml:394(para)
+msgid "Displays help text for warning dialog options."
+msgstr "Súgószöveg megjelenítése a figyelmeztető ablak beállításaihoz."
+
+#: C/zenity.xml:399(option)
+msgid "--help-text-info"
+msgstr "--help-text-info"
+
+#: C/zenity.xml:401(para)
+msgid "Displays help for text information dialog options."
+msgstr "Súgószöveg megjelenítése a szöveges információs ablak beállításaihoz."
+
+#: C/zenity.xml:406(option)
+msgid "--help-misc"
+msgstr "--help-misc"
+
+#: C/zenity.xml:408(para)
+msgid "Displays help for miscellaneous options."
+msgstr "Súgószöveg megjelenítése egyéb beállításokhoz."
+
+#: C/zenity.xml:413(option)
+msgid "--help-gtk"
+msgstr "--help-gtk"
+
+#: C/zenity.xml:415(para)
+msgid "Displays help for GTK+ options."
+msgstr "Súgószöveg megjelenítése a GTK+ beállításokhoz."
+
+#: C/zenity.xml:426(title)
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Egyéb beállítások"
+
+#: C/zenity.xml:428(para)
+msgid ""
+"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous "
+"options:"
+msgstr ""
+"A <application>Zenity</application> a következő egyéb beállításokat is "
+"biztosítja:"
+
+#: C/zenity.xml:435(option)
+msgid "--about"
+msgstr "--about"
+
+#: C/zenity.xml:437(para)
+msgid ""
+"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains "
+"<application>Zenity</application> version information, copyright "
+"information, and developer information."
+msgstr ""
+"Megjeleníti a <guilabel>Zenity névjegye</guilabel> ablakot, amely a <"
+"application>Zenity</application> verzió információját, szerzői jogi "
+"információját és a fejlesztői információját tartalmazza."
+
+#: C/zenity.xml:442(option)
+msgid "--version"
+msgstr "--version"
+
+#: C/zenity.xml:444(para)
+msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>."
+msgstr "A <application>Zenity</application> verziószámának megjelenítése."
+
+#: C/zenity.xml:455(title)
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ beállításai"
+
+#: C/zenity.xml:457(para)
+msgid ""
+"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For "
+"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</"
+"command> command."
+msgstr ""
+"A <application>Zenity</application> támogatja a szabványos GTK+ beállításokat."
+" A GTK+ beállításokkal kapcsolatos további információkért adja ki a <command>"
+"zenity -?</command> parancsot."
+
+#: C/zenity.xml:466(title)
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Környezeti változók"
+
+#: C/zenity.xml:468(para)
+msgid ""
+"Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window from "
+"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can "
+"be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> environment variable."
+msgstr ""
+"Általában a <application>Zenity</application> felismeri azt a "
+"terminálablakot, amelyből elindították, és azon ablak fölött tartja magát. Ez "
+"a viselkedés letiltható a <envar>WINDOWID</envar> környezeti változó "
+"törlésével."
+
+#: C/zenity.xml:480(title)
+msgid "Calendar Dialog"
+msgstr "Naptár ablak"
+
+#: C/zenity.xml:482(para)
+msgid ""
+"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. "
+"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard "
+"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the "
+"current date."
+msgstr ""
+"A <option>--calendar</option> kapcsoló használatával naptár ablakot hozhat "
+"létre. A <application>Zenity</application> a kiválasztott dátumot a "
+"szabványos kimenetre írja. Ha nincs megadva dátum a parancssorban, akkor az "
+"ablak az aktuális dátumot használja."
+
+#: C/zenity.xml:485(para)
+msgid "The calendar dialog supports the following options:"
+msgstr "A naptár ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
+
+#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term)
+#: C/zenity.xml:1078(term)
+msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
+msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>szöveg</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:494(para)
+msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
+msgstr "A naptár ablakban megjelenítendő szöveg megadása."
+
+#: C/zenity.xml:499(term)
+msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>"
+msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>nap</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:501(para)
+msgid ""
+"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</"
+"replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive."
+msgstr ""
+"Megadja a naptár ablakban kiválasztott napot. A <replaceable>napnak<"
+"/replaceable> 1 és 31 között kell lennie, ezeket is beleértve."
+
+#: C/zenity.xml:507(term)
+msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>"
+msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>hónap</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:509(para)
+msgid ""
+"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. "
+"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive."
+msgstr ""
+"Megadja a naptár ablakban kiválasztott hónapot. A <replaceable>hónapnak<"
+"/replaceable> 1 és 12 között kell lennie, ezeket is beleértve."
+
+#: C/zenity.xml:515(term)
+msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>"
+msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>év</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:517(para)
+msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
+msgstr "Megadja a naptár ablakban kiválasztott évet."
+
+#: C/zenity.xml:522(term)
+msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>"
+msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>formátum</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:524(para)
+msgid ""
+"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
+"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</"
+"replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</"
+"command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>."
+msgstr ""
+"A naptár ablakból a dátum választása után visszaadott dátum formátumát adja "
+"meg. Az alapértelmezett formátum függ a területi beállítástól. A <replaceable>"
+"formátumnak</replaceable> az <command>strftime</command> függvény által "
+"elfogadhatónak kell lennie, például: <literal>%A %d/%m/%y</literal>."
+
+#: C/zenity.xml:534(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"        #!/bin/sh\n"
+"\n"
+"\n"
+"        if zenity --calendar \\\n"
+"        --title=\"Select a Date\" \\\n"
+"        --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n"
+"        --day=10 --month=8 --year=2004\n"
+"          then echo $?\n"
+"          else echo \"No date selected\"\n"
+"        fi\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"        #!/bin/sh\n"
+"\n"
+"\n"
+"        if zenity --calendar \\\n"
+"        --title=\"Válasszon egy dátumot\" \\\n"
+"        --text=\"Kattintson egy dátumra annak kiválasztásához.\" \\\n"
+"        --day=10 --month=8 --year=2004\n"
+"          then echo $?\n"
+"          else echo \"Nincs kiválasztva dátum\"\n"
+"        fi\n"
+"      "
+
+#: C/zenity.xml:531(para)
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a calendar dialog: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"A következő példa parancsfájl bemutatja a naptár ablak létrehozását: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:550(title)
+msgid "Calendar Dialog Example"
+msgstr "Példa naptár ablak"
+
+#: C/zenity.xml:0(application)
+msgid "Zenity"
+msgstr "Zenity"
+
+#: C/zenity.xml:557(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> példa naptár ablak"
+
+#: C/zenity.xml:569(title)
+msgid "File Selection Dialog"
+msgstr "Fájlválasztó ablak"
+
+#: C/zenity.xml:571(para)
+msgid ""
+"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection "
+"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or "
+"directories to standard output. The default mode of the file selection "
+"dialog is open."
+msgstr ""
+"A <option>--file-selection</option> kapcsolóval fájlválasztó ablakot hozhat "
+"létre. A <application>Zenity</application> a kiválasztott fájlokat vagy "
+"könyvtárakat a szabványos kimenetre írja ki. A fájlválasztó ablak "
+"alapértelmezett módja a megnyitás."
+
+#: C/zenity.xml:575(para)
+msgid "The file selection dialog supports the following options:"
+msgstr "A fájlválasztó ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
+
+#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term)
+msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>"
+msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>fájlnév</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:584(para)
+msgid ""
+"Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
+"dialog when the dialog is first shown."
+msgstr ""
+"Megadja a fájlválasztó ablak első megjelenítésekor az ablakban megjelenő "
+"fájlt vagy könyvtárat."
+
+#: C/zenity.xml:589(option)
+msgid "--multiple"
+msgstr "--multiple"
+
+#: C/zenity.xml:591(para)
+msgid ""
+"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
+msgstr "Lehetővé teszi több fájlnév kiválasztását a fájlválasztó ablakban."
+
+#: C/zenity.xml:596(option)
+msgid "--directory"
+msgstr "--directory"
+
+#: C/zenity.xml:598(para)
+msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
+msgstr "Csak könyvtárak kiválasztását teszi lehetővé a fájlválasztó ablakban."
+
+#: C/zenity.xml:603(option)
+msgid "--save"
+msgstr "--save"
+
+#: C/zenity.xml:605(para)
+msgid "Set the file selection dialog into save mode."
+msgstr "A fájlválasztó ablak mentés módba állítása."
+
+#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term)
+msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>"
+msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>elválasztó</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:612(para)
+msgid ""
+"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
+msgstr ""
+"Megadja a visszaadott fájlnevek listájának elválasztására használt "
+"karakterláncot."
+
+#: C/zenity.xml:621(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"        #!/bin/sh\n"
+"\n"
+"        FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
+"\n"
+"        case $? in\n"
+"                 0)\n"
+"                        echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n"
+"                 1)\n"
+"                        echo \"No file selected.\";;\n"
+"                -1)\n"
+"                        echo \"No file selected.\";;\n"
+"        esac\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"        #!/bin/sh\n"
+"\n"
+"        FILE=`zenity --file-selection --title=\"Válasszon egy fájlt\"`\n"
+"\n"
+"        case $? in\n"
+"                 0)\n"
+"                        echo \"\\\"$FILE\\\" kiválasztva.\";;\n"
+"                 1)\n"
+"                        echo \"Nincs fájl kiválasztva.\";;\n"
+"                -1)\n"
+"                        echo \"Nincs fájl kiválasztva.\";;\n"
+"        esac\n"
+"      "
+
+#: C/zenity.xml:618(para)
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a file selection dialog: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"A következő példa parancsfájl bemutatja a fájlválasztó ablak létrehozását: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:638(title)
+msgid "File Selection Dialog Example"
+msgstr "Példa fájlválasztó ablak"
+
+#: C/zenity.xml:645(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> példa fájlválasztó ablak"
+
+#: C/zenity.xml:655(title)
+msgid "Notification Icon"
+msgstr "Értesítési ikon"
+
+#: C/zenity.xml:665(para)
+msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
+msgstr "Az értesítési területen megjelenítendő szöveg megadása."
+
+#: C/zenity.xml:673(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"        #!/bin/sh\n"
+"\n"
+"        zenity --notification\\\n"
+"          --window-icon=\"info\" \\\n"
+"          --text=\"There are system updates necessary!\"\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"        #!/bin/sh\n"
+"\n"
+"        zenity --notification\\\n"
+"          --window-icon=\"info\" \\\n"
+"          --text=\"Rendszerfrissítés szükséges!\"\n"
+"      "
+
+#: C/zenity.xml:671(para)
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a notification icon: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"A következő példa parancsfájl bemutatja az értesítési ikon létrehozását: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:684(title)
+msgid "Notification Icon Example"
+msgstr "Példa értesítési ikon"
+
+#: C/zenity.xml:691(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> notification icon example"
+msgstr "<placeholder-1/> példa értesítési ikon"
+
+#: C/zenity.xml:702(title)
+msgid "List Dialog"
+msgstr "Lista ablak"
+
+#: C/zenity.xml:704(para)
+msgid ""
+"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. "
+"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of "
+"text of selected rows to standard output."
+msgstr ""
+"A <option>--list</option> kapcsoló használatával lista ablakot hozhat létre. "
+"A <application>Zenity</application> a kijelölt sorok első szövegoszlopának "
+"bejegyzéseit kiírja a szabványos kimenetre."
+
+#: C/zenity.xml:708(para)
+msgid ""
+"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
+"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
+"by a newline character."
+msgstr ""
+"Az ablak adatait oszlopról oszlopra, sorról sorra kell megadni. Az ablak "
+"adatai megadhatók a szabványos bemeneten keresztül. Minden bejegyzést új sor "
+"karakterrel kell elválasztani."
+
+#: C/zenity.xml:712(para)
+msgid ""
+"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> "
+"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
+msgstr ""
+"Ha a <option>--checklist</option> vagy <option>--radiolist</option> "
+"kapcsolókat használja, akkor minden sornak a „TRUE” vagy „FALSE” egyikével "
+"kell kezdődnie."
+
+#: C/zenity.xml:716(para)
+msgid "The list dialog supports the following options:"
+msgstr "A lista ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
+
+#: C/zenity.xml:723(term)
+msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
+msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>oszlop</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:725(para)
+msgid ""
+"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
+"specify a <option>--column</option> option for each column that you want to "
+"display in the dialog."
+msgstr ""
+"A lista ablakban megjelenő oszlopfejlécek megadása. Az ablakban "
+"megjelenítendő minden oszlophoz meg kell adnia egy <option>--column</option> "
+"kapcsolót."
+
+#: C/zenity.xml:731(option)
+msgid "--checklist"
+msgstr "--checklist"
+
+#: C/zenity.xml:733(para)
+msgid ""
+"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
+msgstr "Megadja, hogy a lista ablak első oszlopa jelölőnégyzeteket tartalmaz."
+
+#: C/zenity.xml:739(option)
+msgid "--radiolist"
+msgstr "--radiolist"
+
+#: C/zenity.xml:741(para)
+msgid ""
+"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
+msgstr "Megadja, hogy a lista ablak első oszlopa választógombokat tartalmaz."
+
+#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option)
+msgid "--editable"
+msgstr "--editable"
+
+#: C/zenity.xml:749(para)
+msgid "Allows the displayed items to be edited."
+msgstr "Lehetővé teszi a megjelenített elemek szerkesztését."
+
+#: C/zenity.xml:757(para)
+msgid ""
+"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
+"entries."
+msgstr ""
+"Megadja, hogy melyik karakterlánc kerül felhasználásra, amikor a lista ablak "
+"visszaadja a kijelölt bejegyzéseket."
+
+#: C/zenity.xml:763(term)
+msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
+msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>oszlop</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:765(para)
+msgid ""
+"Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
+"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
+msgstr ""
+"Megadja, hogy melyik oszlopot kell kiírni kiválasztáskor. Az alapértelmezett "
+"oszlop az „1”. A lista összes oszlopának kiírására az „ALL” érték "
+"használható."
+
+#: C/zenity.xml:775(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"        #!/bin/sh\n"
+"\n"
+"        zenity --list \\\n"
+"          --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n"
+"          --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" "
+"--column=\"Description\" \\\n"
+"            992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n"
+"            293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
+"            393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"        #!/bin/sh\n"
+"\n"
+"        zenity --list \\\n"
+"          --title=\"Válassza ki a megjelenítendő hibajegyeket\" \\\n"
+"          --column=\"Hiba száma\" --column=\"Súlyosság\" --column=\"Leírás\" "
+"\\\n"
+"            992383 Normal \"A GtkTreeView összeomlott a többszörös "
+"kijelölésnél\" \\\n"
+"            293823 High \"A GNOME szótár nem kezeli a proxyt\" \\\n"
+"            393823 Critical \"A menüszerkesztés nem működik a GNOME 2."
+"0-val\"\n"
+"      "
+
+#: C/zenity.xml:773(para)
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a list dialog: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"A következő példa parancsfájl bemutatja a lista ablak létrehozását: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:789(title)
+msgid "List Dialog Example"
+msgstr "Példa lista ablak"
+
+#: C/zenity.xml:796(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> list dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> példa lista ablak"
+
+#: C/zenity.xml:807(title)
+msgid "Message Dialogs"
+msgstr "Üzenet ablakok"
+
+#: C/zenity.xml:809(para)
+msgid ""
+"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:"
+msgstr ""
+"A <application>Zenity</application> négyféle üzenetablakot tud létrehozni:"
+
+#: C/zenity.xml:827(para)
+msgid ""
+"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text "
+"that is displayed in the dialog."
+msgstr ""
+"Minden típus esetén használja a <option>--text</option> kapcsolót az ablakban "
+"megjelenített szöveg megadásához."
+
+#: C/zenity.xml:832(title)
+msgid "Error Dialog"
+msgstr "Hiba ablak"
+
+#: C/zenity.xml:834(para)
+msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog."
+msgstr "A <option>--error</option> kapcsolóval hiba ablakot hozhat létre."
+
+#: C/zenity.xml:841(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"          #!/bin/bash\n"
+"\n"
+"          zenity --error \\\n"
+"          --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"          #!/bin/bash\n"
+"\n"
+"          zenity --error \\\n"
+"          --text=\"A /var/log/syslog nem található.\"\n"
+"        "
+
+#: C/zenity.xml:838(para)
+msgid ""
+"The following example script shows how to create an error dialog: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"A következő példa parancsfájl bemutatja a hiba ablak létrehozását: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:851(title)
+msgid "Error Dialog Example"
+msgstr "Példa hiba ablak"
+
+#: C/zenity.xml:858(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> error dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> példa hiba ablak"
+
+#: C/zenity.xml:866(title)
+msgid "Information Dialog"
+msgstr "Információs ablak"
+
+#: C/zenity.xml:868(para)
+msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog."
+msgstr ""
+"A <option>--info</option> kapcsoló használatával egy információs ablak "
+"hozható létre."
+
+#: C/zenity.xml:875(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"          #!/bin/bash\n"
+"\n"
+"          zenity --info \\\n"
+"          --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"          #!/bin/bash\n"
+"\n"
+"          zenity --info \\\n"
+"          --text=\"Az összefésülés kész. 10 fájlból 3 frissítve.\"\n"
+"        "
+
+#: C/zenity.xml:872(para)
+msgid ""
+"The following example script shows how to create an information dialog: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"A következő példa parancsfájl bemutatja az információs ablak létrehozását: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:885(title)
+msgid "Information Dialog Example"
+msgstr "Példa információs ablak"
+
+#: C/zenity.xml:892(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> information dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> példa információs ablak"
+
+#: C/zenity.xml:900(title)
+msgid "Question Dialog"
+msgstr "Kérdés ablak"
+
+#: C/zenity.xml:902(para)
+msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog."
+msgstr ""
+"A <option>--question</option> kapcsoló használatával kérdés ablakot hozhat "
+"létre."
+
+#: C/zenity.xml:909(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"          #!/bin/bash\n"
+"\n"
+"          zenity --question \\\n"
+"          --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"          #!/bin/bash\n"
+"\n"
+"          zenity --question \\\n"
+"          --text=\"Biztos, hogy folytatni szeretné?\"\n"
+"        "
+
+#: C/zenity.xml:906(para)
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a question dialog: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"A következő példa parancsfájl bemutatja a kérdés ablak létrehozását: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:919(title)
+msgid "Question Dialog Example"
+msgstr "Példa kérdés ablak"
+
+#: C/zenity.xml:926(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> question dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> példa kérdés ablak"
+
+#: C/zenity.xml:934(title)
+msgid "Warning Dialog"
+msgstr "Figyelmeztető ablak"
+
+#: C/zenity.xml:936(para)
+msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog."
+msgstr ""
+"A <option>--warning</option> kapcsoló használatával figyelmeztető ablakot "
+"hozhat létre."
+
+#: C/zenity.xml:943(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"          #!/bin/bash\n"
+"        \n"
+"          zenity --warning \\\n"
+"          --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"          #!/bin/bash\n"
+"        \n"
+"          zenity --warning \\\n"
+"          --text=\"Az áramütés elkerülése érdekében húzza ki az elektromos "
+"kábelt.\"\n"
+"        "
+
+#: C/zenity.xml:940(para)
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a warning dialog: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"A következő példa parancsfájl bemutatja a figyelmeztető ablak létrehozását: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:953(title)
+msgid "Warning Dialog Example"
+msgstr "Példa figyelmeztető ablak"
+
+#: C/zenity.xml:960(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> warning dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> példa figyelmeztető ablak"
+
+#: C/zenity.xml:972(title)
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Folyamatjelző ablak"
+
+#: C/zenity.xml:974(para)
+msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog."
+msgstr ""
+"A <option>--progress</option> kapcsoló használatával folyamatjelző ablakot "
+"hozhat létre."
+
+#: C/zenity.xml:978(para)
+msgid ""
+"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by "
+"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on "
+"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with "
+"that number."
+msgstr ""
+"A <application>Zenity</application> az adatokat a szabványos bemenetről "
+"soronként olvassa. Ha egy sor #-tel kezdődik, akkor a szöveg frissítésre "
+"kerül ezen sor szövegével. Ha a sor csak egy számot tartalmaz, akkor a "
+"százalékérték azzal a számmal kerül frissítésre."
+
+#: C/zenity.xml:982(para)
+msgid "The progress dialog supports the following options:"
+msgstr "A folyamatjelző ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
+
+#: C/zenity.xml:991(para)
+msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
+msgstr "A folyamatjelző ablakban megjelenítendő szöveg megadása."
+
+#: C/zenity.xml:996(term)
+msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>"
+msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>százalék</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:998(para)
+msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
+msgstr ""
+"A folyamatjelző ablakban megjelenítendő kiinduló százalékérték megadása."
+
+#: C/zenity.xml:1003(option)
+msgid "--auto-close"
+msgstr "--auto-close"
+
+#: C/zenity.xml:1005(para)
+msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
+msgstr "Folyamatjelző ablak bezárása amikor a 100%-ot elérte."
+
+#: C/zenity.xml:1010(option)
+msgid "--pulsate"
+msgstr "--pulsate"
+
+#: C/zenity.xml:1012(para)
+msgid ""
+"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
+"standard input."
+msgstr ""
+"A folyamatjelző sáv pulzál, amíg nem olvas EOF karaktert a szabványos "
+"bemenetről."
+
+#: C/zenity.xml:1020(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"        #!/bin/sh\n"
+"        (\n"
+"        echo \"10\" ; sleep 1\n"
+"        echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n"
+"        echo \"20\" ; sleep 1\n"
+"        echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n"
+"        echo \"50\" ; sleep 1\n"
+"        echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n"
+"        echo \"75\" ; sleep 1\n"
+"        echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n"
+"        echo \"100\" ; sleep 1\n"
+"        ) |\n"
+"        zenity --progress \\\n"
+"          --title=\"Update System Logs\" \\\n"
+"          --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n"
+"          --percentage=0\n"
+"\n"
+"        if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
+"                zenity --error \\\n"
+"                  --text=\"Update canceled.\"\n"
+"        fi\n"
+"\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"        #!/bin/sh\n"
+"        (\n"
+"        echo \"10\" ; sleep 1\n"
+"        echo \"# Levelezőnaplók frissítése\" ; sleep 1\n"
+"        echo \"20\" ; sleep 1\n"
+"        echo \"# cron feladatok visszaállítása\" ; sleep 1\n"
+"        echo \"50\" ; sleep 1\n"
+"        echo \"Ez a sor figyelmen kívül marad\" ; sleep 1\n"
+"        echo \"75\" ; sleep 1\n"
+"        echo \"# Rendszer újraindítása\" ; sleep 1\n"
+"        echo \"100\" ; sleep 1\n"
+"        ) |\n"
+"        zenity --progress \\\n"
+"          --title=\"Rendszernaplók frissítése\" \\\n"
+"          --text=\"Levelezőnaplók vizsgálata...\" \\\n"
+"          --percentage=0\n"
+"\n"
+"        if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
+"                zenity --error \\\n"
+"                  --text=\"Frissítés megszakítva.\"\n"
+"        fi\n"
+"\n"
+"      "
+
+#: C/zenity.xml:1018(para)
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a progress dialog: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"A következő példa parancsfájl bemutatja a folyamatjelző ablak létrehozását: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:1048(title)
+msgid "Progress Dialog Example"
+msgstr "Példa folyamatjelző ablak"
+
+#: C/zenity.xml:1055(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> progress dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> példa folyamatjelző ablak"
+
+#: C/zenity.xml:1066(title)
+msgid "Text Entry Dialog"
+msgstr "Szövegbeviteli ablak"
+
+#: C/zenity.xml:1068(para)
+msgid ""
+"Use the <option>--entry</option> option to create a text entry dialog. "
+"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to "
+"standard output."
+msgstr ""
+"A <option>--entry</option> kapcsoló használatával szövegbeviteli ablakot "
+"hozhat létre. A <application>Zenity</application> a szövegbeviteli mező "
+"tartalmát kiírja a szabványos kimenetre."
+
+#: C/zenity.xml:1071(para)
+msgid "The text entry dialog supports the following options:"
+msgstr "A szövegbeviteli ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
+
+#: C/zenity.xml:1080(para)
+msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
+msgstr "A szövegbeviteli ablakban megjelenítendő szöveg megadása."
+
+#: C/zenity.xml:1085(term)
+msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
+msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>szöveg</replaceable>"
+
+#: C/zenity.xml:1087(para)
+msgid ""
+"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
+"dialog."
+msgstr ""
+"A szövegbeviteli ablak beviteli mezőjében megjelenítendő szöveg megadása."
+
+#: C/zenity.xml:1092(option)
+msgid "--hide-text"
+msgstr "--hide-text"
+
+#: C/zenity.xml:1094(para)
+msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
+msgstr "A szöveg elrejtése a szövegbeviteli ablak beviteli mezőjében."
+
+#: C/zenity.xml:1103(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"        #!/bin/sh\n"
+"\n"
+"        if zenity --entry \\\n"
+"        --title=\"Add an Entry\" \\\n"
+"        --text=\"Enter your _password:\" \\\n"
+"        --entry-text \"password\" \\\n"
+"        --hide-text\n"
+"          then echo $?\n"
+"          else echo \"No password entered\"\n"
+"        fi\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"        #!/bin/sh\n"
+"\n"
+"        if zenity --entry \\\n"
+"        --title=\"Adjon hozzá egy bejegyzést\" \\\n"
+"        --text=\"Adja meg a  _jelszavát:\" \\\n"
+"        --entry-text \"jelszó\" \\\n"
+"        --hide-text\n"
+"          then echo $?\n"
+"          else echo \"Nincs jelszó megadva\"\n"
+"        fi\n"
+"      "
+
+#: C/zenity.xml:1100(para)
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a text entry dialog: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"A következő példa parancsfájl bemutatja a szövegbeviteli ablak létrehozását: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:1119(title)
+msgid "Text Entry Dialog Example"
+msgstr "Példa szövegbeviteli ablak"
+
+#: C/zenity.xml:1126(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> példa szövegbeviteli ablak"
+
+#: C/zenity.xml:1136(title)
+msgid "Text Information Dialog"
+msgstr "Szöveges információs ablak"
+
+#: C/zenity.xml:1138(para)
+msgid ""
+"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information "
+"dialog."
+msgstr ""
+"A <option>--text-info</option> kapcsoló használatával egy szöveges "
+"információs ablak hozható létre."
+
+#: C/zenity.xml:1142(para)
+msgid "The text information dialog supports the following options:"
+msgstr "A szöveges információs ablak a következő kapcsolókat támogatja:"
+
+#: C/zenity.xml:1151(para)
+msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
+msgstr "A szöveges információs ablakba betöltendő fájl megadása."
+
+#: C/zenity.xml:1158(para)
+msgid ""
+"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
+"standard output when the dialog is closed."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi a megjelenített szöveg szerkesztését. A szerkesztett szöveg a "
+"szabványos kimenetre kerül az ablak bezárásakor."
+
+#: C/zenity.xml:1166(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"        #!/bin/sh\n"
+"\n"
+"        FILE=`zenity --file-selection \\\n"
+"          --title=\"Select a File\"`\n"
+"\n"
+"        case $? in\n"
+"                 0)\n"
+"                        zenity --text-info \\\n"
+"                          --title=$FILE \\\n"
+"                          --filename=$FILE \\\n"
+"                          --editable 2&gt;/tmp/tmp.txt;;\n"
+"                 1)\n"
+"                        echo \"No file selected.\";;\n"
+"                -1)\n"
+"                        echo \"No file selected.\";;\n"
+"        esac\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"        #!/bin/sh\n"
+"\n"
+"        FILE=`zenity --file-selection \\\n"
+"          --title=\"Válasszon egy fájlt\"`\n"
+"\n"
+"        case $? in\n"
+"                 0)\n"
+"                        zenity --text-info \\\n"
+"                          --title=$FILE \\\n"
+"                          --filename=$FILE \\\n"
+"                          --editable 2&gt;/tmp/tmp.txt;;\n"
+"                 1)\n"
+"                        echo \"Nincs fájl kiválasztva.\";;\n"
+"                -1)\n"
+"                        echo \"Nincs fájl kiválasztva.\";;\n"
+"        esac\n"
+"      "
+
+#: C/zenity.xml:1164(para)
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a text information dialog: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"A következő példa parancsfájl bemutatja a szöveges információs ablak "
+"létrehozását: <placeholder-1/>"
+
+#: C/zenity.xml:1188(title)
+msgid "Text Information Dialog Example"
+msgstr "Példa szöveges információs ablak"
+
+#: C/zenity.xml:1195(phrase)
+msgid "<placeholder-1/> text information dialog example"
+msgstr "<placeholder-1/> példa szöveges információs ablak"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/zenity.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2012."
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]