[network-manager-pptp/nm-1-0] Updated Basque language



commit 2d555811a17b03474da3768b2ab56d805fe3033c
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Sat Feb 7 18:04:31 2015 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |  836 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 419 insertions(+), 417 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 9609b79..27ecde2 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,417 +1,419 @@
-# Basque translation of network-manager-pptp.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: network-manager-pptp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-04 12:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-04 12:30+0200\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
-"Language: eu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
-#. * that the password should never be saved.
-#.
-#: ../auth-dialog/main.c:155
-#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr "Autentifikatu egin behar zara '%s' VPN-ra sarbidetzeko."
-
-#: ../auth-dialog/main.c:164 ../auth-dialog/main.c:184
-msgid "Authenticate VPN"
-msgstr "Autentifikatu VPN"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:166 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasahitza:"
-
-#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
-msgid "PPTP VPN Connection Manager"
-msgstr "PPTP VPN konexio-kudeatzailea"
-
-#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
-msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
-msgstr "Gehitu, kendu eta editatu PPTP VPN konexioak"
-
-#: ../properties/advanced-dialog.c:184
-msgid "All Available (Default)"
-msgstr "Erabilgarri denak (lehenetsia)"
-
-#: ../properties/advanced-dialog.c:188
-msgid "128-bit (most secure)"
-msgstr "128 bit (seguruena)"
-
-#: ../properties/advanced-dialog.c:197
-msgid "40-bit (less secure)"
-msgstr "40 bit (ez hain  segurua)"
-
-#: ../properties/advanced-dialog.c:301
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: ../properties/advanced-dialog.c:314
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
-
-#: ../properties/advanced-dialog.c:326
-msgid "MSCHAP"
-msgstr "MSCHAP"
-
-#: ../properties/advanced-dialog.c:338
-msgid "MSCHAPv2"
-msgstr "MSCHAPv2"
-
-#: ../properties/advanced-dialog.c:351
-msgid "EAP"
-msgstr "EAP"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Lehenetsia"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Orokorra</b>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"PPTP server IP or name.\n"
-"config: the first parameter of pptp"
-msgstr ""
-"PPTP zerbitzariaren IPa edo izena.\n"
-"konfigurazioa: pptp-ren aurreneko parametroa"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Atebidea:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Optional</b>"
-msgstr "<b>Aukerakoa</b>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
-msgid ""
-"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
-"purposes.\n"
-"config: domain <domain>"
-msgstr ""
-"Erantsi <domeinua> domeinu-izena ostalari lokalaren izenari "
-"autentifikatzeko.\n"
-"konfigurazioa: domain <domeinua>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
-msgid "NT Domain:"
-msgstr "NT domeinua:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
-msgid "Show password"
-msgstr "Erakutsi pasahitza"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
-msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
-msgstr "PPTPri igorritako pasahitza eskatutakoan."
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
-"<name>.\n"
-"config: user <name>"
-msgstr ""
-"Ezarri parekoari <izena> (sistema lokalean autentifikatzeko erabilitako "
-"izena).\n"
-"konfigurazioa: user <izena>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
-msgid "User name:"
-msgstr "Erabiltzaile-izena:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
-msgid "Ad_vanced..."
-msgstr "_Aurreratua..."
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
-msgid "PPTP Advanced Options"
-msgstr "PPTP-ren aukera aurreratuak"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Autentifikazioa</b>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
-msgid "Allow the following authentication methods:"
-msgstr "Onartu honako autentifikazio metodoak:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
-msgid ""
-"Allow/disable authentication methods.\n"
-"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
-msgstr ""
-"Baimendu/desgaitu autentifikazio-metodoak.\n"
-"konfigurazioa: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, "
-"refuse-eap"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
-msgid "<b>Security and Compression</b>"
-msgstr "<b>Segurtasuna eta konpresioa</b>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
-msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
-msgstr "Erabili _puntutik punturako enkriptatzea (MPPE)"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:24
-msgid ""
-"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
-"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
-"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
-msgstr ""
-"Oharra: MPPE enkriptazioa soilik erabilgarri dago MSCHAP autentifikazio "
-"metodoekin. Kontrol-koadro hau aktibatzeko, hautatu MSCHAP autentifikazio "
-"metodo bat edo gehiago: MSCHAP edo MSCHAPv2."
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
-msgid "_Security:"
-msgstr "_Segurtasuna:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
-msgid ""
-"Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
-"config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
-msgstr ""
-"MPPE erabiltzea behar du, 40/128 bit-eko enkriptazioarekin edo guztiak.\n"
-"konfigurazioa: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28
-msgid "Allow st_ateful encryption"
-msgstr "Onartu enkripzioa _egoerarekin"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
-msgid ""
-"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
-"config: mppe-stateful (when checked)"
-msgstr ""
-"Baimendu MPPE-k egoeraren modua erabiltzea. Hala ere, egoerarik gabeko "
-"modua saiatuko da aurrenik.\n"
-"konfigurazioa: mppe-stateful (aktibatutakoan)"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
-msgid "Allow _BSD data compression"
-msgstr "Onartu _BSD datu-konpresioa"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32
-msgid ""
-"Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
-"config: nobsdcomp (when unchecked)"
-msgstr ""
-"Baimendu/desgaitu BSD-Compress konpresioa.\n"
-"konfigurazioa: nobsdcomp (desaktibatutakoan)"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
-msgid "Allow _Deflate data compression"
-msgstr "Onartu _Deflate datu-konpresioa"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:35
-msgid ""
-"Allow/disable Deflate compression.\n"
-"config: nodeflate (when unchecked)"
-msgstr ""
-"Baimendu/desgaitu Deflate konpresioa.\n"
-"konfigurazioa: nodeflate (desaktibatutakoan)"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
-msgid "Use TCP _header compression"
-msgstr "Erabili TCP _goiburu-konpresioa"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
-msgid ""
-"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
-"transmit and the receive directions.\n"
-"config: novj (when unchecked)"
-msgstr ""
-"Baimendu/desgaitu Van Jacobson estiloa TCP/IParen goiburuaren konpresioan "
-"bi norabideetan: jasotzekoa eta bidaltzekoa.\n"
-"konfigurazioa: novj (desaktibatutakoan)"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40
-msgid "<b>Echo</b>"
-msgstr "<b>Oihartzuna</b>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
-msgid "Send PPP _echo packets"
-msgstr "Bidali PPP _oihartzun-paketeak"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
-msgid ""
-"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
-"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
-msgstr ""
-"Bidali LCP oihartzun-eskaerak zer pareko konektatuta dagoen bilatzeko.\n"
-"konfigurazioa: lcp-echo-failure eta lcp-echo-interval"
-
-#: ../properties/nm-pptp.c:49
-msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-msgstr "Puntutik punturako tunelaren protokoloa (PPTP)"
-
-#: ../properties/nm-pptp.c:50
-msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
-msgstr "Microsoft eta beste PPTP VPN zerbitzariekin bateragarria."
-
-#: ../properties/nm-pptp.c:317
-msgid "Saved"
-msgstr "Gordeta"
-
-#: ../properties/nm-pptp.c:325
-msgid "Always Ask"
-msgstr "Galdetu beti"
-
-#: ../properties/nm-pptp.c:330
-msgid "Not Required"
-msgstr "Ez da beharrezkoa"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:161
-#, c-format
-msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
-msgstr "ezin izan da  VPN PPTP-aren atebidearen '%s' IP helbidea bihurtu (%d)"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:179
-#, c-format
-msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
-msgstr "ezin izan da VPN PPTP-aren atebidearen '%s' IP helbidea aurkitu (%d)"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:203
-#, c-format
-msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
-msgstr ""
-"ez da helbide erabilgarririk  itzuli '%s' VPN PPTP-ren atebidearentzako"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:214
-#, c-format
-msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
-msgstr ""
-"ez da helbide erabilgarririk  itzuli '%s' VPN PPTP-ren atebidearentzako (%d)"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:241
-msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
-msgstr ""
-"Ezin izan dira ezkutukorik aurkitu (baliogabeko konexioa, ez dago vpn-en "
-"ezarpenik)."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:253
-msgid "Invalid VPN username."
-msgstr "Baliogabeko VPN-ren erabiltzaile-izena."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:262
-msgid "Missing VPN username."
-msgstr "VPN-aren erabiltzaile-izena falta da."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:272
-msgid "Missing or invalid VPN password."
-msgstr "VPN-aren pasahitza falta da, edo baliogabea da."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:430
-msgid "No cached credentials."
-msgstr "Ez da kredentzialik gorde cachean."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:576
-#, c-format
-msgid "invalid gateway '%s'"
-msgstr "Baliogabeko '%s' atebidea"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:590
-#, c-format
-msgid "invalid integer property '%s'"
-msgstr "baliogabeko '%s' propietatearen zenbaki osokoa"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:600
-#, c-format
-msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-msgstr "baliogabeko '%s' propietatearen boolearra (ez bai/ez)"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:607
-#, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %s"
-msgstr "kudeatu gabeko '%s' propietatearen '%s' mota"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:618
-#, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "'%s' propietatea baliogabea edo ez dago onartuta"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:636
-msgid "No VPN configuration options."
-msgstr "Ez dago VPNaren konfigurazioaren aukerarik."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:656
-#, c-format
-msgid "Missing required option '%s'."
-msgstr "Beharrezko '%s' aukera falta da."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:676
-msgid "No VPN secrets!"
-msgstr "Ez dago VPNaren ezkutukorik."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:817
-msgid "Could not find pptp client binary."
-msgstr "Ezin izan da pptp-ren bezeroaren bitarrik aurkitu."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:830
-msgid "Missing VPN gateway."
-msgstr "VPN-aren atebidea falta da."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:983
-msgid "Could not find the pppd binary."
-msgstr "Ezin izan da pppd-ren bitarrik aurkitu."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1113
-msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
-msgstr "PPTP-ren atebidea falta da, edo baliogabea da."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1312
-msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
-msgstr "Ez irten VPNaren konexioa amaitzean"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1313
-msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
-msgstr "Gaitu arazketaren erregistro xehea (pasahitzak erakuts ditzake)"
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1336
-msgid ""
-"nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
-"Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
-msgstr ""
-"'nm-pptp-service' zerbitzuak (Microsoft eta beste inplementazioekin "
-"bateragarria den) "
-"VPN PPTP gaitasuna erabiltzea baimentzen dio NetworkManager-i."
-
-#~ msgid "_Secondary Password:"
-#~ msgstr "_Bigarren pasahitza:"
-
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
-
-#~ msgid "_Domain:"
-#~ msgstr "_Domeinua:"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Pasahitza:"
-
-#~ msgid "Connect _anonymously"
-#~ msgstr "Konektatu _anonimo gisa"
-
-#~ msgid "Connect as _user:"
-#~ msgstr "Konektatu _erabiltzaile gisa:"
-
-#~ msgid "_Remember passwords for this session"
-#~ msgstr "_Gogoratu pasahitza saio honetan"
-
-#~ msgid "_Save passwords in keyring"
-#~ msgstr "_Gorde pasahitza gako-sortan"
+# Basque translation of network-manager-pptp.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015.
+# Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: network-manager-pptp nm-1-0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-07 18:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-19 16:39+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
+#. * that the password should never be saved.
+#.
+#: ../auth-dialog/main.c:155
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr "Autentifikatu egin behar zara '%s' VPN-ra sarbidetzeko."
+
+#: ../auth-dialog/main.c:164 ../auth-dialog/main.c:184
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "Autentifikatu VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:166 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasahitza:"
+
+#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
+msgid "PPTP VPN Connection Manager"
+msgstr "PPTP VPN konexio-kudeatzailea"
+
+#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
+msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
+msgstr "Gehitu, kendu eta editatu PPTP VPN konexioak"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:184
+msgid "All Available (Default)"
+msgstr "Erabilgarri denak (lehenetsia)"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:188
+msgid "128-bit (most secure)"
+msgstr "128 bit (seguruena)"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:197
+msgid "40-bit (less secure)"
+msgstr "40 bit (ez hain  segurua)"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:301
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:314
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:326
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:338
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:351
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Orokorra</b>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"PPTP server IP or name.\n"
+"config: the first parameter of pptp"
+msgstr ""
+"PPTP zerbitzariaren IPa edo izena.\n"
+"konfigurazioa: pptp-ren aurreneko parametroa"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Atebidea:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6
+msgid "<b>Optional</b>"
+msgstr "<b>Aukerakoa</b>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
+msgid ""
+"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
+"purposes.\n"
+"config: domain <domain>"
+msgstr ""
+"Erantsi <domeinua> domeinu-izena ostalari lokalaren izenari "
+"autentifikatzeko.\n"
+"konfigurazioa: domain <domeinua>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
+msgid "NT Domain:"
+msgstr "NT domeinua:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
+msgid "Show password"
+msgstr "Erakutsi pasahitza"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
+msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
+msgstr "PPTPri igorritako pasahitza eskatutakoan."
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
+msgid ""
+"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
+"<name>.\n"
+"config: user <name>"
+msgstr ""
+"Ezarri parekoari <izena> (sistema lokalean autentifikatzeko erabilitako "
+"izena).\n"
+"konfigurazioa: user <izena>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
+msgid "User name:"
+msgstr "Erabiltzaile-izena:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
+msgid "Ad_vanced..."
+msgstr "_Aurreratua..."
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
+msgid "PPTP Advanced Options"
+msgstr "PPTP-ren aukera aurreratuak"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>Autentifikazioa</b>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
+msgid "Allow the following authentication methods:"
+msgstr "Onartu honako autentifikazio metodoak:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Allow/disable authentication methods.\n"
+"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
+msgstr ""
+"Baimendu/desgaitu autentifikazio-metodoak.\n"
+"konfigurazioa: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, "
+"refuse-eap"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
+msgid "<b>Security and Compression</b>"
+msgstr "<b>Segurtasuna eta konpresioa</b>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
+msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
+msgstr "Erabili _puntutik punturako enkriptatzea (MPPE)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:24
+msgid ""
+"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
+"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
+"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
+msgstr ""
+"Oharra: MPPE enkriptazioa soilik erabilgarri dago MSCHAP autentifikazio "
+"metodoekin. Kontrol-koadro hau aktibatzeko, hautatu MSCHAP autentifikazio "
+"metodo bat edo gehiago: MSCHAP edo MSCHAPv2."
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Segurtasuna:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
+msgid ""
+"Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
+"config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
+msgstr ""
+"MPPE erabiltzea behar du, 40/128 bit-eko enkriptazioarekin edo guztiak.\n"
+"konfigurazioa: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28
+msgid "Allow st_ateful encryption"
+msgstr "Onartu enkriptazioa _egoerarekin"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
+msgid ""
+"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
+"config: mppe-stateful (when checked)"
+msgstr ""
+"Baimendu MPPE-k egoeraren modua erabiltzea. Hala ere, egoerarik gabeko modua "
+"saiatuko da lehendabizi.\n"
+"konfigurazioa: mppe-stateful (aktibatutakoan)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "Onartu _BSD datu-konpresioa"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32
+msgid ""
+"Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
+"config: nobsdcomp (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Baimendu/desgaitu BSD-Compress konpresioa.\n"
+"konfigurazioa: nobsdcomp (desaktibatutakoan)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "Onartu _Deflate datu-konpresioa"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:35
+msgid ""
+"Allow/disable Deflate compression.\n"
+"config: nodeflate (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Baimendu/desgaitu Deflate konpresioa.\n"
+"konfigurazioa: nodeflate (desaktibatutakoan)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "Erabili TCP _goiburu-konpresioa"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
+"transmit and the receive directions.\n"
+"config: novj (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Baimendu/desgaitu Van Jacobson estiloa TCP/IParen goiburuaren konpresioan bi "
+"noranzkoetan: jasotzekoa eta bidaltzekoa.\n"
+"konfigurazioa: novj (desaktibatutakoan)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40
+msgid "<b>Echo</b>"
+msgstr "<b>Oihartzuna</b>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "Bidali PPP _oihartzun-paketeak"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
+msgid ""
+"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
+"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
+msgstr ""
+"Bidali LCP oihartzun-eskaerak zer pareko konektatuta dagoen bilatzeko.\n"
+"konfigurazioa: lcp-echo-failure eta lcp-echo-interval"
+
+#: ../properties/nm-pptp.c:49
+msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+msgstr "Puntutik punturako tunelaren protokoloa (PPTP)"
+
+#: ../properties/nm-pptp.c:50
+msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
+msgstr "Microsoft eta beste PPTP VPN zerbitzariekin bateragarria."
+
+#: ../properties/nm-pptp.c:317
+msgid "Saved"
+msgstr "Gordeta"
+
+#: ../properties/nm-pptp.c:325
+msgid "Always Ask"
+msgstr "Galdetu beti"
+
+#: ../properties/nm-pptp.c:330
+msgid "Not Required"
+msgstr "Ez da beharrezkoa"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:161
+#, c-format
+msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
+msgstr "ezin izan da  VPN PPTP-aren atebidearen '%s' IP helbidea bihurtu (%d)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:179
+#, c-format
+msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
+msgstr "ezin izan da VPN PPTP-aren atebidearen '%s' IP helbidea aurkitu (%d)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:203
+#, c-format
+msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
+msgstr ""
+"ez da helbide erabilgarririk  itzuli '%s' VPN PPTP-ren atebidearentzako"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:214
+#, c-format
+msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
+msgstr ""
+"ez da helbide erabilgarririk  itzuli '%s' VPN PPTP-ren atebidearentzako (%d)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:241
+msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
+msgstr ""
+"Ezin izan dira ezkutukorik aurkitu (baliogabeko konexioa, ez dago vpn-en "
+"ezarpenik)."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:253
+msgid "Invalid VPN username."
+msgstr "Baliogabeko VPN-ren erabiltzaile-izena."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:262
+msgid "Missing VPN username."
+msgstr "VPN-aren erabiltzaile-izena falta da."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:272
+msgid "Missing or invalid VPN password."
+msgstr "VPN-aren pasahitza falta da, edo baliogabea da."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:430
+msgid "No cached credentials."
+msgstr "Ez da kredentzialik gorde cachean."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:576
+#, c-format
+msgid "invalid gateway '%s'"
+msgstr "Baliogabeko '%s' atebidea"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:590
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s'"
+msgstr "baliogabeko '%s' propietatearen zenbaki osokoa"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:600
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "baliogabeko '%s' propietatearen boolearra (ez bai/ez)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:607
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgstr "kudeatu gabeko '%s' propietatearen '%s' mota"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:618
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "'%s' propietatea baliogabea edo ez dago onartuta"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:636
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Ez dago VPNaren konfigurazioaren aukerarik."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:656
+#, c-format
+msgid "Missing required option '%s'."
+msgstr "Beharrezko '%s' aukera falta da."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:676
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Ez dago VPNaren ezkutukorik."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:817
+msgid "Could not find pptp client binary."
+msgstr "Ezin izan da pptp-ren bezeroaren bitarrik aurkitu."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:830
+msgid "Missing VPN gateway."
+msgstr "VPN-aren atebidea falta da."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:983
+msgid "Could not find the pppd binary."
+msgstr "Ezin izan da pppd-ren bitarrik aurkitu."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1113
+msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
+msgstr "PPTP-ren atebidea falta da, edo baliogabea da."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1292
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Ez irten VPNaren konexioa amaitzean"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1293
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "Gaitu arazketaren erregistro xehea (pasahitzak erakuts ditzake)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1316
+msgid ""
+"nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
+"Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
+msgstr ""
+"'nm-pptp-service' zerbitzuak (Microsoft eta beste inplementazioekin "
+"bateragarria den) VPN PPTP gaitasuna erabiltzea baimentzen dio "
+"NetworkManager-i."
+
+#~ msgid "_Secondary Password:"
+#~ msgstr "_Bigarren pasahitza:"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
+
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "_Domeinua:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Pasahitza:"
+
+#~ msgid "Connect _anonymously"
+#~ msgstr "Konektatu _anonimo gisa"
+
+#~ msgid "Connect as _user:"
+#~ msgstr "Konektatu _erabiltzaile gisa:"
+
+#~ msgid "_Remember passwords for this session"
+#~ msgstr "_Gogoratu pasahitza saio honetan"
+
+#~ msgid "_Save passwords in keyring"
+#~ msgstr "_Gorde pasahitza gako-sortan"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]