[gimp] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Basque language
- Date: Sat, 7 Feb 2015 14:38:43 +0000 (UTC)
commit b7e1df01fe7d35594f5d492140552973b38df7f3
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sat Feb 7 15:38:21 2015 +0100
Updated Basque language
po-plug-ins/eu.po | 8848 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 4646 insertions(+), 4202 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/eu.po b/po-plug-ins/eu.po
index 3de9c4d..b2c462d 100644
--- a/po-plug-ins/eu.po
+++ b/po-plug-ins/eu.po
@@ -1,384 +1,118 @@
-# translation of gimp-plug-ins.master.po to Basque
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2005, 2006, 2008, 2010.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007, 2011.
+# Basque translation of gimp-plug-ins.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2013, 2014.
+# Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
+"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-15 18:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-15 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-07 15:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-29 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
-msgid "Original"
-msgstr "Jatorrizkoa"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
-msgid "Rotated"
-msgstr "Biratuta"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
-msgid "Continuous update"
-msgstr "Etengabeko eguneratzea"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
-msgid "Area:"
-msgstr "Area:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
-msgid "Entire Layer"
-msgstr "Geruza osoa"
-
-#. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
-#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
-msgid "Selection"
-msgstr "Hautapena"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
-msgid "Context"
-msgstr "Testuingurua"
-
-#. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
-msgctxt "color-range"
-msgid "From:"
-msgstr "Nondik:"
-
-#. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
-msgctxt "color-range"
-msgid "To:"
-msgstr "Nora:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375
-msgctxt "color-rotate"
-msgid "From:"
-msgstr "Nondik:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
-msgctxt "color-rotate"
-msgid "To:"
-msgstr "Nora:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3237 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
-msgid "Gray"
-msgstr "Grisa"
-
-#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464
-msgid "Hue:"
-msgstr "Ñabardura:"
-
-#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturazioa:"
-
-#. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511
-msgid "Gray Mode"
-msgstr "Gris-modua"
-
-#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520
-msgid "Treat as this"
-msgstr "Tratatu hau bezala"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532
-msgid "Change to this"
-msgstr "Aldatu honetara"
-
-#. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545
-msgid "Gray Threshold"
-msgstr "Gris-muga"
-
-#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
-msgid "Units"
-msgstr "Unitateak"
-
-#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594
-msgid "Radians"
-msgstr "Radianak"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606
-msgid "Radians/Pi"
-msgstr "Radian/Pi"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618
-msgid "Degrees"
-msgstr "Graduak"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649
-msgid "Rotate Colors"
-msgstr "Biratu koloreak"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689
-msgid "Main Options"
-msgstr "Aukera nagusiak"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
-msgid "Gray Options"
-msgstr "Gris-aukerak"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
-msgid "Switch to Clockwise"
-msgstr "Aldatu erlojuaren noranzkora"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
-msgid "Switch to C/Clockwise"
-msgstr "Aldatu erlojuaren noranzkoaren aurkakora"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
-msgid "Change Order of Arrows"
-msgstr "Aldatu gezien ordena"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
-msgid "Select All"
-msgstr "Hautatu dena"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
-msgid "Replace a range of colors with another"
-msgstr "Ordeztu kolore barruti bat beste batekin"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
-msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "_Biratu koloreak..."
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
-msgid "Rotating the colors"
-msgstr "Koloreak biratzen"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
-msgid "_Modify red channel"
-msgstr "_Aldatu kanal gorria"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
-msgid "_Modify hue channel"
-msgstr "_Aldatu ñabardura-kanala"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
-msgid "Mo_dify green channel"
-msgstr "A_ldatu kanal berdea"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
-msgid "Mo_dify saturation channel"
-msgstr "A_ldatu saturazio-kanala"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
-msgid "Mod_ify blue channel"
-msgstr "Al_datu kanal urdina"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
-msgid "Mod_ify luminosity channel"
-msgstr "Al_datu luminantzia kanala"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
-msgid "Red _frequency:"
-msgstr "Gorriaren _maiztasuna:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
-msgid "Hue _frequency:"
-msgstr "Ñabarduraren _maiztasuna:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
-msgid "Green fr_equency:"
-msgstr "Berdearen maizta_suna:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
-msgid "Saturation fr_equency:"
-msgstr "Saturazioaren maizta_suna:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
-msgid "Blue freq_uency:"
-msgstr "Urdinaren mai_ztasuna:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
-msgid "Luminosity freq_uency:"
-msgstr "Luminantzia-mai_ztasuna:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
-msgid "Red _phaseshift:"
-msgstr "Gorriaren _desfasea:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
-msgid "Hue _phaseshift:"
-msgstr "Ñabarduraren _desfasea:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
-msgid "Green ph_aseshift:"
-msgstr "Berdearen des_fasea:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
-msgid "Saturation ph_aseshift:"
-msgstr "Saturazioaren des_fasea:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
-msgid "Blue pha_seshift:"
-msgstr "Urdinaren d_esfasea:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
-msgid "Luminosity pha_seshift:"
-msgstr "Argitasunaren de_sfasea:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
-msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
-msgstr "Aldatu koloreak hainbat era psikodelikotan"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
-msgid "_Alien Map..."
-msgstr "_Alien mapa..."
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
-msgid "Alien Map: Transforming"
-msgstr "Alien Mapa: eraldatzen"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
-msgid "Alien Map"
-msgstr "Alien mapa"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
-msgid "Number of cycles covering full value range"
-msgstr "Ziklo-kopurua balioen barruti osoa erabiliz"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
-msgid "Phase angle, range 0-360"
-msgstr "Angeluaren fasea, 0-360 barrutia"
-#. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279
-msgid "Mode"
-msgstr "Modua"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
-msgid "_RGB color model"
-msgstr "_GBU kolore-eredua"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521
-msgid "_HSL color model"
-msgstr "_HSL kolore-eredua"
-
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
msgid "Align all visible layers of the image"
msgstr "Lerrokatu irudiaren geruza ikusgai guztiak"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
msgid "Align Visi_ble Layers..."
msgstr "Lerrokatu geruza _ikusgaiak..."
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
msgid "There are not enough layers to align."
msgstr "Ez daude nahiko geruza lerrokatzeko."
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Lerrokatu geruza ikusgaiak"
-#. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3253
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 ../plug-ins/common/file-psp.c:647
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
+msgctxt "align-style"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
msgid "Collect"
msgstr "Bildu"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Bete (ezkerretik eskuinera)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Bete (eskuinetik ezkerrera)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
msgid "Snap to grid"
msgstr "Atxiki saretari"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
msgid "_Horizontal style:"
msgstr "Estilo _horizontala:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
msgid "Left edge"
msgstr "Ezkerreko ertza"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
msgid "Center"
msgstr "Erdikoa"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
msgid "Right edge"
msgstr "Eskuineko ertza"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
msgid "Ho_rizontal base:"
msgstr "_Oinarri horizontala:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Bete (goitik behera)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Bete (behetik gora)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
msgid "_Vertical style:"
msgstr "Estilo _bertikala:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
msgid "Top edge"
msgstr "Goiko ertza"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
msgid "Bottom edge"
msgstr "Beheko ertza"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
msgid "Ver_tical base:"
msgstr "Oinarri be_rtikala:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
msgid "_Grid size:"
msgstr "_Saretaren tamaina:"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr "_Ez ikusi egin beheko geruzari, baita ikusgai badago ere"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "_Erabili beheko geruza (ikusezina) oinarri gisa"
@@ -430,152 +164,139 @@ msgstr "Animazioaren atzeko planoa bilatzen"
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Animazioa optimizatzen"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
-msgstr "Aurrikusi GIMPeko geruzetan oinarritutako animazioa"
+msgstr "Aurreikusi GIMPeko geruzetan oinarritutako animazioa"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
msgid "_Playback..."
msgstr "_Erreproduzitu..."
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:859
+#, c-format
+msgid "%.1f %%"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Step _back"
+msgstr "Gelditu erreprodukzioa"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Step back to previous frame"
+msgstr "Joan hurrengo markora"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
msgid "_Step"
msgstr "_Urratsa"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
msgid "Step to next frame"
msgstr "Joan hurrengo markora"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
msgid "Rewind the animation"
msgstr "Atzera eraman animazioa"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Reload the image"
+msgstr "Biratu irudia?"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
msgid "Faster"
msgstr "Azkarrago"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr "Handiagotu animazioaren abiadura"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
msgid "Slower"
msgstr "Motelago"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr "Gutxiagotu animazioaren abiadura"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
msgid "Reset speed"
msgstr "Berrezarri abiadura"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Berrezarri animazioaren abiadura"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
msgid "Start playback"
msgstr "Hasi erreprodukzioa"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
msgid "Detach"
msgstr "Desuztartu"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "Desuztartu animazioa elkarrizketa-leihotik"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
+#. Image Name
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Erreproduzitu animazioa:"
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:874
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
#. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:884
#, c-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895
msgid "Default framerate"
msgstr "Fotograma-emari lehenetsia"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:915
msgid "Playback speed"
msgstr "Erreproduzitzeko abiadura"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
-msgid "Tried to display an invalid layer."
-msgstr "Baliogabeko geruza bat bistaratzen saiatzen."
+#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1200
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "Geruza metagarriak (konbinatu)"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1202
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "Marko bat geruzako (ordeztu)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020
+msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092
+msgid "Invalid image. Did you close it?"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1218
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "%d / %d markoa"
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
msgid "Stop playback"
msgstr "Gelditu erreprodukzioa"
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
-msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
-msgstr "Antialiasing-a Scale3X ertz-estrapolazioaren algoritmoa erabiliz"
-
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
-msgid "_Antialias"
-msgstr "_Antialiasing-a"
-
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:149
-msgid "Antialiasing..."
-msgstr "Antialiasing-a..."
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
-msgid "Add a canvas texture to the image"
-msgstr "Gehitu oihalaren testura irudiari"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
-msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "_Aplikatu oihala..."
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
-msgid "Applying canvas"
-msgstr "Oihala aplikatzen"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Aplikatu oihala"
-
-#. *****************************************************
-#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
-#. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:948
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
-msgid "Direction"
-msgstr "Noranzkoa"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
-msgid "_Top-right"
-msgstr "_Goiko eskuinekoa"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
-msgid "Top-_left"
-msgstr "Goiko e_zkerrekoa"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
-msgid "_Bottom-left"
-msgstr "_Beheko ezkerrekoa"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300
-msgid "Bottom-_right"
-msgstr "Beheko e_skuinekoa"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
-msgid "_Depth:"
-msgstr "_Sakonera:"
-
#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr "Simulatu pintatutako irudia leihoko pertsianan"
@@ -584,67 +305,79 @@ msgstr "Simulatu pintatutako irudia leihoko pertsianan"
msgid "_Blinds..."
msgstr "_Pertsianak..."
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
msgid "Adding blinds"
msgstr "Pertsianak gehitzen"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:223
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
msgid "Blinds"
msgstr "Pertsianak"
#. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:555
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazioa"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:433 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontala"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
msgid "_Vertical"
msgstr "_Bertikala"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:727 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:614
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:930
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:881 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:747
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:816
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:997
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1008
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:603 ../plug-ins/common/file-cel.c:438
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:425 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:394 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1012 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1107 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
+#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255
+#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1679 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
msgid "_Transparent"
msgstr "_Gardena"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
msgid "_Displacement:"
msgstr "_Desplazamendua:"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
msgid "_Number of segments:"
-msgstr "_Segmentu-kopurua:"
+msgstr "_Segmentu kopurua:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:124
+msgid "Simple blur, fast but not very strong"
+msgstr "Lauso bakuna, azkarra baina indarrik gabea"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:133
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Lausotu"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:588
+msgid "Blurring"
+msgstr "Lausotzen"
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
@@ -660,11 +393,9 @@ msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Gauss-en lausotze selektiboa"
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:559 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:267
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Ezin da kolore-irudi indexatuekin erabili."
@@ -677,134 +408,6 @@ msgstr "_Lausotze-erradioa:"
msgid "_Max. delta:"
msgstr "_Geh. delta:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
-msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
-msgstr "Bakunena, gehien erabiltzen den modua lausotzeko"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "_Gauss-en lausotzea..."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
-msgid "Apply a gaussian blur"
-msgstr "Aplikatu Gauss-en lausotzea"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gauss-en lausotzea"
-
-#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
-msgid "Blur Radius"
-msgstr "Lausotze-erradioa"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Horizontala:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Bertikala:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550
-msgid "Blur Method"
-msgstr "Lausotze-metodoa"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
-msgid "_IIR"
-msgstr "_IIR"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555
-msgid "_RLE"
-msgstr "_RLE"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
-msgid "Simulate movement using directional blur"
-msgstr "Simulatu mugimendua direkziozko lausoa erabiliz"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
-msgid "_Motion Blur..."
-msgstr "Mugimendu-lausotzea..."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:905
-msgid "Motion blurring"
-msgstr "Mugimendu-lausotzea"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1008
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "Mugimendu-lausotzea"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1042
-msgid "Blur Type"
-msgstr "Lausotze-mota"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046
-msgctxt "blur-type"
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Lineala"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1047
-msgctxt "blur-type"
-msgid "_Radial"
-msgstr "Er_radiala"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048
-msgctxt "blur-type"
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zooma"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1055
-msgid "Blur Center"
-msgstr "Lausotze-erdigunea"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1091 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
-#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1096 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
-#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098
-msgid "Blur _outward"
-msgstr "Lausotu _kanpoaldea"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1111
-msgid "Blur Parameters"
-msgstr "Lausotu parametroak"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1122
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
-msgid "L_ength:"
-msgstr "L_uzera:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1135 ../plug-ins/common/newsprint.c:992
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_Angelua:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:124
-msgid "Simple blur, fast but not very strong"
-msgstr "Lauso bakuna, azkarra baina indarrik gabea"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:133
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Lausotu"
-
-#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:584
-msgid "Blurring"
-msgstr "Lausotzen"
-
#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr "Ezarri aurreko planoa irudiaren ertzen bataz besteko kolore bezala"
@@ -813,29 +416,29 @@ msgstr "Ezarri aurreko planoa irudiaren ertzen bataz besteko kolore bezala"
msgid "_Border Average..."
msgstr "_Ertzaren batez bestekoa..."
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
msgid "Border Average"
msgstr "Ertzaren batez bestekoa"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:347
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:361
msgid "Borderaverage"
msgstr "Ertzaren batez bestekoa"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:369
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:383
msgid "Border Size"
msgstr "Ertzaren tamaina"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:377
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:391
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Lodiera:"
#. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:412
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:433
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
msgid "Number of Colors"
-msgstr "Kolore-kopurua"
+msgstr "Kolore kopurua"
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:420
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:441
msgid "_Bucket size:"
msgstr "_Baldearen tamaina:"
@@ -877,7 +480,7 @@ msgstr "Sinusoidala"
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850
msgid "_Map type:"
-msgstr "_Mapa-mota:"
+msgstr "_Mapa mota:"
#. Compensate darkening
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
@@ -902,7 +505,13 @@ msgstr "_Azimuta:"
msgid "_Elevation:"
msgstr "_Goratzea:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3390
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:922 ../plug-ins/common/emboss.c:525
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_Sakonera:"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3724
msgid "_X offset:"
msgstr "_X desplazamendua:"
@@ -914,7 +523,7 @@ msgstr ""
"Desplazamendua egokitu daiteke aurrebista arrastatuz saguaren erdiko botoia "
"erabiliz."
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
msgid "_Y offset:"
msgstr "_Y desplazamendua:"
@@ -946,158 +555,6 @@ msgstr "_Maskara-erradioa:"
msgid "_Percent black:"
msgstr "Beltzaren _ehunekoa:"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
-msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
-msgstr "Aldatu koloreak GBU kanalak nahastuz"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
-msgid "Channel Mi_xer..."
-msgstr "Kanal-_nahastailea..."
-
-#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
-#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
-#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Kanal-nahastailea"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530
-msgid "O_utput channel:"
-msgstr "_Irteerako kanala:"
-
-#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
-msgid "Red"
-msgstr "Gorria"
-
-#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
-msgid "Green"
-msgstr "Berdea"
-
-#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
-msgid "Blue"
-msgstr "Urdina"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Gorria:"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Berdea:"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Urdina:"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "_Monokromoa"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "_Mantendu argitasuna"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:879
-msgid "Load Channel Mixer Settings"
-msgstr "Kargatu kanal-nahasgailuaren ezarpenak"
-
-#. stat error (file does not exist)
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:983
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 ../plug-ins/common/file-gbr.c:368
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:645
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:746
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3052 ../plug-ins/common/file-psp.c:1709
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:732 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:292 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xmc.c:852
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2005
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:886 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Ezin da '%s' irakurtzeko ireki: %s"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1006
-msgid "Save Channel Mixer Settings"
-msgstr "Gorde kanal-nahastailea ezarpenak"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1061
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649 ../plug-ins/common/file-mng.c:984
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 ../plug-ins/common/file-pcx.c:712
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1268
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 ../plug-ins/common/file-raw.c:619
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1459 ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2116
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1655
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ezin da '%s' idazteko ireki:%s"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1069
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
-#, c-format
-msgid "Parameters were saved to '%s'"
-msgstr "Parametroak hemen gorde dira: '%s'"
-
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr "Sortu xake-taula eredua"
@@ -1114,8 +571,8 @@ msgstr "Xake-taula gehitzen"
msgid "Checkerboard"
msgstr "Xake-taula"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1166
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1152
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
msgid "_Size:"
msgstr "Ta_maina:"
@@ -1175,6 +632,11 @@ msgstr "sin^p oinarri duen funtzioa"
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p, urratsez urrats"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+msgctxt "cml-composition"
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Max (x, -)"
@@ -1231,7 +693,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0,5)"
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0,5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1639
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757
msgid "Standard"
msgstr "Estandarra"
@@ -1312,21 +774,22 @@ msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Ausazkoak hazitik (partekatuak)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
msgid "Hue"
msgstr "Ñabardura"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazioa"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
@@ -1336,7 +799,7 @@ msgstr "(bat ere ez)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
-msgstr "Sortu Coupled-Map-Lattice eredu abstraktoak"
+msgstr "Sortu Coupled-Map-Lattice eredu abstraktuak"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
msgid "CML _Explorer..."
@@ -1454,7 +917,7 @@ msgstr "_Hainb auk."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
msgid "Function type:"
-msgstr "Funtzio-mota:"
+msgstr "Funtzio mota:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
msgid "Composition:"
@@ -1528,10 +991,64 @@ msgstr "Kontuz: sorburua eta helburua kanal bera dira."
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Gorde CML arakatzailearen parametroak"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:804
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1490 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:785
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:813 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:965
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1465 ../plug-ins/common/file-xwd.c:649
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:326 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1656
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Ezin da '%s' idazteko ireki:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
+#, c-format
+msgid "Parameters were saved to '%s'"
+msgstr "Parametroak hemen gorde dira: '%s'"
+
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Kargatu CML arakatzailearen parametroak"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:233
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:242 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:866
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:909 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:445 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:209 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:513 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:133
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:424 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Ezin da '%s' irakurtzeko ireki: %s"
+
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Errorea: ez da CML parametro-fitxategia."
@@ -1544,7 +1061,7 @@ msgstr "Abisua: '%s' ez da formatu zaharreko fitxategia."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
-msgstr "Abisua: '%s' CML arakaitzaile berriagorako parametro-fitxategia da."
+msgstr "Abisua: '%s' CML arakatzaile berriagorako parametro-fitxategia da."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
msgid "Error: failed to load parameters"
@@ -1558,27 +1075,27 @@ msgstr "Analizatu irudiaren kolore-multzoa"
msgid "Colorcube A_nalysis..."
msgstr "Kolore-_analisia..."
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:198
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:354
msgid "Colorcube Analysis"
msgstr "Kolore-analisia"
#. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:382
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d × %d"
msgstr "Irudi-dimentsioak: %d x %d"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:385
msgid "No colors"
msgstr "Kolorerik ez"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
msgid "Only one unique color"
msgstr "Kolore esklusibo bakarra"
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
#, c-format
msgid "Number of unique colors: %d"
msgstr "Kolore esklusiboen kopurua: %d"
@@ -1595,84 +1112,6 @@ msgstr "Kolore-_hobekuntza..."
msgid "Color Enhance"
msgstr "Kolore-_hobekuntza"
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
-msgid "Swap one color with another"
-msgstr "Trukatu kolore bat bestearekin"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
-msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "_Kolore-trukatzea..."
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
-msgid "Color Exchange"
-msgstr "Kolore-trukatzea"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310
-msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
-msgstr "Egin klik aurrebistaren barruan \"Koloretik\" hautatzeko"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
-msgid "To Color"
-msgstr "Kolorera"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
-msgid "From Color"
-msgstr "Koloretik"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379
-msgid "Color Exchange: To Color"
-msgstr "Kolore-trukatzea: Kolorera"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380
-msgid "Color Exchange: From Color"
-msgstr "Kolore-trukatzea: Koloretik"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436
-msgid "R_ed threshold:"
-msgstr "_Muga gorria:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492
-msgid "G_reen threshold:"
-msgstr "Muga _berdea:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548
-msgid "B_lue threshold:"
-msgstr "M_uga urdina:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574
-msgid "Lock _thresholds"
-msgstr "B_lokeatu mugak"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
-msgid "Convert a specified color to transparency"
-msgstr "Bihurtu kolore zehatz bat gardentasunera"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
-msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Kolorea _alfara..."
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
-msgid "Removing color"
-msgstr "Kolorea kentzen"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Kolorea alfara"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411
-msgctxt "color-to-alpha"
-msgid "From:"
-msgstr "Nondik:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415
-msgid "Color to Alpha Color Picker"
-msgstr "Kolorea alfara: kolore-hautatzailea"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430
-msgid "to alpha"
-msgstr "alfara"
-
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
msgstr "Ordeztu kolore guztiak kolore zehatz baten itzaldurekin"
@@ -1681,19 +1120,19 @@ msgstr "Ordeztu kolore guztiak kolore zehatz baten itzaldurekin"
msgid "Colorif_y..."
msgstr "_Koloreztatzea..."
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
msgid "Colorifying"
msgstr "Koloreztatzen"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
msgid "Colorify"
msgstr "Koloreztatu"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
msgid "Custom color:"
msgstr "Kolore pertsonalizatua:"
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:295
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Koloreztatu kolore pertsonalizatuaz"
@@ -1713,41 +1152,41 @@ msgstr "Trukatu bi kolore kolore-mapan"
msgid "_Swap Colors"
msgstr "_Trukatu koloreak"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
msgstr "Berriro mapatzeko array baliogabea eman zaio 'remap' funtzioari"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr "Kolore-mapa berrantolatzen"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
msgid "Sort on Hue"
msgstr "Ordenatu ñabarduran"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
msgid "Sort on Saturation"
msgstr "Ordenatu saturazioan"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
msgid "Sort on Value"
msgstr "Ordenatu balioan"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
msgid "Reverse Order"
msgstr "Alderantzizko ordena"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
msgid "Reset Order"
msgstr "Berrasieratu ordena"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Berrantolatu kolore-mapa"
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
@@ -1756,138 +1195,158 @@ msgstr ""
"zenbakiak jatorrizko indizeak dira. Egin klik eskuineko botoiarekin menua "
"ordenatze-aukerekin agertzeko."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
-msgid "RGB"
-msgstr "GBU"
+#. Decompositions availables.
+#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
+#.
+#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Gorria:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
-msgid "RGBA"
-msgstr "GBUA"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Berdea:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Urdina:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:156
msgid "_Alpha:"
msgstr "A_lfa:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
+#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
msgid "_Hue:"
msgstr "_Ñabardura:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
+#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturazioa:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
+#: ../plug-ins/common/compose.c:160
msgid "_Value:"
msgstr "_Balioa:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
-msgid "HSL"
-msgstr "ÑSA"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+#: ../plug-ins/common/compose.c:164
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Argitasuna:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
+#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Cyana:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
+#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Magenta:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
+#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Horia:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239
+#: ../plug-ins/common/compose.c:169
msgid "_Black:"
msgstr "_Beltza:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
-msgid "LAB"
-msgstr "LAB"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "_L:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#, fuzzy
+msgid "_A:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#, fuzzy
+msgid "_B:"
+msgstr "_X:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:252
+#: ../plug-ins/common/compose.c:179
msgid "_Luma y470:"
msgstr "_Luma y470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253
+#: ../plug-ins/common/compose.c:180
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr "_Blueness cb470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:254
+#: ../plug-ins/common/compose.c:181
msgid "_Redness cr470:"
msgstr "_Redness cr470:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260
+#: ../plug-ins/common/compose.c:183
msgid "_Luma y709:"
msgstr "_Luma y709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:261
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr "_Blueness cb709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:262
+#: ../plug-ins/common/compose.c:185
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "_Redness cr709:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:268
-msgid "_Luma y470f:"
-msgstr "_Luma y470f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1419
+msgid "RGB"
+msgstr "GBU"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:269
-msgid "_Blueness cb470f:"
-msgstr "_Blueness cb470f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:177
+msgid "RGBA"
+msgstr "GBUA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:270
-msgid "_Redness cr470f:"
-msgstr "-Redness cr470f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:276
-msgid "_Luma y709f:"
-msgstr "_Luma y709f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+msgid "HSL"
+msgstr "ÑSA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:277
-msgid "_Blueness cb709f:"
-msgstr "_Blueness cb709f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:278
-msgid "_Redness cr709f:"
-msgstr "_Redness cr709f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:404
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+msgid "YCbCr_ITU_R470"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "YCbCr_ITU_R709"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:209
+msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:390
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr "Sortu irudia hainbat gris irudi kolore-kanal gisa erabiliz"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:410
+#: ../plug-ins/common/compose.c:396
msgid "C_ompose..."
msgstr "Ko_nposatu..."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:434
+#: ../plug-ins/common/compose.c:420
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr "Birkonposatu irudia (aurrez deskonposatutakoa)"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:442
+#: ../plug-ins/common/compose.c:428
msgid "R_ecompose"
msgstr "_Birkonposatu"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:488
+#: ../plug-ins/common/compose.c:475
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
@@ -1895,70 +1354,65 @@ msgstr ""
"'Birkonposatu' exekuta dezakezu baldin eta irudi aktiboa bere jatorrian "
"'Deskonposatu'rekin sortu bazen."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+#: ../plug-ins/common/compose.c:499
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr ""
"Errorea 'deskonposatze-datu' parasitoak eskaneatzean: geruza gutxiegi "
"aurkitu dira"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:545
+#: ../plug-ins/common/compose.c:532
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "Ezin izan da %d irudiaren geruzarik lortu"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:612
+#: ../plug-ins/common/compose.c:599
msgid "Composing"
msgstr "Konposatzen"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
+#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1304
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Irudi bat behar da gutxienez konposatzeko"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
+#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:860
#, c-format
msgid "Specified layer %d not found"
msgstr "Zehaztutako %d geruza ez da aurkitu"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:730
+#: ../plug-ins/common/compose.c:868
msgid "Drawables have different size"
msgstr "Marrazgaiek tamaina desberdina dute"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:755
+#: ../plug-ins/common/compose.c:894
msgid "Images have different size"
msgstr "Irudiek tamaina desberdina dute"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:773
+#: ../plug-ins/common/compose.c:912
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "Errorea geruzen IDak lortzean"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:796
-#, c-format
-msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
-msgstr "Irudia ez da irudi grisa (bpp=%d)"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:824
+#: ../plug-ins/common/compose.c:930
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
msgstr "Ezin da birkonposatu, iturburuko geruza ez da aurkitu"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1483
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1056
msgid "Compose"
msgstr "Konposatu"
#. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1511
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1084
msgid "Compose Channels"
msgstr "Konposatu kanalak"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1526
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1094 ../plug-ins/common/decompose.c:825
msgid "Color _model:"
msgstr "Kolore-modeloa:"
#. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1553
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1126
msgid "Channel Representations"
msgstr "Kanal-adierazpenak"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1616
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1189
msgid "Mask value"
msgstr "Maskararen balioa"
@@ -1967,11 +1421,11 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
msgstr "Tiratu distiraren balioak barruti osoa estaltzeko"
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:360
msgid "_Normalize"
msgstr "_Normalizatu"
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
msgid "Normalizing"
msgstr "Normalizatzen"
@@ -2019,565 +1473,373 @@ msgstr "Eskala-_banaketa:"
msgid "Dy_namic:"
msgstr "_Dinamikoa:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:636
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "Retinex: iragaztea"
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
-msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
-msgstr "Tiratu irudiaren kontrastea gehienezko barruti posiblea estaltzeko"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
-msgid "Stretch _HSV"
-msgstr "Tiratu _HSV"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
-msgid "Auto-Stretching HSV"
-msgstr "HSV automatikoki tiratzen"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
-msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
-msgstr "autostretch_hsv: cmap NULL da! Irteten...\n"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
-msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
-msgstr "Tiratu kontrastea gehienezko barruti posiblea estaltzeko"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
-msgid "_Stretch Contrast"
-msgstr "_Tiratu kontrastea"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
-msgid "Auto-stretching contrast"
-msgstr "Kontrastea automatikoki tiratzen"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
-msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
-msgstr "c_astretch: cmap NULL da. Irteten...\n"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
-msgid "Gr_ey"
-msgstr "Gr_isa"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
-msgid "Re_d"
-msgstr "G_orria"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
-msgid "_Green"
-msgstr "Be_rdea"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
-msgid "_Blue"
-msgstr "_Urdina"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
-msgid "_Alpha"
-msgstr "_Alfa"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
-msgid "E_xtend"
-msgstr "_Hedatu"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
-#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:706
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
-msgid "_Wrap"
-msgstr "_Doitu"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
-msgid "Cro_p"
-msgstr "_Moztu"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
-msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
-msgstr "Aplikatu 5x5 konboluzio-matrize orokorra"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
-msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "_Konboluzio-matrizea..."
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
-msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
-msgstr ""
-"Konboluzio-matrizeak ez du 3x3 pixel baino txikiagoko geruzetan "
-"funtzionatzen."
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
-msgid "Applying convolution"
-msgstr "Konboluzioa aplikatzen"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:907
-msgid "Convolution Matrix"
-msgstr "Konboluzio-matrizea"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:946
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrizea"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:984
-msgid "D_ivisor:"
-msgstr "_Bereizlea:"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1010
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
-msgid "O_ffset:"
-msgstr "_Desplazamendua:"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1039
-msgid "N_ormalise"
-msgstr "_Normalizatu"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1051
-msgid "A_lpha-weighting"
-msgstr "A_lfa ponderazioa"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1070
-msgid "Border"
-msgstr "Ertza"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1097
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalak"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84
-msgid "Remove empty borders from the image"
-msgstr "Kendu ertz hutsak iruditik"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
-msgid "Autocrop Imag_e"
-msgstr "Moztu _irudia automatikoki"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
-msgid "Remove empty borders from the layer"
-msgstr "Kendu ertz hutsak geruzatik"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
-msgid "Autocrop Lay_er"
-msgstr "Moztu g_eruza automatikoki"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
-msgid "Cropping"
-msgstr "Mozten"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
msgstr "Moztu automatikoki erabili gabeko tartea ertzetatik eta erditik"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
msgid "_Zealous Crop"
msgstr "_Kontuz moztea..."
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
msgid "Zealous cropping"
msgstr "Kontuz mozten"
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
msgid "Nothing to crop."
msgstr "Ez dago zer moztu."
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
-msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
-msgstr "Bihurtu irudia ausaz biratutako tanta karratutan"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
-msgid "_Cubism..."
-msgstr "_Kubismoa..."
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
-msgid "Cubism"
-msgstr "Kubismoa"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:306
-msgid "_Tile size:"
-msgstr "_Mosaiko-tamaina:"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:319
-msgid "T_ile saturation:"
-msgstr "M_osaikoaren saturazioa:"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:330
-msgid "_Use background color"
-msgstr "_Erabili atzeko planoaren kolorea"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:422
-msgid "Cubistic transformation"
-msgstr "Eraldatze kubista"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr "Tolestu irudia bi kurba-kontrolak erabiliz"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "Tolestu _kurba..."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
"Geruzetan bakarrik funtzionatzen du (baina kanalean edo maskaran deitzen "
"zaio)"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Ezin da geruzak maskarekin lan egin."
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Ezin da hautapen hutsekin lan egin"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' irakurtzean. %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2965
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955
msgid "Curve Bend"
msgstr "Tolestu kurbaren arabera"
#. Preview area, top of column
#. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
#. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Aurrebista behin"
#. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "Au_rrebista automatikoa"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:521
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
#. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323
msgid "Rotat_e:"
msgstr "Bira_tu:"
#. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
msgid "Smoo_thing"
msgstr "_Leuntzea"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:732
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:860 ../plug-ins/common/ripple.c:532
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:858
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Antialiasing-a"
#. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
msgid "Work on cop_y"
msgstr "_Kopian lan egin"
#. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372
msgid "Modify Curves"
msgstr "Aldatu kurbak"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
msgid "Curve for Border"
msgstr "Kurba ertzerako"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
msgid "_Upper"
msgstr "_Goikoa"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
msgid "_Lower"
msgstr "_Behekoa"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415
msgid "Curve Type"
-msgstr "Kurba-mota"
+msgstr "Kurba mota"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
msgid "Smoot_h"
msgstr "Leu_ntzea"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
msgid "_Free"
msgstr "_Libre"
#. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Kopiatu kurba aktiboa beste ertzean"
#. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
msgid "_Mirror"
msgstr "_Ispilatu"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Ispilatu kurba aktiboa beste ertzean"
#. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460
msgid "S_wap"
msgstr "_Trukatu"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Trukatu bi kurbak"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Berrezarri kurba aktiboa"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Kargatu kurbak fitxategi batetik"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Gorde kurbak fitxategi batean"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Kargatu kurba-puntuak fitxategitik"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Gorde kurba-puntuak fitxategian"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:139
msgid "red"
msgstr "gorria"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "green"
msgstr "berdea"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
msgid "blue"
msgstr "urdina"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 ../plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "hue"
msgstr "ñabardura"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:149
msgid "saturation"
msgstr "saturazioa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 ../plug-ins/common/decompose.c:150
msgid "value"
msgstr "balioa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
-msgid "hue_l"
-msgstr "ñabardura_l"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
-msgid "saturation_l"
-msgstr "saturazioa_l"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
-msgid "lightness"
-msgstr "argitasuna"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
-msgid "Hue (HSL)"
-msgstr "Ñabardura (ÑSA)"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
-msgid "Saturation (HSL)"
-msgstr "Saturazioa (ÑSA)"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
-msgid "Lightness"
-msgstr "Argitasuna"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
-msgid "cyan"
-msgstr "cyana"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
-msgid "yellow"
-msgstr "horia"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyana"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
-msgid "Yellow"
-msgstr "Horia"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
msgid "cyan-k"
msgstr "cyana-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
msgid "magenta-k"
msgstr "magenta-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
msgid "yellow-k"
msgstr "horia-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
msgid "black"
msgstr "beltza"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
-msgid "Cyan_K"
-msgstr "Cyana_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+msgid "cyan"
+msgstr "cyana"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
-msgid "Magenta_K"
-msgstr "Magenta_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
-msgid "Yellow_K"
-msgstr "Horia_K"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
+msgid "yellow"
+msgstr "horia"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+msgid "A"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
msgid "luma-y470"
msgstr "luma-y470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
msgid "blueness-cb470"
msgstr "blueness-cb470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
msgid "redness-cr470"
msgstr "redness-cr470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
msgid "luma-y709"
msgstr "luma-y709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
msgid "blueness-cb709"
msgstr "blueness-cb709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
msgid "redness-cr709"
msgstr "redness-cr709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
-msgid "luma-y470f"
-msgstr "luma-y470f"
+#. Redmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
+msgid "Red"
+msgstr "Gorria"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
-msgid "blueness-cb470f"
-msgstr "blueness-cb470f"
+#. Greenmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
+msgid "Green"
+msgstr "Berdea"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
-msgid "redness-cr470f"
-msgstr "redness-cr470f"
+#. Bluemode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
+msgid "Blue"
+msgstr "Urdina"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
-msgid "luma-y709f"
-msgstr "luma-y709f"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
-msgid "blueness-cb709f"
-msgstr "blueness-cb709f"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+msgid "Hue (HSL)"
+msgstr "Ñabardura (ÑSA)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
-msgid "redness-cr709f"
-msgstr "redness-cr709f"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "Saturazioa (ÑSA)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+msgid "Lightness"
+msgstr "Argitasuna"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyana"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+msgid "Yellow"
+msgstr "Horia"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+msgid "Cyan_K"
+msgstr "Cyana_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
+msgid "Magenta_K"
+msgstr "Magenta_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+msgid "Yellow_K"
+msgstr "Horia_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:284
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Deskonposatu irudia banandutako kolore-espazio osagaietan"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:276 ../plug-ins/common/decompose.c:294
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Deskonposatu..."
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:381
msgid "Decomposing"
msgstr "Deskonposatzen"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1491
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:489
+msgid "Image not suitable for this decomposition"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:790
msgid "Decompose"
msgstr "Deskonposatu"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:813
msgid "Extract Channels"
msgstr "Erauzi kanalak"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:860
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "_Deskonposatu geruzetan"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1572
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:871
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "_Aurreko planoa erregistratze-kolore gisa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1573
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:872
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
msgstr ""
"Aurreko planoko koloreko pixelak beltzez agertuko dira irteerako irudi "
-"guztietan. Erabilpenetariko bat mozketako marken gisa erabiltzea da kanal "
+"guztietan. Erabileretako bat mozketako marken gisa erabiltzea da kanal "
"guztietan erakusteko."
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
-msgid "Fix images where every other row is missing"
-msgstr "Finkatu irudiak beste errenkadak falta direnean"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
-msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "_Gurutzelarkatuak bereizi..."
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Gurutzelarkatuak bereizi"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
-msgid "Keep o_dd fields"
-msgstr "Mantendu eremu b_akoitiak"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
-msgid "Keep _even fields"
-msgstr "Mantendu eremu b_ikoitiak "
-
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
msgstr "Konbinatu bi irudi mapen sakonerak erabiliz (z-bufferrak)"
@@ -2610,6 +1872,11 @@ msgstr "2 sorburua:"
msgid "O_verlap:"
msgstr "_Teilakatu:"
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1447
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "_Desplazamendua:"
+
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "1. eskala:"
@@ -2642,11 +1909,10 @@ msgstr "_Moldagarria"
msgid "R_ecursive"
msgstr "Er_rekurtsiboa"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/nova.c:362
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:867 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:871
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
msgstr "Err_adioa:"
@@ -2674,13 +1940,14 @@ msgstr "Marrak kentzen"
msgid "Destripe"
msgstr "Kendu marrak"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3175 ../plug-ins/common/file-ps.c:3372
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:433
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1460
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
msgid "_Width:"
msgstr "_Zabalera:"
@@ -2688,56 +1955,6 @@ msgstr "_Zabalera:"
msgid "Create _histogram"
msgstr "Sortu _histograma"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
-msgid "Generate diffraction patterns"
-msgstr "Sortu difrakzio-ereduak"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
-msgid "_Diffraction Patterns..."
-msgstr "_Difrakzio-ereduak..."
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335
-msgid "Creating diffraction pattern"
-msgstr "Difrakzio-eredua sortzen"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "Difrakzio-ereduak"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
-msgid "_Preview!"
-msgstr "_Aurrebista!"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532
-msgid "Frequencies"
-msgstr "Maiztasunak"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570
-msgid "Contours"
-msgstr "Ingeradak"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608
-msgid "Sharp Edges"
-msgstr "Ertz zorrotzak"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Distira:"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629
-msgid "Sc_attering:"
-msgstr "Di_spertsioa:"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
-msgid "Po_larization:"
-msgstr "Po_larizazioa:"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646
-msgid "Other Options"
-msgstr "Beste aukera batzuk"
-
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
msgid "_X displacement"
msgstr "_X desplazamendua"
@@ -2796,16 +2013,69 @@ msgstr "_Polarra"
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Ertzaren portaera"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:719
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
+#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:583
+msgid "_Wrap"
+msgstr "_Doitu"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
msgid "_Smear"
msgstr "_Lohitu"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:732
+#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
msgid "_Black"
msgstr "_Beltza"
+#: ../plug-ins/common/edge.c:148
+msgid "Several simple methods for detecting edges"
+msgstr "Hainbat metodo bakun ertzak detektatzeko"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:153
+msgid "_Edge..."
+msgstr "_Ertza..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:225
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Ertz-detekzioa"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:623
+msgid "Edge Detection"
+msgstr "Ertz-detekzioa"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:659
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:660
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Prewitt iparrorratza"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:661
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradientea"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:662
+msgid "Roberts"
+msgstr "Roberts"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:663
+msgid "Differential"
+msgstr "Diferentziala"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:664
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:673
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "_Algoritmoa:"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:681
+msgid "A_mount:"
+msgstr "_Kopurua:"
+
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
msgstr "Ertz-detekzioa ertz-lodieraren kontrolarekin"
@@ -2814,45 +2084,29 @@ msgstr "Ertz-detekzioa ertz-lodieraren kontrolarekin"
msgid "_Difference of Gaussians..."
msgstr "_Gauss-Diferentzia..."
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "GDren ertz-detekzioa"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:330
msgid "Smoothing Parameters"
msgstr "Leuntze-parametroak"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:344
msgid "_Radius 1:"
msgstr "1. _erradioa:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:348
msgid "R_adius 2:"
msgstr "2. err_adioa:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:371 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
msgid "_Invert"
msgstr "_Alderantzikatu"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
-msgid "High-resolution edge detection"
-msgstr "Bereizmen altuko ertz-detekzioa"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
-msgid "_Laplace"
-msgstr "_Laplace"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:670
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplace"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Garbitu"
-
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
-msgstr "Simulatu dirdira-muga (neoizko argiarena)"
+msgstr "Simulatu dirdira-muga (neonezko argiarena)"
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
msgid "_Neon..."
@@ -2862,86 +2116,14 @@ msgstr "_Neon..."
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697
msgid "Neon Detection"
msgstr "Neon-detekzioa"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:880
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:884
msgid "_Amount:"
msgstr "_Kopurua:"
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
-msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
-msgstr "Direkzioaren mendeko ertz-detekzio berezia"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
-msgid "_Sobel..."
-msgstr "_Sobel..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
-msgid "Sobel Edge Detection"
-msgstr "Sobel ertz-detekzioa"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261
-msgid "Sobel _horizontally"
-msgstr "Sobel _horizontalki"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273
-msgid "Sobel _vertically"
-msgstr "Sobel _bertikalki"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285
-msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
-msgstr "_Mantendu emaitzaren zeinua (noranzko batean bakarrik)"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:371
-msgid "Sobel edge detecting"
-msgstr "Sobel ertz-detekzioa"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:148
-msgid "Several simple methods for detecting edges"
-msgstr "Hainbat metodo bakun ertzak detektatzeko"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:153
-msgid "_Edge..."
-msgstr "_Ertza..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:225
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Ertz-detekzioa"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:629
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Ertz-detekzioa"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:665
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:666
-msgid "Prewitt compass"
-msgstr "Prewitt iparrorratza"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:667 ../plug-ins/common/sinus.c:905
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradientea"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:668
-msgid "Roberts"
-msgstr "Roberts"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:669
-msgid "Differential"
-msgstr "Diferentziala"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:679
-msgid "_Algorithm:"
-msgstr "_Algoritmoa:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:687
-msgid "A_mount:"
-msgstr "_Kopurua:"
-
#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
msgid "Simulate an image created by embossing"
msgstr "Simulatu bozeldurarekin sortutako irudia"
@@ -2970,175 +2152,248 @@ msgstr "_Bozeldu"
msgid "E_levation:"
msgstr "_Goratzea:"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
-msgid "Simulate an antique engraving"
-msgstr "Simulatu antzinako grabatua egitea"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
-msgid "En_grave..."
-msgstr "_Grabatua..."
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
-msgid "Engraving"
-msgstr "Grabatua egiten"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
-msgid "Engrave"
-msgstr "Grabatua"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3185 ../plug-ins/common/file-ps.c:3381
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1004
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
-#: ../plug-ins/common/tile.c:437 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Altuera:"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
-msgid "_Limit line width"
-msgstr "_Mugatu lerro-zabalera"
-
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
msgid "ASCII art"
msgstr "ASCII artea"
#. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
msgid "Text"
msgstr "Testua"
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
msgid "_Format:"
msgstr "_Formatua:"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Kargatu KISS paleta"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380
+#, c-format
+msgid "EOF or error while reading image header"
+msgstr "EOF edo errorea irudiaren goiburua irakurtzean"
+
+#. Read file pointer
+#. File header
+#. KiSS file type
+#. Bits per pixel
+#. Dimensions of image
+#. Layer offets
+#. Number of colors
+#. Image
+#. Layer
+#. Temporary buffer
+#. Pixel data
+#. Buffer for layer
+#. Counters
+#. Number of items read from file
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"...
+#.
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
-#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
-#. -1 assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:650 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:844 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:753 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:605 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:120 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#. Looping var
+#. Current X coordinate
+#. Current Y coordinate
+#. Type of image
+#. Type of drawable/layer
+#. Height of tile in GIMP
+#. Count of rows to put in image
+#. Number of channels to use
+#. File pointer
+#. Image
+#. Layer
+#. Buffer for layer
+#. Pixel rows
+#. Current pixel
+#. SGI image data
+#.
+#. * Open the file for reading...
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:339 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:309
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:226 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:902 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:985 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:649 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:438 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:200
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:174 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:125
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "'%s' irekitzen"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388
+#, c-format
+msgid "is not a CEL image file"
+msgstr "ez da CEL irudi-fitxategia"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402
+#, c-format
+msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
+msgstr "bpp balio ilegala irudian: %hhu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
+"vertical offset: %d"
+msgstr ""
+"irudiaren dimentsio ilegala: zabalera: %d; desplazamendu horizontala: %d; "
+"altuera: %d; desplazamendu bertikala: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429
+#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Ezin da irudi berria sortu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:464 ../plug-ins/common/file-cel.c:500
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:525
+#, c-format
+msgid "EOF or error while reading image data"
+msgstr "EOF edo errorea irudiaren datuak irakurtzean"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:542
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Kolore-sakonera (%d) ez da onartzen"
-#. init the progress meter
-#. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1275 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1464
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1660
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638
#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "'%s' gordetzen"
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
+msgstr "'%s': EOF edo errorea paletaren goiburua irakurtzean"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
-msgid "gzip archive"
-msgstr "gzip artxiboa"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647
+#, c-format
+msgid "'%s': is not a KCF palette file"
+msgstr "'%s': ez da KCF paleta-fitxategia"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
-msgid "bzip archive"
-msgstr "bzip artxiboa"
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
+msgstr "'%s': bpp balio ilegala paletan: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
-msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
-msgstr "Ez dago luzapen garbirik, XCF konprimitu gisa gordeko da."
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
+msgstr "'%s': kolore kopuru ilegala: %u"
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
-msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
-msgstr ""
-"Ez dago luzapen garbirik, fitxategi magikoarekin kargatzen saiatuko naiz."
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
+msgstr "'%s': EOF edo errorea paletaren datuak irakurtzean"
+
+#. init the progress meter
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
+#.
+#. Let's begin the progress
+#.
+#. * Open the file for writing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:758
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:641
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:283 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1649
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "'%s' gordetzen"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
msgid "C source code"
msgstr "C iturburuko kodea"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:869
msgid "C-Source"
msgstr "C iturburua"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:887
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "_Aurrefinkatutako izena:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:896
msgid "Co_mment:"
msgstr "Iru_zkina:"
#. Use Comment
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:739
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:903
msgid "_Save comment to file"
msgstr "_Gorde iruzkina fitxategian"
#. GLib types
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:751
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:915
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_Erabili GLib motak (guint8*)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:928
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "Erabi_li makroak egituraren ordez"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:777
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:941
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Erabili byte _1eko Run-Length-Encoding"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:790
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:954
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Gor_de alfa kanala (GBUA/GBU)"
#. RGB-565
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:802
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Gorde _RGB565 (16-bit) gisa"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:825
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Opakutasuna:"
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:175
+msgid "gzip archive"
+msgstr "gzip artxiboa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:194
+msgid "bzip archive"
+msgstr "bzip artxiboa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213
+#, fuzzy
+msgid "xz archive"
+msgstr "gzip artxiboa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:420
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "Ez dago luzapen garbirik, XCF konprimatu gisa gordeko da."
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:476
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr ""
+"Ez dago luzapen garbirik, fitxategi magikoarekin kargatzen saiatuko naiz."
+
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
msgid "Desktop Link"
msgstr "Mahaigaineko esteka"
@@ -3156,118 +2411,129 @@ msgstr "DICOM irudia"
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "'Digital Imaging and Communications in Medicine' irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "'%s' ez da DICOM fitxategia"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1321 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Ezin izan da alfa kanalak dituzten irudiak gorde."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
-msgstr "Ezin izan da irudi-mota ezezagunekin lan egin"
+msgstr "Ezin izan da irudi mota ezezagunekin lan egin"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMPen brotxa"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:425
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr ""
"Goiburuko datu baliogabeak '%s'(e)n: zabalera=%lu, altuera=%lu, byteak=%lu"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Brotxa formatua ez da onartzen "
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:462
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Errorea GIMPen brotxa-fitxategian '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "UTF-8 kate baliogabea '%s' brotxa-fitxategian."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:492
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1196
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed"
msgstr "Izengabea"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653
-msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
-msgstr "GIMP brotxak gris-eskalakoak edo GBUA dira"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791
msgid "Brush"
msgstr "Brotxa"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:807 ../plug-ins/common/file-gih.c:922
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:622 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+msgid "Description:"
+msgstr "Azalpena:"
+
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:792
msgid "Spacing:"
msgstr "Tartea:"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:893
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
-msgid "Description:"
-msgstr "Azalpena:"
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
+#, fuzzy
+msgid "NEF image"
+msgstr "GIF irudia"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:86
+#, fuzzy
+msgid "WebP image"
+msgstr "PNG irudia"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia kargatu: %s"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:171
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:190
msgid "GIF image"
msgstr "GIF irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Ez da GIF fitxategia."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr "Pixel ez-laukiak: irudia zapalduta ikusiko da."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Atzeko planoa (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:955
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "'%s' irekitzen (%d. markoa)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:984 ../plug-ins/common/iwarp.c:794
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:829
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "%d markoa "
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "%d markoa (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
"play or re-save perfectly."
msgstr ""
-"GIF: dokumentatu gabeko GIF %d konposaketa mota ezin da kudeatu. Animazioa "
-"ez da egokiro erreproduzituko edo berriro gordeko."
+"GIF: dokumentatu gabeko GIF %d konposizio mota ezin da kudeatu. Animazioa ez "
+"da egokiro erreproduzituko edo berriro gordeko."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:481
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
msgstr "Ezin izan dira koloreak gehiago murriztu. Opaku gisa gordeko da."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:596
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
@@ -3276,7 +2542,7 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' gorde. GIF fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran "
"%d pixel gainditzen duten irudirik onartzen."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:706
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
@@ -3284,19 +2550,19 @@ msgstr ""
"GIF formatuak 7 biteko ASCII kodetzea duten iruzkinak bakarrik onartzen "
"ditu. Ez da iradokizunik gorde."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:770
msgid ""
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"Ezin dira GBU irudiak GIF gisa gorde. Bihurtu irudi indexatu edo gris-"
"eskalara lehenik."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:945
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr ""
"Atzerapena txertatu da, PUZ xurgatzen duen animazio gaizto hori eragozteko."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:986
msgid ""
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@@ -3304,7 +2570,7 @@ msgstr ""
"GIF gisa gorde nahi duzun irudiak irudiaren uneko ertzak gainditzen dituzten "
"geruzak ditu."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1003
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
@@ -3313,11 +2579,11 @@ msgstr ""
"ertzetaraino moztu nahi dituzun edo gordetzea bertan behera utzi nahi duzun "
"hauta dezakezu."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1137
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1145
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
@@ -3326,19 +2592,11 @@ msgstr ""
"Errorea interfazearen '%s' fitxategia irakurtzean:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1198
msgid "I don't care"
msgstr "Ez dit axola"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189
-msgid "Cumulative layers (combine)"
-msgstr "Geruza metagarriak (konbinatu)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191
-msgid "One frame per layer (replace)"
-msgstr "Marko bat geruzako (ordeztu)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1219
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer."
@@ -3346,93 +2604,86 @@ msgstr ""
"Irudiak geruza bat baino gehiago duenean soilik esporta dezakezu animazio "
"gisa. Esportatzea saiatzen ari zaren irudiak geruza bat bakarrik dauka."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2351
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2213
msgid "Error writing output file."
msgstr "Errorea irteera-fitxategia idaztean."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2421
+#. translators: the %d is *always* 240 here
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2336
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Iruzkin lehenetsiak gehienez %d karaktere izan ditzake."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "GIMPeko brotxa (animatua)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:485
-msgid "Error in GIMP brush pipe file."
-msgstr "Errorea GIMPeko brotxa animatuan."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:551
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:575
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr "GIMPeko brotxa-fitxategia hondatuta dagoela ematen du."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:701
-msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
-msgstr "Ezin izan da animazioan brotxa bat kargatu, amore emango da."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:904
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Brotxa animatu gisa"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:937
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Tartea (ehunekoa):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:992
msgid "Pixels"
msgstr "Pixelak"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997
msgid "Cell size:"
msgstr "Gelaxka-tamaina:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010
msgid "Number of cells:"
-msgstr "Gelaxka-kopurua:"
+msgstr "Gelaxka kopurua:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035
msgid " Rows of "
msgstr " Errenkadak: "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1047
msgid " Columns on each layer"
msgstr " Geruza bakoitzeko zutabeak"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1051
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (zabalera ez dator bat!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1055
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (altuera ez dator bat!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1060
msgid "Display as:"
msgstr "Bistaratu honela:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071
msgid "Dimension:"
msgstr "Neurria:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1147
msgid "Ranks:"
msgstr "Heinak:"
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:81
msgid "C source code header"
msgstr "C iturburu-kodeko goiburua"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
msgid "HTML table"
msgstr "HTML taula"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:476
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:487
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
@@ -3441,19 +2692,19 @@ msgstr ""
"Zoratuta zaude?\n"
"\n"
"Izugarrizko HTML fitxategi bat\n"
-"sortzear zaude, eta horrek ziurrenik\n"
+"sortzear zaude, eta horrek ziur asko\n"
"arakatzailea kraskatuko du."
#. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
msgid "HTML Page Options"
msgstr "HTML orrien aukerak"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:503
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Sortu HTML dokumentu osoa"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
@@ -3462,15 +2713,15 @@ msgstr ""
"eta gainerako etiketa guztiekin, html taula bakarrik sortu beharrean."
#. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:522
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Taula sortzeko aukerak"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Erabili 'cellspan'"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:536
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -3478,11 +2729,11 @@ msgstr ""
"Hau hautatzen baduzu, GTMek kolore bereko blokeen atal laukizuzen guztiak "
"ROWSPAN eta COLSPAN balioak dituen gelaxka handi batekin ordeztuko ditu."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "Ko_nprimatu TD etiketak"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:551
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -3492,87 +2743,97 @@ msgstr ""
"gelaxkaren edukiaren artean. Hori pixel-mailako posizioak kontrolatzeko "
"bakarrik behar da."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561
msgid "C_aption"
msgstr "Epigra_fea"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:567
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr "Hautatu taularen epigrafea ezarri nahi baduzu."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:582
msgid "The text for the table caption."
msgstr "Taularen epigraferako testua."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
msgid "C_ell content:"
msgstr "_Gelaxkaren edukia:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "Gelaxka bakoitzeko testua."
#. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610
msgid "Table Options"
msgstr "Taularen aukerak"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:623
msgid "_Border:"
msgstr "_Ertza:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:627
msgid "The number of pixels in the table border."
-msgstr "Taularen ertzeko pixel-kopurua"
+msgstr "Taularen ertzeko pixel kopurua"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
"Taulako gelaxka bakoitzaren zabalera. Zenbaki bat edo ehuneko bat izan "
"daiteke."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1476
+#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
+#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Altuera:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:658
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
"Taulako gelaxka bakoitzaren altuera. Zenbaki bat edo ehuneko bat izan "
"daiteke."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "Gela_xka-betegarria:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
msgid "The amount of cell padding."
msgstr "Gelaxka-betegarriaren kopurua."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:686
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "Gelaxka-_tartea:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:690
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "Gelaxka-tartearen kopurua."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:97
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG 2000 irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:251
#, c-format
msgid "Couldn't decode '%s'."
msgstr "Ezin izan da '%s' dekodetu"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:274
#, c-format
msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
msgstr "'%s' irudia gris-eskalan egon arren ez dauka gris osagairik."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
#, c-format
msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
msgstr "'%s' irudia GBUn dago, hala ere osagaietariko batzuk falta zaizkio."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:290
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:327
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
@@ -3581,7 +2842,7 @@ msgstr ""
"'%s' irudia CIEXYZ kolore-espazioan dago, baina ez dago koderik hura GBUra "
"bihurtzeko."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:297
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
@@ -3590,7 +2851,7 @@ msgstr ""
"'%s' irudia CIELAB kolore-espazioan dago, baina ez dago koderik hura GBUra "
"bihurtzeko."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:341
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
@@ -3599,12 +2860,12 @@ msgstr ""
"'%s' irudia YCbCr kolore-espazioan dago, baina ez dago koderik hura GBUra "
"bihurtzeko."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:312
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:349
#, c-format
msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
msgstr "'%s' irudiak kolore-espazio ezezaguna du."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:326
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:363
#, c-format
msgid ""
"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
@@ -3613,12 +2874,12 @@ msgstr ""
"'%2$s' irudiaren %1$d irudi-osagaiak ez dauka irudiaren tamaina berdina. Hau "
"oraingoz ez dago onartuta."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:374
#, c-format
msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
msgstr "'%2$s' irudiaren %1$d irudi-osagaiak ez dauka hstep ezta vstep ere."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:346
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:383
#, c-format
msgid ""
"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
@@ -3628,114 +2889,114 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1812
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2101
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Ezin izan da gardentasuna galerarik gabe gorde, horren ordez opakutasuna "
"gordeko da."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
msgid "MNG"
msgstr "MNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
msgid "MNG Options"
msgstr "MNG aukerak"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
msgid "Interlace"
msgstr "Gurutzelarkatu"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
msgid "Save background color"
msgstr "Gorde atzeko planoaren kolorea"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
msgid "Save gamma"
msgstr "Gorde Gamma"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
msgid "Save resolution"
msgstr "Gorde bereizmena"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
msgid "Save creation time"
msgstr "Gorde sortze-denbora"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1861
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2152
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + Delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + Delta PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
msgid "All PNG"
msgstr "PNG denak"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
msgid "All JNG"
msgstr "JNG denak"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
msgid "Default chunks type:"
msgstr "Zati lehenetsien mota:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
msgid "Combine"
msgstr "Konbinatu"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
msgid "Replace"
msgstr "Ordeztu"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
msgid "Default frame disposal:"
msgstr "Marko-baztertze lehenetsia:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1456
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
msgid "PNG compression level:"
msgstr "PNG konpresio-maila:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Hautatu konprimatze-maila handia fitxategi-tamaina txikietarako"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "JPEG konprimatze-kalitatea:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1493
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "JPEG leuntze-faktorea:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "MNG animatuen aukerak"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1509
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514
msgid "Loop"
msgstr "Begiztak"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1523
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Marko-atzerapen lehenetsia:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1539
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
msgid "milliseconds"
msgstr "milisegundo"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1552
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
msgid ""
"These options are only available when the exported image has more than one "
"layer. The image you are exporting only has one layer."
@@ -3743,380 +3004,517 @@ msgstr ""
"Aukera hauek esportatutako irudiak geruza bat baino gehiago dituztenean "
"soilik daude erabilgarri. Esportatzen ari zaren irudiak geruza bakarra du."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1605
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
msgid "MNG animation"
msgstr "MNG animazioa"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMPen eredua"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "UTF-8 jkate baliogabea '%s' eredu-fitxategian."
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:607
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134 ../plug-ins/common/file-pcx.c:153
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "ZSoft PCX irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Ezin da goiburua irakurri '%s'(e)tik"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "'%s' ez da PCX fitxategia"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:688
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Ez da onartzen edo irudiaren zabalera baliogabea da: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:694
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Ez da onartzen edo irudiaren altuera baliogabea da: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Byte kopuru baliogabea lerroko PCX goiburuan"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421
+msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "Irudiaren dimentsioak handiegiak: zabalera=%d x altuera=%d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:482
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "ezohiko PCX bertsioa, utzi egingo da"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "X desplazamendu baliogabea: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Y desplazamendu baliogabea: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Eskuineko ertza barrutitik kanpo (< %d izan behar ): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Azpiko ertza barrutitik kanpo (< %d izan behar ): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Errorea '%s' fitxategian idaztean: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:297
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:319
msgid "Portable Document Format"
msgstr "PDF"
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:545
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
#, c-format
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia kargatu: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:878
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:892
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:880 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-orriak"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085
msgid "Import from PDF"
msgstr "Inportatu PDF-tik"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3104
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:451
msgid "_Import"
msgstr "_Inportatu"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1143
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123
+msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
+msgstr "Errorea emandako PDF fitxategitik orrialde kopurua lortzean."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1165
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Zabalera (pixeletan):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1144
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Altuera (pixeletan):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1146
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Bereizmena:"
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#. Antialiasing
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1179
+msgid "Use _Anti-aliasing"
+msgstr "Erabili _antialiasing-a"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "pixel/%a"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:334
+msgid "_Create multipage PDF..."
+msgstr "_Sortu orrialde anitzeko PDFa..."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:417
+msgid "You must select a file to save!"
+msgstr "Fitxategi bat hautatu behar duzu gordetzeko!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while creating the PDF file:\n"
+"%s\n"
+"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
+"read only!"
+msgstr ""
+"Errorea gertatu da PDF fitxategia sortzean:\n"
+"%s\n"
+"Ziurtatu zaitez sartutako fitxategi-izena baliozkoa dela eta hautatutako "
+"kokalekua ez dela irakurtzeko soilik."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:825
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:947
+msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "Ez ikusi egin ezkutuko geruzei eta zero opakutasuna duten geruzei"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:830
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:952
+msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "Bihurtu bit-mapak bektore grafikotara ahal denean"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:957
+msgid "Apply layer masks before saving"
+msgstr "Aplikatu geruza-maskarak gorde aurretik"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:961
+msgid "Keeping the masks will not change the output"
+msgstr "Maskarak mantentzeak ez du irteera aldatuko"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:892
+msgid "Save to:"
+msgstr "Gorde hemen:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:896
+msgid "Browse..."
+msgstr "Arakatu..."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:897
+msgid "Multipage PDF export"
+msgstr "Orrialde anitzeko PDFa esportatzea"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932
+msgid "Remove the selected pages"
+msgstr "Kendu hautatutako orrialdeak"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:942
+msgid "Add this image"
+msgstr "Gorde irudi hau"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1050
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1118
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1216 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1109
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "%d. orrialdea"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1087
+msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
+msgstr ""
+"Errorea. Gutxienez irudi bat gehitu behar da fitxategia gorde ahal izateko."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1260
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118
+msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
+msgstr "Ezin du irudiaren tamaina (zabalera edo altuera) kudeatu."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Alias Pix irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 ../plug-ins/common/file-png.c:296
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:316 ../plug-ins/common/file-png.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:294 ../plug-ins/common/file-png.c:315
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:335 ../plug-ins/common/file-png.c:352
msgid "PNG image"
msgstr "PNG irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:746
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Errorea PNG fitxategia kargatzean: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
+msgstr "Errorea PNGaren irakurtzeko egitura sortzean '%s' gordetzean."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:844
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Errorea '%s' irakurtzean. Fitxategia hondatuta dago?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:861
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:990
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
-msgstr "Kolore modelu ezezaguna '%s' PNG fitxategian."
+msgstr "Kolore modelo ezezaguna '%s' PNG fitxategian."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1003 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not create new image for '%s': %s"
+msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en irudi berria sortu: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:921
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1058
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
msgstr ""
-"PNG fitxategiak desplazamendu bat zehazten du, geruza irudiaren kanpoan "
-"kokatu dezakelarik."
+"PNG fitxategiak desplazamendu bat zehazten du, geruza irudiaren kanpoan koka "
+"dezakeena."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1355
+msgid "Apply PNG Offset"
+msgstr "Aplikatu PNGren desplazamendua"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1359
+msgid "Ignore PNG offset"
+msgstr "Ez ikusi egin PNGren desplazamenduari"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1360
+msgid "Apply PNG offset to layer"
+msgstr "Aplikatu PNGren desplazamendua geruzari"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1385
+#, c-format
+msgid ""
+"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
+"to apply this offset to the layer?"
+msgstr ""
+"Inportatzen ari zaren PNG irudiak '%d, %d'(e)ko desplazamendua zehazten du. "
+"Nahi duzu desplazamendu hori geruzari aplikatzea?"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1459
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
+msgstr "Errorea PNGaren idazteko egitura sortzean '%s' gordetzean."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1469
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Errorea '%s' gordetzean. Ezin izan da irudia gorde."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1878
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2169 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1202
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Errorea interfazeko '%s' fitxategia kargatzean: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2170 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1203
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore ezezaguna"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:264
msgid "PNM Image"
msgstr "PNM irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:286
msgid "PNM image"
msgstr "PNM irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:298
msgid "PBM image"
msgstr "PBM irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:310
msgid "PGM image"
msgstr "PGM irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:322
msgid "PPM image"
msgstr "PPM irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:334
+#, fuzzy
+msgid "PFM image"
+msgstr "PNM irudia"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 ../plug-ins/common/file-pnm.c:618
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 ../plug-ins/common/file-pnm.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:652 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:823 ../plug-ins/common/file-pnm.c:918
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:979
msgid "Premature end of file."
msgstr "Fitxategiaren uste baino lehenagoko amaiera."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597
msgid "Invalid file."
msgstr "Fitxategi baliogabea."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:612
msgid "File not in a supported format."
msgstr "Fitxategiaren formatua ez da onartzen."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:621
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "X bereizmen baliogabea."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "Irudiaren zabalera handiegia GIMPek kudeatzeko."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:630
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Y bereizmen baliogabea."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "Irudiaren altuera handiegia GIMPek kudeatzeko."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+msgid "Bogus scale factor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported scale factor."
+msgstr "Brotxa formatua ez da onartzen "
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Onartu gabeko gehienezko balioa."
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814
-msgid "Error reading file."
-msgstr "Errorea fitxategia irakurtzean."
-
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1518
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1521
msgid "Data formatting"
msgstr "Datu-formateatzea"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1525
msgid "Raw"
msgstr "Formaturik gabe"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
-msgid "Ascii"
-msgstr "Ascii"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1526
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 ../plug-ins/common/file-ps.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:746
msgid "PostScript document"
msgstr "PostScript dokumentua"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 ../plug-ins/common/file-ps.c:709
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:763
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "PostScript kapsulatutako irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693
msgid "PDF document"
msgstr "PDF dokumentua"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
#, c-format
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s' Postscript fitxategia interpretatu"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
#, c-format
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Alfa kanalak dituzten irudiak ezin dira PostScript gisa gorde"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1766
-#, c-format
-msgid ""
-"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
-"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
-"location.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Errorea Ghostscript abiaraztean. Ziurtatu Ghostscript instalatuta dagoela "
-"eta, beharrezkoa bada, erabili inguruneko GS_PROG aldagaia GIMP aplikazioari "
-"bere kokalekua zein den adierazteko.\n"
-"(%s)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1933 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1001
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "%d. orrialdea"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 ../plug-ins/common/file-ps.c:2738
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2889 ../plug-ins/common/file-ps.c:3015
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1614
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
-msgid "Write error occurred"
-msgstr "Errorea gertatu da idaztean"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3099
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Inportatu PostScript-etik"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
msgid "Rendering"
msgstr "Errendatzen"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3158 ../plug-ins/common/file-svg.c:930
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
msgid "Resolution:"
msgstr "Bereizmena:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
msgid "Pages:"
msgstr "Orrialdeak:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Orrialdeak kargatzeko (adib.: 1-4 edo 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2651
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Geruzak"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
msgid "Open as"
msgstr "Ireki honela"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3219
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3543
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Probatu muga-koadroa "
-#. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
+#. Coloring
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556
msgid "Coloring"
msgstr "Koloreztatzea"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560
msgid "B/W"
msgstr "Z/B"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+msgid "Gray"
+msgstr "Grisa"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3574
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Testuaren antialiasing-a"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-ps.c:3266
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3578 ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
+msgctxt "antialiasing"
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591
msgid "Weak"
msgstr "Ahula"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-ps.c:3267
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
msgid "Strong"
msgstr "Indartsua"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3586
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Irudiaren antialiasing-a"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3356
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681
msgid "Image Size"
msgstr "Irudiaren tamaina"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3405
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Mantendu aspektu-erlazioa"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3411
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3748
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -4125,42 +3523,42 @@ msgstr ""
"aspektu-erlazioa aldatu gabe."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
msgid "Unit"
msgstr "Unitatea"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762
msgid "_Inch"
msgstr "_Hazbete"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Milimetro"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3437
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
msgid "Rotation"
msgstr "Biraketa"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3452
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
msgid "Output"
msgstr "Irteera"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3795
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript 2. maila"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3804
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_PostScript kapsulatua"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3476
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3813
msgid "P_review"
msgstr "A_urrebista"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3498
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3837
msgid "Preview _size:"
msgstr "Aurrebistaren _tamaina:"
@@ -4177,6 +3575,11 @@ msgstr "PSP"
msgid "Data Compression"
msgstr "Datu-konprimatzea"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
@@ -4185,114 +3588,146 @@ msgstr "RLE"
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:215
msgid "Raw image data"
msgstr "Formaturik gabeko irudi-datua"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1371
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Kargatu irudia formaturik gabeko datuetatik"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1409
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1420
msgid "RGB Alpha"
msgstr "GBU Alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
-msgid "RGB565"
-msgstr "GBU565"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
+msgid "RGB565 Big Endian"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1422
+msgid "RGB565 Little Endian"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423
+msgid "BGR565 Big Endian"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424
+msgid "BGR565 Little Endian"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425
msgid "Planar RGB"
msgstr "Planar GBU"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426
+#, fuzzy
+msgid "B&W 1 bit"
+msgstr "16 bit"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427
+msgid "Gray 2 bit"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428
+msgid "Gray 4 bit"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429
+msgid "Gray 8 bit"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
msgid "Indexed"
msgstr "Indexatua"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1431
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Alfa indexatua"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1436
msgid "Image _Type:"
msgstr "Irudi-_mota:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1492
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1502
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1587
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normala)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1503
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1589
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (bmp-estiloa)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1508
msgid "_Palette Type:"
-msgstr "_Paleta-mota:"
+msgstr "_Paleta mota:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1519
msgid "Off_set:"
msgstr "_Desplazamendua:"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1531
msgid "Select Palette File"
msgstr "Hautatu paleta-fitxategia"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1537
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Pa_leta-fitxategia"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1565
msgid "Raw Image"
msgstr "Irudi gordina"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1573
msgid "RGB Save Type"
-msgstr "GBU gordetze-mota"
+msgstr "GBU gordetze mota"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577
msgid "Standard (R,G,B)"
msgstr "Estandarra (R,G,B)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1578
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1583
msgid "Indexed Palette Type"
-msgstr "Indexatutako paleta-mota"
+msgstr "Indexatutako paleta mota"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "SUN-raster irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr "Ezin da '%s' SUN-raster fitxategi gisa ireki"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
-msgstr "SUN-raster fitxategi-mota hori ez da onartzen"
+msgstr "SUN-raster fitxategi mota hori ez da onartzen"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr "Ezin dira kolore-sarrerak '%s'(e)tik irakurri"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Kolore-mapa mota hori ez da onartzen"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4301,8 +3736,8 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Ez da irudi-zabalerarik zehaztu"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:523
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4311,8 +3746,8 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Irudiaren zabalera handiegia da GIMPek kudeatzeko"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:530
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4321,8 +3756,8 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Ez da irudi-altuerarik zehaztu"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:537
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4331,62 +3766,68 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Irudiaren altuera handiegia da GIMPek kudeatzeko"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Irudi-sakonera hori ez da onartzen"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
#, c-format
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Alfa kanalak dituzten irudiak ezin dira SUNRAS gisa gorde."
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
msgid "Can't operate on unknown image types"
-msgstr "Ezin da irudi-mota ezezagunekin lan egin"
-
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1355 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1614 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1814
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2071 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
+msgstr "Ezin da irudi mota ezezagunekin lan egin"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1366 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1469
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1628 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1843
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2001 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2264
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:803
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF aurkitu da irakurtzean"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "Errorea gertatu da idaztean"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749
msgid "SUNRAS"
msgstr "SUNRAS"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752
msgid "Data Formatting"
msgstr "Datu-formateatzea"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1638
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "RunLength kodetzea"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:141
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
msgid "SVG image"
msgstr "SVG irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:336 ../plug-ins/common/file-svg.c:734
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
msgid "Unknown reason"
msgstr "Zergatia ezezaguna"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
msgid "Rendering SVG"
msgstr "SVG errendatzen"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
msgid "Rendered SVG"
msgstr "SVG errendatua"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:568 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:545 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:576
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:553
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4395,51 +3836,45 @@ msgstr ""
"tamainarik zehazten."
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:743
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Errendatu Grafiko Bektorial Eskalakorrak (SVG)"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:809 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572
#: ../plug-ins/common/grid.c:726
msgid "Width:"
msgstr "Zabalera:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:815 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:578
msgid "Height:"
msgstr "Altuera:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:889 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
msgid "_X ratio:"
msgstr "_X tasa:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
msgid "_Y ratio:"
msgstr "_Y tasa:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:925 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:936 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
-#, c-format
-msgid "pixels/%a"
-msgstr "pixel/%a"
-
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:956
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
msgid "Import _paths"
msgstr "Inportatu _bideak"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
"Inportatu SVG-ko bide-elementuak, GIMPeko bide-tresnarekin erabil ahal "
"izateko."
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:950
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Batu inportatutako bideak"
@@ -4447,80 +3882,84 @@ msgstr "Batu inportatutako bideak"
msgid "TarGA image"
msgstr "TarGA irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Ezin da oin-oharra irakurri '%s'(e)tik"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Ezin da luzapena irakurri '%s'(e)tik"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Ezin da goiburua irakurri '%s'(e)tik"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1422
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE konprimatzea"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1436
msgid "Or_igin:"
msgstr "_Jatorria:"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
msgid "Bottom left"
msgstr "Behean ezkerrean"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441
msgid "Top left"
msgstr "Goian ezkerrean"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:172
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:311
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:229
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "'%s' TIFFak ez du direktoriorik"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:446
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Inportatu TIFF-etik"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:782
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:909
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-(%d / %d)-orrialde"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1126
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF kanala"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1026
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
+msgstr "Alfa kanalak dituzten irudiak ezin dira FITS gisa gorde."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:939
msgid ""
-"Warning:\n"
-"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
-"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
-"this conversion."
+"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
+"Group 3\"."
msgstr ""
-"Oharra:\n"
-"Kargatzen ari zaren irudiak 16 bit ditu kanaleko. GIMPek 8 bit bakarrik "
-"kudea ditzakeenez, bihurtu egingo du. Bihurketa horren ondorioz, informazioa "
-"galduko da."
+"Irudi monokromoak bakarrik konprima daitezke \"CCITT Group 4\" edo \"CCITT "
+"Group 3\" erabiliz."
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:953
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
+msgstr "Irudi indexatuak ezin dira konprimatu \"JPEG\" erabiliz."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1050
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -4528,56 +3967,52 @@ msgstr ""
"TIFF formatuak 7 biteko ASCII kodetzea duten\n"
"iruzkinak bakarrik onartzen ditu. Ez da iradokizunik gorde."
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1148
+#, c-format
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1192
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1218
msgid "Compression"
msgstr "Konpresioa"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1222
msgid "_None"
msgstr "_Bat ere ez"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1223
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1224
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Paketatu bitak"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1225
msgid "_Deflate"
msgstr "_Hustu"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1226
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1227
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "CCITT Group _3 faxa"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1228
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "CCITT Group _4 faxa"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
-msgid "Save _color values from transparent pixels"
-msgstr "Gorde _kolore-balioak pixel gardenetik"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
-msgid "Comment:"
-msgstr "Iruzkina:"
-
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Microsoft WMF fitxategia"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:353
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4585,24 +4020,24 @@ msgstr ""
"WMF fitxategiak ez du\n"
"tamainarik zehazten."
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:501
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Marraztu Windows-eko metafitxategia"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:966
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "Ezin izan da '%s' irakurtzeko ireki"
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:999
msgid "Rendered WMF"
msgstr "WMF errendatua"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
msgid "X BitMap image"
msgstr "X Bitmap irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4611,17 +4046,17 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Ezin da goiburua irakurri (ftell == %ld)"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image data type specified"
msgstr ""
"'%s':\n"
-"Ez da irudi-motarik zehaztu"
+"Ez da irudi motarik zehaztu"
#. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
msgid ""
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
@@ -4632,7 +4067,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bihur ezazu irudi indexatu zuri-beltz (bit 1ekoa) eta saiatu berriro."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
@@ -4640,97 +4075,99 @@ msgstr ""
"Ezin duzu kurtsore-maskararik gorde alfa-kanalik\n"
"ez duen irudi baterako."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241
msgid "XBM Options"
msgstr "XBM aukerak"
#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "_X10 formatuko bit-mapa"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "_Identifikatzaile-aurrizkia:"
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285
+msgid "Comment:"
+msgstr "Iruzkina:"
+
#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Idatzi Hot Spot balioak"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1064
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Hot Spot _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "Hot Spot _X:"
#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
msgid "Mask File"
msgstr "Maskara-fitxategia"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "I_datzi maskara-fitxategi estra"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "_Maskara-fitxategiaren luzapena:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1056
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1031
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "X11 saguaren kurtsorea"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
msgstr ""
"Ezin da puntu aktiboa ezarri.\n"
-"Geruzak antolatu behar dituzu guzti haiek gurutzapen bat edukitzeko."
+"Geruzak antolatu behar dituzu guzti haiek ebakidura bat edukitzeko."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "'%s' ez da baliozko X kurtsorea."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
#, c-format
-msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr ""
-"'%2$s' irudiaren %1$d markoaren zabalera handiegia da X kurtsorearentzako."
+msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "'%2$s'(r)en %1$dfotograma zabalegia da X kurtsorearentzako."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
#, c-format
-msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr ""
-"'%2$s' irudiaren %1$d markoaren altuera handiegia da X kurtsorearentzako."
+msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "'%2$s'(r)en %1$d. fotograma altuegia da X kurtsorearentzako."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:900
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:887
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "ez dago irudi zatirik '%s'(e)n."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:927
#, c-format
-msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "'%s'(r)en zabalera handiegia da X kurtsorearentzako."
+msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
+msgstr "'%s' zabalegia da X kurtsorearentzako."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:949
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:934
#, c-format
-msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "'%s'(r)en altuera handiegia da X kurtsorearentzako."
+msgid "'%s' is too high for an X cursor."
+msgstr "'%s' altuegia da X kurtsorearentzako."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:995
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Errorea gertatu da irakurtzean."
@@ -4738,25 +4175,25 @@ msgstr "Errorea gertatu da irakurtzean."
#.
#. * parameter settings
#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1037
msgid "XMC Options"
msgstr "XMC aukerak"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Sartu puntu aktiboaren X koordenatua. Jatorria goiko ezkerreko izkina da."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1107
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Sartu puntu aktiboaren Y koordenatua. Jatorria goiko ezkerreko izkina da."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1118
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1104
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "Marko guztien mozketa _automatikoa."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1131
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1117
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4769,7 +4206,7 @@ msgstr ""
"Desgaitu hau esportatutako kurtsorea beste programa batzuekin erabiltzeko "
"asmoa baduzu."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1140
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4788,57 +4225,57 @@ msgstr ""
"erabiltzen da, eta zein sekuentzia erabiltzen den \"gtk-cursor-theme-size\" "
"balioan oinarrituta."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr "_Erabili balio hau tamaina zehaztu ez zaion markoan soilik."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "_Ordeztu marko guztien tamaina nahiz eta zehaztuta egon."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1208
-msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
-msgstr "Sartu marko bakoitza errendatzen den bitartea milisegundotan."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1211
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176
msgid "_Delay:"
msgstr "_Atzerapena:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1216
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr "Sartu marko bakoitza errendatzen den bitartea milisegundotan."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr "_Erabili balio hau atzerapena zehaztu ez zaion markoan soilik."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr "_Ordeztu marko guztien atzerapena nahiz eta zehaztuta egon."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1237
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"65535 karaktere baino luzeagoa den Copyright-aren informazioaren zatia kendu "
"egin da."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Sartu Copyrightaren informazioa."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1249
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Copyright-a:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1265
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"65535 karaktere baino luzeagoa den lizentziaren informazioaren zatia kendu "
"egin da."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1282
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
msgid "Enter license information."
msgstr "Sartu lizentziaren informazioa."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1277
msgid "_License:"
msgstr "_Lizentzia:"
@@ -4847,86 +4284,80 @@ msgstr "_Lizentzia:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1291
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284
msgid "_Other:"
msgstr "_Bestelakoa:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1325
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1318
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Sartu bestelako iruzkina nahi baduzu."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1375
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1370
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "Iruzkinak gehienez %d karaktere izan ditzake."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
-#, c-format
-msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
-msgstr ""
-"Plugin honek soilik GBUA formatuko irudiak kudea ditzake, 8 biteko kolore-"
-"sakonerarekin."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1511
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1520
#, c-format
-msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
-msgstr "'%s'(r)en zabalera handiegia da. Txikiagotu %d px baino gehiago."
+msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr "'%s' fotograma zabalegia da. Txikiagotu %d px baino gutxiago."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1518
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1529
#, c-format
-msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
-msgstr "'%s'(r)en altuera handiegia da. Txikiagotu %d px baino gehiago."
+msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
+msgstr "'%s' fotograma altuegia da. Txikiagotu %d px baino gutxiago."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1525
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1538
#, c-format
-msgid "The size of '%s' is zero!"
-msgstr "'%s'(r)en tamaina zero da."
+msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
+msgstr "'%s' fotogramaren zabalera eta edo altuera zero da."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1565
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1577
#, c-format
msgid ""
-"Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
+"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
"crop."
msgstr ""
-"Ezin da kurtsorea gorde puntu aktiboa ez dagoelako '%s'(e)n.\n"
+"Ezin da kurtsorea gorde puntu aktiboa ez dagoelako '%s' fotograman.\n"
"Saia zaitez puntu aktiboa posizioz, geruzaren geometria aldatzen, edo gorde "
"mozketa automatikorik gabe."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1721
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1740
#, c-format
msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
"width or height is more than %ipx.\n"
"It will clutter the screen in some environments."
msgstr ""
-"Kurtsorea ongi gorde da, baina marko bat edo gehiago ditu %d px baino "
+"Kurtsorea ongi gorde da, baina marko bat edo gehiago ditu %i px baino "
"handiagoak diren zabalera edo altuerarekin.\n"
-"Ingurune batzuetan, pantaila ankazgora jarri dezake."
+"Ingurune batzuetan, pantaila hankaz gora jarri dezake."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1747
msgid ""
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
-"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
-"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in the "
-"save dialog, or your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
+"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
+"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
msgstr ""
-"Zure kurtsorea ongi gorde da, baina ' gnome-appearance-properties'-ek "
-"onartzen ez dituen izenezko tamaina dituzten marko bat edo gehiago ditu.\n"
-"Aktibatu ezazu 'Ordeztu marko guztien tamaina...' 'Gorde' elkarrizketa-"
-"koadroan hauek onartzeko, edo zure kurtsorea ez da 'gnome-appearance-"
-"properties'-en agertuko."
+"Zure kurtsorea ongi gorde da, baina GNOMEren ezarpenak onartzen ez dituen "
+"izenezko tamaina dituzten marko bat edo gehiago ditu.\n"
+"Aktibatu ezazu \"Ordeztu marko guztien tamaina...\" 'Gorde' elkarrizketa-"
+"koadroan hauek onartzeko, edo zure kurtsorea ez da GNOMEren ezarpenetan "
+"agertuko."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1965
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1982
#, c-format
msgid ""
-"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
-"The overflowed string was dropped."
+"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
+"fit."
msgstr ""
-"'%s' parasitoa handiegia da X kurtsorearentzako.\n"
-"Gainezkatutako katea jaregin egin da."
+"'%s' parasitoa handiegia da X kurtsorearen iruzkinarentzako.\n"
+"Moztu egin da da doitzeko."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2167
+#. translators: the %i is *always* 8 here
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2185
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4939,60 +4370,88 @@ msgstr ""
msgid "X PixMap image"
msgstr "X PixMap irudia"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:797
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Errorea '%s' fitxategia irekitzean"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:803
msgid "XPM file invalid"
msgstr "XPM fitxategi baliogabea"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported drawable type"
+msgstr "Kolore-sakonera ez da onartzen edo ez da baliagarria."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:839
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "_Alfa muga:"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:284 ../plug-ins/common/file-xwd.c:304
msgid "X window dump"
msgstr "X window-ren iraulia"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:454
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "Ezin da XWD goiburua irakurri '%s'(e)tik"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Illegal number of colormap entries: %ld"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"kolore-mapako sarreren kopuru ilegala: %ld"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Number of colormap entries < number of colors"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"Kolore-mapako sarreren kopurua < koloreen kopurua"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
msgid "Can't read color entries"
msgstr "ezin dira kolore-sarrerak irakurri"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:591
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
"not supported."
msgstr ""
-"%s XWD fitxategiak %d formatua, %d sakoneraeta %d bit pixeleko ditu.Une "
+"%s XWD fitxategiak %d formatua, %d sakonera eta %d bit pixeleko ditu. Une "
"honetan hori ez da onartzen."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:625
msgid "Cannot save images with alpha channels."
msgstr "Ezin izan dira alfa kanalak dituzten irudiak gorde."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2202
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1699 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2097
+#, c-format
+msgid "XWD-file %s is corrupt."
+msgstr "%s XWD-fitxategia hondatuta dago."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2401
msgid "Error during writing indexed/gray image"
msgstr "Errorea irudi indexatu/grisa idaztean"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2300
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2501
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Errorea GBU irudia idaztean"
#: ../plug-ins/common/film.c:217
msgid "Combine several images on a film strip"
-msgstr "Konbinatu hainbat irudi filme baten zatian"
+msgstr "Konbinatu hainbat irudi film baten zatian"
#: ../plug-ins/common/film.c:222
msgid "_Filmstrip..."
@@ -5002,103 +4461,108 @@ msgstr "_Filma..."
msgid "Composing images"
msgstr "Irudiak konposatzen"
-#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114
+#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1128
msgid "Untitled"
msgstr "Izengabea"
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
+#: ../plug-ins/common/film.c:878
msgid "Available images:"
msgstr "Erabilgarri dauden irudiak:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:881
+#: ../plug-ins/common/film.c:879
msgid "On film:"
msgstr "Filmean:"
-#. Film height/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1252
+#. Create selection
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
+msgid "Selection"
+msgstr "Hautapena"
+
+#. Film height/color
+#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filma"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:986
+#: ../plug-ins/common/film.c:984
msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Doitu altuera irudiei"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1025
+#: ../plug-ins/common/film.c:1023
msgid "Select Film Color"
msgstr "Hautatu film-kolorea"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1030 ../plug-ins/common/film.c:1080
-#: ../plug-ins/common/nova.c:349
+#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
msgid "Co_lor:"
msgstr "Ko_lorea:"
-#. Film numbering: Startindex/Font/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:1039
+#. Film numbering: Startindex/Font/color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1037
msgid "Numbering"
msgstr "Zenbatzea"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1057
+#: ../plug-ins/common/film.c:1055
msgid "Start _index:"
msgstr "Hasi _indizea:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1070
+#: ../plug-ins/common/film.c:1068
msgid "_Font:"
msgstr "Letra-_tipoa:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1075
+#: ../plug-ins/common/film.c:1073
msgid "Select Number Color"
msgstr "Hautatu zenbakiaren kolorea"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1090
+#: ../plug-ins/common/film.c:1088
msgid "At _bottom"
msgstr "_Behean"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1091
+#: ../plug-ins/common/film.c:1089
msgid "At _top"
msgstr "_Goian"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1104
+#: ../plug-ins/common/film.c:1102
msgid "Image Selection"
msgstr "Irudi-hautapena"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1132
+#: ../plug-ins/common/film.c:1131
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Balio guztiak film-altueraren frakzioak dira"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1135
+#: ../plug-ins/common/film.c:1134
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Au_rreratua"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1154
+#: ../plug-ins/common/film.c:1153
msgid "Image _height:"
msgstr "Irudiaren a_ltuera:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1165
+#: ../plug-ins/common/film.c:1164
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Irudiaren _tartea:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1176
+#: ../plug-ins/common/film.c:1175
msgid "_Hole offset:"
msgstr "_Zuloaren desplazamendua:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1187
+#: ../plug-ins/common/film.c:1186
msgid "Ho_le width:"
msgstr "Zu_loaren zabalera:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1198
+#: ../plug-ins/common/film.c:1197
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Zul_oaren altuera:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1209
+#: ../plug-ins/common/film.c:1208
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Zuloa_ren tartea:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1220
+#: ../plug-ins/common/film.c:1219
msgid "_Number height:"
msgstr "_Zenbakien altuera:"
@@ -5106,17 +4570,17 @@ msgstr "_Zenbakien altuera:"
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
msgid "Red:"
msgstr "Gorria:"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
msgid "Green:"
msgstr "Berdea:"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
msgid "Blue:"
msgstr "Urdina:"
@@ -5148,7 +4612,7 @@ msgstr "Sat. gehiago:"
msgid "Less Sat:"
msgstr "Sat. gutxiago:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
msgid "Current:"
msgstr "Unekoa:"
@@ -5160,27 +4624,27 @@ msgstr "Aldatu irudiaren koloreak interaktiboki"
msgid "_Filter Pack..."
msgstr "_Iragazki-paketea..."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
msgid "FP can only be used on RGB images."
msgstr "Iragazki-paketeak GBU marrazgaietan bakarrik egin dezake lan."
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
msgid "FP can only be run interactively."
msgstr "Iragazki-paketeak interaktiboki soilik exekuta daiteke"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
msgid "Applying filter pack"
msgstr "Aplikatu iragazki-paketea"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522
msgid "Original:"
msgstr "Originala:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574
msgid "Hue Variations"
msgstr "Ñabardura-aldakuntzak"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
msgid "Roughness"
msgstr "Zimurtasuna"
@@ -5273,7 +4737,7 @@ msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Iragazki-paketeen aukera aurreratuak"
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418
msgid "Preview Size"
msgstr "Aurrebistaren tamaina"
@@ -5319,27 +4783,35 @@ msgstr "Y_1:"
msgid "Y_2:"
msgstr "Y_2:"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
+msgid "Exercise a goat"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
+msgid "Goat-exercise"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr "Koloreztatu berriro irudia gradiente aktiboko koloreak erabiliz"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
msgid "_Gradient Map"
msgstr "_Gradiente-mapa..."
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
msgstr "Koloreztatu berriro irudia paleta aktiboko koloreak erabiliz"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
msgid "_Palette Map"
msgstr "_Paleta-mapa:"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
msgid "Gradient Map"
msgstr "Gradiente-mapa"
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
msgid "Palette Map"
msgstr "Paleta-mapa"
@@ -5355,8 +4827,8 @@ msgstr "_Sareta..."
msgid "Drawing grid"
msgstr "Sareta marrazten"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1376
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
msgid "Grid"
msgstr "Sareta"
@@ -5423,6 +4895,11 @@ msgstr "_Beroa..."
msgid "Hot"
msgstr "Beroa"
+#. Propagate Mode
+#: ../plug-ins/common/hot.c:613 ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121
+msgid "Mode"
+msgstr "Modua"
+
#: ../plug-ins/common/hot.c:625
msgid "Create _new layer"
msgstr "Sortu geruza _berria"
@@ -5439,148 +4916,10 @@ msgstr "Murriztu _luminantzia"
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Murriztu _saturazioa"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284
+#: ../plug-ins/common/hot.c:640
msgid "_Blacken"
msgstr "_Belztu"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
-msgid "Superimpose many altered copies of the image"
-msgstr "Jarri gainean irudiaren aldatutako hainbat kopia"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
-msgid "_Illusion..."
-msgstr "_Ilusioa..."
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
-msgid "Illusion"
-msgstr "Ilusioa"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:389
-msgid "_Divisions:"
-msgstr "_Banaketa:"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:399
-msgid "Mode _1"
-msgstr "_1. modua"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:414
-msgid "Mode _2"
-msgstr "_2. modua"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
-msgid "Use mouse control to warp image areas"
-msgstr "Erabili saguaren kontrola irudiaren areak doitzeko"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
-msgid "_IWarp..."
-msgstr "Okertze interaktiboa..."
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699
-msgid "Warping"
-msgstr "Okertzen"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:805
-#, c-format
-msgid "Warping Frame %d"
-msgstr "%d. markoa okertzen"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817
-msgid "Ping pong"
-msgstr "Ping Pong"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
-msgid "Region affected by plug-in is empty"
-msgstr "Pluginak eragindako eskualdea hutsik dago"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1032
-msgid "A_nimate"
-msgstr "A_nimatu"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1052
-msgid "Number of _frames:"
-msgstr "_Marko-kopurua:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1061
-msgid "R_everse"
-msgstr "A_lderantzikatu"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
-msgid "_Ping pong"
-msgstr "_Ping Pong"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1083
-msgid "_Animate"
-msgstr "_Animatu"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
-msgid "Deform Mode"
-msgstr "Deformatze-modua"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
-msgid "_Move"
-msgstr "_Mugitu"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
-msgid "_Grow"
-msgstr "_Hazi"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
-msgid "S_wirl CCW"
-msgstr "Z_urrunbiloa erlojuaren kontrako noranzkoan "
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "_Kendu"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
-msgid "S_hrink"
-msgstr "T_xikitu"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1122
-msgid "Sw_irl CW"
-msgstr "_Zurrunbiloa erlojuaren noranzkoan"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
-msgid "_Deform radius:"
-msgstr "_Deformatze-erradioa:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1161
-msgid "D_eform amount:"
-msgstr "D_eformatze-kopurua:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1170
-msgid "_Bilinear"
-msgstr "_Bilineala"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1184
-msgid "Adaptive s_upersample"
-msgstr "S_uperadibide moldakorra"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1205
-msgid "Ma_x depth:"
-msgstr "Ge_h sakonera:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1215
-msgid "Thresho_ld:"
-msgstr "_Muga:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1228 ../plug-ins/common/sinus.c:772
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Ezarpenak"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1287
-msgid "IWarp"
-msgstr "Okertze interaktiboa"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1325
-msgid ""
-"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
-"image."
-msgstr ""
-"Egin klik eta arrastatu aurrebistan irudian aplikatuko diren distortsioak "
-"definitzeko."
-
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
msgstr "Gehitu jigsaw-puzzlearen eredua irudiari"
@@ -5593,305 +4932,194 @@ msgstr "_Puzzlea..."
msgid "Assembling jigsaw"
msgstr "Puzzlea egiten"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2417
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
msgid "Jigsaw"
msgstr "Puzzlea"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2447
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
msgid "Number of Tiles"
-msgstr "Pieza-kopurua"
+msgstr "Pieza kopurua"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2462
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Horizontala:"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Pieza horizontalen kopurua"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Bertikala:"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Pieza bertikalen kopurua"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Alakaren ertzak"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2503
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
msgid "_Bevel width:"
msgstr "_Alakaren zabalera:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2507
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr "Pieza bakoitzaren ertzaren malda"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2520
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
msgid "H_ighlight:"
msgstr "_Islak:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
-msgstr "Pieza bakoitzaren ertzetako isla-kopurua"
+msgstr "Pieza bakoitzaren ertzetako isla kopurua"
#. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2541
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Puzzle-estiloa"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
msgid "_Square"
msgstr "_Karratua"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2546
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
msgid "C_urved"
msgstr "K_urbaduna"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr "Pieza bakoitzak albo zuzenak ditu"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Pieza bakoitzak albo kurbatuak ditu"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:213
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Ezarri kolorearen profila irudian"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:220
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "_Esleitu kolore-profila..."
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:236
msgid "Assign default RGB Profile"
msgstr "Esleitu GBU profila lehenetsia"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:243
msgid "Apply a color profile on the image"
msgstr "Aplikatu kolorearen profila irudiari"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:253
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_Bihurtu kolore-profila..."
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:271
msgid "Convert to default RGB Profile"
msgstr "Bihurtu GBU profila lehenetsira"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:285
msgid "Image Color Profile Information"
msgstr "Irudiaren kolore-profilaren informazioa"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:299
msgid "Color Profile Information"
msgstr "Kolore-profilaren informazioa"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:562 ../plug-ins/common/lcms.c:1288
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "'%s' kolore-profila ez da GBU kolore-espaziokoa."
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
-msgid "Default RGB working space"
-msgstr "GBU laneko espazio lehenetsia"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
-msgid ""
-"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr ""
-"Erantsitako 'icc-profile' datuak ez dirudite ICC kolore-profila direnik"
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing 'icc-profile': "
+msgstr "Errorea fitxategia irakurtzean"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
-#, c-format
-msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr "Ez dirudi '%s' ICC kolore-profila denik."
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
+msgstr "'%s' kolore-profila ez da GBU kolore-espaziokoa."
-#. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:820
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'(e)tik '%s'(e)ra bihurtzen"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
-#, c-format
-msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
-msgstr "Ezin izan da '%s'(e)tik ICC profila kargatu"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1125
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgstr "'%s' irudiak kapsulatutako kolore-profila du:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1169
#, c-format
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
msgstr "Bihurtu irudia GBU laneko espaziora (%s)?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1200
msgid "Convert to RGB working space?"
msgstr "Bihurtu GBU laneko espaziora?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1205
msgid "_Keep"
msgstr "_Mantendu"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1210
msgid "_Convert"
msgstr "_Bihurtu"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:440
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1238
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Ez galdetu berriro"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1268
msgid "Select destination profile"
msgstr "Hautatu helburuko profila"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Fitxategi denak (*.*)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC kolore-profila (*.icc, *.icm)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1305
#, c-format
msgid "RGB workspace (%s)"
msgstr "GBU laneko espazioa (%s)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352
msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "Bihurtu ICC kolore-profilara"
+msgstr "Bihurtu ICC kolore-profilera"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1353
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Esleitu ICC kolore-profila"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1361
msgid "_Assign"
msgstr "_Esleitu"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1379
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Uneko kolore-profila"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1392
msgid "Convert to"
msgstr "_Bihurtu hona"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1392
msgid "Assign"
msgstr "Esleitu"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1416
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Errendatze-saiakera:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1432
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Puntu beltzaren konpentsazioa"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
msgstr "Helburuko kolore-profila ez da GBU kolore-espaziokoa."
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
-msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
-msgstr "Simulatu lente eliptikoa irudiaren gainean"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
-msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "Aplikatu _lentea..."
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
-msgid "Applying lens"
-msgstr "Lenteak aplikatzen"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
-msgid "Lens Effect"
-msgstr "Lentearen efektua"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
-msgid "_Keep original surroundings"
-msgstr "_Gorde jatorrizko inguruak"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
-msgid "_Set surroundings to index 0"
-msgstr "_Ezarri inguruak 0 indizean"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
-msgid "_Set surroundings to background color"
-msgstr "_Ezarri inguruak atzeko planoaren kolorean"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
-msgid "_Make surroundings transparent"
-msgstr "_Bihurtu inguruak garden"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
-msgid "_Lens refraction index:"
-msgstr "_Lentearen errefrakzio-indizea:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113
-msgid "Corrects lens distortion"
-msgstr "Lentearen distortsioa zuzentzen du"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Lentearen distortsioa..."
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:381
-msgid "Lens distortion"
-msgstr "Lentearen distortsioa"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:481
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Lentearen distortsioa"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520
-msgid "_Main:"
-msgstr "_Nagusia:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534
-msgid "_Edge:"
-msgstr "_Ertza:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
-msgid "_Zoom:"
-msgstr "_Zooma:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562
-msgid "_Brighten:"
-msgstr "_Argitu:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576
-msgid "_X shift:"
-msgstr "_X desplazamendua:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590
-msgid "_Y shift:"
-msgstr "_Y desplazamendua:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
-msgid "Add a lens flare effect"
-msgstr "Gehitu erlantz-efektuaren lentea"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190
-msgid "Lens _Flare..."
-msgstr "Lenteen _erlantza"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265
-msgid "Render lens flare"
-msgstr "Errendatu lenteen erlantza"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301
-msgid "Lens Flare"
-msgstr "Lentees erlantza"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745
-msgid "Center of Flare Effect"
-msgstr "Erlantz-efektuaren erdigunea"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
-msgid "Show _position"
-msgstr "Erakutsi _posizioa"
-
#: ../plug-ins/common/mail.c:188
msgid "Send the image by email"
msgstr "Bidali irudia postaz"
@@ -5900,150 +5128,82 @@ msgstr "Bidali irudia postaz"
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "Bidali _posta gisa..."
-#: ../plug-ins/common/mail.c:407
+#: ../plug-ins/common/mail.c:403
msgid "Send by Email"
msgstr "Bidali posta gisa"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:412
+#: ../plug-ins/common/mail.c:408
msgid "_Send"
msgstr "_Bidali"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:444
+#: ../plug-ins/common/mail.c:440
msgid "_Filename:"
msgstr "_Fitxategi-izena:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:456
+#: ../plug-ins/common/mail.c:452
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "_Nori:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:470
+#: ../plug-ins/common/mail.c:466
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "_Nork:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:482
+#: ../plug-ins/common/mail.c:478
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Gaia:"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:591
+#: ../plug-ins/common/mail.c:587
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "fitxategi-luzapenarekin errore bat gertatu da edo ez dago luzapenik"
-#: ../plug-ins/common/mail.c:727
+#: ../plug-ins/common/mail.c:723
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Ezin izan da sendmail (%s) abiarazi"
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
-msgstr "Murritzu irudia gorri, berde eta urdin garbietara"
+msgstr "Murriztu irudia gorri, berde eta urdin garbietara"
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
msgid "Maxim_um RGB..."
msgstr "_Geh GBU..."
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
msgid "Can only operate on RGB drawables."
msgstr "GBU marrazgaietan bakarrik egin daiteke lan."
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
msgid "Max RGB"
msgstr "Geh GBU"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
msgid "Maximum RGB Value"
msgstr "Gehienezko GBU balioa"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
msgid "_Hold the maximal channels"
msgstr "_Eutsi gehienezko kanalei"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr "Eu_tsi gutxieneko kanalei"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
-msgid "Convert the image into irregular tiles"
-msgstr "Bihurtu irudia fitxa irregularretan"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
-msgid "_Mosaic..."
-msgstr "_Mosaikoa..."
-
-#. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:506
-msgid "Finding edges"
-msgstr "Ertzak aurkitzen"
-
-#. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:560
-msgid "Rendering tiles"
-msgstr "Lauzak errendatzen"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mosaikoa"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
-msgid "Squares"
-msgstr "Karratuak"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
-msgid "Hexagons"
-msgstr "Hexagonoak"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636
-msgid "Octagons & squares"
-msgstr "Oktagonoak eta karratuak"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637
-msgid "Triangles"
-msgstr "Triangeluak"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:645
-msgid "_Tiling primitives:"
-msgstr "_Lauzen formak:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:653
-msgid "Tile _size:"
-msgstr "Mosaiko-_tamaina:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:665 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
-msgid "Tile _height:"
-msgstr "Mosaikoaren _altuera:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:678
-msgid "Til_e spacing:"
-msgstr "_Mosaiko-tartea:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:690
-msgid "Tile _neatness:"
-msgstr "Mosaikoaren tx_ukuntasuna:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703
-msgid "Light _direction:"
-msgstr "A_rgiaren noranzkoa:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:715
-msgid "Color _variation:"
-msgstr "Kolore-al_dakuntza:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:744
-msgid "Co_lor averaging"
-msgstr "_Kolorearen batez bestekoa"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:757
-msgid "Allo_w tile splitting"
-msgstr "_Baimendu lauza-banatzea"
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:130
+#, fuzzy
+msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr "Ikusi eta editatu metadatuak (EXIF, IPTC, XMP)"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:770
-msgid "_Pitted surfaces"
-msgstr "_Gainazal zulodunak"
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Image Metadata"
+msgstr "Formaturik gabeko irudi-datua"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:783
-msgid "_FG/BG lighting"
-msgstr "_AurPl-aren/AtzPl-aren argiztapena"
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:180
+msgid "This image has no metadata attached to it."
+msgstr ""
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
msgid "Round"
@@ -6073,6 +5233,14 @@ msgstr "_Grisa"
msgid "R_ed"
msgstr "_Gorria"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+msgid "_Green"
+msgstr "Be_rdea"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+msgid "_Blue"
+msgstr "_Urdina"
+
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
msgid "C_yan"
msgstr "C_yana"
@@ -6101,6 +5269,10 @@ msgstr "Prentsa-papera..."
msgid "Newsprint"
msgstr "Prentsa-papera"
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Angelua:"
+
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
msgid "_Spot function:"
msgstr "Puntu-_funtzioa:"
@@ -6157,7 +5329,7 @@ msgid "_Factory Defaults"
msgstr "_Fabrikako lehenetsiak"
#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing-a"
@@ -6167,233 +5339,36 @@ msgstr "_Gainlaginketa:"
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
-msgstr "Erabilpen ugariko iragazki ez-lineala"
+msgstr "Erabilera ugariko iragazki ez-lineala"
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
msgid "_NL Filter..."
msgstr "_NL iragazkia..."
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
msgid "NL Filter"
msgstr "NL iragazkia"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr "_Alfak murriztutako batez bestekoa"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
msgid "Op_timal estimation"
msgstr "_Zenbatespen optimoa"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054
msgid "_Edge enhancement"
msgstr "_Ertzaren hobetzea"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079
msgid "A_lpha:"
msgstr "A_lfa:"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
-msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
-msgstr "Ausaz nahastu ñabardura/saturazioa/balioa independenteki"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
-msgid "HSV Noise..."
-msgstr "HSV zarata..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
-msgid "HSV Noise"
-msgstr "HSV zarata"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401
-msgid "_Holdness:"
-msgstr "_Euste-maila:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413
-msgid "H_ue:"
-msgstr "_Tonua:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
-msgid "Random Hurl"
-msgstr "Jaurti ausaz"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
-msgid "Random Pick"
-msgstr "Jaso ausaz"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
-msgid "Random Slur"
-msgstr "Urtu ausaz"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
-msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
-msgstr "Erabat ausaz nahastu pixel frakzio bat"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
-msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
-msgstr "Ausaz elkar trukatu pixel batzuk albokoekin"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
-msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
-msgstr "Ausaz desplazatu pixel batzuk beherantz (urtze-efektua)"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
-msgid "_Hurl..."
-msgstr "_Jaurti..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
-msgid "_Pick..."
-msgstr "_Jaso..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
-msgid "_Slur..."
-msgstr "_Urtu..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:772
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
-msgid "_Random seed:"
-msgstr "Ausazko _hazia:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781
-msgid "R_andomization (%):"
-msgstr "A_usaz nahastea (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:784
-msgid "Percentage of pixels to be filtered"
-msgstr "Iragazi beharreko pixelen ehunekoa"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796
-msgid "R_epeat:"
-msgstr "Er_repikatu:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:799
-msgid "Number of times to apply filter"
-msgstr "Iragazkia zenbat aldiz aplikatu behar den"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
-msgid "Distort colors by random amounts"
-msgstr "Eman distortsioa koloreei ausazko kopuruekin"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
-msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "_GBU zarata..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
-msgid "Adding noise"
-msgstr "Zarata gehitzen"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
-msgid "RGB Noise"
-msgstr "GBU zarata"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
-msgid "Co_rrelated noise"
-msgstr "Zarata _korrelatua"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
-msgid "_Independent RGB"
-msgstr "GBU _independentea"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
-msgid "_Gray:"
-msgstr "_Grisa:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
-#, c-format
-msgid "Channel #%d:"
-msgstr "#%d kanala:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
-msgid "Create a random cloud-like texture"
-msgstr "Sortu ausazko lainko antzeko testura"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
-msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "_Zarata solidoa..."
-
-#. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
-msgid "Solid Noise"
-msgstr "Zarata solidoa"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616
-msgid "_Detail:"
-msgstr "_Xehetasunak:"
-
-#. Turbulent
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626
-msgid "T_urbulent"
-msgstr "_Zurrunbilotsua"
-
-#. Tilable
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640
-msgid "T_ilable"
-msgstr "_Mosaikoan jar daiteke"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655
-msgid "_X size:"
-msgstr "_X tamaina:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668
-msgid "_Y size:"
-msgstr "_Y tamaina:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87
-msgid "Move pixels around randomly"
-msgstr "Aldatu lekuz pixelak inguruan ausaz"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96
-msgid "Sp_read..."
-msgstr "_Sakabanatu..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179
-msgid "Spreading"
-msgstr "Sakabanatzen"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
-msgid "Spread"
-msgstr "Sakabanatu"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370
-msgid "Spread Amount"
-msgstr "Sakabanatze-kopurua"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:163
-msgid "Add a starburst to the image"
-msgstr "Gehitu izar-eztanda irudiari"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:172
-msgid "Super_nova..."
-msgstr "S_uperNova..."
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:256
-msgid "Rendering supernova"
-msgstr "SuperNova errendatzen"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:299
-msgid "Supernova"
-msgstr "Supernova"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:345
-msgid "Supernova Color Picker"
-msgstr "Supernova kolore-hautatzailea"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:374
-msgid "_Spokes:"
-msgstr "_Izpiak:"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:389
-msgid "R_andom hue:"
-msgstr "A_usazko ñabardura:"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:437
-msgid "Center of Nova"
-msgstr "Nova-ren zentroa"
-
#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
msgstr "Lohitu koloreak olioz pintatzea simulatzeko"
@@ -6421,7 +5396,7 @@ msgstr "_Maskara-tamaina:"
msgid "Use m_ask-size map:"
msgstr "Erabili maskara-tamainaren mapa:"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:870
msgid "_Exponent:"
msgstr "_Berretzailea:"
@@ -6451,7 +5426,7 @@ msgstr "_Fotokopia..."
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotokopia"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:507
#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
msgid "_Sharpness:"
msgstr "_Enfokatze-maila:"
@@ -6464,50 +5439,6 @@ msgstr "_Beltzaren ehunekoa:"
msgid "Percent _white:"
msgstr "_Zuriaren ehunekoa:"
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr "Soildu irudia kolore-soileko karratuen matrize batean"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Pixelizatu..."
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
-msgid "Pixelizing"
-msgstr "Pixelizatzen"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Pixelizatu"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353
-msgid "Pixel _width:"
-msgstr "Pixel-_zabalera:"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358
-msgid "Pixel _height:"
-msgstr "Pixel-_altuera:"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
-msgid "Create a random plasma texture"
-msgstr "Sortu ausazko plasma testura"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
-msgid "_Plasma..."
-msgstr "_Plasma..."
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
-msgid "Plasma"
-msgstr "Plasma"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
-msgid "Random _seed:"
-msgstr "Ausazko _hazia:"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
-msgid "T_urbulence:"
-msgstr "T_urbulentzia:"
-
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
msgid "Display information about plug-ins"
msgstr "Bistaratu pluginei buruzko informazioa"
@@ -6516,189 +5447,99 @@ msgstr "Bistaratu pluginei buruzko informazioa"
msgid "_Plug-In Browser"
msgstr "_Plugin-en arakatzailea"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
msgid "Searching by name"
msgstr "Bilatu izenaren arabera"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:391
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
#, c-format
msgid "%d plug-in"
msgid_plural "%d plug-ins"
msgstr[0] "plugin %d"
msgstr[1] "%d plugin"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:400
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
msgid "No matches for your query"
msgstr "Ez dago bat datorrenik kontsultarekin"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:403
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
#, c-format
msgid "%d plug-in matches your query"
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
msgstr[0] "Plugin %d bat dator kontsultarekin"
msgstr[1] "%d plugin bat datoz kontsultarekin"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:534
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
msgid "No matches"
msgstr "Ez dago bat datorrenik"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
msgid "Plug-In Browser"
msgstr "Plugin-en arakatzailea"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:603
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:611
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:674
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
msgid "Menu Path"
msgstr "Menuaren bide-izena"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:619
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:683
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
msgid "Image Types"
-msgstr "Irudi-motak"
+msgstr "Irudi motak"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:629
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:692
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
msgid "Installation Date"
msgstr "Instalazioaren data"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:653
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
msgid "List View"
msgstr "Zerrenda-ikuspegia"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:715
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
msgid "Tree View"
msgstr "Zuhaitz-ikuspegia"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Bihurtu irudia koordenatu polarrera/polarretik"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
-msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr "Koordenatu p_olarrak..."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361
-msgid "Polar coordinates"
-msgstr "Koordenatu polarrak"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:593
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Polar koordenatuak"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:633
-msgid "Circle _depth in percent:"
-msgstr "Zirkuluaren _sakonera ehunekotan:"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:645
-msgid "Offset _angle:"
-msgstr "Desplazamendu-ange_lua:"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:660
-msgid "_Map backwards"
-msgstr "_Mapatu atzerantz"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:666
-msgid ""
-"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
-"at the left."
-msgstr ""
-"Hau hautatuz gero, mapatzea eskuineko aldean hasiko da, eta ez ezkerrekoan."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:677
-msgid "Map from _top"
-msgstr "Mapatu g_oitik"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:683
-msgid ""
-"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside. If checked it will be the opposite."
-msgstr ""
-"Hautatzen ez bada, mapatzeak beheko errenkada erdian jarriko du, eta goiko "
-"errenkada kanpoan. Hautatzen baduzu, aurkakoa egingo du."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:695
-msgid "To _polar"
-msgstr "_Polarretara"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:701
-msgid ""
-"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
-"checked the image will be mapped onto a circle."
-msgstr ""
-"Hautatzen ez baduzu, irudia zirkularki mapatuko da laukizuzenera. Hautatzen "
-"baduzu, irudia zirkulura mapatuko da."
-
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
msgid "List available procedures in the PDB"
msgstr "Zerrendatu PDBko prozedura erabilgarriak"
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
msgid "Procedure _Browser"
-msgstr "Prozedura _arakatzailea"
+msgstr "Prozedur_a-arakatzailea"
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
msgid "Procedure Browser"
-msgstr "Prozedura arakatzailea"
+msgstr "Prozedura-arakatzailea"
#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
-msgstr "Sortu eredu abstrakto asko"
+msgstr "Sortu eredu abstraktu asko"
#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
msgid "_Qbist..."
msgstr "_Qbista ..."
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:517
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:515
msgid "Qbist"
msgstr "Qbist"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:714
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:712
msgid "Load QBE File"
msgstr "Kargatu QBE fitxategia"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:756
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:754
msgid "Save as QBE File"
msgstr "Gorde QBE fitxategi gisa"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:810
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:808
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbist"
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
-msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
-msgstr "Kendu begi gorri efektua (kameraren argiak sortutakoa)"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
-msgid "_Red Eye Removal..."
-msgstr "_Begi gorria kentzea..."
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr "Begi gorria kentzea"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:893 ../plug-ins/common/wind.c:1011
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "_Muga:"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177
-msgid "Threshold for the red eye color to remove."
-msgstr "Begi gorriaren kolore muga kentzeko."
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
-msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
-msgstr "Begiak eskuz hautatuz gero emaitza hobetuko luke."
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
-msgid "Removing red eye"
-msgstr "Begi gorria kentzen"
-
#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "Desplazatu pixelak izurtze-ereduan"
@@ -6707,68 +5548,52 @@ msgstr "Desplazatu pixelak izurtze-ereduan"
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Izurtzea..."
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:221
msgid "Rippling"
msgstr "Izurtzen"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:485
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:483
msgid "Ripple"
msgstr "Izurtu"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:542
msgid "_Retain tilability"
msgstr "_Mantendu mosaiko bihurtzeko gaitasuna"
#. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:579
msgid "Edges"
msgstr "Ertzak"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
msgid "_Blank"
msgstr "_Hutsa"
#. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:608
msgid "Wave Type"
-msgstr "Uhin-mota"
+msgstr "Uhin mota"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:614
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
msgid "Saw_tooth"
msgstr "Zerra-_hortza"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:613
msgid "S_ine"
msgstr "S_inua"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:638
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:636
msgid "_Period:"
msgstr "_Periodoa:"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:651
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:649
msgid "A_mplitude:"
msgstr "A_nplitudea:"
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:664
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:662
msgid "Phase _shift:"
msgstr "Fasearen _desplazamendua:"
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:412
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
-msgstr "Ezin duzu irudi osoa biratu hautapena eginda badago."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:419
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
-msgstr "Ezin duzu irudi osoa biratu hautapen mugikorra eginda badago."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:430
-msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
-msgstr "Kanalak eta maskarak ezin dira biratu."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:436
-msgid "Rotating"
-msgstr "Biraketa"
-
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
msgstr "Koloreztatu irudia, irudiaren lagin bat gida gisa erabiliz"
@@ -6815,136 +5640,123 @@ msgstr "Erakutsi hautapena"
msgid "Show color"
msgstr "Erakutsi kolorea"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1562
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
msgid "Input levels:"
msgstr "Sarrera-mailak:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1612
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
msgid "Output levels:"
msgstr "Irteera-mailak:"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1652
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
msgid "Hold intensity"
msgstr "Eutsi intentsitateari"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1663
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
msgid "Original intensity"
msgstr "Jatorrizko intentsitatea"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
msgid "Use subcolors"
msgstr "Erabili azpikoloreak"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
msgid "Smooth samples"
msgstr "Leundu laginak"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2664
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
msgid "Sample analyze"
msgstr "Laginaren analisia"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046
msgid "Remap colorized"
msgstr "Mapatu berriro koloreztatua"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Sortu irudia pantailako area batetik"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Pantaila-argazkia..."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:453
msgid "Error selecting the window"
msgstr "Errorea leihoa hautatzean"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:787
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:821
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Pantaila-argazkia inportatzen"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813 ../plug-ins/common/screenshot.c:1086
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:847 ../plug-ins/common/screenshot.c:1215
msgid "Screenshot"
msgstr "Pantaila-argazkia"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:854
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:888
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Saguaren erakuslea"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:973
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1025
msgid "Specified window not found"
msgstr "Zehaztutako leihoa ez da aurkitu"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1095
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1224
msgid "S_nap"
-msgstr "_Atxikitu"
+msgstr "_Atxiki"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1125
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Atzerapenaren ondoren, pantailaren kaptura egingo da."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1127
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1256
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
-"Atzerapenaren ondoren, sagua erabil dezakezu pantailaren eskualde laukiluzea "
-"hautatzeko."
+"Atzerapenaren ondoren, sagua erabil dezakezu pantailaren eremua hautatzeko."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1130
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1259
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Atzerapenaren amaieran, egin klik leihoan atxikitzeko."
#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1136
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265
msgid "Area"
msgstr "Area"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1147
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1276
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Egin _leiho bakarraren kaptura"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1166
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1295
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Sartu leiho _apaingarria"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1186
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1315
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Egin pantaila _osoaren kaptura"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1205
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1334
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Sartu _saguaren erakuslea"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1226
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1355
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Hautatu _eskualdea kapturatzeko"
#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1241
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1370
msgid "Delay"
msgstr "Atzerapena"
#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1263
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1395
msgid "seconds"
msgstr "segundo"
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
-msgid "Replace partial transparency with the current background color"
-msgstr "Ordeztu gardentasun partziala uneko atzeko planoko kolorearekin"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
-msgid "_Semi-Flatten"
-msgstr "_Erdizka berdintzea"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117
-msgid "Semi-Flattening"
-msgstr "Erdizka berdintzen"
-
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
msgstr "Egin irudia zehatzagoa (desenfokatze-maskara baino ahulagoa)"
@@ -6956,167 +5768,14 @@ msgstr "_Enfokatu..."
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:301
msgid "Sharpening"
msgstr "Enfokatzen"
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:471
msgid "Sharpen"
msgstr "Enfokatu"
-#: ../plug-ins/common/shift.c:101
-msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
-msgstr "Desplazatu pixel-errenkada bakoitza ausaz"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:108
-msgid "_Shift..."
-msgstr "_Desplazatu..."
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:189
-msgid "Shifting"
-msgstr "Desplazatzen"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:356
-msgid "Shift"
-msgstr "Desplazatu"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:390
-msgid "Shift _horizontally"
-msgstr "Desplazatu _horizontalki"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:393
-msgid "Shift _vertically"
-msgstr "Desplazatu _bertikalki"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:424
-msgid "Shift _amount:"
-msgstr "Ze_nbat desplazatu:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
-msgid "Generate complex sinusoidal textures"
-msgstr "Sortu testura sinusoidal konplexua"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
-msgid "_Sinus..."
-msgstr "_Sinua..."
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
-msgid "Sinus: rendering"
-msgstr "Sinua: errendatzen"
-
-#. Create Main window with a vbox
-#. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:649
-msgid "Sinus"
-msgstr "Sinua"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:691
-msgid "Drawing Settings"
-msgstr "Marrazki-ezarpenak"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:701
-msgid "_X scale:"
-msgstr "_X eskala:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:710
-msgid "_Y scale:"
-msgstr "_Y eskala:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:719
-msgid "Co_mplexity:"
-msgstr "Ko_nplexutasuna:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:729
-msgid "Calculation Settings"
-msgstr "Kalkulu-ezarpenak"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:742
-msgid "R_andom seed:"
-msgstr "Ausazko _hazia:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:751
-msgid "_Force tiling?"
-msgstr "_Mosaikoa behartu?"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
-msgid "_Ideal"
-msgstr "_Ideala"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:765
-msgid "_Distorted"
-msgstr "_Distortsionatua"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
-msgid "Colors"
-msgstr "Koloreak"
-
-#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:792
-msgid "The colors are white and black."
-msgstr "Koloreak zuri-beltza dira."
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
-msgid "Bl_ack & white"
-msgstr "_Zuri-beltza"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
-msgid "_Foreground & background"
-msgstr "_Atzeko planoa eta aurreko planoa"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:807
-msgid "C_hoose here:"
-msgstr "_Hautatu hemen:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:820
-msgid "First color"
-msgstr "Lehen kolorea"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:830
-msgid "Second color"
-msgstr "Bigarren kolorea"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:843
-msgid "Alpha Channels"
-msgstr "Alfa kanalak"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:856
-msgid "F_irst color:"
-msgstr "_Lehen kolorea:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:871
-msgid "S_econd color:"
-msgstr "B_igarren kolorea:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903
-msgid "Co_lors"
-msgstr "Ko_loreak"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:896
-msgid "Blend Settings"
-msgstr "Nahastearen ezarpenak"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
-msgid "L_inear"
-msgstr "L_ineala"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
-msgid "Bili_near"
-msgstr "Bili_neala"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:911
-msgid "Sin_usoidal"
-msgstr "Sin_usoidala"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:933
-msgid "_Blend"
-msgstr "_Nahastu"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050
-msgid "Do _preview"
-msgstr "Sortu _aurrebista"
-
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
msgstr "Atera kolore-paleta leuna iruditik"
@@ -7125,15 +5784,15 @@ msgstr "Atera kolore-paleta leuna iruditik"
msgid "Smoo_th Palette..."
msgstr "Paleta _leuna..."
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr "Paleta leuna deribatzen"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Paleta leuna"
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
msgid "_Search depth:"
msgstr "_Bilatu sakonera:"
@@ -7153,6 +5812,10 @@ msgstr "Lausotze leuna"
msgid "_Glow radius:"
msgstr "_Lausotze-erradioa:"
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:685 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Distira:"
+
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr "Bihurtu distirako puntuak izar-txinpartetan"
@@ -7203,7 +5866,7 @@ msgstr "Erp_in-puntuak:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
msgid "Adjust the number of spikes"
-msgstr "Doitu erpin-kopurua"
+msgstr "Doitu erpin kopurua"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
@@ -7330,183 +5993,164 @@ msgstr "Espirala"
msgid "Spots"
msgstr "Pikortak"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
msgid "Texture"
msgstr "Testura"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
msgid "Bumpmap"
msgstr "Erliebe-mapa"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1748
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2700
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
msgid "Light"
msgstr "Zuria"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2012
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr "'%s' fitxategia ez da baliozkoa."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
msgid "Save File"
msgstr "Gorde fitxategia"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Esfera-diseinatzailea"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2683
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
msgid "Bump"
msgstr "Erliebea"
#. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
msgid "Texture:"
msgstr "Testura:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2731
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
msgid "Colors:"
msgstr "Koloreak:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa"
#. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
msgid "Scale:"
msgstr "Eskala:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2764
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
msgid "Turbulence:"
msgstr "Turbulentzia:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
msgid "Amount:"
msgstr "Kopurua:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
msgid "Exp.:"
msgstr "Berr:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
msgid "Transformations"
msgstr "Eraldaketak"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
msgid "Scale X:"
msgstr "X eskala:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
msgid "Scale Y:"
msgstr "Y eskala:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2814
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
msgid "Scale Z:"
msgstr "Z eskala:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
msgid "Rotate X:"
msgstr "Biratu X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Biratu Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Biratu Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
msgid "Position X:"
msgstr "X kokalekua:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
msgid "Position Y:"
msgstr "Y kokalekua:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
msgid "Position Z:"
msgstr "Z kokalekua:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2973
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
msgid "Rendering sphere"
msgstr "Esfera errendatzen"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3024
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr "Sortu testuradun esferaren irudia"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3031
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "Esfera-_diseinatzailea..."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3101
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "Plugin-entzako hautatutako eskualdea hutsik dago"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "Egin gardena erabat edo batez"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_Alfa muga..."
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
-msgid "The layer has its alpha channel locked."
-msgstr "Geruzak bere alfa kanala blokeatuta du."
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
-msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
-msgstr "GBUA/GRAYA marrazgaia ez dago hautatuta."
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
-msgid "Coloring transparency"
-msgstr "Gardentasuna koloreztatzen"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
-msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Alfa muga"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "Sortu irudiaren kopien array-a"
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Muga:"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+msgid "_Tile..."
+msgstr "_Mosaikoa..."
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
-msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
-msgstr "Simulatu distortsioa beira-karratuen fitxak sortua"
+#. Set the tile cache size
+#: ../plug-ins/common/tile.c:185 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+msgid "Tiling"
+msgstr "Mosaikoa egiten"
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
-msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "_Beirazko mosaikoa..."
+#: ../plug-ins/common/tile.c:397
+msgid "Tile"
+msgstr "Mosaikoa"
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Beirazko mosaikoa"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:419
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "Egin mosaikoa tamaina berrian"
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
-msgid "Tile _width:"
-msgstr "Mosaikoaren _zabalera:"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:441
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "_Sortu irudi berria"
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
msgid "Paper Tile"
@@ -7516,6 +6160,18 @@ msgstr "Paperezko mosaikoa"
msgid "Division"
msgstr "Banaketa"
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
msgid "Fractional Pixels"
msgstr "Pixel frakzionarioak"
@@ -7588,18 +6244,6 @@ msgstr "Irailak 31, 1999"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Paperezko mosaikoa..."
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
-msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
-msgstr "Eraldatu ertzak irudia mosaiko bihurtzeko antzeman ez arren"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
-msgid "_Make Seamless"
-msgstr "_Homogeneo egin"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335
-msgid "Tiler"
-msgstr "Mosaikoa"
-
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
msgstr "Teilakatu irudia jatorrizkoaren bertsio txikiagotan"
@@ -7608,75 +6252,50 @@ msgstr "Teilakatu irudia jatorrizkoaren bertsio txikiagotan"
msgid "_Small Tiles..."
msgstr "_Mosaiko txikiak..."
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "Iragazteko hautatutako eskualdea hutsik dago."
-#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:190
-msgid "Tiling"
-msgstr "Mosaikoa egiten"
-
#. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369
msgid "Small Tiles"
msgstr "Mosaiko txikiak..."
#. Area for buttons etc
#. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
msgid "Flip"
msgstr "Irauli"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:469
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
msgid "A_ll tiles"
msgstr "_Lauza guztiak"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:483
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "T_xandakatu lauzak"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:497
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
msgid "_Explicit tile"
msgstr "L_auza esplizitua"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:503
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
msgid "Ro_w:"
msgstr "Er_renkada:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:529
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528
msgid "Col_umn:"
msgstr "Zu_tabea:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:584
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
msgid "O_pacity:"
msgstr "_Opakutasuna:"
#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:593
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
msgid "Number of Segments"
-msgstr "Segmentu-kopurua:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:101
-msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "Sortu irudiaren kopien array-a"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:111
-msgid "_Tile..."
-msgstr "_Mosaikoa..."
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:402
-msgid "Tile"
-msgstr "Mosaikoa"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:424
-msgid "Tile to New Size"
-msgstr "Egin mosaikoa tamaina berrian"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:446
-msgid "C_reate new image"
-msgstr "_Sortu irudi berria"
+msgstr "Segmentu kopurua:"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
msgid "Saved"
@@ -7776,47 +6395,47 @@ msgstr "Sortu edo eraldatu GIMPen erabilitako unitateak"
msgid "U_nits"
msgstr "_Unitateak"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
msgid "Add a New Unit"
msgstr "Gehitu unitate berria"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
msgid "_ID:"
msgstr "_IDa:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
msgid "_Factor:"
msgstr "_Faktorea:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
msgid "_Digits:"
msgstr "_Digituak:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Ikurra:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "_Laburdura:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
msgid "Si_ngular:"
msgstr "Si_ngularra:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
msgid "_Plural:"
msgstr "_Plurala:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
msgid "Incomplete input"
msgstr "Osatu gabeko sarrera"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr "Bete testu-eremu guztiak"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:411
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
msgid "Unit Editor"
msgstr "Unitate-editorea"
@@ -7828,25 +6447,19 @@ msgstr "Gehien erabiltzen den metodoa irudia zehazteko"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Desenfokatze-maskara..."
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:686
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:690
msgid "Merging"
msgstr "Batzen"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:830
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:834
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Desenfokatze-maskara"
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr "Alderantzikatu pixel bakoitzaren distira"
-
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Alderantzikatu balioa..."
-
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
-msgid "Value Invert"
-msgstr "Alderantzikatu balioa"
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:897 ../plug-ins/common/wind.c:1006
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "_Muga:"
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
msgid "More _white (larger value)"
@@ -8018,67 +6631,6 @@ msgstr "Inork ulertzen ez dituen efektu bereziak"
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
-#: ../plug-ins/common/video.c:42
-msgid "_Staggered"
-msgstr "_Mailakatuta"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:43
-msgid "_Large staggered"
-msgstr "Mai_lakatze handia"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:44
-msgid "S_triped"
-msgstr "Ma_rraduna"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:45
-msgid "_Wide-striped"
-msgstr "_Marra zabalekin"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:46
-msgid "Lo_ng-staggered"
-msgstr "Mai_lakatze luzea"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:47
-msgid "_3x3"
-msgstr "_3x3"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:48
-msgid "Larg_e 3x3"
-msgstr "_Handia 3x3"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:49
-msgid "_Hex"
-msgstr "_Hamaseitarra"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:50
-msgid "_Dots"
-msgstr "_Puntuak"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1807
-msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
-msgstr "Simulatu distortsioa (bereizmen baxuko monitoreak sortzen duena)"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1814
-msgid "Vi_deo..."
-msgstr "B_ideoa..."
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
-msgid "Video"
-msgstr "Bideoa"
-
-#. frame for the radio buttons
-#: ../plug-ins/common/video.c:2040
-msgid "Video Pattern"
-msgstr "Bideo-eredua"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:2084
-msgid "_Additive"
-msgstr "_Gehigarria"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:2094
-msgid "_Rotated"
-msgstr "_Biratuta"
-
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
msgid "Twist or smear image in many different ways"
msgstr "Zurrunbiloa edo lohitu irudia hainbat modutan"
@@ -8087,315 +6639,259 @@ msgstr "Zurrunbiloa edo lohitu irudia hainbat modutan"
msgid "_Warp..."
msgstr "_Okertu..."
-#: ../plug-ins/common/warp.c:376
+#: ../plug-ins/common/warp.c:374
msgid "Warp"
msgstr "Okertu"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:398
+#: ../plug-ins/common/warp.c:396
msgid "Basic Options"
msgstr "Oinarrizko aukerak"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:420
+#: ../plug-ins/common/warp.c:418
msgid "Step size:"
msgstr "Urratsaren tamaina:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:434
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
+#: ../plug-ins/common/warp.c:432
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
msgid "Iterations:"
msgstr "Iterazioak:"
#. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:443
+#: ../plug-ins/common/warp.c:441
msgid "Displacement map:"
msgstr "Desplazamendu-mapa:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:461
+#: ../plug-ins/common/warp.c:459
msgid "On edges:"
msgstr "Ertzetan:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:472
+#: ../plug-ins/common/warp.c:470
msgid "Wrap"
msgstr "Itzulbiratu"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:487
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
msgid "Smear"
msgstr "Lohitu"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1482
+#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
msgid "Black"
msgstr "Beltza"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:517
+#: ../plug-ins/common/warp.c:515
msgid "Foreground color"
msgstr "Aurreko planoaren kolorea"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:537
+#: ../plug-ins/common/warp.c:535
msgid "Advanced Options"
msgstr "Aukera aurreratuak"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:553
+#: ../plug-ins/common/warp.c:551
msgid "Dither size:"
msgstr "Bilbearen tamaina:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:566
+#: ../plug-ins/common/warp.c:564
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Biratze-angelua:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:579
+#: ../plug-ins/common/warp.c:577
msgid "Substeps:"
msgstr "Azpiurratsak:"
#. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:588
+#: ../plug-ins/common/warp.c:586
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Magnitude-mapa:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+#: ../plug-ins/common/warp.c:608
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Erabili magnitude-mapa"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+#: ../plug-ins/common/warp.c:621
msgid "More Advanced Options"
msgstr "Beste aukera aurreratuak"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+#: ../plug-ins/common/warp.c:638
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Gradientearen eskala:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+#: ../plug-ins/common/warp.c:657
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Gradiente-mapa hautatzeko menua"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+#: ../plug-ins/common/warp.c:667
msgid "Vector mag:"
msgstr "Bektore-magnitudea:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
msgid "Angle:"
msgstr "Angelua:"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+#: ../plug-ins/common/warp.c:701
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Noranzko finkoko bektorearen mapa hautatzeko menua"
#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1176
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "X gradientea leuntzen"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1184
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "Y gradientea leuntzen"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1226
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "XY gradientea bilatzen"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1259
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1247
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "%d. fluxu-urratsa"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:121
-msgid "Distort the image with waves"
-msgstr "Distortsionatu irudia uhinekin"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:126
-msgid "_Waves..."
-msgstr "_Uhinak..."
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762
-msgid "Waves"
-msgstr "Uhinak"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:296
-msgid "_Reflective"
-msgstr "_Islatzailea"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:315
-msgid "_Amplitude:"
-msgstr "A_nplitudea:"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:327
-msgid "_Phase:"
-msgstr "_Fasea:"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:339
-msgid "_Wavelength:"
-msgstr "_Uhin-luzera:"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:450
-msgid "Waving"
-msgstr "Uhintzen"
-
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:137
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "Sistema eragilea memoriarik edo baliabiderik gabe dago."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:140
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
msgid "The specified file was not found."
msgstr "Zehaztutako fitxategia ez da aurkitu."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
msgid "The specified path was not found."
msgstr "Zehaztutako bidea ez da aurkitu."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
".exe fitxategia baliogabea da (ez da Microsoft 32ko .exe edo errorea .exe "
"irudian)."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr ""
"Sistema eragileak zehaztutako fitxategirako sarbidetza debekatu egin du."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "Esleitutako fitxategi-izena osatu gabea edo ez da baliozkoa."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "DDE transakzioa lanpetuta"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "Huts egin du DDE transakzioak."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
msgid "The DDE transaction timed out."
-msgstr "DDE transakzioaren denbora iraungituta."
+msgstr "DDE transakzioaren denbora iraungita."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "Zehaztutako DLL ez da aurkitu"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr "Ez dago aplikaziorik emandako fitxategiaren hedapenarekin esleituta."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Ez dago nahikoa memoriarik eragiketa burutzeko."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Partekatzearen bortxaketa gertatu da."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Microsoft Windows-en errore ezezaguna."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Huts egin du '%s' ireki: %s"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:99
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
msgid "Create an image of a webpage"
msgstr "Sortu web orrialdearen irudia"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:105
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
msgid "From _Webpage..."
msgstr "_Web orrialdetik..."
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:234
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
msgid "Create from webpage"
msgstr "Sortu web-orrialdetik"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:239
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
msgid "_Create"
msgstr "_Sortu"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:267
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:263
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Sartu kokalekua (URIa):"
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:290 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:286 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Zabalera (pixeletan):"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:309
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
msgid "Font size:"
msgstr "Letra-tamaina:"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
msgid "Huge"
msgstr "Itzela"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
msgid "Large"
msgstr "Handia"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+msgctxt "web-page"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
msgid "Small"
msgstr "Txikia"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:320
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
msgid "Tiny"
msgstr "Txikitxoa"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:444
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:442
#, c-format
msgid "No URL was specified"
msgstr "Ez da URLrik zehaztu"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:511
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:509
#, c-format
msgid "Downloading webpage '%s'"
msgstr "'%s' web-orrialdea deskargatzen"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:528
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
#, c-format
msgid "Transferring webpage image for '%s'"
msgstr "'%s'(r)en web-orrialdearen irudia transferitzen"
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:537
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:535
msgid "Webpage"
msgstr "Web-orrialdea"
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
-msgid "Distort an image by whirling and pinching"
-msgstr "Distortsionatu irudia bihurrituz eta tiratuz"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
-msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr "Bi_hurritu eta tira..."
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
-msgid "Whirling and pinching"
-msgstr "Bihurritu eta tiratzen"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr "Bihurritu eta tira"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567
-msgid "_Whirl angle:"
-msgstr "_Bihurritze-angelua:"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579
-msgid "_Pinch amount:"
-msgstr "_Tiratze-kopurua:"
-
#: ../plug-ins/common/wind.c:175
msgid "Smear image to give windblown effect"
msgstr "Lohitu irudia haize-efektua emateko"
@@ -8404,135 +6900,142 @@ msgstr "Lohitu irudia haize-efektua emateko"
msgid "Wi_nd..."
msgstr "Uhintzen..."
-#: ../plug-ins/common/wind.c:315
+#: ../plug-ins/common/wind.c:314
msgid "Rendering blast"
msgstr "Haizealdia errendatzen"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:448
+#: ../plug-ins/common/wind.c:444
msgid "Rendering wind"
msgstr "Haizea errendatzen"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:881
+#: ../plug-ins/common/wind.c:876
msgid "Wind"
msgstr "Haizea"
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:924
+#: ../plug-ins/common/wind.c:919
msgid "Style"
msgstr "Estiloa"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:928
+#: ../plug-ins/common/wind.c:923
msgid "_Wind"
msgstr "_Haizea"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:929
+#: ../plug-ins/common/wind.c:924
msgid "_Blast"
msgstr "_Haizealdia "
-#: ../plug-ins/common/wind.c:952
+#. *****************************************************
+#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
+#. *************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:943 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
+msgid "Direction"
+msgstr "Noranzkoa"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:947
msgid "_Left"
msgstr "E_zkerrera"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:953
+#: ../plug-ins/common/wind.c:948
msgid "_Right"
msgstr "E_skuinera"
#. ****************************************************
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
#. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:972
+#: ../plug-ins/common/wind.c:967
msgid "Edge Affected"
msgstr "Ertzari eragin dio"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:976
+#: ../plug-ins/common/wind.c:971
msgid "L_eading"
msgstr "_Hasierakoa"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:977
+#: ../plug-ins/common/wind.c:972
msgid "Tr_ailing"
msgstr "A_maierakoa"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:978
+#: ../plug-ins/common/wind.c:973
msgid "Bot_h"
msgstr "_Biak"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1015
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1010
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr "Balio handiek efektua irudiaren eremu gutxiagotara murrizten dute"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1030 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
msgid "_Strength:"
msgstr "_Indarra:"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1034
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1029
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "Balio handiek efektuaren magnitudea handitzen dute"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138
msgid "Bad colormap"
msgstr "Kolore-mapa okerra"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "'%s' ez da baliozko BMP fitxategia."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Errorea BMP fitxategi-goiburua '%s'tik irakurtzean"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
+msgstr "Onartu gabeko konpresioa (%lu) BMP fitxategian '%s'(e)tik"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
-msgstr "BMP konpresio-formatu ezezagune edo baliogabea."
+msgstr "BMP konpresio-formatu ezezaguna edo baliogabea."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:682
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Kolore-sakonera ez da onartzen edo ez da baliagarria."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:833 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:874
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:924
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Bitmapa ustekabean amaitu da."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr ""
"Ezin da indexatuta irudia gardentasunarekin gorde BMP fitxategi-formatuan."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Alfa kanalari ez ikusi egingo zaio."
-#. Dialog init
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:849
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
#. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:860
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "_Run-Length kodetzea"
#. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:873
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:898
msgid "Co_mpatibility Options"
msgstr "_Bateragarritasunaren aukerak"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:908
msgid "_Do not write color space information"
msgstr "_Ez idatzi kolore-espazioaren informazioa"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:910
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -8544,19 +7047,19 @@ msgstr ""
"informaziorik idatziko fitxategian."
#. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:901 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:804
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Aukera aurreratuak"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:916
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:941
msgid "16 bits"
msgstr "16 bit"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:952
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:977
msgid "24 bits"
msgstr "24 bit"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:969
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:994
msgid "32 bits"
msgstr "32 bit"
@@ -8564,79 +7067,114 @@ msgstr "32 bit"
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Windows-eko BMP irudia"
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83
+#, fuzzy
+msgid "OpenEXR image"
+msgstr "Ireki fitxategia"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file '%s' for reading"
+msgstr "Errorea '%s' fitxategia irekitzean"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
+msgstr "Errorea BMP fitxategi-goiburua '%s'tik irakurtzean"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error querying image precision from '%s'"
+msgstr "Errorea BMP fitxategi-goiburua '%s'tik irakurtzean"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error querying image type from '%s'"
+msgstr "Errorea BMP fitxategi-goiburua '%s'tik irakurtzean"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading pixel data from '%s'"
+msgstr "Errorea BMP fitxategi-goiburua '%s'tik irakurtzean"
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
msgid "G3 fax image"
msgstr "G3 fax irudia"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "FITS: Irudi Malguaren Garraio Sistema"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Errorea FITS fitxategia irekitzean"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "FITS fitxategiak bistaratu ezin diren irudiak gordetzen ditu"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Alfa kanalak dituzten irudiak ezin dira FITS gisa gorde."
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
msgid "Load FITS File"
msgstr "Kargatu FITS fitxategia"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1169
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Definitu gabeko pixelak ordeztea"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1483
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
msgid "White"
msgstr "Zuria"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1181
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Pixel-balioen eskala"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "DATAMIN/DATAMAXen arabera"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1193
msgid "Image Composing"
msgstr "Irudi-konposizioa"
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1197
+msgctxt "composing"
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "AutoDesk FLIC animazioa"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Markoa (%i)"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr "Zoritxarrez, irudi INDEXATUAK eta GRISAK bakarrik gorde ditzaket."
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - Kargatu marko-piloa"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:894 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:952
msgctxt "frame-range"
msgid "From:"
msgstr "Nondik:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:904 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:962
msgctxt "frame-range"
msgid "To:"
msgstr "Nora:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
msgid "GFLI 1.3"
msgstr "GFLI 1.3"
@@ -8678,16 +7216,16 @@ msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, paletarik gabe"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
msgid "Compressed (PNG)"
-msgstr "Konprimituta (PNG)"
+msgstr "Konprimatuta (PNG)"
#. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Ikonoa: #%i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:688
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:499
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "'%s'(r)en koadro txikia irekitzen"
@@ -8696,96 +7234,95 @@ msgstr "'%s'(r)en koadro txikia irekitzen"
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Microsoft Windows ikonoa"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:356
-msgid "Rotate Image?"
-msgstr "Biratu irudia?"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:359
-msgid "_Keep Orientation"
-msgstr "_Mantendu orientazioa"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:415
-msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
-msgstr "EXIF datuek diotenez irudia biratuta dago."
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:430
-msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
-msgstr "Nahi duzu GIMPek orientazio estandarrera biratzea?"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:244
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEGren aurrebista"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:203
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:209
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Fitxategi-tamaina: %s"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:687
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:596
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Fitxategi-tamaina kalkulatzen..."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:874
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:680 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
msgid "File size: unknown"
msgstr "Fitxategi-tamaina: ezezaguna"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:837
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:742
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:860
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kalitatea:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:864
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:769
msgid "JPEG quality parameter"
-msgstr "JPEG kalitare-parametroa"
+msgstr "JPEG kalitate-parametroa"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:883
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Gaitu aurrebista fitxategi-tamaina lortzeko."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:792
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "Erakutsi _aurrebista irudi-leihoan"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:927
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:833
msgid "S_moothing:"
msgstr "_Leuntzea:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:940
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:846
msgid "Interval (MCU rows):"
msgstr "Bitartea (MCU errenkadak):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:957
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:864
msgid "Use _restart markers"
msgstr "Erabili _berrabiarazte-markatzaileak"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973
+#. Optimize
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:883
msgid "_Optimize"
msgstr "_Optimizatu"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:906
+msgid "Use arithmetic _coding"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:908
+msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:931
msgid "_Progressive"
msgstr "_Pixkanaka"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
-msgid "Save _EXIF data"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:950
+#, fuzzy
+msgid "Save _Exif data"
msgstr "Gorde _EXIF datuak"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1020
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:969
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Gorde _koadro txikia"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1037
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:986
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Gorde _XMP datuak"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "Save _IPTC data"
+msgstr "Gorde _XMP datuak"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1024
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "_Erabili jatorrizko irudiaren kalitate-ezarpenak"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1031
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -8796,60 +7333,61 @@ msgstr ""
"berdintsuena izateko."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "A_zpilaginketa:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1062
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (kalitate onena)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1064
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 horizontala (chroma erdia)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1066
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 bertikala (chroma erdia)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (chroma laurdena)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
msgid "_DCT method:"
msgstr "_DCT metodoa:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1104
msgid "Fast Integer"
msgstr "Osoko bizkorra"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1105
msgid "Integer"
msgstr "Osokoa"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1106
msgid "Floating-Point"
msgstr "Koma mugikorra"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1149
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1122
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1186
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1159
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_Kargatu lehenetsiak"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "_Gorde lehenetsiak"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG irudia"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
msgid "Export Preview"
msgstr "Esportatu aurrebista"
@@ -8884,72 +7422,72 @@ msgstr "Ez da onartzen edo irudiaren tamaina baliogabea da: %dx%d"
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Onartu gabeko kolore modua: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Onartu gabeko bit-sakonera: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:382 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:392
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:628 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:846
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Fitxategia hondatuta dago!"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:556
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Kanal gehiegi geruzan: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:564
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren altuera baliogabea da: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:572
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren zabalera baliogabea da: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:581
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren tamaina baliogabea da: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:767
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren maskararen altuera baliogabea da: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:775
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren maskararen zabalera baliogabea da: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Ez da onartzen edo geruzaren maskararen tamaina baliogabea da: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1268 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1654
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Onartu gabeko konpresio modua: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1745
msgid "Extra"
msgstr "Estra"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1916
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Ez da onartzen edo kanalaren tamaina baliogabea da"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:241 ../plug-ins/file-psd/psd.c:115
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:154
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop irudia"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:412
#, c-format
msgid ""
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
@@ -8958,11 +7496,11 @@ msgstr ""
"Ezin da geruza gorde '%s' moduarekin. PSD fitxategi-formatuak edo pluginak "
"ez dute onartzen, modu normala erabiltzen ari da horren ordez."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:662
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
-msgstr "Errorea: ezin da GIMP oinarriko irudi-mota PSD modura bihurtu"
+msgstr "Errorea: ezin da GIMP oinarriko irudi mota PSD modura bihurtu"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1625
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@@ -8971,7 +7509,7 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' gorde. PSD fitxategi-formatuak ez du luzeran edo zabaleran "
"30000 pixel gainditzen duten irudirik onartzen."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
@@ -8988,48 +7526,48 @@ msgstr "Fitxategiaren uste baino lehenagoko amaiera"
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Silicon Graphics IRIS irudia"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "Ezin da '%s' irakurtzeko ireki."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Zabalera baliogabea: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Altuera baliogabea: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "Kanal kopuru baliogabea: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:572
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Ezin da '%s' idazteko ireki."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:655
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
msgid "Compression type"
-msgstr "Konprimatze-mota"
+msgstr "Konprimatze mota"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:659
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674
msgid "No compression"
msgstr "Konprimatzerik ez"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:661
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
msgid "RLE compression"
msgstr "RLE konprimatzea"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:663
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
@@ -9037,158 +7575,6 @@ msgstr ""
"RLE oldarkorra\n"
"(SGIk ez du onartzen)"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233
-#, c-format
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr "Irudia deskargatzen (%s / %s)"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237
-#, c-format
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "Irudia igotzen (%s / %s)"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404
-#, c-format
-msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr "%s deskargatuta irudi-datutik"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263
-#, c-format
-msgid "Uploaded %s of image data"
-msgstr "%s kargatuta irudi-datutik"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Zerbitzariarekin konektatzen"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
-msgid "Could not initialize libcurl"
-msgstr "Ezin izan da libcurl hasieratu"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361
-#, c-format
-msgid "Downloading %s of image data"
-msgstr "%s deskargatzen irudi-datutik"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244
-#, c-format
-msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
-msgstr "Irakurtzeko '%s' irekitzean %s erantzuna sortu du: %ld"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351
-#, c-format
-msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
-msgstr "wget ustekabean amaitu da '%s' URIan"
-
-#. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
-#, c-format
-msgid "(timeout is %d second)"
-msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
-msgstr[0] "(denbora-muga segundo %d)"
-msgstr[1] "(denbora-muga %d segundo)"
-
-#. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
-msgid "Opening URI"
-msgstr "URIa irekitzen"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309
-#, c-format
-msgid "A network error occurred: %s"
-msgstr "Sareko errorea gertatu da: %s"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366
-msgid "Downloading unknown amount of image data"
-msgstr "Kopuru ezezaguna deskargatzen irudi-datutik"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
-msgid "URI"
-msgstr "URIa"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
-msgid "GIMP compressed XJT image"
-msgstr "GIMPeko XJT irudi-konprimatua"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
-msgstr "XJT fitxategiak %d geruza-modu ezezaguna du"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
-msgstr "Kontuz: %d geruza-modu ezezaguna gorde da XJT fitxategian"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
-msgstr "XJT fitxategiak %d bide-izen mota ezezaguna du"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
-msgstr "Kontuz: %d bide-izen mota ezezaguna gorde da XJT fitxategian"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
-msgstr "XJT fitxategiak %d unitate-mota ezezaguna du"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
-msgstr "Kontuz: %d unitate-mota ezezaguna gorde da XJT fitxategian"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
-msgid "XJT"
-msgstr "XJT"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimizatu"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
-msgid "Clear transparent"
-msgstr "Garbitu gardena"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
-msgid "Quality:"
-msgstr "Kalitatea:"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Leuntzea:"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
-#, c-format
-msgid "Could not create working folder '%s': %s"
-msgstr "Ezin da laneko '%s' direktorioa sortu: %s"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
-#, c-format
-msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
-msgstr "Errorea: Ezin da %s XJT propietate-fitxategia irakurri"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
-#, c-format
-msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
-msgstr "Errorea: %s XJT propietate-fitxategia hutsik dago"
-
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
msgstr "Sortu sugar fraktal kosmiko errekurtsiboak"
@@ -9228,7 +7614,7 @@ msgstr "Abia_dura:"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
msgid "_Randomize"
-msgstr "_Ausaz nahastu"
+msgstr "_Ausaz nahasi"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
msgid "Same"
@@ -9247,7 +7633,7 @@ msgstr "Zurrunbiloa"
msgid "Horseshoe"
msgstr "Ferra"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1477
msgid "Polar"
msgstr "Polarra"
@@ -9276,10 +7662,14 @@ msgid "Ex"
msgstr "Ex"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+msgid "Waves"
+msgstr "Uhinak"
+
#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
msgid "Fisheye"
msgstr "Arrain-begia"
@@ -9297,9 +7687,9 @@ msgid "Power"
msgstr "Berretura"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinua"
@@ -9383,8 +7773,12 @@ msgstr "Gradiente pertsonalizatua"
msgid "C_amera"
msgstr "K_amera"
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "_Zooma:"
+
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:277 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
#, c-format
msgid ""
@@ -9415,173 +7809,179 @@ msgstr ""
msgid "R_edraw preview"
msgstr "_Berriro marraztu aurrebista"
-#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zooma"
-
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
msgid "Undo last zoom change"
msgstr "Desegin azken zoomaren aldaketak"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
msgid "Redo last zoom change"
msgstr "Berregin azken zoomaren aldaketak"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
msgid "_Parameters"
msgstr "_Parametroak"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Parametro fraktalak"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
msgid "Left:"
msgstr "Ezkerrean:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
msgid "Right:"
msgstr "Eskuinean:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
msgid "Top:"
msgstr "Goian:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
msgid "Bottom:"
msgstr "Behean:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
msgid ""
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
msgstr "Zenbat eta handiagoa izan, xehetasun gehiago kalkulatuko dira"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
msgid "CX:"
msgstr "CX:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
msgid "Changes aspect of fractal"
msgstr "Fraktalaren itxura aldaketak"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
msgid "CY:"
msgstr "CY:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Kargatu fraktal bat fitxategitik"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Berrezarri parametroak balio lehenetsietan"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Gorde fraktal aktiboa fitxategian"
#. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
msgid "Fractal Type"
-msgstr "Fraktal-mota"
+msgstr "Fraktal mota"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
msgid "Spider"
msgstr "Armiarma"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
msgid "Man'o'war"
msgstr "Man'o'war"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919
-msgid "Number of colors:"
-msgstr "Kolore-kopurua:"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+msgid "Co_lors"
+msgstr "Ko_loreak"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "Kolore kopurua:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
msgid "Change the number of colors in the mapping"
-msgstr "Aldatu mapatzeko kolore-kopurua"
+msgstr "Aldatu mapatzeko kolore kopurua"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr "Erabili loglog leuntzea"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr "Erabili log log leuntzea emaitzatik \"zerrendak\" kentzeko"
#. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
msgid "Color Density"
msgstr "Kolorearen dentsitatea"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Aldatu kanal gorriaren intentsitatea"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Aldatu kanal berdearen intentsitatea"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Aldatu kanal urdinaren intentsitatea"
#. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
msgid "Color Function"
msgstr "Kolorearen funtzioa"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
msgid "Sine"
msgstr "Sinua"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
-msgid "Use sine-function for this color component"
-msgstr "Erabili sinu-funtzioa kolore-osagai honetarako"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
+msgctxt "color-function"
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
-msgid "Use cosine-function for this color component"
-msgstr "Erabili kosinu-funtzioa kolore-osagai honetarako"
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "Erabili sinu-funtzioa kolore-osagai honetarako"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "Erabili kosinu-funtzioa kolore-osagai honetarako"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
@@ -9589,15 +7989,15 @@ msgstr ""
"Erabili mapatze lineala funtzio trigonometrikoen ordez kolore-kanal "
"honetarako"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
msgid "Inversion"
msgstr "Alderantzikatu"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
@@ -9606,15 +8006,15 @@ msgstr ""
"trukatuko dira, eta alderantziz"
#. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
msgid "Color Mode"
msgstr "Kolore-modua"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
msgid "As specified above"
msgstr "Goian zehaztu bezala"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
@@ -9622,73 +8022,73 @@ msgstr ""
"Sortu kolore-mapa bat goian zehaztutako aukerekin (kolore-dentsitatea/"
"funtzioa). Emaitza aurrebista-panelean ikus daiteke"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr "Aplikatu gradiente aktiboa azken irudiari"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr "Sortu kolore-mapa bat gradiente-editoreko gradiente bat erabiliz"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "FractalExplorer gradientea"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fraktalak"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategian idatzi: %s"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Kargatu parametro fraktalak"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Gorde parametro fraktalak"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "'%s' ez da FractalExplorer fitxategia"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr "'%s' hondatuta dago. %d lerroko Aukera sekzioa okerra da"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
msgid "Render fractal art"
msgstr "Fraktala errendatzearen artea"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr "_Fraktal-arakatzailea..."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
msgid "Rendering fractal"
msgstr "Fraktala errendatzen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "Ziur zaude \"%s\" ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Ezabatu fraktala"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "`%s' fitxategia ez da FractalExplorer fitxategia."
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
@@ -9697,248 +8097,248 @@ msgstr ""
"'%s' fitxategia hondatuta dago.\n"
"%d lerroko Aukera sekzioa okerra da"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1004
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
msgid "My first fractal"
msgstr "Nire lehen fraktala"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Hautatu karpeta eta ikusi berriro bilduma"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1080
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "Aplikatu unean hautatutako fraktala"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1092
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Ezabatu une honetan hautatutako fraktala"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Berriro bilatu fraktalak"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1134
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Gehitu FractalExplorer-en bide-izena"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
msgid "Closed"
msgstr "Itxita"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
msgid "Close curve on completion"
msgstr "Itxi kurba osatutakoan"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
msgid "Show Line Frame"
msgstr "Erakutsi marraren markoa"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr "Marraztu marrak kontrol-puntuen artean. Kurba sortzean bakarrik"
#. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:289
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
msgid "Gfig"
msgstr "Gfig"
#. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333
msgid "Tool Options"
msgstr "Tresnen aukerak"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350
msgid "_Stroke"
msgstr "_Trazua"
#. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397
msgid "Fill"
msgstr "Betegarria"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:411
msgid "No fill"
msgstr "Ez bete"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412
msgid "Color fill"
msgstr "Kolorea"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
msgid "Pattern fill"
msgstr "Eredua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
msgid "Shape gradient"
msgstr "Gradiente forma"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Gradiente bertikala:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Gradiente horizontala:"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:476
msgid "Show image"
msgstr "Erakutsi irudia"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Atxiki saretari"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
msgid "Show grid"
msgstr "Erakutsi sareta"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:633
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "Kargatu Gfig objektu-bilduma"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:682
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Gorde Gfig marrazkia"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:833
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:846
msgid "First Gfig"
msgstr "Lehen Gfig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:871
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
msgid "_Clear"
msgstr "_Garbitu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
msgid "_Grid"
msgstr "_Sareta"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
msgid "Raise selected object"
msgstr "Eraman gora hautatutako objektua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
msgid "Lower selected object"
msgstr "Eraman behera hautatutako objektuak"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Eraman hautatutako objektua goienera"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Eraman hautatutako objektua leku baxuenera"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
msgid "Show previous object"
msgstr "Erakutsi aurreko objektua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
msgid "Show next object"
msgstr "Erakutsi hurrengo objektua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects"
msgstr "Erakutsi objektu guztiak"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create line"
msgstr "Sortu marra"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create rectangle"
msgstr "Sortu laukizuzena"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create circle"
msgstr "Sortu zirkulua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Create ellipse"
msgstr "Sortu elipsea"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Create arc"
msgstr "Sortu arkua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Sortu poligono erregularra"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create star"
msgstr "Sortu izarra"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Create spiral"
msgstr "Sortu espirala"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
"Sortu bezier kurba. Maius + botoia sakatuz gero, objektuaren sorrera "
"amaituko da."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object"
msgstr "Aldatu lekuz objektua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:961 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move a single point"
msgstr "Aldatu lekuz puntu bakarra"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:964 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Copy an object"
msgstr "Kopiatu objektua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Delete an object"
msgstr "Ezabatu objektua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Select an object"
msgstr "Ezabatu objektua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1039
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1052
msgid "This tool has no options"
msgstr "Tresna honek ez du aukerarik"
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1263
msgid "Show position"
msgstr "Erakutsi posizioa"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275
msgid "Show control points"
msgstr "Ezkutatu kontrol-puntuak"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309
msgid "Max undo:"
msgstr "Geh desegitea:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Gardena"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
msgid "Foreground"
msgstr "Aurreko planoa"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
@@ -9946,180 +8346,181 @@ msgstr ""
"Geruzaren atzeko planoaren mota. Kopiatuz gero, aurreko geruza kopiatu "
"egingo da marrazkia burutu aurretik"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
msgid "Background:"
msgstr "Atzeko planoa:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1340
msgid "Feather"
msgstr "Difuminatu"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1350
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363
msgid "Radius:"
msgstr "Erradioa:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1408
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Saretaren tartea:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "nahi diren sareta polarreko sektoreak:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Sareta polarreko bitartea (radianak):"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
msgid "Rectangle"
msgstr "Laukizuzena"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478
msgid "Isometric"
msgstr "Isometrikoa"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
msgid "Grid type:"
-msgstr "Sareta-mota:"
+msgstr "Sareta mota:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1484
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Grey"
msgstr "Grisa"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "Darker"
msgstr "Ilunago"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1486
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
msgid "Lighter"
msgstr "Argiago"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
msgid "Very dark"
msgstr "Oso iluna"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1509
msgid "Grid color:"
msgstr "Saretaren kolorea:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729
msgid "Sides:"
msgstr "Alboak:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1727
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1739
msgid "Right"
msgstr "Eskuina"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1728
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
msgid "Left"
msgstr "Ezkerra"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1738
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1750
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientazioa:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
-msgid "Hey where has the object gone ?"
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Hey, where has the object gone?"
msgstr "Nora joan ote da objektua ?"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
msgid "Error reading file"
msgstr "Errorea fitxategia irakurtzean"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr "Irakurtzeko soilik den objektua editatzen - ezingo duzu gorde"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
-msgstr "Poligono erregularra: alde-kopurua"
+msgstr "Poligono erregularra: alde kopurua"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
msgid "Object Details"
msgstr "Objektuaren xehetasunak"
#. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
msgid "XY position:"
msgstr "XY posizioa:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
msgid "Spiral Number of Turns"
-msgstr "Espirala: bira-kopurua"
+msgstr "Espirala: bira kopurua"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
msgid "Star Number of Points"
-msgstr "Izarra: puntu-kopurua"
+msgstr "Izarra: puntu kopurua"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
msgid "Create bezier curve"
msgstr "Sortu bezier kurba"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
msgid "Create geometric shapes"
msgstr "Sortu forma geometrikoak"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
msgid "_Gfig..."
msgstr "_Irudi geometrikoak (Gfig)..."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:729
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
"Errorea irudia parasito gisa gordetzean: ezin da parasitoa marrazgaiari "
"erantsi."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:756
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
"Errorea '%s' aldi baterako fitxategia irekitzean parasitoa kargatzeko: %s"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "Marrazgaiak bakarrik gorde ditzaket!"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248
msgid "Save Brush"
msgstr "Gorde brotxa"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503
msgid "_Brush"
msgstr "_Brotxa"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Hautatutako brotxaren gamma (distira) aldatzen du"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566
msgid "Select:"
msgstr "Hautatu:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Aspektu-erlazioa:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Brotxaren aspektu-erlazioa zehazten du"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
msgid "Relief:"
msgstr "Erliebea:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr "Irudiari aplikatu beharreko erliebea (ehunekotan)"
@@ -10130,7 +8531,7 @@ msgstr "Ko_lorea"
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
msgid "A_verage under brush"
-msgstr "Batezbeste_koa brotxaren azpian"
+msgstr "Batez beste_koa brotxaren azpian"
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
msgid "C_enter of brush"
@@ -10246,7 +8647,7 @@ msgstr "Itzala zenbat \"lausotu\" behar den"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
msgid "Deviation threshold:"
-msgstr "Desbideraketaren muga:"
+msgstr "Desbideratzearen muga:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
@@ -10260,11 +8661,11 @@ msgstr "Egin eragiketa artistiko batzuk"
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "_GIMPresionista..."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162
msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
msgstr "Hautapenak ez du geruza edo maskara aktiborik gurutzatzen."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389
msgid "Painting"
msgstr "Margotzen"
@@ -10282,7 +8683,7 @@ msgstr "Noranzkoak:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
-msgstr "Erabili beharreko noranzko-kopurua (hau da, brotxak)"
+msgstr "Erabili beharreko noranzko kopurua (hau da, brotxak)"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
msgid "Start angle:"
@@ -10366,15 +8767,15 @@ msgstr "Trazuaren orientazioa eskuz hautatzen da"
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr "Orientazio-mapen editorea irekitzen du"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Orientazio-mapen editorea"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
msgid "Vectors"
msgstr "Bektoreak"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
@@ -10383,8 +8784,8 @@ msgstr ""
"eskuineko botoian sagurantz seinalatzeko, eta erdiko botoian bektore berria "
"gehitzeko."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "Doitu aurrebistaren distira"
@@ -10397,7 +8798,7 @@ msgid "Select next vector"
msgstr "Hautatu hurrengo bektorea"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
msgid "A_dd"
msgstr "_Gehitu"
@@ -10406,7 +8807,7 @@ msgid "Add new vector"
msgstr "Gehitu bektore berria"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
msgid "_Kill"
msgstr "_Hil"
@@ -10435,7 +8836,7 @@ msgid "Vortex_3"
msgstr "_3.arranpa"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
msgid "_Voronoi"
msgstr "_Voronoi"
@@ -10472,7 +8873,7 @@ msgid "S_trength exp.:"
msgstr "I_ndarraren berr.:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Aldatu indarraren berretzailea"
@@ -10540,7 +8941,7 @@ msgstr "Brotxaren trazuen dentsitate erlatiboa"
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
#. *
-#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:652
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
#, c-format
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' PPM fitxategian gorde: %s"
@@ -10577,18 +8978,18 @@ msgstr "Hautatutako aurrezarpenak ezabatzen ditu"
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Irakurri berriro aurrezarpenen karpeta"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
msgid "_Update"
msgstr "_Eguneratu"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr "Freskatu aurrebistaren leihoa"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Leheneratu jatorrizko irudira"
@@ -10602,7 +9003,7 @@ msgstr "Tamainaren aldaerak:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
msgid "The number of sizes of brushes to use"
-msgstr "Erabili beharreko brotxen tamaina-kopurua"
+msgstr "Erabili beharreko brotxen tamaina kopurua"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
msgid "Minimum size:"
@@ -10658,15 +9059,15 @@ msgstr "Trazuaren tamaina eskuz hautatzen da"
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr "Tamaina-mapen editorea irekitzen du"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397
msgid "Size Map Editor"
msgstr "Tamaina-mapen editorea"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
msgid "Smvectors"
msgstr "Bektoreak"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
@@ -10675,39 +9076,39 @@ msgstr ""
"mugitzeko, eskuineko botoian sagurantz seinalatzeko, eta erdiko botoian "
"tamaina-bektore berria gehitzeko."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Hautatu aurreko bektorea"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
msgid "Select next smvector"
msgstr "Hautatu hurrengo bektorea"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
msgid "Add new smvector"
msgstr "Gehitu bektore berria"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "Ezabatu hautatutako bektorea"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "Aldatu hautatutako bektorearen angelua"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
msgid "S_trength:"
msgstr "_Indarra:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "Aldatu hautatutako bektorearen indarra"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
msgid "St_rength exp.:"
msgstr "I_ndararen berr.:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
@@ -10715,6 +9116,266 @@ msgstr ""
"Voronoi moduan, adierazitako puntutik hurbilen dagoen bektoreak bakarrik du "
"eragina"
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
+msgid "I_nterlace"
+msgstr "_Gurutzelarkatu"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
+msgid "_GIF comment:"
+msgstr "_GIF iruzkina:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
+msgid "As _animation"
+msgstr "_Animazio gisa"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
+msgid "GIF Options"
+msgstr "GIF aukerak"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
+msgid "_Loop forever"
+msgstr "_Begiztatu betiko"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "Fotogramen arteko atzerapena zehaztu ez denean:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
+msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgstr "_Fotogramak baztertzea, zehaztu ez denean:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "_Erabili gainean sartutako atzerapena fotograma guztietan"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "E_rabili gainean sartutako hondakina fotograma guztietan"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
+msgid "Animated GIF Options"
+msgstr "GIF animatuen aukerak"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "_Gurutzelarkatu (Adam7)"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
+msgid "Save _background color"
+msgstr "Gorde a_tzeko planoaren kolorea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "Gorde geruzaren _desplazamendua"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
+msgid "Save _resolution"
+msgstr "Gorde _bereizmena"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "Gorde _sorrera-denbora"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "Gorde _iruzkina"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "Gorde _kolore-balioak pixel gardenetik"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "_Konpresio-maila:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+msgid "S_ave Defaults"
+msgstr "Gorde _lehenetsiak"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Save Exif data"
+msgstr "Gorde _EXIF datuak"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Save XMP data"
+msgstr "Gorde _XMP datuak"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Save IPTC data"
+msgstr "Gorde _XMP datuak"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Save thumbnail"
+msgstr "Gorde _koadro txikia"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+msgid "Advanced"
+msgstr "Aurreratua"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Save color values from transparent pixels"
+msgstr "Gorde _kolore-balioak pixel gardenetik"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "Iruzkina"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "save Exif data"
+msgstr "Gorde _EXIF datuak"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "save XMP data"
+msgstr "Gorde _XMP datuak"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "save IPTC data"
+msgstr "Gorde _XMP datuak"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "save thumbnail"
+msgstr "Gorde _koadro txikia"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:1
+msgid "Exif Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:3
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:4
+msgid "XMP Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "XMP"
+msgstr "XBM"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "_Titulua:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "_Egilea:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Authortitle"
+msgstr "_Egilea:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:9
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright-a"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Epigra_fea"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Captionwriter"
+msgstr "Azalpenaren _idazlea:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "Sortu marra"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:13
+msgid ""
+"Special\n"
+"Instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:15
+msgid "Description"
+msgstr "Azalpena"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "_Gako-hitzak:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:17
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:18
+msgid ""
+"Supplemental\n"
+"Category"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:20
+msgid "Urgency"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:21
+msgid "Keywords/Categories"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:22
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "C iturburua"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:24
+msgid ""
+"Transmission\n"
+"reference"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Sublocation"
+msgstr "Kiribilaren kokalekua"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:28
+msgid "Province/State"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:29
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Credits/Origin"
+msgstr "Jatorrizkoa"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:31
+msgid "Write IPTC Data"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:32
+msgid "IPTC"
+msgstr ""
+
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
msgid "Addition"
msgstr "Batuketa"
@@ -10725,7 +9386,7 @@ msgstr "Gainjarri"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
-msgstr "Sortu erlantz-efektuaren lentea gradienteak erabiliz"
+msgstr "Sortu erlantz-efektuaren leiarra gradienteak erabiliz"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
msgid "_Gradient Flare..."
@@ -10780,6 +9441,10 @@ msgstr "_Eguneratu automatikoki aurrebista"
msgid "`Default' is created."
msgstr "`Lehenetsia' sortuko da."
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
#.
#. * Scales
#.
@@ -10821,6 +9486,10 @@ msgstr "_Geh. sakonera:"
msgid "_Threshold"
msgstr "_Muga"
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Ezarpenak"
+
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
msgid "S_elector"
msgstr "_Hautatzailea"
@@ -10948,7 +9617,7 @@ msgstr "_Dirdira"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
msgid "# of Spikes:"
-msgstr "Erpin-kopurua:"
+msgstr "Erpin kopurua:"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
msgid "Spike thickness:"
@@ -10974,12 +9643,12 @@ msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Bigarren erlantzen forma"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
msgid "Circle"
msgstr "Zirkulua"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
msgid "Polygon"
msgstr "Poligonoa"
@@ -10991,77 +9660,77 @@ msgstr "Ausazko hazia:"
msgid "_Second Flares"
msgstr "_Bigarren erlantzak"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1115
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:182
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1129
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "GIMPeko Laguntza arakatzailea"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
msgid "Go back one page"
msgstr "Joan orrialde bat atzera"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583
msgid "Go forward one page"
msgstr "Joan orrialde bat aurrera"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
msgid "_Reload"
-msgstr "_Birkargatu"
+msgstr "_Kargatu berriro"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
msgid "Reload current page"
-msgstr "Birkargatu uneko orrialdea"
+msgstr "Kargatu berriro uneko orrialdea"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593
msgid "_Stop"
msgstr "_Gelditu"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:593
msgid "Stop loading this page"
msgstr "Geldiarazi orrialde hau kargatzea"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:598
msgid "Go to the index page"
msgstr "Joan indize orrialdera"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:603
msgid "C_opy location"
msgstr "Kopiatu _kokapena"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:604
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "Kopiatu orrialde honen kokalekua arbelean"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:624
msgid "Find text in current page"
msgstr "Bilatu testua uneko orrialdean"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:615
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629
msgid "Find _Again"
msgstr "Bilat_u berriro"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
msgid "S_how Index"
msgstr "E_rakutsi indizea"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:649
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr "Txandakatu albo-barraren ikusgaitasuna"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:656
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:670
msgid "Visit the GIMP documentation website"
-msgstr "Bisitatu GIMPen dokumentazioaren web gunea"
+msgstr "Bisitatu GIMPen dokumentazioaren webgunea"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1156
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1170
msgid "Find:"
msgstr "Bilatu:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1173
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1187
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Aurrekoa"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1185
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1199
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Hurrengoa"
@@ -11080,7 +9749,7 @@ msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
"http://docs.gimp.org/."
msgstr ""
-"Instalatu laguntzako pakete gehigarriak edo erabili likneako erabiltzeilaren "
+"Instalatu laguntzako pakete gehigarriak edo erabili lineako erabiltzailearen "
"gida honako gunean: http://docs.gimp.org/."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
@@ -11115,7 +9784,7 @@ msgid "_IFS Fractal..."
msgstr "_Arrasto fraktala..."
#. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
@@ -11125,7 +9794,7 @@ msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
@@ -11136,149 +9805,149 @@ msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Asimetria:"
#. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
msgid "Shear:"
msgstr "Zizailamendua:"
#. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
msgid "Simple"
msgstr "Soila"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr "Arrasto fraktala: helburua"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Eskalatu ñabardura honen arabera:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
msgid "Scale value by:"
msgstr "Eskalatu balioa honen arabera:"
#. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
msgid "Full"
msgstr "Osoa"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr "Arrasto fraktala: gorria"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr "Arrasto fraktala: berdea"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr "Arrasto fraktala: urdina"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr "Arrasto fraktala: beltza"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
msgid "IFS Fractal"
msgstr "Arrasto fraktala"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Eraldaketa espaziala"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
msgid "Color Transformation"
msgstr "Kolore-eraldaketa"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
msgid "Relative probability:"
msgstr "Probabilitate erlatiboa:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
msgid "Re_center"
msgstr "Zentratu _berriro"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
msgid "Recompute Center"
msgstr "Birkalkulatu erdia"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
msgid "Render Options"
msgstr "Errendatze-aukerak"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "Lekuz aldatu"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
msgid "Rotate"
msgstr "Biratu"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
msgid "Rotate / Scale"
msgstr "Biratu / Eskalatu"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
msgid "Stretch"
msgstr "Tiratu"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr "Arrasto fraktalaren errendatze-aukerak"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
msgid "Max. memory:"
msgstr "Geh. memoria:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
msgid "Subdivide:"
msgstr "Azpibanatu:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
msgid "Spot radius:"
msgstr "Puntuaren erradioa:"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr "IFS errendatzen (%d/%d)"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr "%s eraldaketa"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2418
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
msgid "Save failed"
msgstr "Huts egin du gordetzean"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2501
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
msgid "Open failed"
msgstr "Huts egin du irekitzean"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "Ez dirudi '%s' fitxategia IFS fraktal-fitxategia denik."
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2549
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Gorde IFS fraktal-fitxategi gisa"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2586
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "Ireki IFS fraktal-fitxategia"
@@ -11298,26 +9967,26 @@ msgstr "GNU Lizentzia Publiko Orokorraren pean argitaratua"
msgid "C_ircle"
msgstr "_Zirkulua"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
msgid "Center _x:"
-msgstr "_x zentrua:"
+msgstr "_x zentroa:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
msgid "Center _y:"
-msgstr "_y zentrua:"
+msgstr "_y zentroa:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
msgid "Clear"
@@ -11330,17 +9999,17 @@ msgstr "Sortu"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
msgid "Delete Point"
msgstr "Ezabatu puntua"
@@ -11387,17 +10056,17 @@ msgstr "_Beheko ertza"
msgid "_Base URL:"
msgstr "_Oinarrizko URLa:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
msgid "Create Guides"
msgstr "Sortu gidak"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr "Gida-mugen emaitzak: %d,%d to %d,%d (%d area)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
@@ -11410,50 +10079,50 @@ msgstr ""
"irudi-maparen mota arruntena bizkor sortu ahal izango duzu -\n"
"\"koadro txikien\" irudi-bilduma, nabigazio-barretarako egokia."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
msgid "_Left start at:"
msgstr "_Hasi ezkerra hemen:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
msgid "_Top start at:"
msgstr "Ha_si goia hemen:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
msgid "_Horz. spacing:"
msgstr "_Tarte horizontala:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
msgid "_No. across:"
msgstr "_Kopurua zeharka:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
msgid "_Vert. spacing:"
msgstr "Ta_rte bertikala:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
msgid "No. _down:"
msgstr "_Kopurua behera:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
msgid "Base _URL:"
msgstr "Oinarrizko _URLa:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr "Gida-mugen emaitzak: 0,0tik 0,0ra (0 area)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
msgid "Guides"
msgstr "Gidak"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
msgid "Insert Point"
msgstr "Txertatu puntua"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Move Down"
msgstr "Mugitu behera"
@@ -11471,12 +10140,12 @@ msgstr "Ekarri aurrera"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
msgid "Move Up"
msgstr "Mugitu gora"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
@@ -11484,6 +10153,10 @@ msgstr "Itsatsi"
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+msgid "Select All"
+msgstr "Hautatu dena"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
msgid "Select Next"
msgstr "Hautatu hurrengoa"
@@ -11508,90 +10181,90 @@ msgstr "Desautatu"
msgid "Unselect All"
msgstr "Desautatu guztiak"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
msgid "Link Type"
-msgstr "Esteka-mota"
+msgstr "Esteka mota"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
msgid "_Web Site"
-msgstr "_Web gunea"
+msgstr "_Webgunea"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
msgid "_Ftp Site"
msgstr "_Ftp gunea"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
msgid "Ot_her"
msgstr "_Bestelakoa"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
msgid "F_ile"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
msgid "WAI_S"
msgstr "WAI_S"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
msgid "Tel_net"
msgstr "Tel_net"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
msgid "e-_mail"
msgstr "_Helb. el"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "_Area honetan klik egindakoan aktibatuko den URLa: (nahitaezkoa)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
msgid "Select HTML file"
msgstr "Hautatu HTML fitxategia"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
msgid "Relati_ve link"
msgstr "_Esteka erlatiboa"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
"_Helburuko markoaren izena/IDa: (hautazkoa - MARKOetarako bakarrik "
"erabiltzen da)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "ALT te_stua: (hautazkoa)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
msgid "_Link"
msgstr "Este_ka"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
msgid "Dimensions"
msgstr "Neurriak"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
msgid "Pre_view"
msgstr "_Aurrebista"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
msgid "Area Settings"
msgstr "Area-ezarpenak"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "#%d arearen ezarpenak"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
msgid "Error opening file"
msgstr "Errorea fitxategia irekitzean"
@@ -11664,7 +10337,7 @@ msgid "_Image Map..."
msgstr "_Irudi-mapa..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Izengabea>"
@@ -11702,185 +10375,185 @@ msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri:"
msgid "URL: %s"
msgstr "URLa: %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Desegin %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Berregin %s"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
msgid "_Open..."
msgstr "_Ireki..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
msgid "_Save..."
msgstr "_Gorde..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
msgid "Save _As..."
msgstr "Gorde _honela..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "D_eselect All"
msgstr "Desautatu _guztiak"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "Edit Area _Info..."
msgstr "Editatu arearen _informazioa..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Editatu hautatutako arearen informazioa"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "Move Area to Front"
msgstr "Ekarri area aurrera"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
msgid "Move Area to Bottom"
msgstr "Eraman area behera"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "Delete Area"
msgstr "Ezabatu area"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
msgid "Source..."
msgstr "Iturburua..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
msgid "Zoom in"
msgstr "Handiagotu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Zoom out"
msgstr "Txikiagotu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
msgid "_Zoom To"
msgstr "_Zooma"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
msgid "_Mapping"
msgstr "_Mapatzea"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "Editatu maparen informazioa..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
msgid "Edit Map Info"
msgstr "Editatu maparen informazioa..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
msgid "_Tools"
msgstr "_Tresnak"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Saretaren ezarpenak..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr "Erabili GIMPeko gidak..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
msgid "Create Guides..."
msgstr "Sortu gidak..."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooma"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
msgid "Area List"
msgstr "Area-zerrenda"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216
msgid "Arrow"
msgstr "Gezia"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
msgid "Select existing area"
msgstr "Hautatu lehendik dagoen area"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Zehaztu area laukizuzena"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "Zehaztu area biribila/obala"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Define Polygon area"
msgstr "Zehaztu area poligonala"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
msgid "_Polygon"
msgstr "_Poligonoa"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (pixelak)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (pixelak)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
msgid "_Insert"
msgstr "_Txertatu"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
msgid "A_ppend"
msgstr "E_rantsi"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
@@ -11894,7 +10567,7 @@ msgstr "Orokorra"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
msgid "Default Map Type"
-msgstr "Mapa-mota lehenetsia"
+msgstr "Mapa mota lehenetsia"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
msgid "_Prompt for area info"
@@ -11930,12 +10603,16 @@ msgstr "_Desegite-mailen kopurua (1 - 99):"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
-msgstr "M_RU sarrera-kopurua (1 - 16):"
+msgstr "M_RU sarrera kopurua (1 - 16):"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
msgid "Select Color"
msgstr "Hautatu kolorea"
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloreak"
+
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
msgid "Normal:"
msgstr "Normala:"
@@ -11946,7 +10623,7 @@ msgstr "Hautatuta:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
msgid "Interaction:"
-msgstr "Elkarreragilea:"
+msgstr "Interakzioa:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
msgid "Co_ntiguous Region"
@@ -11964,63 +10641,63 @@ msgstr "Hobespen orokorrak"
msgid "_Rectangle"
msgstr "_Laukizuzena"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
msgid "Upper left _x:"
msgstr "Goiko ezkerreko _x:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
msgid "Upper left _y:"
msgstr "Goiko ezkerreko _y:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
msgid "#"
msgstr "#"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
msgid "URL"
msgstr "URLa"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
msgid "ALT Text"
msgstr "ALT testua"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
msgid "Target"
msgstr "Helburua"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Mapa-fitxategi honen ezarpenak"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
msgid "Filename:"
msgstr "Fitxategi-izena:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
msgid "Image name:"
msgstr "Irudi-izena:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
msgid "Select Image File"
msgstr "Hautatu irudi-fitxategia"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
msgid "_Title:"
msgstr "_Titulua:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
msgid "Aut_hor:"
msgstr "Egi_lea:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
msgid "Default _URL:"
msgstr "_URL lehenetsia:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
msgid "_Description:"
msgstr "_Azalpena:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
msgid "Map File Format"
msgstr "Mapa-fitxategiaren formatua"
@@ -12109,6 +10786,11 @@ msgstr "6. argia"
msgid "Color:"
msgstr "Kolorea:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+msgctxt "light-source"
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
msgid "Directional"
msgstr "Direkziozkoa"
@@ -12143,7 +10825,7 @@ msgstr "Argiaren intentsitatea"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:376
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
@@ -12390,7 +11072,7 @@ msgstr "Kutxa"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441
msgid "Type of object to map to"
-msgstr "Zein objektu-motatara mapatu behar den"
+msgstr "Zein objektu motatara mapatu behar den"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
msgid "Transparent background"
@@ -12540,12 +11222,12 @@ msgid "Z scale (size)"
msgstr "Z eskala (tamaina)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:441
msgid "_Top:"
msgstr "_Goian:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Behean:"
@@ -12554,7 +11236,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Estalkietarako irudiak"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
@@ -12566,6 +11248,10 @@ msgstr "Err_adioa:"
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Zilindroaren erradioa"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
+msgid "L_ength:"
+msgstr "L_uzera:"
+
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
msgid "Cylinder length"
msgstr "Zilindroaren luzera"
@@ -12582,9 +11268,13 @@ msgstr "O_rientazioa"
msgid "Map to Object"
msgstr "Mapatu objektuari"
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
+msgid "_Preview!"
+msgstr "_Aurrebista!"
+
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
msgid "Show _wireframe"
-msgstr "Erakutsi _burdin-haria"
+msgstr "Erakutsi _burdin haria"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
msgid "Update preview _live"
@@ -12636,90 +11326,20 @@ msgid ""
"Tileable maze won't work perfectly."
msgstr ""
"Hautapenaren tamaina ez da uniformea.\n"
-"Mosaiko bihur daitekeen labirintuaren funtzionamendua ez da perfektua izango."
+"Mosaiko bihur daitekeen labirintoaren funtzionamendua ez da perfektua izango."
#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
msgid "Draw a labyrinth"
-msgstr "Marraztu labirintua"
+msgstr "Marraztu labirintoa"
#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
msgid "_Maze..."
msgstr "_Labirintoa..."
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:425
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:427
msgid "Drawing maze"
msgstr "Labirintoa marrazten"
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
-msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
-msgstr "Ikusi eta editatu metadatuak (EXIF, IPTC, XMP)"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
-msgid "Propert_ies"
-msgstr "_Propietateak"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
-#, c-format
-msgid "Error: No XMP packet found"
-msgstr "Errorea: ez da XMP paketerik aurkitu"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254
-#, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr "Errorea %d lerroan %d karakterean: %s"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
-#, c-format
-msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr "Testua edo aukerazko <%s> elementua espero zen, baina <%s> aurkitu da"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280
-#, c-format
-msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr "<%s> elementua espero zen, baina <%s> aurkitu da"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295
-#, c-format
-msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr "<%s> elementu ezezaguna"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
-msgstr "\"%s\"=\"%s\" atributu ezezaguna <%s> elementuan"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677
-#, c-format
-msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
-msgstr "<%s>(e)n falta den rdf:about atributua behar da"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903
-#, c-format
-msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
-msgstr "Habiaratutako elementuak (<%s>) ez dira testuinguru honetan onartzen"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1032
-#, c-format
-msgid "End of element <%s> not expected in this context"
-msgstr "Ez zen <%s> elementuaren amaiera espero testuinguru honetan"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1134
-#, c-format
-msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
-msgstr "Uneko elementuak (<%s>) ezin du testurik eduki"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
-msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
-msgstr "XMP paketeak <?xpacket begin=...?> goiburuarekin hasi behar dute"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1173
-msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
-msgstr "XMP paketeak <?xpacket end=...?> goiburuarekin amaitu behar dute"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1186
-msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
-msgstr "XMPk ezin du XML osagairik edo prozesatzeko instrukziorik eduki"
-
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr "Kiribildu irudiaren ertzetariko bat"
@@ -12728,128 +11348,134 @@ msgstr "Kiribildu irudiaren ertzetariko bat"
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "_Kiribildu orrialdea..."
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Kiribiltze-efektua"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464
msgid "Curl Location"
msgstr "Kiribilaren kokalekua"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
msgid "Lower right"
msgstr "Behean eskuinean"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
msgid "Lower left"
msgstr "Behean ezkerrean"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485
msgid "Upper left"
msgstr "Goian ezkerrean"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486
msgid "Upper right"
msgstr "Goian eskuinean"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Kiribilaren orientazioa"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
msgid "_Shade under curl"
msgstr "Kiribilaren azpiko _itzala"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr "Uneko gradientea (alderantzikatua)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
msgid "Current gradient"
msgstr "Uneko gradientea"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "AurPl-aren eta AtzPL-aren koloreak"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opakutasuna:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
msgid "Curl Layer"
msgstr "Kiribilaren geruza"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1025
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
msgid "Page Curl"
msgstr "Kiribildu orrialdea"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Ez ikusi egin orrialdeko _marjinei"
#. crop marks toggle
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
msgid "_Draw Crop Marks"
msgstr "_Marraztu mozketa markak"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X bereizmena:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:330
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y bereizmena:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:404
msgid "_Left:"
msgstr "E_zkerrean:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425
msgid "_Right:"
msgstr "E_skuinean:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:483
msgid "C_enter:"
msgstr "_Zentratuta:"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
+#. if and how to center the image on the page
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:490
+msgctxt "center-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:491
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalki"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
msgid "Vertically"
msgstr "Bertikalki"
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:493
msgid "Both"
msgstr "Biak"
-#: ../plug-ins/print/print.c:102
+#: ../plug-ins/print/print.c:108
msgid "Print the image"
msgstr "Inprimatu irudia"
-#: ../plug-ins/print/print.c:107
+#: ../plug-ins/print/print.c:113
msgid "_Print..."
msgstr "_Inprimatu..."
-#: ../plug-ins/print/print.c:118
+#: ../plug-ins/print/print.c:125
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
msgstr "Doitu orrialdearen tamaina eta orientazioa inprimatzeko"
-#: ../plug-ins/print/print.c:124
+#: ../plug-ins/print/print.c:131
msgid "Page Set_up"
msgstr "Orrialdearen _konfigurazioa"
-#: ../plug-ins/print/print.c:263
+#: ../plug-ins/print/print.c:275
msgid "Image Settings"
msgstr "Irudiaren ezarpenak"
-#: ../plug-ins/print/print.c:347
+#: ../plug-ins/print/print.c:373
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr "Errorea gertatu da inprimatzen saiatzean:"
-#: ../plug-ins/print/print.c:374
+#: ../plug-ins/print/print.c:400
msgid "Printing"
msgstr "Inprimatzen"
@@ -12858,14 +11484,229 @@ msgstr "Inprimatzen"
msgid "Selection to Path"
msgstr "Hautapena bide-izenera"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
msgid "No selection to convert"
msgstr "Ez dago hautapenik bihurtzeko"
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr "Hautapena bide-izenera: ezarpen aurreratuak"
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Align Threshold:"
+msgstr "Muga:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
+msgid "If two endpoints are closer than this,they are made to be equal."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Corner Always Threshold:"
+msgstr "Gris-muga"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+msgid ""
+"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
+"pixels of a point with a smaller angle."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Corner Surround:"
+msgstr "Aurreko planoa"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
+msgid ""
+"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Corner Threshold:"
+msgstr "_Behe-muga:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+msgid ""
+"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
+"than this, it's a corner."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Error Threshold:"
+msgstr "Muga:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
+msgid ""
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
+"further away than this from the fitted curve, we try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
+msgid "Filter Alternative Surround:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
+msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Filter Epsilon:"
+msgstr "_Iragazkiaren luzera:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+msgid ""
+"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
+"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
+"from filter_alternative_surround."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Filter Iteration Count:"
+msgstr "M_osaikoaren saturazioa:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
+msgid ""
+"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
+"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"around that point."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Filter Percent:"
+msgstr "_Iragazkiaren luzera:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
+msgid ""
+"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+msgid "Filter Secondary Surround:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+msgid ""
+"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
+"straight line."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
+msgid "Filter Surround:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
+msgid "Keep Knees"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
+msgid ""
+"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Line Reversion Threshold:"
+msgstr "Desbideratzearen muga:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+msgid ""
+"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
+"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
+"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
+"likely to be reverted."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Line Threshold:"
+msgstr "Muga:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
+msgid ""
+"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
+"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+msgid "Reparametrize Improvement:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+msgid ""
+"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
+"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Reparametrize Threshold:"
+msgstr "Desbideratzearen muga:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+msgid ""
+"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
+"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to "
+"detect the cases where we didn't find any corners."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Subdivide Search:"
+msgstr "Azpibanatu:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
+msgid ""
+"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
+"to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Subdivide Surround:"
+msgstr "Azpibanatu:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
+msgid ""
+"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
+"place to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Subdivide Threshold:"
+msgstr "Muga:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+msgid ""
+"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
+"considered a better place to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Tangent Surround:"
+msgstr "Atzeko plano gardena"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+msgid ""
+"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
+"approximation to the tangent at that point."
+msgstr ""
+
#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr "Kapturatu irudia TWAIN datu-iturburutik"
@@ -12879,38 +11720,1641 @@ msgstr "_Eskanerra/Kamera..."
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Eskanerretik/kameratik datuak transferitzen"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871
msgid "Grab"
msgstr "Kapturatu"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:882
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888
msgid "Grab a single window"
msgstr "Kapturatu leiho bakarra"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:896
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Kapturatu pantaila osoa"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:912
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918
msgid "after"
msgstr "geroago"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:924
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
msgid "Seconds delay"
msgstr "segundo"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:931
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937
msgid "Include decorations"
msgstr "Sartu apaingarriak ere"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:990
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996
msgid "Capture a window or desktop image"
msgstr "Egin leiho baten edo mahaigainaren kaptura"
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:995
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001
msgid "_Screen Shot..."
msgstr "_Pantaila-argazkia..."
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1143
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
msgid "No data captured"
msgstr "Ez da daturik kapturatu"
+
+#~ msgid "Original"
+#~ msgstr "Jatorrizkoa"
+
+#~ msgid "Rotated"
+#~ msgstr "Biratuta"
+
+#~ msgid "Continuous update"
+#~ msgstr "Etengabeko eguneratzea"
+
+#~ msgid "Area:"
+#~ msgstr "Area:"
+
+#~ msgid "Entire Layer"
+#~ msgstr "Geruza osoa"
+
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "Testuingurua"
+
+#~ msgctxt "color-range"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Nondik:"
+
+#~ msgctxt "color-range"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Nora:"
+
+#~ msgctxt "color-rotate"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Nondik:"
+
+#~ msgctxt "color-rotate"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Nora:"
+
+#~ msgid "Hue:"
+#~ msgstr "Ñabardura:"
+
+#~ msgid "Saturation:"
+#~ msgstr "Saturazioa:"
+
+#~ msgid "Gray Mode"
+#~ msgstr "Gris-modua"
+
+#~ msgid "Treat as this"
+#~ msgstr "Tratatu hau bezala"
+
+#~ msgid "Change to this"
+#~ msgstr "Aldatu honetara"
+
+#~ msgid "Units"
+#~ msgstr "Unitateak"
+
+#~ msgid "Radians"
+#~ msgstr "Radianak"
+
+#~ msgid "Radians/Pi"
+#~ msgstr "Radian/Pi"
+
+#~ msgid "Degrees"
+#~ msgstr "Graduak"
+
+#~ msgid "Rotate Colors"
+#~ msgstr "Biratu koloreak"
+
+#~ msgid "Main Options"
+#~ msgstr "Aukera nagusiak"
+
+#~ msgid "Gray Options"
+#~ msgstr "Gris-aukerak"
+
+#~ msgid "Switch to Clockwise"
+#~ msgstr "Aldatu erlojuaren noranzkora"
+
+#~ msgid "Switch to C/Clockwise"
+#~ msgstr "Aldatu erlojuaren noranzkoaren aurkakora"
+
+#~ msgid "Change Order of Arrows"
+#~ msgstr "Aldatu gezien ordena"
+
+#~ msgid "Replace a range of colors with another"
+#~ msgstr "Ordeztu kolore barruti bat beste batekin"
+
+#~ msgid "_Rotate Colors..."
+#~ msgstr "_Biratu koloreak..."
+
+#~ msgid "Rotating the colors"
+#~ msgstr "Koloreak biratzen"
+
+#~ msgid "_Modify red channel"
+#~ msgstr "_Aldatu kanal gorria"
+
+#~ msgid "_Modify hue channel"
+#~ msgstr "_Aldatu ñabardura-kanala"
+
+#~ msgid "Mo_dify green channel"
+#~ msgstr "A_ldatu kanal berdea"
+
+#~ msgid "Mo_dify saturation channel"
+#~ msgstr "A_ldatu saturazio-kanala"
+
+#~ msgid "Mod_ify blue channel"
+#~ msgstr "Al_datu kanal urdina"
+
+#~ msgid "Mod_ify luminosity channel"
+#~ msgstr "Al_datu luminantzia kanala"
+
+#~ msgid "Red _frequency:"
+#~ msgstr "Gorriaren _maiztasuna:"
+
+#~ msgid "Hue _frequency:"
+#~ msgstr "Ñabarduraren _maiztasuna:"
+
+#~ msgid "Green fr_equency:"
+#~ msgstr "Berdearen maizta_suna:"
+
+#~ msgid "Saturation fr_equency:"
+#~ msgstr "Saturazioaren maizta_suna:"
+
+#~ msgid "Blue freq_uency:"
+#~ msgstr "Urdinaren mai_ztasuna:"
+
+#~ msgid "Luminosity freq_uency:"
+#~ msgstr "Luminantzia-mai_ztasuna:"
+
+#~ msgid "Red _phaseshift:"
+#~ msgstr "Gorriaren _desfasea:"
+
+#~ msgid "Hue _phaseshift:"
+#~ msgstr "Ñabarduraren _desfasea:"
+
+#~ msgid "Green ph_aseshift:"
+#~ msgstr "Berdearen des_fasea:"
+
+#~ msgid "Saturation ph_aseshift:"
+#~ msgstr "Saturazioaren des_fasea:"
+
+#~ msgid "Blue pha_seshift:"
+#~ msgstr "Urdinaren d_esfasea:"
+
+#~ msgid "Luminosity pha_seshift:"
+#~ msgstr "Argitasunaren de_sfasea:"
+
+#~ msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
+#~ msgstr "Aldatu koloreak hainbat era psikodelikotan"
+
+#~ msgid "_Alien Map..."
+#~ msgstr "_Alien mapa..."
+
+#~ msgid "Alien Map: Transforming"
+#~ msgstr "Alien Mapa: eraldatzen"
+
+#~ msgid "Alien Map"
+#~ msgstr "Alien mapa"
+
+#~ msgid "Number of cycles covering full value range"
+#~ msgstr "Ziklo kopurua balioen barruti osoa erabiliz"
+
+#~ msgid "Phase angle, range 0-360"
+#~ msgstr "Angeluaren fasea, 0-360 barrutia"
+
+#~ msgid "_RGB color model"
+#~ msgstr "_GBU kolore-eredua"
+
+#~ msgid "_HSL color model"
+#~ msgstr "_HSL kolore-eredua"
+
+#~ msgid "Tried to display an invalid layer."
+#~ msgstr "Baliogabeko geruza bat bistaratzen saiatzen."
+
+#~ msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
+#~ msgstr "Antialiasing-a Scale3X ertz-estrapolazioaren algoritmoa erabiliz"
+
+#~ msgid "_Antialias"
+#~ msgstr "_Antialiasing-a"
+
+#~ msgid "Antialiasing..."
+#~ msgstr "Antialiasing-a..."
+
+#~ msgid "Add a canvas texture to the image"
+#~ msgstr "Gehitu oihalaren testura irudiari"
+
+#~ msgid "_Apply Canvas..."
+#~ msgstr "_Aplikatu oihala..."
+
+#~ msgid "Applying canvas"
+#~ msgstr "Oihala aplikatzen"
+
+#~ msgid "Apply Canvas"
+#~ msgstr "Aplikatu oihala"
+
+#~ msgid "_Top-right"
+#~ msgstr "_Goiko eskuinekoa"
+
+#~ msgid "Top-_left"
+#~ msgstr "Goiko e_zkerrekoa"
+
+#~ msgid "_Bottom-left"
+#~ msgstr "_Beheko ezkerrekoa"
+
+#~ msgid "Bottom-_right"
+#~ msgstr "Beheko e_skuinekoa"
+
+#~ msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
+#~ msgstr "Bakunena, gehien erabiltzen den modua lausotzeko"
+
+#~ msgid "_Gaussian Blur..."
+#~ msgstr "_Gauss-en lausotzea..."
+
+#~ msgid "Apply a gaussian blur"
+#~ msgstr "Aplikatu Gauss-en lausotzea"
+
+#~ msgid "Gaussian Blur"
+#~ msgstr "Gauss-en lausotzea"
+
+#~ msgid "Blur Radius"
+#~ msgstr "Lausotze-erradioa"
+
+#~ msgid "Blur Method"
+#~ msgstr "Lausotze-metodoa"
+
+#~ msgid "_IIR"
+#~ msgstr "_IIR"
+
+#~ msgid "_RLE"
+#~ msgstr "_RLE"
+
+#~ msgid "Simulate movement using directional blur"
+#~ msgstr "Simulatu mugimendua direkziozko lausoa erabiliz"
+
+#~ msgid "_Motion Blur..."
+#~ msgstr "Mugimendu-lausotzea..."
+
+#~ msgid "Motion blurring"
+#~ msgstr "Mugimendu-lausotzea"
+
+#~ msgid "Motion Blur"
+#~ msgstr "Mugimendu-lausotzea"
+
+#~ msgid "Blur Type"
+#~ msgstr "Lausotze mota"
+
+#~ msgctxt "blur-type"
+#~ msgid "_Linear"
+#~ msgstr "_Lineala"
+
+#~ msgctxt "blur-type"
+#~ msgid "_Radial"
+#~ msgstr "Er_radiala"
+
+#~ msgctxt "blur-type"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_Zooma"
+
+#~ msgid "Blur Center"
+#~ msgstr "Lausotze-erdigunea"
+
+#~ msgid "Blur _outward"
+#~ msgstr "Lausotu _kanpoaldea"
+
+#~ msgid "Blur Parameters"
+#~ msgstr "Lausotu parametroak"
+
+#~ msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
+#~ msgstr "Aldatu koloreak GBU kanalak nahasiz"
+
+#~ msgid "Channel Mi_xer..."
+#~ msgstr "Kanal-_nahastailea..."
+
+#~ msgid "Channel Mixer"
+#~ msgstr "Kanal-nahastailea"
+
+#~ msgid "O_utput channel:"
+#~ msgstr "_Irteerako kanala:"
+
+#~ msgid "_Monochrome"
+#~ msgstr "_Monokromoa"
+
+#~ msgid "Preserve _luminosity"
+#~ msgstr "_Mantendu argitasuna"
+
+#~ msgid "Load Channel Mixer Settings"
+#~ msgstr "Kargatu kanal-nahasgailuaren ezarpenak"
+
+#~ msgid "Save Channel Mixer Settings"
+#~ msgstr "Gorde kanal-nahastailea ezarpenak"
+
+#~ msgid "Swap one color with another"
+#~ msgstr "Trukatu kolore bat bestearekin"
+
+#~ msgid "_Color Exchange..."
+#~ msgstr "_Kolore-trukatzea..."
+
+#~ msgid "Color Exchange"
+#~ msgstr "Kolore-trukatzea"
+
+#~ msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
+#~ msgstr "Egin klik aurrebistaren barruan \"Koloretik\" hautatzeko"
+
+#~ msgid "To Color"
+#~ msgstr "Kolorera"
+
+#~ msgid "From Color"
+#~ msgstr "Koloretik"
+
+#~ msgid "Color Exchange: To Color"
+#~ msgstr "Kolore-trukatzea: Kolorera"
+
+#~ msgid "Color Exchange: From Color"
+#~ msgstr "Kolore-trukatzea: Koloretik"
+
+#~ msgid "R_ed threshold:"
+#~ msgstr "_Muga gorria:"
+
+#~ msgid "G_reen threshold:"
+#~ msgstr "Muga _berdea:"
+
+#~ msgid "B_lue threshold:"
+#~ msgstr "M_uga urdina:"
+
+#~ msgid "Lock _thresholds"
+#~ msgstr "B_lokeatu mugak"
+
+#~ msgid "Convert a specified color to transparency"
+#~ msgstr "Bihurtu kolore zehatz bat gardentasunera"
+
+#~ msgid "Color to _Alpha..."
+#~ msgstr "Kolorea _alfara..."
+
+#~ msgid "Removing color"
+#~ msgstr "Kolorea kentzen"
+
+#~ msgid "Color to Alpha"
+#~ msgstr "Kolorea alfara"
+
+#~ msgctxt "color-to-alpha"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Nondik:"
+
+#~ msgid "Color to Alpha Color Picker"
+#~ msgstr "Kolorea alfara: kolore-hautatzailea"
+
+#~ msgid "to alpha"
+#~ msgstr "alfara"
+
+#~ msgid "_Luma y470f:"
+#~ msgstr "_Luma y470f:"
+
+#~ msgid "_Blueness cb470f:"
+#~ msgstr "_Blueness cb470f:"
+
+#~ msgid "_Redness cr470f:"
+#~ msgstr "-Redness cr470f:"
+
+#~ msgid "_Luma y709f:"
+#~ msgstr "_Luma y709f:"
+
+#~ msgid "_Blueness cb709f:"
+#~ msgstr "_Blueness cb709f:"
+
+#~ msgid "_Redness cr709f:"
+#~ msgstr "_Redness cr709f:"
+
+#~ msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
+#~ msgstr "Irudia ez da irudi grisa (bpp=%d)"
+
+#~ msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
+#~ msgstr "Tiratu irudiaren kontrastea gehienezko barruti posiblea estaltzeko"
+
+#~ msgid "Stretch _HSV"
+#~ msgstr "Tiratu _HSV"
+
+#~ msgid "Auto-Stretching HSV"
+#~ msgstr "HSV automatikoki tiratzen"
+
+#~ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
+#~ msgstr "autostretch_hsv: cmap NULL da! Irteten...\n"
+
+#~ msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
+#~ msgstr "Tiratu kontrastea gehienezko barruti posiblea estaltzeko"
+
+#~ msgid "_Stretch Contrast"
+#~ msgstr "_Tiratu kontrastea"
+
+#~ msgid "Auto-stretching contrast"
+#~ msgstr "Kontrastea automatikoki tiratzen"
+
+#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
+#~ msgstr "c_astretch: cmap NULL da. Irteten...\n"
+
+#~ msgid "Gr_ey"
+#~ msgstr "Gr_isa"
+
+#~ msgid "Re_d"
+#~ msgstr "G_orria"
+
+#~ msgid "_Alpha"
+#~ msgstr "_Alfa"
+
+#~ msgid "E_xtend"
+#~ msgstr "_Hedatu"
+
+#~ msgid "Cro_p"
+#~ msgstr "_Moztu"
+
+#~ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
+#~ msgstr "Aplikatu 5x5 konboluzio-matrize orokorra"
+
+#~ msgid "_Convolution Matrix..."
+#~ msgstr "_Konboluzio-matrizea..."
+
+#~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konboluzio-matrizeak ez du 3x3 pixel baino txikiagoko geruzetan "
+#~ "funtzionatzen."
+
+#~ msgid "Applying convolution"
+#~ msgstr "Konboluzioa aplikatzen"
+
+#~ msgid "Convolution Matrix"
+#~ msgstr "Konboluzio-matrizea"
+
+#~ msgid "Matrix"
+#~ msgstr "Matrizea"
+
+#~ msgid "D_ivisor:"
+#~ msgstr "_Bereizlea:"
+
+#~ msgid "N_ormalise"
+#~ msgstr "_Normalizatu"
+
+#~ msgid "A_lpha-weighting"
+#~ msgstr "A_lfa ponderazioa"
+
+#~ msgid "Border"
+#~ msgstr "Ertza"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "Kanalak"
+
+#~ msgid "Remove empty borders from the image"
+#~ msgstr "Kendu ertz hutsak iruditik"
+
+#~ msgid "Autocrop Imag_e"
+#~ msgstr "Moztu _irudia automatikoki"
+
+#~ msgid "Remove empty borders from the layer"
+#~ msgstr "Kendu ertz hutsak geruzatik"
+
+#~ msgid "Autocrop Lay_er"
+#~ msgstr "Moztu g_eruza automatikoki"
+
+#~ msgid "Cropping"
+#~ msgstr "Mozten"
+
+#~ msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
+#~ msgstr "Bihurtu irudia ausaz biratutako tanta karratutan"
+
+#~ msgid "_Cubism..."
+#~ msgstr "_Kubismoa..."
+
+#~ msgid "Cubism"
+#~ msgstr "Kubismoa"
+
+#~ msgid "_Tile size:"
+#~ msgstr "_Mosaiko-tamaina:"
+
+#~ msgid "_Use background color"
+#~ msgstr "_Erabili atzeko planoaren kolorea"
+
+#~ msgid "Cubistic transformation"
+#~ msgstr "Eraldatze kubista"
+
+#~ msgid "hue_l"
+#~ msgstr "ñabardura_l"
+
+#~ msgid "saturation_l"
+#~ msgstr "saturazioa_l"
+
+#~ msgid "lightness"
+#~ msgstr "argitasuna"
+
+#~ msgid "luma-y470f"
+#~ msgstr "luma-y470f"
+
+#~ msgid "blueness-cb470f"
+#~ msgstr "blueness-cb470f"
+
+#~ msgid "redness-cr470f"
+#~ msgstr "redness-cr470f"
+
+#~ msgid "luma-y709f"
+#~ msgstr "luma-y709f"
+
+#~ msgid "blueness-cb709f"
+#~ msgstr "blueness-cb709f"
+
+#~ msgid "redness-cr709f"
+#~ msgstr "redness-cr709f"
+
+#~ msgid "Fix images where every other row is missing"
+#~ msgstr "Finkatu irudiak beste errenkadak falta direnean"
+
+#~ msgid "_Deinterlace..."
+#~ msgstr "_Gurutzelarkatuak bereizi..."
+
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "Gurutzelarkatuak bereizi"
+
+#~ msgid "Keep o_dd fields"
+#~ msgstr "Mantendu eremu b_akoitiak"
+
+#~ msgid "Keep _even fields"
+#~ msgstr "Mantendu eremu b_ikoitiak "
+
+#~ msgid "Generate diffraction patterns"
+#~ msgstr "Sortu difrakzio-ereduak"
+
+#~ msgid "_Diffraction Patterns..."
+#~ msgstr "_Difrakzio-ereduak..."
+
+#~ msgid "Creating diffraction pattern"
+#~ msgstr "Difrakzio-eredua sortzen"
+
+#~ msgid "Diffraction Patterns"
+#~ msgstr "Difrakzio-ereduak"
+
+#~ msgid "Frequencies"
+#~ msgstr "Maiztasunak"
+
+#~ msgid "Contours"
+#~ msgstr "Ingeradak"
+
+#~ msgid "Sharp Edges"
+#~ msgstr "Ertz zorrotzak"
+
+#~ msgid "Sc_attering:"
+#~ msgstr "Di_spertsioa:"
+
+#~ msgid "Po_larization:"
+#~ msgstr "Po_larizazioa:"
+
+#~ msgid "Other Options"
+#~ msgstr "Beste aukera batzuk"
+
+#~ msgid "High-resolution edge detection"
+#~ msgstr "Bereizmen altuko ertz-detekzioa"
+
+#~ msgid "_Laplace"
+#~ msgstr "_Laplace"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Garbitu"
+
+#~ msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
+#~ msgstr "Direkzioaren mendeko ertz-detekzio berezia"
+
+#~ msgid "_Sobel..."
+#~ msgstr "_Sobel..."
+
+#~ msgid "Sobel Edge Detection"
+#~ msgstr "Sobel ertz-detekzioa"
+
+#~ msgid "Sobel _horizontally"
+#~ msgstr "Sobel _horizontalki"
+
+#~ msgid "Sobel _vertically"
+#~ msgstr "Sobel _bertikalki"
+
+#~ msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
+#~ msgstr "_Mantendu emaitzaren zeinua (noranzko batean bakarrik)"
+
+#~ msgid "Sobel edge detecting"
+#~ msgstr "Sobel ertz-detekzioa"
+
+#~ msgid "Simulate an antique engraving"
+#~ msgstr "Simulatu antzinako grabatua egitea"
+
+#~ msgid "En_grave..."
+#~ msgstr "_Grabatua..."
+
+#~ msgid "Engraving"
+#~ msgstr "Grabatua egiten"
+
+#~ msgid "Engrave"
+#~ msgstr "Grabatua"
+
+#~ msgid "_Limit line width"
+#~ msgstr "_Mugatu lerro-zabalera"
+
+#~ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
+#~ msgstr "GIMP brotxak gris-eskalakoak edo GBUA dira"
+
+#~ msgid "Error in GIMP brush pipe file."
+#~ msgstr "Errorea GIMPeko brotxa animatuan."
+
+#~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
+#~ msgstr "Ezin izan da animazioan brotxa bat kargatu, amore emango da."
+
+#~ msgid "Error reading file."
+#~ msgstr "Errorea fitxategia irakurtzean."
+
+#~ msgid "RGB565"
+#~ msgstr "GBU565"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning:\n"
+#~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
+#~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
+#~ "this conversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oharra:\n"
+#~ "Kargatzen ari zaren irudiak 16 bit ditu kanaleko. GIMPek 8 bit bakarrik "
+#~ "kudea ditzakeenez, bihurtu egingo du. Bihurketa horren ondorioz, "
+#~ "informazioa galduko da."
+
+#~ msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Plugin honek soilik GBUA irudien fitxategiak kudea ditzake, 8 biteko "
+#~ "kolore-sakonerarekin."
+
+#~ msgid "Superimpose many altered copies of the image"
+#~ msgstr "Jarri gainean irudiaren aldatutako hainbat kopia"
+
+#~ msgid "_Illusion..."
+#~ msgstr "_Ilusioa..."
+
+#~ msgid "Illusion"
+#~ msgstr "Ilusioa"
+
+#~ msgid "_Divisions:"
+#~ msgstr "_Banaketa:"
+
+#~ msgid "Mode _1"
+#~ msgstr "_1. modua"
+
+#~ msgid "Mode _2"
+#~ msgstr "_2. modua"
+
+#~ msgid "Use mouse control to warp image areas"
+#~ msgstr "Erabili saguaren kontrola irudiaren areak doitzeko"
+
+#~ msgid "_IWarp..."
+#~ msgstr "Okertze interaktiboa..."
+
+#~ msgid "Warping"
+#~ msgstr "Okertzen"
+
+#~ msgid "Warping Frame %d"
+#~ msgstr "%d. markoa okertzen"
+
+#~ msgid "Ping pong"
+#~ msgstr "Ping Pong"
+
+#~ msgid "Region affected by plug-in is empty"
+#~ msgstr "Pluginak eragindako eskualdea hutsik dago"
+
+#~ msgid "A_nimate"
+#~ msgstr "A_nimatu"
+
+#~ msgid "Number of _frames:"
+#~ msgstr "_Marko kopurua:"
+
+#~ msgid "R_everse"
+#~ msgstr "A_lderantzikatu"
+
+#~ msgid "_Ping pong"
+#~ msgstr "_Ping Pong"
+
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "_Animatu"
+
+#~ msgid "Deform Mode"
+#~ msgstr "Deformatze-modua"
+
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "_Mugitu"
+
+#~ msgid "_Grow"
+#~ msgstr "_Hazi"
+
+#~ msgid "S_wirl CCW"
+#~ msgstr "Z_urrunbiloa erlojuaren kontrako noranzkoan "
+
+#~ msgid "Remo_ve"
+#~ msgstr "_Kendu"
+
+#~ msgid "S_hrink"
+#~ msgstr "T_xikitu"
+
+#~ msgid "Sw_irl CW"
+#~ msgstr "_Zurrunbiloa erlojuaren noranzkoan"
+
+#~ msgid "_Deform radius:"
+#~ msgstr "_Deformatze-erradioa:"
+
+#~ msgid "D_eform amount:"
+#~ msgstr "D_eformatze-kopurua:"
+
+#~ msgid "_Bilinear"
+#~ msgstr "_Bilineala"
+
+#~ msgid "Adaptive s_upersample"
+#~ msgstr "S_uperadibide moldakorra"
+
+#~ msgid "Ma_x depth:"
+#~ msgstr "Ge_h sakonera:"
+
+#~ msgid "Thresho_ld:"
+#~ msgstr "_Muga:"
+
+#~ msgid "IWarp"
+#~ msgstr "Okertze interaktiboa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
+#~ "image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egin klik eta arrastatu aurrebistan irudian aplikatuko diren distortsioak "
+#~ "definitzeko."
+
+#~ msgid "Default RGB working space"
+#~ msgstr "GBU laneko espazio lehenetsia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erantsitako 'icc-profile' datuak ez dirudite ICC kolore-profila direnik"
+
+#~ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+#~ msgstr "Ez dirudi '%s' ICC kolore-profila denik."
+
+#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
+#~ msgstr "Ezin izan da '%s'(e)tik ICC profila kargatu"
+
+#~ msgid "All files (*.*)"
+#~ msgstr "Fitxategi denak (*.*)"
+
+#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+#~ msgstr "ICC kolore-profila (*.icc, *.icm)"
+
+#~ msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
+#~ msgstr "Simulatu leiar eliptikoa irudiaren gainean"
+
+#~ msgid "Apply _Lens..."
+#~ msgstr "Aplikatu _leiarra..."
+
+#~ msgid "Applying lens"
+#~ msgstr "Leiarrak aplikatzen"
+
+#~ msgid "Lens Effect"
+#~ msgstr "Leiarraren efektua"
+
+#~ msgid "_Keep original surroundings"
+#~ msgstr "_Gorde jatorrizko inguruak"
+
+#~ msgid "_Set surroundings to index 0"
+#~ msgstr "_Ezarri inguruak 0 indizean"
+
+#~ msgid "_Set surroundings to background color"
+#~ msgstr "_Ezarri inguruak atzeko planoaren kolorean"
+
+#~ msgid "_Make surroundings transparent"
+#~ msgstr "_Bihurtu inguruak garden"
+
+#~ msgid "_Lens refraction index:"
+#~ msgstr "_Leiarraren errefrakzio-indizea:"
+
+#~ msgid "Corrects lens distortion"
+#~ msgstr "Leiarraren distortsioa zuzentzen du"
+
+#~ msgid "Lens Distortion..."
+#~ msgstr "Leiarraren distortsioa..."
+
+#~ msgid "Lens distortion"
+#~ msgstr "Leiarraren distortsioa"
+
+#~ msgid "Lens Distortion"
+#~ msgstr "Leiarraren distortsioa"
+
+#~ msgid "_Main:"
+#~ msgstr "_Nagusia:"
+
+#~ msgid "_Edge:"
+#~ msgstr "_Ertza:"
+
+#~ msgid "_Brighten:"
+#~ msgstr "_Argitu:"
+
+#~ msgid "_X shift:"
+#~ msgstr "_X desplazamendua:"
+
+#~ msgid "_Y shift:"
+#~ msgstr "_Y desplazamendua:"
+
+#~ msgid "Add a lens flare effect"
+#~ msgstr "Gehitu erlantz-efektuaren leiarra"
+
+#~ msgid "Lens _Flare..."
+#~ msgstr "Leiarren _erlantza"
+
+#~ msgid "Render lens flare"
+#~ msgstr "Errendatu leiarren erlantza"
+
+#~ msgid "Lens Flare"
+#~ msgstr "Leiarren erlantza"
+
+#~ msgid "Center of Flare Effect"
+#~ msgstr "Erlantz-efektuaren erdigunea"
+
+#~ msgid "Show _position"
+#~ msgstr "Erakutsi _posizioa"
+
+#~ msgid "Convert the image into irregular tiles"
+#~ msgstr "Bihurtu irudia fitxa irregularretan"
+
+#~ msgid "_Mosaic..."
+#~ msgstr "_Mosaikoa..."
+
+#~ msgid "Finding edges"
+#~ msgstr "Ertzak aurkitzen"
+
+#~ msgid "Rendering tiles"
+#~ msgstr "Lauzak errendatzen"
+
+#~ msgid "Mosaic"
+#~ msgstr "Mosaikoa"
+
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "Karratuak"
+
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "Hexagonoak"
+
+#~ msgid "Octagons & squares"
+#~ msgstr "Oktogonoak eta karratuak"
+
+#~ msgid "Triangles"
+#~ msgstr "Triangeluak"
+
+#~ msgid "_Tiling primitives:"
+#~ msgstr "_Lauzen formak:"
+
+#~ msgid "Tile _size:"
+#~ msgstr "Mosaiko-_tamaina:"
+
+#~ msgid "Tile _height:"
+#~ msgstr "Mosaikoaren _altuera:"
+
+#~ msgid "Til_e spacing:"
+#~ msgstr "_Mosaiko-tartea:"
+
+#~ msgid "Tile _neatness:"
+#~ msgstr "Mosaikoaren tx_ukuntasuna:"
+
+#~ msgid "Light _direction:"
+#~ msgstr "A_rgiaren noranzkoa:"
+
+#~ msgid "Color _variation:"
+#~ msgstr "Kolore-al_dakuntza:"
+
+#~ msgid "Co_lor averaging"
+#~ msgstr "_Kolorearen batez bestekoa"
+
+#~ msgid "Allo_w tile splitting"
+#~ msgstr "_Baimendu lauza-banatzea"
+
+#~ msgid "_Pitted surfaces"
+#~ msgstr "_Gainazal zulodunak"
+
+#~ msgid "_FG/BG lighting"
+#~ msgstr "_AurPl-aren/AtzPl-aren argiztapena"
+
+#~ msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
+#~ msgstr "Ausaz nahasi ñabardura/saturazioa/balioa independenteki"
+
+#~ msgid "HSV Noise..."
+#~ msgstr "HSV zarata..."
+
+#~ msgid "HSV Noise"
+#~ msgstr "HSV zarata"
+
+#~ msgid "_Holdness:"
+#~ msgstr "_Euste-maila:"
+
+#~ msgid "H_ue:"
+#~ msgstr "_Tonua:"
+
+#~ msgid "Random Hurl"
+#~ msgstr "Jaurti ausaz"
+
+#~ msgid "Random Pick"
+#~ msgstr "Jaso ausaz"
+
+#~ msgid "Random Slur"
+#~ msgstr "Urtu ausaz"
+
+#~ msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
+#~ msgstr "Erabat ausaz nahasi pixel frakzio bat"
+
+#~ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
+#~ msgstr "Ausaz elkar trukatu pixel batzuk albokoekin"
+
+#~ msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+#~ msgstr "Ausaz desplazatu pixel batzuk beherantz (urtze-efektua)"
+
+#~ msgid "_Hurl..."
+#~ msgstr "_Jaurti..."
+
+#~ msgid "_Pick..."
+#~ msgstr "_Jaso..."
+
+#~ msgid "_Slur..."
+#~ msgstr "_Urtu..."
+
+#~ msgid "_Random seed:"
+#~ msgstr "Ausazko _hazia:"
+
+#~ msgid "R_andomization (%):"
+#~ msgstr "A_usaz nahastea (%):"
+
+#~ msgid "Percentage of pixels to be filtered"
+#~ msgstr "Iragazi beharreko pixelen ehunekoa"
+
+#~ msgid "R_epeat:"
+#~ msgstr "Er_repikatu:"
+
+#~ msgid "Number of times to apply filter"
+#~ msgstr "Iragazkia zenbat aldiz aplikatu behar den"
+
+#~ msgid "Distort colors by random amounts"
+#~ msgstr "Eman distortsioa koloreei ausazko kopuruekin"
+
+#~ msgid "_RGB Noise..."
+#~ msgstr "_GBU zarata..."
+
+#~ msgid "Adding noise"
+#~ msgstr "Zarata gehitzen"
+
+#~ msgid "RGB Noise"
+#~ msgstr "GBU zarata"
+
+#~ msgid "Co_rrelated noise"
+#~ msgstr "Zarata _korrelatua"
+
+#~ msgid "_Independent RGB"
+#~ msgstr "GBU _independentea"
+
+#~ msgid "_Gray:"
+#~ msgstr "_Grisa:"
+
+#~ msgid "Channel #%d:"
+#~ msgstr "#%d kanala:"
+
+#~ msgid "Create a random cloud-like texture"
+#~ msgstr "Sortu ausazko lainko antzeko testura"
+
+#~ msgid "_Solid Noise..."
+#~ msgstr "_Zarata solidoa..."
+
+#~ msgid "Solid Noise"
+#~ msgstr "Zarata solidoa"
+
+#~ msgid "_Detail:"
+#~ msgstr "_Xehetasunak:"
+
+#~ msgid "T_urbulent"
+#~ msgstr "_Zurrunbilotsua"
+
+#~ msgid "T_ilable"
+#~ msgstr "_Mosaikoan jar daiteke"
+
+#~ msgid "_X size:"
+#~ msgstr "_X tamaina:"
+
+#~ msgid "_Y size:"
+#~ msgstr "_Y tamaina:"
+
+#~ msgid "Move pixels around randomly"
+#~ msgstr "Aldatu lekuz pixelak inguruan ausaz"
+
+#~ msgid "Sp_read..."
+#~ msgstr "_Sakabanatu..."
+
+#~ msgid "Spreading"
+#~ msgstr "Sakabanatzen"
+
+#~ msgid "Spread"
+#~ msgstr "Sakabanatu"
+
+#~ msgid "Spread Amount"
+#~ msgstr "Sakabanatze-kopurua"
+
+#~ msgid "Add a starburst to the image"
+#~ msgstr "Gehitu izar-eztanda irudiari"
+
+#~ msgid "Super_nova..."
+#~ msgstr "S_uperNova..."
+
+#~ msgid "Rendering supernova"
+#~ msgstr "SuperNova errendatzen"
+
+#~ msgid "Supernova"
+#~ msgstr "Supernova"
+
+#~ msgid "Supernova Color Picker"
+#~ msgstr "Supernova kolore-hautatzailea"
+
+#~ msgid "_Spokes:"
+#~ msgstr "_Izpiak:"
+
+#~ msgid "R_andom hue:"
+#~ msgstr "A_usazko ñabardura:"
+
+#~ msgid "Center of Nova"
+#~ msgstr "Nova-ren zentroa"
+
+#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+#~ msgstr "Soildu irudia kolore-soileko karratuen matrize batean"
+
+#~ msgid "_Pixelize..."
+#~ msgstr "_Pixelizatu..."
+
+#~ msgid "Pixelizing"
+#~ msgstr "Pixelizatzen"
+
+#~ msgid "Pixelize"
+#~ msgstr "Pixelizatu"
+
+#~ msgid "Pixel _width:"
+#~ msgstr "Pixel-_zabalera:"
+
+#~ msgid "Pixel _height:"
+#~ msgstr "Pixel-_altuera:"
+
+#~ msgid "Create a random plasma texture"
+#~ msgstr "Sortu ausazko plasma testura"
+
+#~ msgid "_Plasma..."
+#~ msgstr "_Plasma..."
+
+#~ msgid "Plasma"
+#~ msgstr "Plasma"
+
+#~ msgid "Random _seed:"
+#~ msgstr "Ausazko _hazia:"
+
+#~ msgid "T_urbulence:"
+#~ msgstr "T_urbulentzia:"
+
+#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+#~ msgstr "Bihurtu irudia koordenatu polarrera/polarretik"
+
+#~ msgid "P_olar Coordinates..."
+#~ msgstr "Koordenatu p_olarrak..."
+
+#~ msgid "Polar coordinates"
+#~ msgstr "Koordenatu polarrak"
+
+#~ msgid "Polar Coordinates"
+#~ msgstr "Polar koordenatuak"
+
+#~ msgid "Circle _depth in percent:"
+#~ msgstr "Zirkuluaren _sakonera ehunekotan:"
+
+#~ msgid "Offset _angle:"
+#~ msgstr "Desplazamendu-ange_lua:"
+
+#~ msgid "_Map backwards"
+#~ msgstr "_Mapatu atzerantz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to "
+#~ "beginning at the left."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hau hautatuz gero, mapatzea eskuineko aldean hasiko da, eta ez "
+#~ "ezkerrekoan."
+
+#~ msgid "Map from _top"
+#~ msgstr "Mapatu g_oitik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the "
+#~ "top row on the outside. If checked it will be the opposite."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hautatzen ez bada, mapatzeak beheko errenkada erdian jarriko du, eta "
+#~ "goiko errenkada kanpoan. Hautatzen baduzu, aurkakoa egingo du."
+
+#~ msgid "To _polar"
+#~ msgstr "_Polarretara"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
+#~ "checked the image will be mapped onto a circle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hautatzen ez baduzu, irudia zirkularki mapatuko da laukizuzenera. "
+#~ "Hautatzen baduzu, irudia zirkulura mapatuko da."
+
+#~ msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+#~ msgstr "Kendu begi gorri efektua (kameraren argiak sortutakoa)"
+
+#~ msgid "_Red Eye Removal..."
+#~ msgstr "_Begi gorria kentzea..."
+
+#~ msgid "Red Eye Removal"
+#~ msgstr "Begi gorria kentzea"
+
+#~ msgid "Threshold for the red eye color to remove."
+#~ msgstr "Begi gorriaren kolore muga kentzeko."
+
+#~ msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
+#~ msgstr "Begiak eskuz hautatuz gero emaitza hobetuko luke."
+
+#~ msgid "Removing red eye"
+#~ msgstr "Begi gorria kentzen"
+
+#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
+#~ msgstr "Ezin duzu irudi osoa biratu hautapena eginda badago."
+
+#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
+#~ msgstr "Ezin duzu irudi osoa biratu hautapen mugikorra eginda badago."
+
+#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
+#~ msgstr "Kanalak eta maskarak ezin dira biratu."
+
+#~ msgid "Rotating"
+#~ msgstr "Biraketa"
+
+#~ msgid "Replace partial transparency with the current background color"
+#~ msgstr "Ordeztu gardentasun partziala uneko atzeko planoko kolorearekin"
+
+#~ msgid "_Semi-Flatten"
+#~ msgstr "_Erdizka berdintzea"
+
+#~ msgid "Semi-Flattening"
+#~ msgstr "Erdizka berdintzen"
+
+#~ msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
+#~ msgstr "Desplazatu pixel-errenkada bakoitza ausaz"
+
+#~ msgid "_Shift..."
+#~ msgstr "_Desplazatu..."
+
+#~ msgid "Shifting"
+#~ msgstr "Desplazatzen"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Desplazatu"
+
+#~ msgid "Shift _horizontally"
+#~ msgstr "Desplazatu _horizontalki"
+
+#~ msgid "Shift _vertically"
+#~ msgstr "Desplazatu _bertikalki"
+
+#~ msgid "Shift _amount:"
+#~ msgstr "Ze_nbat desplazatu:"
+
+#~ msgid "Generate complex sinusoidal textures"
+#~ msgstr "Sortu testura sinusoidal konplexua"
+
+#~ msgid "_Sinus..."
+#~ msgstr "_Sinua..."
+
+#~ msgid "Sinus: rendering"
+#~ msgstr "Sinua: errendatzen"
+
+#~ msgid "Sinus"
+#~ msgstr "Sinua"
+
+#~ msgid "Drawing Settings"
+#~ msgstr "Marrazki-ezarpenak"
+
+#~ msgid "_X scale:"
+#~ msgstr "_X eskala:"
+
+#~ msgid "_Y scale:"
+#~ msgstr "_Y eskala:"
+
+#~ msgid "Co_mplexity:"
+#~ msgstr "Ko_nplexutasuna:"
+
+#~ msgid "Calculation Settings"
+#~ msgstr "Kalkulu-ezarpenak"
+
+#~ msgid "R_andom seed:"
+#~ msgstr "Ausazko _hazia:"
+
+#~ msgid "_Force tiling?"
+#~ msgstr "_Mosaikoa behartu?"
+
+#~ msgid "_Ideal"
+#~ msgstr "_Ideala"
+
+#~ msgid "_Distorted"
+#~ msgstr "_Distortsionatua"
+
+#~ msgid "The colors are white and black."
+#~ msgstr "Koloreak zuri-beltza dira."
+
+#~ msgid "Bl_ack & white"
+#~ msgstr "_Zuri-beltza"
+
+#~ msgid "_Foreground & background"
+#~ msgstr "_Atzeko planoa eta aurreko planoa"
+
+#~ msgid "C_hoose here:"
+#~ msgstr "_Hautatu hemen:"
+
+#~ msgid "First color"
+#~ msgstr "Lehen kolorea"
+
+#~ msgid "Second color"
+#~ msgstr "Bigarren kolorea"
+
+#~ msgid "Alpha Channels"
+#~ msgstr "Alfa kanalak"
+
+#~ msgid "F_irst color:"
+#~ msgstr "_Lehen kolorea:"
+
+#~ msgid "S_econd color:"
+#~ msgstr "B_igarren kolorea:"
+
+#~ msgid "Blend Settings"
+#~ msgstr "Nahastearen ezarpenak"
+
+#~ msgid "L_inear"
+#~ msgstr "L_ineala"
+
+#~ msgid "Bili_near"
+#~ msgstr "Bili_neala"
+
+#~ msgid "Sin_usoidal"
+#~ msgstr "Sin_usoidala"
+
+#~ msgid "_Blend"
+#~ msgstr "_Nahasi"
+
+#~ msgid "Do _preview"
+#~ msgstr "Sortu _aurrebista"
+
+#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
+#~ msgstr "Egin gardena erabat edo batez"
+
+#~ msgid "_Threshold Alpha..."
+#~ msgstr "_Alfa muga..."
+
+#~ msgid "The layer has its alpha channel locked."
+#~ msgstr "Geruzak bere alfa kanala blokeatuta du."
+
+#~ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
+#~ msgstr "GBUA/GRAYA marrazgaia ez dago hautatuta."
+
+#~ msgid "Coloring transparency"
+#~ msgstr "Gardentasuna koloreztatzen"
+
+#~ msgid "Threshold Alpha"
+#~ msgstr "Alfa muga"
+
+#~ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
+#~ msgstr "Simulatu distortsioa beira-karratuen fitxak sortua"
+
+#~ msgid "_Glass Tile..."
+#~ msgstr "_Beirazko mosaikoa..."
+
+#~ msgid "Glass Tile"
+#~ msgstr "Beirazko mosaikoa"
+
+#~ msgid "Tile _width:"
+#~ msgstr "Mosaikoaren _zabalera:"
+
+#~ msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
+#~ msgstr "Eraldatu ertzak irudia mosaiko bihurtzeko antzeman ez arren"
+
+#~ msgid "_Make Seamless"
+#~ msgstr "_Homogeneo egin"
+
+#~ msgid "Tiler"
+#~ msgstr "Mosaikoa"
+
+#~ msgid "Invert the brightness of each pixel"
+#~ msgstr "Alderantzikatu pixel bakoitzaren distira"
+
+#~ msgid "_Value Invert"
+#~ msgstr "_Alderantzikatu balioa..."
+
+#~ msgid "Value Invert"
+#~ msgstr "Alderantzikatu balioa"
+
+#~ msgid "_Staggered"
+#~ msgstr "_Mailakatuta"
+
+#~ msgid "_Large staggered"
+#~ msgstr "Mai_lakatze handia"
+
+#~ msgid "S_triped"
+#~ msgstr "Ma_rraduna"
+
+#~ msgid "_Wide-striped"
+#~ msgstr "_Marra zabalekin"
+
+#~ msgid "Lo_ng-staggered"
+#~ msgstr "Mai_lakatze luzea"
+
+#~ msgid "_3x3"
+#~ msgstr "_3x3"
+
+#~ msgid "Larg_e 3x3"
+#~ msgstr "_Handia 3x3"
+
+#~ msgid "_Hex"
+#~ msgstr "_Hamaseitarra"
+
+#~ msgid "_Dots"
+#~ msgstr "_Puntuak"
+
+#~ msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
+#~ msgstr "Simulatu distortsioa (bereizmen baxuko monitoreak sortzen duena)"
+
+#~ msgid "Vi_deo..."
+#~ msgstr "B_ideoa..."
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Bideoa"
+
+#~ msgid "Video Pattern"
+#~ msgstr "Bideo-eredua"
+
+#~ msgid "_Additive"
+#~ msgstr "_Gehigarria"
+
+#~ msgid "_Rotated"
+#~ msgstr "_Biratuta"
+
+#~ msgid "Distort the image with waves"
+#~ msgstr "Distortsionatu irudia uhinekin"
+
+#~ msgid "_Waves..."
+#~ msgstr "_Uhinak..."
+
+#~ msgid "_Reflective"
+#~ msgstr "_Islatzailea"
+
+#~ msgid "_Amplitude:"
+#~ msgstr "A_nplitudea:"
+
+#~ msgid "_Phase:"
+#~ msgstr "_Fasea:"
+
+#~ msgid "_Wavelength:"
+#~ msgstr "_Uhin-luzera:"
+
+#~ msgid "Waving"
+#~ msgstr "Uhintzen"
+
+#~ msgid "Distort an image by whirling and pinching"
+#~ msgstr "Distortsionatu irudia bihurrituz eta tiratuz"
+
+#~ msgid "W_hirl and Pinch..."
+#~ msgstr "Bi_hurritu eta tira..."
+
+#~ msgid "Whirling and pinching"
+#~ msgstr "Bihurritu eta tiratzen"
+
+#~ msgid "Whirl and Pinch"
+#~ msgstr "Bihurritu eta tira"
+
+#~ msgid "_Whirl angle:"
+#~ msgstr "_Bihurritze-angelua:"
+
+#~ msgid "_Pinch amount:"
+#~ msgstr "_Tiratze-kopurua:"
+
+#~ msgid "_Keep Orientation"
+#~ msgstr "_Mantendu orientazioa"
+
+#~ msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
+#~ msgstr "EXIF datuek diotenez irudia biratuta dago."
+
+#~ msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
+#~ msgstr "Nahi duzu GIMPek orientazio estandarrera biratzea?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning\n"
+#~ "The layer mask is partly outside the layer boundary. The mask will be "
+#~ "cropped which may result in data loss."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abisua\n"
+#~ "Geruza-maskararen zati bat geruza-mugatik kanpo dago. Maskara moztu "
+#~ "egingo da, eta, beraz, datu batzuk galduko dira agian."
+
+#~ msgid "Downloading image (%s of %s)"
+#~ msgstr "Irudia deskargatzen (%s / %s)"
+
+#~ msgid "Uploading image (%s of %s)"
+#~ msgstr "Irudia igotzen (%s / %s)"
+
+#~ msgid "Downloaded %s of image data"
+#~ msgstr "%s deskargatuta irudi-datutik"
+
+#~ msgid "Uploaded %s of image data"
+#~ msgstr "%s kargatuta irudi-datutik"
+
+#~ msgid "Connecting to server"
+#~ msgstr "Zerbitzariarekin konektatzen"
+
+#~ msgid "Could not initialize libcurl"
+#~ msgstr "Ezin izan da libcurl hasieratu"
+
+#~ msgid "Downloading %s of image data"
+#~ msgstr "%s deskargatzen irudi-datutik"
+
+#~ msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
+#~ msgstr "Irakurtzeko '%s' irekitzean %s erantzuna sortu du: %ld"
+
+#~ msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
+#~ msgstr "wget ustekabean amaitu da '%s' URIan"
+
+#~ msgid "(timeout is %d second)"
+#~ msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
+#~ msgstr[0] "(denbora-muga segundo %d)"
+#~ msgstr[1] "(denbora-muga %d segundo)"
+
+#~ msgid "Opening URI"
+#~ msgstr "URIa irekitzen"
+
+#~ msgid "A network error occurred: %s"
+#~ msgstr "Sareko errorea gertatu da: %s"
+
+#~ msgid "Downloading unknown amount of image data"
+#~ msgstr "Kopuru ezezaguna deskargatzen irudi-datutik"
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URIa"
+
+#~ msgid "Failed to save to temporary file '%s'"
+#~ msgstr "Huts egin du aldi baterako '%s' fitxategia gordetzean"
+
+#~ msgid "GIMP compressed XJT image"
+#~ msgstr "GIMPeko XJT irudi-konprimatua"
+
+#~ msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
+#~ msgstr "XJT fitxategiak %d geruza-modu ezezaguna du"
+
+#~ msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
+#~ msgstr "Kontuz: %d geruza-modu ezezaguna gorde da XJT fitxategian"
+
+#~ msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
+#~ msgstr "XJT fitxategiak %d bide-izen mota ezezaguna du"
+
+#~ msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
+#~ msgstr "Kontuz: %d bide-izen mota ezezaguna gorde da XJT fitxategian"
+
+#~ msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
+#~ msgstr "XJT fitxategiak %d unitate mota ezezaguna du"
+
+#~ msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
+#~ msgstr "Kontuz: %d unitate mota ezezaguna gorde da XJT fitxategian"
+
+#~ msgid "XJT"
+#~ msgstr "XJT"
+
+#~ msgid "Optimize"
+#~ msgstr "Optimizatu"
+
+#~ msgid "Clear transparent"
+#~ msgstr "Garbitu gardena"
+
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "Kalitatea:"
+
+#~ msgid "Smoothing:"
+#~ msgstr "Leuntzea:"
+
+#~ msgid "Could not create working folder '%s': %s"
+#~ msgstr "Ezin da laneko '%s' direktorioa sortu: %s"
+
+#~ msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
+#~ msgstr "Errorea: Ezin da %s XJT propietate-fitxategia irakurri"
+
+#~ msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
+#~ msgstr "Errorea: %s XJT propietate-fitxategia hutsik dago"
+
+#~ msgid "Property"
+#~ msgstr "Propietateak"
+
+#~ msgid "Image _title:"
+#~ msgstr "Irudiaren _titulua:"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Hutsa"
+
+#~ msgid "Camera 1"
+#~ msgstr "1. kamera"
+
+#~ msgid "Camera 2"
+#~ msgstr "2. kamera"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "Koadro txikia"
+
+#~ msgid "Import XMP from File"
+#~ msgstr "Inportatu XMP fitxategitik"
+
+#~ msgid "Cannot create file"
+#~ msgstr "Ezin da fitxategia sortu"
+
+#~ msgid "Some error occurred while saving"
+#~ msgstr "Errorea gertatu da gordetzean"
+
+#~ msgid "Could not close the file"
+#~ msgstr "Ezin izan da fitxategia itxi"
+
+#~ msgid "Export XMP to File"
+#~ msgstr "Esportatu XMP fitxategian"
+
+#~ msgid "Image Properties"
+#~ msgstr "Irudiaren propietateak"
+
+#~ msgid "_Import XMP..."
+#~ msgstr "_Inportatu XMP..."
+
+#~ msgid "_Export XMP..."
+#~ msgstr "_Esportatu XMP..."
+
+#~ msgid "Propert_ies"
+#~ msgstr "_Propietateak"
+
+#~ msgid "Error: No XMP packet found"
+#~ msgstr "Errorea: ez da XMP paketerik aurkitu"
+
+#~ msgid "Error on line %d char %d: %s"
+#~ msgstr "Errorea %d lerroan %d karakterean: %s"
+
+#~ msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "Testua edo aukerazko <%s> elementua espero zen, baina <%s> aurkitu da"
+
+#~ msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
+#~ msgstr "<%s> elementua espero zen, baina <%s> aurkitu da"
+
+#~ msgid "Unknown element <%s>"
+#~ msgstr "<%s> elementu ezezaguna"
+
+#~ msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
+#~ msgstr "\"%s\"=\"%s\" atributu ezezaguna <%s> elementuan"
+
+#~ msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
+#~ msgstr "<%s>(e)n falta den rdf:about atributua behar da"
+
+#~ msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
+#~ msgstr ""
+#~ "Habiaratutako elementuak (<%s>) ez dira testuinguru honetan onartzen"
+
+#~ msgid "End of element <%s> not expected in this context"
+#~ msgstr "Ez zen <%s> elementuaren amaiera espero testuinguru honetan"
+
+#~ msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
+#~ msgstr "Uneko elementuak (<%s>) ezin du testurik eduki"
+
+#~ msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
+#~ msgstr "XMP paketeak <?xpacket begin=...?> goiburuarekin hasi behar dute"
+
+#~ msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
+#~ msgstr "XMP paketeak <?xpacket end=...?> goiburuarekin amaitu behar dute"
+
+#~ msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
+#~ msgstr "XMPk ezin du XML osagairik edo prozesatzeko instrukziorik eduki"
+
+#~ msgid "Ascii"
+#~ msgstr "Ascii"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - "
+#~ "if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about "
+#~ "its location.\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errorea Ghostscript abiaraztean. Ziurtatu Ghostscript instalatuta dagoela "
+#~ "eta, beharrezkoa bada, erabili inguruneko GS_PROG aldagaia GIMP "
+#~ "aplikazioari bere kokalekua zein den adierazteko.\n"
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%2$s' irudiaren %1$d markoaren zabalera handiegia da X kurtsorearentzako."
+
+#~ msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%2$s' irudiaren %1$d markoaren altuera handiegia da X kurtsorearentzako."
+
+#~ msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
+#~ msgstr "'%s'(r)en altuera handiegia da X kurtsorearentzako."
+
+#~ msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+#~ msgstr "'%s'(r)en zabalera handiegia da. Txikiagotu %d px baino gehiago."
+
+#~ msgid "The size of '%s' is zero!"
+#~ msgstr "'%s'(r)en tamaina zero da."
+
+#~ msgid "BMP"
+#~ msgstr "BMP"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]