[gimp] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Basque language
- Date: Sat, 7 Feb 2015 14:35:23 +0000 (UTC)
commit 00c1050dbc8c59601ae77554d3646adcd796cc51
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sat Feb 7 15:35:02 2015 +0100
Updated Basque language
po-libgimp/eu.po | 1378 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 870 insertions(+), 508 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/eu.po b/po-libgimp/eu.po
index 6261234..5c54e40 100644
--- a/po-libgimp/eu.po
+++ b/po-libgimp/eu.po
@@ -1,51 +1,53 @@
-# translation of gimp-libgimp.master.po to Basque
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2006, 2008.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007, 2011.
+# Basque translation for gimp-libgimp
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2006, 2008.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007, 2011, 2013.
+# Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-libgimp.master\n"
+"Project-Id-Version: gimp-libgimp gimp-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-15 17:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:34+0200\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-07 15:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-11 14:06+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1077
+#: ../libgimp/gimp.c:1106
msgid "success"
msgstr "ongi burutu da"
#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1081
+#: ../libgimp/gimp.c:1110
msgid "execution error"
msgstr "exekuzioko errorea"
#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1085
+#: ../libgimp/gimp.c:1114
msgid "calling error"
msgstr "deiaren errorea"
#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1089
+#: ../libgimp/gimp.c:1118
msgid "cancelled"
msgstr "bertan behera utzita"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
msgid "Brush Selection"
msgstr "Brotxaren hautapena"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
msgid "_Browse..."
msgstr "_Arakatu..."
@@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "Esportatu fitxategia"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ez ikusi egin"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:989
+#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013
msgid "_Export"
msgstr "_Esportatu"
@@ -202,7 +204,7 @@ msgstr ""
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Esportatze-bihurketak ez du zure jatorrizko irudia aldatuko."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:725
+#: ../libgimp/gimpexport.c:729
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -211,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Geruza-maskara bat %s gisa gordetzera zoaz.\n"
"Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:731
+#: ../libgimp/gimpexport.c:735
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -220,143 +222,181 @@ msgstr ""
"Kanal bat (gordetako hautaketa) %s gisa gordetzera zoaz.\n"
"Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:980
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1004
msgid "Export Image as "
msgstr "Esportatu irudia honela "
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
msgid "Font Selection"
msgstr "Letra-tipoaren hautapena"
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:154
msgid "Sans"
msgstr "Sans"
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Gradientearen hautapena"
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:459 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238
+#. This string appears in an empty menu as in
+#. * "nothing selected and nothing to select"
+#.
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251
msgid "(Empty)"
msgstr "(Hutsa)"
-#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "_Atzeko planoaren kolorea"
+
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rotate %s?"
+msgstr "_Biratu"
+
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:768
+msgid "_Keep Original"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:810
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:826
+#, fuzzy
+msgid "Rotated"
+msgstr "_Biratu"
+
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:844
+msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:862
+msgid "Would you like to rotate the image?"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpmetadata.c:874
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
msgid "Palette Selection"
msgstr "Paletaren hautapena"
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Eredu-hautapena"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
msgid "by name"
msgstr "izenaren arabera"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
msgid "by description"
msgstr "azalpenaren arabera"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
msgid "by help"
msgstr "laguntzaren arabera"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
msgid "by author"
msgstr "egilearen arabera"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
msgid "by copyright"
msgstr "copyright-aren arabera"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
msgid "by date"
msgstr "dataren arabera"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
msgid "by type"
msgstr "motaren arabera"
#. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140
msgid "No matches"
msgstr "Bat datorrenik ez"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr "Bilaketako terminoa baliogabea edo osatu gabea"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
msgid "Searching"
msgstr "Bilaketa"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
msgid "Searching by name"
msgstr "Bilatu izenaren arabera"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
msgid "Searching by description"
msgstr "Bilatu azalpenaren arabera"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
msgid "Searching by help"
msgstr "Bilatu laguntzaren arabera"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
msgid "Searching by author"
msgstr "Bilatu egilearen arabera"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Bilatu copyright-aren arabera"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
msgid "Searching by date"
msgstr "Bilatu dataren arabera"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
msgid "Searching by type"
msgstr "Bilatu motaren arabera"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "Prozedura %d"
msgstr[1] "%d prozedura"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
msgid "No matches for your query"
msgstr "Ez dago bat datorrenik kontsultarekin"
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "prozedura %d bat dator kontsultarekin"
msgstr[1] "%d prozedura bat datoz kontsultarekin"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:172
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroak"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:185
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
msgid "Return Values"
msgstr "Itzulitako balioak"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:198
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
msgid "Additional Information"
msgstr "Informazio gehigarria"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:238
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:239
msgid "Author:"
msgstr "Egilea:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:250
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:251
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:262
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:263
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright-a:"
@@ -420,482 +460,767 @@ msgid "Custom gradient"
msgstr "Gradiente pertsonalizatua"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+#, fuzzy
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Square"
+msgstr "Karratua"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "FG color fill"
msgstr "Aur.Pl.-ren kolore betegarria"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "BG color fill"
msgstr "Atz.Pl.-aren kolore betegarria"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "Pattern fill"
msgstr "Ereduaren betegarria"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Gehitu uneko hautapenari"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Kendu uneko hautapenetik"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Ordeztu uneko hautapena"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Gurutzatu uneko hautapenarekin"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199
msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "Gorria"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200
msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "Berdea"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201
msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
msgstr "Grisa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indexatua"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
msgctxt "check-size"
msgid "Small"
msgstr "Txikia"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "Tartekoa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "Handia"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr "Lauki argiak"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "Tarteko tonuko laukiak"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr "Lauki ilunak"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
msgctxt "check-type"
msgid "White only"
msgstr "Zuria bakarrik"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:273
msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
msgstr "Grisa bakarrik"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:274
msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
msgstr "Beltza bakarrik"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Eredua"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337
+msgctxt "component-type"
+msgid "8-bit integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338
+msgctxt "component-type"
+msgid "16-bit integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:339
+msgctxt "component-type"
+msgid "32-bit integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:340
+msgctxt "component-type"
+msgid "16-bit floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:341
+msgctxt "component-type"
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:342
+msgctxt "component-type"
+msgid "64-bit floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Generate optimum palette"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use web-optimized palette"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use black and white (1-bit) palette"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use custom palette"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
+msgctxt "convolve-type"
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
+msgctxt "convolve-type"
+msgid "Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness"
msgstr "Argitasuna"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminosity"
msgstr "Argitasuna"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:438
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average"
msgstr "Batez bestekoa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr "Zuritu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "Belztu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:500
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "_Aurreko planoaren kolorea"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Background color"
+msgstr "_Atzeko planoaren kolorea"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:502
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
+msgid "White"
+msgstr "_Zuria"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:503
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Aur.Pl gardenera"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:504
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Eredua"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:640
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:641
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "Bilineala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "Erradiala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "Karratua"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Konikoa (simetrikoa)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Konikoa (asimetrikoa)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Formaren araberakoa (angularra)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:647
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Formaren araberakoa (esferikoa)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Formaren araberakoa (zulotxoduna)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Espirala (erlojuaren noranzkoan)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Elkarguneak (puntuak)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Elkarguneak (gurutzaguneak)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "Marratxoduna"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "Marratxo bikoizduna"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "Lisoa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756
+#, fuzzy
msgctxt "icon-type"
-msgid "Stock ID"
-msgstr "Stock-IDa"
+msgid "Icon name"
+msgstr "izenaren arabera"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:757
msgctxt "icon-type"
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Lineako Pixbuf"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:758
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "Irudiaren fitxategia"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "GBU kolorea"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:789
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gris-eskala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "Kolore indexatua"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "GBU"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr "GBU alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:825
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gris-eskala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:826
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Gris-eskala alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:827
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indexatua"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:828
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indexatua alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859
+#, fuzzy
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Karratua"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "Kubikoa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
msgctxt "interpolation-type"
-msgid "Sinc (Lanczos3)"
-msgstr "Sinc (Lanczos3)"
+msgid "NoHalo"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "LoHalo"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1052
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1053
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1054
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1083
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "Konstantea"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1084
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementala"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1217
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "Internal GIMP procedure"
+msgstr "GIMPen barne-prozedura"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1218
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "GIMP Plug-In"
+msgstr "GIMPen plugina"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1219
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "GIMP Extension"
+msgstr "GIMPen hedapena"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1220
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "Temporary Procedure"
+msgstr "Aldi baterako prozedura"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1295
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit linear integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1296
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit gamma integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1297
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit linear integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1298
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit gamma integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1299
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit linear integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1300
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit gamma integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1301
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit linear floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1302
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit gamma floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1303
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit linear floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1304
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit gamma floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1305
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit linear floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1306
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit gamma floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1375
msgctxt "repeat-mode"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
+msgid "None (extend)"
+msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1376
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Uhin horzduna"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1377
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "Uhin triangeluarra"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1378
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "Truncate"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1440
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "Exekutatu interaktiboki"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Exekutatu ez-interaktiboki"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "Exekutatu erabilitako azken balioekin"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
-msgctxt "size-type"
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixelak"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
-msgctxt "size-type"
-msgid "Points"
-msgstr "Puntuak"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
-msgctxt "transfer-mode"
-msgid "Shadows"
-msgstr "Itzalak"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
-msgctxt "transfer-mode"
-msgid "Midtones"
-msgstr "Tarteko tonuak"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
-msgctxt "transfer-mode"
-msgid "Highlights"
-msgstr "Argi-ukituak"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
-msgctxt "transform-direction"
-msgid "Normal (Forward)"
-msgstr "Normala (aurrera)"
-
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
-msgctxt "transform-direction"
-msgid "Corrective (Backward)"
-msgstr "Zentzagarria (atzera)"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Composite"
+msgstr ""
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
-msgctxt "transform-resize"
-msgid "Adjust"
-msgstr "Doitu"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Red"
+msgstr "Gorria"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
-msgctxt "transform-resize"
-msgid "Clip"
-msgstr "Moztu"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Green"
+msgstr "Berdea"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
-msgctxt "transform-resize"
-msgid "Crop to result"
-msgstr "Moztu emaitzara"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1479
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Blue"
+msgstr "Urdina"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
-msgctxt "transform-resize"
-msgid "Crop with aspect"
-msgstr "Moztu itxurarekin"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1480
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Hue"
+msgstr "Ñabardura"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
-msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "Internal GIMP procedure"
-msgstr "GIMPen barne-prozedura"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1481
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturazioa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
-msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "GIMP Plug-In"
-msgstr "GIMPen plugina"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1482
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
-msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "GIMP Extension"
-msgstr "GIMPen hedapena"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1511
+msgctxt "size-type"
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixelak"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
-msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "Temporary Procedure"
-msgstr "Aldi baterako prozedura"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1512
+msgctxt "size-type"
+msgid "Points"
+msgstr "Puntuak"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1573
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr "Ezkerretik eskuinera"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1574
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1605
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1606
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "Arina"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1607
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "Tartekoa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1608
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "Beteta"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1639
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr "Ezkerrean lerrokatuta"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1640
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr "Eskuinean lerrokatuta"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "Zentratuta"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "Beteta"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Shadows"
+msgstr "Itzalak"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Midtones"
+msgstr "Tarteko tonuak"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Highlights"
+msgstr "Argi-ukituak"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1703
+msgctxt "transform-direction"
+msgid "Normal (Forward)"
+msgstr "Normala (aurrera)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1704
+msgctxt "transform-direction"
+msgid "Corrective (Backward)"
+msgstr "Zentzagarria (atzera)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1735
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Adjust"
+msgstr "Doitu"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1736
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Clip"
+msgstr "Moztu"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1737
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Crop to result"
+msgstr "Moztu emaitzara"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1738
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Crop with aspect"
+msgstr "Moztu itxurarekin"
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523
+#, c-format
+msgid "Can load metadata only from local files"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583
+#, c-format
+msgid "Can save metadata only to local files"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:656
+#, c-format
+msgid "Parsing Exif data failed."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:710
+#, c-format
+msgid "Parsing XMP data failed."
+msgstr ""
+
#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:178
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)"
+#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "Kolore seguruaren iragazkia, ICC kolore-profilan erabilia"
+
+#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "Kolore seguruaren iragazkia, ICC kolore-profilan erabilia"
+
+#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:184
+msgid "Could not save color profile to memory"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:264
+#, fuzzy
+msgid "(unnamed profile)"
+msgstr "Irudi-profila:"
+
#. *
#. * SECTION: gimpcolorconfig
#. * @title: GimpColorConfig
@@ -903,15 +1228,15 @@ msgstr "(UTF-8 kate baliogabea)"
#. *
#. * Color management settings.
#. *
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:53
msgid "Mode of operation for color management."
msgstr "Kolorea kudeatzeko eragiketa-modua."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "(Lehen) monitorearen kolore-profila."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
@@ -921,32 +1246,47 @@ msgstr ""
"erabiltzen saiatuko da. Konfiguratutako monitorearen profila modu seguruan "
"soilik erabiliko da."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
msgid "The default RGB working space color profile."
msgstr "GBU laneko arearen kolore-profila lehenetsia."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "Erabiliko den CMYK kolore-profila GBUtik CMYKra bihurtzeko."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
-msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65
+msgid ""
+"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to "
+"some other color space, including soft proofing to a printer or other output "
+"device profile. "
msgstr ""
-"Inprimatutako bertsioa (soft-proba) simulatzeko erabiliko den kolore-profila."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
-msgid "Sets how colors are mapped for your display."
-msgstr "Pantailako zenbat kolore mapatzen diren ezartzen du."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
+msgid ""
+"How colors are converted from your image's color space to your display "
+"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
+"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual "
+"intent really gives you relative colorimetric."
+msgstr ""
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
+msgid ""
+"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). "
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:76
+msgid ""
+"How colors are converted from your image's color space to the output "
+"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
+"the best. "
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:80
msgid ""
-"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
-"device."
+"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
msgstr ""
-"GBUren laneko areatik inprimatze-simulazio gailura zenbat kolore bihurtzen "
-"diren ezartzen du."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:83
msgid ""
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
@@ -954,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"Gaituta dagoenean, helburuko kolore-espazioan adierazi ezin daitezkeen "
"koloreak markatuko ditu inprimatze-simulazioak."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "Erabiliko den kolorea kolore-gamatik kanpo dauden koloreak markatzeko"
@@ -993,128 +1333,110 @@ msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Kolore absolutuaren metrika"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "%s tokenarentzako balioa ez da baliozko UTF-8 katea"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:445
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
"'yes' edo 'no' espero zen %s token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:519
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "baliogabeko '%s' balioa %s tokenarentzat"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:534
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "Baliogabeko '%ld' balioa %s tokenarentzat"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "'%s' tokena analizatzen zen bitartean: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:507
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:588
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655
msgid "fatal parse error"
msgstr "analisi-errore larria"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Ezin da ${%s} zabaldu"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:658
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Errorea '%s' fitxategian idaztean: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create temporary file for '%s': "
msgstr "Ezin izan da '%s'(r)entzat aldi baterako fitxategia sortu: %s "
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s' ireki idazteko: %s"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-"The original file has not been touched."
-msgstr ""
-"Errorea '%s'(r)en aldi baterako fitxategian idaztean: %s\n"
-"Jatorrizko fitxategia ez da ukitu."
-
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-"No file has been created."
-msgstr ""
-"Errorea '%s'(r)en aldi baterako fitxategian idaztean: %s\n"
-"Ez da fitxategirik sortu."
-
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741
-#, c-format
-msgid "Could not create '%s': %s"
-msgstr "Ezin izan da %s' sortu: %s"
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s"
+msgstr "Errorea '%s' fitxategian idaztean: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:264
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "UTF-8 kate baliogabea"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:615
+#. please don't translate 'yes' and 'no'
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
+#, c-format
+msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
+msgstr "'yes' edo 'no' espero zen token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:843
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Errorea %2$d lerroan '%1$s' analizatzean : %3$s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Errorea '%s' modulua kargatzean: %s"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
msgid "Module error"
msgstr "Modulu-errorea"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
msgid "Loaded"
msgstr "Kargatuta"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
msgid "Load failed"
msgstr "Ezin izan da kargatu"
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
msgid "Not loaded"
msgstr "Ez da kargatu"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131
-#, c-format
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Cannot determine a valid home directory.\n"
+"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
"Ezin da baliozko etxeko direktorioa zehaztu.\n"
"Koadro txikiak aldi baterako fitxategian (%s) gordeko dira."
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Huts egin du koadro txikien '%s' karpeta sortzean."
@@ -1124,53 +1446,61 @@ msgstr "Huts egin du koadro txikien '%s' karpeta sortzean."
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "Koadro txikiak ez du Thumb:URI etiketa"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en koadro txikia sortu: %s"
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113
msgid "_Search:"
msgstr "_Bilatu:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:134
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Aurreko planoaren kolorea"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:138
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140
msgid "_Background Color"
msgstr "_Atzeko planoaren kolorea"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:142
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144
msgid "Blac_k"
msgstr "_Beltza"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:146
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148
msgid "_White"
msgstr "_Zuria"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Fitxategi guztiak (*.*)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "ICC kolore-profila (*.icc, *.icm)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "Hautatu kolore-profila diskotik..."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:279
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109
msgid "Scales"
msgstr "Eskalak"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221
msgid "Current:"
msgstr "Unekoa:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230
msgid "Old:"
msgstr "Zaharra:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
@@ -1178,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"Kolore hamaseitarraren notazioa HTMLn eta CCSn bezala. Sarrera honek CSSko "
"kolore-izenak ere onartzen ditu."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321
msgid "HTML _notation:"
msgstr "HTML -notazioa:"
@@ -1198,71 +1528,67 @@ msgstr "Hautatu karpeta"
msgid "Select File"
msgstr "Hautatu fitxategia"
-#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433
msgid "Press F1 for more help"
msgstr "Sakatu F1 laguntza gehiagorako"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
msgid "Kilobytes"
msgstr "KiloByte"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224
msgid "Megabytes"
msgstr "MegaByte"
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225
msgid "Gigabytes"
msgstr "GigaByte"
#. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:281
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1177
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ez dago ezer hautatuta"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:299
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _denak"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
msgid "Select _range:"
msgstr "Hautatu _barrutia:"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:331
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
msgid "Open _pages as"
msgstr "Ireki _orrialdeak honela"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:432
-msgid "Page 000"
-msgstr "000 orrialdea"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:520
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:757
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d. orrialdea"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
msgid "One page selected"
msgstr "Orrialde bat hautatuta"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1189
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1193
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "Orrialde %d hautatuta"
msgstr[1] "%d orrialde hautatuta"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:237
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
msgid "Writable"
msgstr "Idazkorra"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:246
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:131
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1271,7 +1597,7 @@ msgstr ""
"koloretan kolore hori hautatzeko."
#. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291
msgid "_Preview"
msgstr "_Aurrebista"
@@ -1283,102 +1609,108 @@ msgstr "Egiaztatu tamaina"
msgid "Check Style"
msgstr "Egiaztatu estiloa"
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1971
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] "Sarrerako testu-eremua karaktere %dera mugatua."
msgstr[1] "Sarrerako testu-eremua %d karakteretara mugatua."
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:60
msgid "Anchor"
msgstr "Ainguratu"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:61
msgid "C_enter"
msgstr "_Erdia"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:62
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Bikoiztu"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:63
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:64
msgid "Linked"
msgstr "Estekatuta"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:65
msgid "Paste as New"
msgstr "Itsatsi berri gisa"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:66
msgid "Paste Into"
msgstr "Itsatsi hemen"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:67
msgid "_Reset"
msgstr "_Berrezarri"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:68
msgid "Visible"
msgstr "Ikusgai"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:107 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:111
msgid "_Stroke"
msgstr "_Trazua"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:123
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Letra arteko _tartea"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:124
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Le_rroen arteko tartea"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204
-msgid "_Resize"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Re_size"
msgstr "_Aldatu tamaina"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:141 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:273
msgid "_Scale"
msgstr "E_skalatu"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:248
msgid "Cr_op"
msgstr "_Moztu"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:256
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "_Hautapena"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:268 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:279
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformatu"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:272
msgid "_Rotate"
msgstr "_Biratu"
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:275
msgid "_Shear"
msgstr "_Zizailatu"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
msgid "More..."
msgstr "Gehiago..."
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491
msgid "Unit Selection"
msgstr "Unitatearen hautapena"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
msgid "Unit"
msgstr "Unitatea"
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544
msgid "Factor"
msgstr "Faktorea"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
@@ -1386,17 +1718,17 @@ msgstr ""
"Erabili balio hau ausazko zenbaki-sortzailearen hazi gisa, hala \"ausazko\" "
"eragiketa jakin bat errepika dezakezu"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
msgid "_New Seed"
msgstr "_Hazi berria"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Hasi ausazko zenbaki-sortzailea sortutako ausazko zenbaki batekin"
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
msgid "_Randomize"
-msgstr "_Ausaz nahastu"
+msgstr "_Ausaz nahasi"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
msgctxt "input-mode"
@@ -1511,93 +1843,72 @@ msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma txikiagotu"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "CMYK kolore-hautatzailea (kolore-profilan erabilia)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146
msgid "_K"
msgstr "_K"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
msgid "Cyan"
msgstr "Cyana"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
msgid "Yellow"
msgstr "Horia"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153
msgid "Black"
msgstr "Beltza"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:396
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profila: (bat ere ez)"
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:411
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profila: %s"
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
-msgid "CMYK color selector"
-msgstr "CMYK kolore-hautatzailea"
-
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
-msgid "Black _pullout:"
-msgstr "Beltz _gehigarria:"
-
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
-msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
-msgstr "Beltzaren ehunekoa koloredun tintetatik ateratzeko."
-
-#: ../modules/color-selector-water.c:81
+#: ../modules/color-selector-water.c:82
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Akuarela-estiloko kolore-hautatzailea"
-#: ../modules/color-selector-water.c:117
+#: ../modules/color-selector-water.c:118
msgid "Watercolor"
msgstr "Akuarela"
-#: ../modules/color-selector-water.c:185
+#: ../modules/color-selector-water.c:188
msgid "Pressure"
msgstr "Presioa"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:70
msgid "HSV color wheel"
msgstr "ÑSB kolore-gurpila"
@@ -1605,115 +1916,115 @@ msgstr "ÑSB kolore-gurpila"
msgid "Wheel"
msgstr "Gurpila"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
msgid "DirectX DirectInput event controller"
msgstr "DirectX DirectInput gertaeren kontroladorea"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195
-#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
+#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212
msgid "Device:"
msgstr "Gailua:"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
msgid "The device to read DirectInput events from."
msgstr "Gailua DirectInput gertaerak irakurtzeko."
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
msgid "DirectX DirectInput"
msgstr "DirectX DirectInput"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "%d. botoia"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
#, c-format
msgid "Button %d Press"
msgstr "%d. botoiaren presioa"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
#, c-format
msgid "Button %d Release"
msgstr "%d. botoiaren askapena"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441
-#: ../modules/controller-linux-input.c:89
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442
+#: ../modules/controller-linux-input.c:90
msgid "X Move Left"
msgstr "X mugitu ezkerrera"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444
-#: ../modules/controller-linux-input.c:90
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445
+#: ../modules/controller-linux-input.c:91
msgid "X Move Right"
msgstr "X mugitu eskuinera"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
msgid "Y Move Away"
msgstr "Aldendu Y ardatzean"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
msgid "Y Move Near"
msgstr "Gerturatu Y ardatzean"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459
-#: ../modules/controller-linux-input.c:93
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460
+#: ../modules/controller-linux-input.c:94
msgid "Z Move Up"
msgstr "Z mugitu gora"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462
-#: ../modules/controller-linux-input.c:94
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463
+#: ../modules/controller-linux-input.c:95
msgid "Z Move Down"
msgstr "Z mugitu behera"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
msgid "X Axis Tilt Away"
msgstr "Okertu X ardatzean aldentzeko"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr "Okertu X ardatzean gerturatzeko"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477
-#: ../modules/controller-linux-input.c:98
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478
+#: ../modules/controller-linux-input.c:99
msgid "Y Axis Tilt Right"
msgstr "Okerdura eskuinera Y ardatzean"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480
-#: ../modules/controller-linux-input.c:99
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
+#: ../modules/controller-linux-input.c:100
msgid "Y Axis Tilt Left"
msgstr "Okerdura ezkerrera Y ardatzean"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486
-#: ../modules/controller-linux-input.c:100
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
+#: ../modules/controller-linux-input.c:101
msgid "Z Axis Turn Left"
msgstr "Biratu ezkerrera Z ardatzean"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489
-#: ../modules/controller-linux-input.c:101
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
+#: ../modules/controller-linux-input.c:102
msgid "Z Axis Turn Right"
msgstr "Biratu eskuinera Z ardatzean"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
#, c-format
msgid "Slider %d Increase"
msgstr "Handitu %d. graduatzailea"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
#, c-format
msgid "Slider %d Decrease"
msgstr "Gutxiagotu %d. graduatzailea"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
#, c-format
msgid "POV %d X View"
msgstr "POV %d X ikuspegia"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
#, c-format
msgid "POV %d Y View"
msgstr "POV %d Y ikuspegia"
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
#, c-format
msgid "POV %d Return"
msgstr "POV %d itzulera"
@@ -1723,193 +2034,193 @@ msgid "DirectInput Events"
msgstr "DirectInput gertaerak"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
-#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504
+#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505
msgid "No device configured"
msgstr "Gailua ez dago konfiguratuta"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
-#: ../modules/controller-linux-input.c:587
+#: ../modules/controller-linux-input.c:588
msgid "Device not available"
msgstr "Gailua ez dago erabilgarri"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:57
+#: ../modules/controller-linux-input.c:58
msgid "Button 0"
msgstr "0. botoia"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:58
+#: ../modules/controller-linux-input.c:59
msgid "Button 1"
msgstr "1. botoia"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:59
+#: ../modules/controller-linux-input.c:60
msgid "Button 2"
msgstr "2. botoia"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:60
+#: ../modules/controller-linux-input.c:61
msgid "Button 3"
msgstr "3. botoia"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:61
+#: ../modules/controller-linux-input.c:62
msgid "Button 4"
msgstr "4. botoia"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:62
+#: ../modules/controller-linux-input.c:63
msgid "Button 5"
msgstr "5. botoia"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:63
+#: ../modules/controller-linux-input.c:64
msgid "Button 6"
msgstr "6. botoia"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:64
+#: ../modules/controller-linux-input.c:65
msgid "Button 7"
msgstr "7. botoia"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:65
+#: ../modules/controller-linux-input.c:66
msgid "Button 8"
msgstr "8. botoia"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:66
+#: ../modules/controller-linux-input.c:67
msgid "Button 9"
msgstr "9. botoia"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:67
+#: ../modules/controller-linux-input.c:68
msgid "Button Mouse"
msgstr "Saguaren botoia"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:68
+#: ../modules/controller-linux-input.c:69
msgid "Button Left"
msgstr "Ezkerreko botoia"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:69
+#: ../modules/controller-linux-input.c:70
msgid "Button Right"
msgstr "Eskuineko botoia"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:70
+#: ../modules/controller-linux-input.c:71
msgid "Button Middle"
msgstr "Erdiko botoia"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:71
+#: ../modules/controller-linux-input.c:72
msgid "Button Side"
msgstr "Alboko botoia"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:72
+#: ../modules/controller-linux-input.c:73
msgid "Button Extra"
msgstr "Botoi gehigarria"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:73
+#: ../modules/controller-linux-input.c:74
msgid "Button Forward"
msgstr "Aurrera botoia"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:74
+#: ../modules/controller-linux-input.c:75
msgid "Button Back"
msgstr "Atzera botoia"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:75
+#: ../modules/controller-linux-input.c:76
msgid "Button Task"
msgstr "Zeregina botoia"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:77
+#: ../modules/controller-linux-input.c:78
msgid "Button Wheel"
msgstr "Gurpil botoia"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:80
+#: ../modules/controller-linux-input.c:81
msgid "Button Gear Down"
msgstr "Gurpil botoia gora"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:83
+#: ../modules/controller-linux-input.c:84
msgid "Button Gear Up"
msgstr "Gurpil botoia behera"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:91
+#: ../modules/controller-linux-input.c:92
msgid "Y Move Forward"
msgstr "Y mugitu aurrera"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:92
+#: ../modules/controller-linux-input.c:93
msgid "Y Move Back"
msgstr "Y mugitu atzera"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:96
+#: ../modules/controller-linux-input.c:97
msgid "X Axis Tilt Forward"
msgstr "Okerdura aurrerantz X ardatzean"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:97
+#: ../modules/controller-linux-input.c:98
msgid "X Axis Tilt Back"
msgstr "Okerdura atzerantz X ardatzean"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:103
+#: ../modules/controller-linux-input.c:104
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
msgstr "Biratu gurpil horiz. atzerantz"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:104
+#: ../modules/controller-linux-input.c:105
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
msgstr "Biratu gurpil horiz. aurrerantz"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:105
+#: ../modules/controller-linux-input.c:106
msgid "Dial Turn Left"
msgstr "Markatu ezkerrera"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:106
+#: ../modules/controller-linux-input.c:107
msgid "Dial Turn Right"
msgstr "Markatu eskuinera"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:107
+#: ../modules/controller-linux-input.c:108
msgid "Wheel Turn Left"
msgstr "Gurpila ezkerrera"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:108
+#: ../modules/controller-linux-input.c:109
msgid "Wheel Turn Right"
msgstr "Gurpila eskuinera"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:177
+#: ../modules/controller-linux-input.c:178
msgid "Linux input event controller"
msgstr "Linuxeko sarrerako gertaeren kontroladorea"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:218
+#: ../modules/controller-linux-input.c:219
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
msgstr "Gailuaren izena Linuxeko sarrerako gertaerak irakurtzeko."
-#: ../modules/controller-linux-input.c:229
+#: ../modules/controller-linux-input.c:230
msgid "Linux Input"
msgstr "Linuxeko sarrera"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:512
+#: ../modules/controller-linux-input.c:513
msgid "Linux Input Events"
msgstr "Linuxeko sarreren gertaerak"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453
-#: ../modules/controller-midi.c:479
+#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
+#: ../modules/controller-midi.c:480
#, c-format
msgid "Reading from %s"
msgstr "%s(e)tik irakurtzen"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:568
-#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435
-#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567
+#: ../modules/controller-linux-input.c:569
+#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
+#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
#, c-format
msgid "Device not available: %s"
msgstr "Gailua ez dago erabilgarri: %s"
-#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576
+#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
msgid "End of file"
msgstr "Fitxategi-amaiera"
-#: ../modules/controller-midi.c:163
+#: ../modules/controller-midi.c:164
msgid "MIDI event controller"
msgstr "MIDI gertaeren kontroladorea"
-#: ../modules/controller-midi.c:202
+#: ../modules/controller-midi.c:203
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
msgstr "Gailuaren izena MIDI gertaerak irakurtzeko."
-#: ../modules/controller-midi.c:205
+#: ../modules/controller-midi.c:206
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
msgstr "Sartu 'alsa' ALSA sekuentziadorea erabiltzeko."
-#: ../modules/controller-midi.c:220
+#: ../modules/controller-midi.c:221
msgid "Channel:"
msgstr "Kanala:"
-#: ../modules/controller-midi.c:221
+#: ../modules/controller-midi.c:222
msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels."
@@ -1917,99 +2228,99 @@ msgstr ""
"MIDI kanala gertaerak irakurtzeko. Ezarri '-1' MIDIko kanal guztietatik "
"irakurtzeko."
-#: ../modules/controller-midi.c:225
+#: ../modules/controller-midi.c:226
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
-#: ../modules/controller-midi.c:354
+#: ../modules/controller-midi.c:355
#, c-format
msgid "Note %02x on"
msgstr "%02x nota piztu"
-#: ../modules/controller-midi.c:357
+#: ../modules/controller-midi.c:358
#, c-format
msgid "Note %02x off"
msgstr "%02x nota itzali"
-#: ../modules/controller-midi.c:360
+#: ../modules/controller-midi.c:361
#, c-format
msgid "Controller %03d"
msgstr "%03d kontroladorea"
-#: ../modules/controller-midi.c:407
+#: ../modules/controller-midi.c:408
msgid "MIDI Events"
msgstr "MIDIko gertaerak"
-#: ../modules/controller-midi.c:425
+#: ../modules/controller-midi.c:426
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
-#: ../modules/controller-midi.c:427
+#: ../modules/controller-midi.c:428
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr "GIMP MIDI sarreraren kontroladorea"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "Protanopia (gorriarekiko sentikortasunik ez)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "Deuteranopia (berdearekiko sentikortasunik ez)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "Tritanopia (urdinarekiko sentikortasunik ez)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
"Kolorearen defizita simulatzeko iragazkia (Brettel-Vienot-Mollon algoritmoa)"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Kolore-ikusmen urria"
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:417
msgid "Color _deficiency type:"
-msgstr "Kolorearen _urritasun-mota:"
+msgstr "Kolorearen _urritasun mota:"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:87
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Gamma kolorea bistaratzeko iragazkia"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:125
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:127
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:237
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:224
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "Kontraste handiko kolorea bistaratzeko iragazkia"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastea"
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:224
msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "Kontraste-_zikloak:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:97
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "Kolore-kudeaketaren iragazkia, ICC kolore-profilan erabilia"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:129
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
msgid "Color Management"
msgstr "Kolore-kudeaketa"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:186
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:180
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:207
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:201
msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog."
@@ -2017,19 +2328,19 @@ msgstr ""
"Iragazki honek Hobespenak elkarrizketa-koadroko Kolore-kudeaketa ataletik "
"hartzen du bere konfigurazioa."
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:215
msgid "Mode of operation:"
msgstr "Eragiketa-modua:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:228
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:222
msgid "Image profile:"
msgstr "Irudi-profila:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:236
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:230
msgid "Monitor profile:"
msgstr "Monitorearen profila:"
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:244
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:238
msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Inprimatze-simulazioaren profila:"
@@ -2037,30 +2348,81 @@ msgstr "Inprimatze-simulazioaren profila:"
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "Kolore seguruaren iragazkia, ICC kolore-profilan erabilia"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:141
+#: ../modules/display-filter-proof.c:143
msgid "Color Proof"
msgstr "Kolore segurua"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:338
+#: ../modules/display-filter-proof.c:289
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Aukeratu ICC kolore-profil bat"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:365
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Fitxategi guztiak (*.*)"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:370
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC kolore-profila (*.icc, *.icm)"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:428
+#: ../modules/display-filter-proof.c:304
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profila:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:434
+#: ../modules/display-filter-proof.c:310
msgid "_Intent:"
msgstr "_Helburua:"
-#: ../modules/display-filter-proof.c:439
+#: ../modules/display-filter-proof.c:315
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Puntu -beltzaren konpentsazioa"
+
+#~ msgctxt "icon-type"
+#~ msgid "Stock ID"
+#~ msgstr "Stock-IDa"
+
+#~ msgctxt "interpolation-type"
+#~ msgid "Sinc (Lanczos3)"
+#~ msgstr "Sinc (Lanczos3)"
+
+#~ msgctxt "repeat-mode"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Bat ere ez"
+
+#~ msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inprimatutako bertsioa (soft-proba) simulatzeko erabiliko den kolore-"
+#~ "profila."
+
+#~ msgid "Sets how colors are mapped for your display."
+#~ msgstr "Pantailako zenbat kolore mapatzen diren ezartzen du."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets how colors are converted from RGB working space to the print "
+#~ "simulation device."
+#~ msgstr ""
+#~ "GBUren laneko areatik inprimatze-simulazio gailura zenbat kolore "
+#~ "bihurtzen diren ezartzen du."
+
+#~ msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "Ezin izan da '%s' ireki idazteko: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
+#~ "The original file has not been touched."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errorea '%s'(r)en aldi baterako fitxategian idaztean: %s\n"
+#~ "Jatorrizko fitxategia ez da ukitu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
+#~ "No file has been created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errorea '%s'(r)en aldi baterako fitxategian idaztean: %s\n"
+#~ "Ez da fitxategirik sortu."
+
+#~ msgid "Could not create '%s': %s"
+#~ msgstr "Ezin izan da %s' sortu: %s"
+
+#~ msgid "CMYK color selector"
+#~ msgstr "CMYK kolore-hautatzailea"
+
+#~ msgid "Black _pullout:"
+#~ msgstr "Beltz _gehigarria:"
+
+#~ msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
+#~ msgstr "Beltzaren ehunekoa koloredun tintetatik ateratzeko."
+
+#~ msgid "Page 000"
+#~ msgstr "000 orrialdea"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]