[anjuta] Updated Basque language



commit ef74a0ee92b9244459a904a548b3a10f359ba482
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Sat Feb 7 10:39:04 2015 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |22679 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 12301 insertions(+), 10378 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 17758e5..7dd7e6d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,10378 +1,12301 @@
-# translation of eu.po to Basque
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-10 14:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-10 14:11+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
-msgid "Anjuta IDE"
-msgstr "Anjuta Garapen-ingurune integratua"
-
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
-msgid "Develop software in an integrated development environment"
-msgstr "Garatu softwarea garapen-ingurune integratuan"
-
-#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:174
-msgid "Integrated Development Environment"
-msgstr "Garapen-ingurune integratua"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
-#, c-format
-msgid "Unable to find plugin module %s"
-msgstr "Ezin da %s plugin modulua aurkitu"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
-#, c-format
-msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
-msgstr "Ezin izan da plugina erregistratzeko %s funtzioa aurkitu %s moduluan"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
-#, c-format
-msgid "Unknown error in module %s"
-msgstr "Errore ezezaguna %s moduluan"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
-#, c-format
-msgid "Missing location of plugin %s"
-msgstr "%s pluginaren kokalekua falta da"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
-#, c-format
-msgid "Missing type defined by plugin %s"
-msgstr "%s pluginak definitutako mota falta da"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
-#, c-format
-msgid "plugin %s fails to register type %s"
-msgstr "%s pluginak huts egiten du %s mota erregistratzean"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
-#, c-format
-msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
-msgstr ""
-
-#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
-"want to open."
-msgstr ""
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
-msgid "Western"
-msgstr "Mendebaldekoa"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
-msgid "Central European"
-msgstr "Europako Erdialdekoa"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
-msgid "South European"
-msgstr "Europako Hegoaldekoa"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltikokoa"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Zirilikoa"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabiarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
-msgid "Greek"
-msgstr "Grekoa"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Hebrear bisuala"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrearra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkiarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
-msgid "Nordic"
-msgstr "Eskandinabiarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
-msgid "Celtic"
-msgstr "Zelta"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
-msgid "Romanian"
-msgstr "Errumaniarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeniarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Txinatar tradizionala"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Zirilikoa/Errusiarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japoniarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
-msgid "Korean"
-msgstr "Korearra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Txinatar soildua"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgiarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Zirilikoa/Ukrainarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamdarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailandiarra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3205
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:128
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:172
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3093
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:148
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1147 ../libanjuta/resources.c:267
-#: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/gdb/utilities.c:280
-#, c-format
-msgid "Cannot execute command: \"%s\""
-msgstr "Ezin da komando hau exekutatu: \"%s\""
-
-#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1148
-msgid "execvp failed"
-msgstr "huts egin du execvp-ek"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2306
-msgid "Anjuta Shell"
-msgstr "Anjuta Shell"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
-msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
-msgstr "Plugina edukiko duen Anjuta shell-a"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:733
-#, c-format
-msgid "Plugin '%s' do not want to be deactivated"
-msgstr ""
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:764
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load %s\n"
-"This usually means that your installation is corrupted. The error message "
-"leading to this was:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ezin izan da %s kargatu\n"
-"Instalazioa hondatua dagoenean gertatzen da hori, normalean. Honen jatorrian "
-"dagoen errore-mezua hau da:\n"
-"%s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:901
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:520
-msgid "Load"
-msgstr "Kargatu"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1941
-msgid "Available Plugins"
-msgstr "Erabilgarri dauden pluginak"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:659
-msgid "Preferred plugins"
-msgstr "Plugin hobetsiak"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1150
-msgid "Only show user activatable plugins"
-msgstr "Erakutsi soilik erabiltzaileak aktiba ditzakeen pluginak"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
-msgid ""
-"These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of "
-"many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt "
-"you again to choose different plugin."
-msgstr ""
-"Plugin hauek hautatu dituzu Anjuta-k eskatu dizunean hainbat plugin egokiren "
-"artean bat aukeratzeko. Plugin hobetsiak kenduz gero, berriro eskatuko dizu "
-"Anjuta-k pluginak aukeratzeko."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
-msgid "Forget selected plugin"
-msgstr "Ahaztu hautatutako plugina"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:556
-msgid "Select a plugin"
-msgstr "Hautatu plugina"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:557
-msgid "Please select a plugin to activate"
-msgstr "Hautatu aktibatzeko plugina"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
-#, c-format
-msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
-msgstr "Ez dago beste pluginak %s(e)ra kargatzeko plugin erabilgarririk"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1960
-msgid "Remember this selection"
-msgstr "Gogoratu hautapen hori"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2287
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profilak"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2288
-msgid "Current stack of profiles"
-msgstr "Uneko profil-pila"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2293
-msgid "Available plugins"
-msgstr "Erabilgarri dauden pluginak"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2294
-msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
-msgstr "Unean erabilgarri dauden pluginak, pluginen bide-izenetan aurkitutakoak"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2300
-msgid "Activated plugins"
-msgstr "Plugin aktibatuak"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2301
-msgid "Currently activated plugins"
-msgstr "Uneko plugin aktibatuak"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2307
-msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
-msgstr "Plugin hauei dagokien Anjuta shell-a:"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2315
-msgid "Anjuta Status"
-msgstr "Anjuta-ren egoera"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2316
-msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
-msgstr "Pluginak kargatzean eta deskargatzean erabili beharreko Anjuta-ren egoera"
-
-#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
-#. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2476
-msgid "Loaded:"
-msgstr "Kargatuta:"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:254
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Pluginen kudeatzailea"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:255
-msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
-msgstr "Pluginak konpontzeko pluginen kudeatzailea"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:263
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profilaren izena"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:264
-msgid "Name of the plugin profile"
-msgstr "Pluginaren profilaren izena"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:272
-msgid "Profile Plugins"
-msgstr "Profilen pluginak"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:273
-msgid "List of plugins for this profile"
-msgstr "Profilaren pluginen zerrenda"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
-msgid "Synchronization file"
-msgstr "Sinkronizazioaren fitxategia"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
-msgid "File to sync the profile xml"
-msgstr "xml profila sinkronizatzeko fitxategia"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
-msgid "Please select a plugin from the list"
-msgstr "Hautatu plugin bat zerrendatik"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
-"profile."
-msgstr ""
-"Huts egin du '%s' irakurtzean: XML analisi-errorea. Anjuta pluginen profila "
-"ez da baliozkoa edo hondatua dago."
-
-#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: Install it from '%s'\n"
-msgstr "%s: instalatu '%s'(e)tik\n"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:707
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Huts egin du '%s' irakurtzean. Nahitaezko plugin hauek falta dira:\n"
-"%s"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1456
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the preferences to\n"
-"their default settings?"
-msgstr ""
-"Ziur zaude hobespenen ezarpen lehenetsiak\n"
-"berrezarri nahi dituzula?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1460 ../plugins/git/plugin.c:193
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Berrezarri"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:95
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:230 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36
-msgid "Category"
-msgstr "Kategoria"
-
-#. FIXME: Make the general page first
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:4
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:16
-#: ../src/anjuta-app.c:646
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:236
-msgid "Anjuta Preferences"
-msgstr "Anjuta hobespenak"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:158
-msgid "Select the items to save:"
-msgstr "Hautatu gordetzeko elementuak:"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:183
-msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
-msgstr "Gorde ezean, aldaketa guztiak galduko dira."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:596
-msgid "Save"
-msgstr "Gorde"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
-msgid "Item"
-msgstr "Elementua"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:203
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Ez gorde"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:297
-#, c-format
-msgid "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
-msgid_plural "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
-msgstr[0] ""
-"<b>Elementu %d(e)k gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi dituzu "
-"itxi aurretik?</b>"
-msgstr[1] ""
-"<b>%d elementuk gorde gabeko aldaketak dituzte. Aldaketak gorde nahi dituzu "
-"itxi aurretik?</b>"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
-msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr ""
-"Elementu batek gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi dituzu itxi "
-"aurretik?"
-
-#. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:845
-msgid "Action"
-msgstr "Ekintza"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:863
-msgid "Visible"
-msgstr "Ikusgai"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:876
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Sentikorra"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:885
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Lasterbidea"
-
-#. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363
-msgid "System:"
-msgstr "Sistema:"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:501
-#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" utility is not installed.\n"
-"Please install it."
-msgstr ""
-"\"%s\" utilitatea ez dago instalatua.\n"
-"Instala ezazu."
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:941 ../libanjuta/anjuta-utils.c:945
-#, c-format
-msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
-msgstr "Ezin da komando hau exekutatu: %s (%s shell-a erabiliz)\n"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1577
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
-"install. It can be downloaded from http://anjuta.org";
-msgstr ""
-"Ezin izan da laguntza bistaratu. Egiaztatu Anjuta dokumentazio-paketea "
-"instalatua dagoela. Hemendik deskarga daiteke: http://anjuta.org";
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:292
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:65
-msgid "Modified"
-msgstr "Aldatuta"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:296
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:69
-msgid "Added"
-msgstr "Gehituta"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:300
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:67
-msgid "Deleted"
-msgstr "Ezabatuta"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:304
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:71
-msgid "Conflicted"
-msgstr "Gatazkatsua"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:308
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
-msgid "Missing"
-msgstr "Falta da"
-
-#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:312
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Unversioned"
-msgstr "Azpimarratuta"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "Testua"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
-msgid "Text to render"
-msgstr "Errendatu beharreko testua"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf objektua"
-
-#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr "Errendatzeko pixbufa."
-
-#: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3020
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3055
-#, c-format
-msgid "Widget not found: %s"
-msgstr "Trepeta ez da aurkitu: %s"
-
-#: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
-#, c-format
-msgid "Could not find application pixmap file: %s"
-msgstr "Ezin izan da aplikazioaren pixmap fitxategia aurkitu: %s"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Build</b>"
-msgstr "<b>Eraiki</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Configuration:</b>"
-msgstr "<b>Konfigurazioa:</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
-msgid "<b>Install</b>"
-msgstr "<b>Instalatu</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
-msgid "<b>Regenerate project</b>"
-msgstr "<b>Sortu berriro proiektua</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
-msgid "<b>Select Program to run:</b>"
-msgstr "<b>Hautatu exekutatzeko programa:</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:1
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Argumentuak:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Build Directory:"
-msgstr "Gehitu direktorioa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Configure Options:"
-msgstr "Konfiguratu proiektua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Configure Project"
-msgstr "Konfiguratu proiektua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
-msgid "Continue on errors"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Highlight message locations in editor"
-msgstr "Nabarmendu editorean eraikitze-mezuen kokapena"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12
-msgid "Install as root:"
-msgstr "Instalatu 'root' gisa:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:13
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
-msgid "Run in terminal"
-msgstr "Exekutatu terminalean"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14
-msgid "Run several commands at a time:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:15
-msgid "Select Program"
-msgstr "Hautatu programa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Select a build directory"
-msgstr "Hautatu direktorioa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Translate messages"
-msgstr "Trunkatu mezu luzeak"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:61
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:523
-msgid "Default"
-msgstr "Lehenetsia"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62
-#: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:739
-msgid "Debug"
-msgstr "Araztu"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profila:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:64
-msgid "Optimized"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:74
-msgid "No executables in this project!"
-msgstr "Proiektu horretan ez dago exekutagarririk."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:152
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3195
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3087
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:253
-msgid "No file or project currently opened."
-msgstr "Ez dago fitxategi edo proiektu irekirik."
-
-#. Only local program are supported
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:293
-#: ../plugins/run-program/execute.c:70
-#, c-format
-msgid "Program '%s' is not a local file"
-msgstr "'%s' programa ez da fitxategi lokala."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:308
-#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:213
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not exists"
-msgstr "'%s' programarik ez dago"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:316
-#: ../plugins/run-program/execute.c:80
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not have execution permission"
-msgstr "'%s' programak ez du exekutatzeko baimenik"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:348
-msgid "No executable for this file."
-msgstr "Fitxategi horrek ez du exekutagarririk."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:354
-#, c-format
-msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
-msgstr "'%s' exekutagarria ez dago eguneratua."
-
-#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
-#. * pearl regular expression
-#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
-#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
-#. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:154
-#, fuzzy
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
-msgstr "make[%d]: '%s' direktorioan sartzen"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:155
-#, fuzzy
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
-msgstr "make[%d]: '%s' direktorioan sartzen"
-
-#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
-#. * pearl regular expression
-#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
-#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
-#. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:163
-#, fuzzy
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
-msgstr "make[%d]: '%s' direktoriotik irteten"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:164
-#, fuzzy
-msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
-msgstr "make[%d]: '%s' direktoriotik irteten"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:710
-#, c-format
-msgid "Entering: %s"
-msgstr "Sartzen: %s"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:746
-#, c-format
-msgid "Leaving: %s"
-msgstr "Irteten: %s"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:779
-#: ../plugins/tools/execute.c:329
-msgid "warning:"
-msgstr "Kontuz:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:896
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command exited with status %d"
-msgstr "Amaitu da, baina huts egin du (%d egoera-kodea)\n"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:906
-#, c-format
-msgid "Command canceled by user"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:911
-#, c-format
-msgid "Command aborted by user"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:916
-#, c-format
-msgid "Command terminated with signal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:924
-msgid "Command terminated for an unknown reason"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:940
-#, c-format
-msgid "Total time taken: %lu secs\n"
-msgstr "Guztira behar izan den denbora: %lu segundo\n"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:945
-#, fuzzy
-msgid "Completed unsuccessfully\n"
-msgstr "Osatu da, baina ez ondo\n"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:950
-#: ../plugins/tools/execute.c:515
-#, fuzzy
-msgid "Completed successfully\n"
-msgstr "Ondo osatu da\n"
-
-#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
-#. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:996
-#, c-format
-msgid "Build %d: %s"
-msgstr "%d. eraikuntza: %s"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1565
-#, c-format
-msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
-msgstr ""
-"Ezin da \"%s\" konpilatu: ez da konpilazio-araurik definitu fitxategi mota "
-"horrentzat."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1636
-#, c-format
-msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2019
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2093
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2103
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2121
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2131
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259
-#, c-format
-msgid "_Build"
-msgstr "_Eraiki"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2023
-msgid "_Build Project"
-msgstr "_Eraiki proiektua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2024
-msgid "Build whole project"
-msgstr "Eraiki proiektu osoa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2029
-msgid "_Install Project"
-msgstr "_Instalatu proiektua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2030
-msgid "Install whole project"
-msgstr "Instalatu proiektu osoa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2035
-msgid "_Clean Project"
-msgstr "_Garbitu proiektua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2036
-msgid "Clean whole project"
-msgstr "Garbitu proiektu osoa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2041
-#, fuzzy
-msgid "C_onfigure Project..."
-msgstr "Konfiguratu proiektua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2042
-msgid "Configure project"
-msgstr "Konfiguratu proiektua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2047
-msgid "Build _Tarball"
-msgstr "Eraiki _paketea"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2048
-msgid "Build project tarball distribution"
-msgstr "Eraiki proiektuaren banaketako paketea"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2053
-msgid "_Build Module"
-msgstr "_Eraiki modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2054
-msgid "Build module associated with current file"
-msgstr "Eraiki uneko fitxategiari lotutako modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2059
-msgid "_Install Module"
-msgstr "_Instalatu modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2060
-msgid "Install module associated with current file"
-msgstr "Instalatu uneko fitxategiari lotutako modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2065
-msgid "_Clean Module"
-msgstr "_Garbitu modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2066
-msgid "Clean module associated with current file"
-msgstr "Garbitu uneko fitxategiari lotutako modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2071
-msgid "Co_mpile File"
-msgstr "Ko_npilatu fitxategia"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2072
-msgid "Compile current editor file"
-msgstr "Konpilatu uneko editore-fitxategia"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2077
-#, fuzzy
-msgid "Select Configuration"
-msgstr "Hautatu direktorio bat"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2078
-#, fuzzy
-msgid "Select current configuration"
-msgstr "Ezarri uneko markoa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2083
-msgid "Remove Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2084
-msgid "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2097
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2125
-msgid "_Compile"
-msgstr "_Konpilatu"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2098
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2126
-msgid "Compile file"
-msgstr "Konpilatu fitxategia"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2104
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2132
-msgid "Build module"
-msgstr "Eraiki modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2109
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2137
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266
-#, c-format
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalatu"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2110
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2138
-msgid "Install module"
-msgstr "Instalatu modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2115
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2143
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
-#, c-format
-msgid "_Clean"
-msgstr "_Garbitu"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2116
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2144
-msgid "Clean module"
-msgstr "Garbitu modulua"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2149
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel command"
-msgstr "Komandoa"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2150
-#, fuzzy
-msgid "Cancel build command"
-msgstr "Eraikitze-komandoak"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259
-#, c-format
-msgid "_Build (%s)"
-msgstr "_Eraiki (%s)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266
-#, c-format
-msgid "_Install (%s)"
-msgstr "_Instalatu (%s)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
-#, c-format
-msgid "_Clean (%s)"
-msgstr "_Garbitu (%s)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
-#, c-format
-msgid "Co_mpile (%s)"
-msgstr "Ko_npilatu (%s)"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
-#, c-format
-msgid "Co_mpile"
-msgstr "Ko_npilatu"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2794
-msgid "Build commands"
-msgstr "Eraikitze-komandoak"
-
-#. Translators: This is a group of build
-#. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2803
-msgid "Build popup commands"
-msgstr "Laster-menuko eraikitze-komandoak"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3160
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3178
-msgid "Build Autotools"
-msgstr "Eraiki tresna automatikoak"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Command aborted"
-msgstr "Komandoa"
-
-#. create the check menuitem
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:199
-msgid "Fixed data-view"
-msgstr "Datu-ikuspegi finkoa"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1099
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:330
-msgid "Update"
-msgstr "Eguneratu"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1100
-msgid "Update the graph"
-msgstr "Eguneratu grafikoa"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:114
-msgid "Inheritance Graph"
-msgstr "Herentzia-grafikoa"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Class Elements</b>"
-msgstr "<b>Klase-elementuak</b>"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>General Class Properties</b>"
-msgstr "<b>Klaseen propietate orokorrak</b>"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Gehitu proiektuari"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4
-msgid "Add to Repository"
-msgstr "Gehitu biltegiari"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
-msgid "Author Email:"
-msgstr "Egilearen helbide elektronikoa:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
-msgid "Author Name:"
-msgstr "Egilearen izena:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
-msgid "Author/Date-Time"
-msgstr "Egilea/Eguna eta ordua"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
-msgid "Author/Date/Time"
-msgstr "Egilea/Eguna/Ordua"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
-msgid "Base Class Inheritance:"
-msgstr "Oinarrizko klasearen herentzia:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10
-msgid "Base Class:"
-msgstr "Oinarrizko klasea:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
-msgid "Class Function Prefix:"
-msgstr "Klase-funtzioaren aurrizkia:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
-msgid "Class Name:"
-msgstr "Klase-izena:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
-msgid "Class Options:"
-msgstr "Klase-aukerak:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14
-msgid "Create"
-msgstr "Sortu"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
-msgid "GObject Class\t"
-msgstr "GObject klasea\t"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
-msgid "GObject Prefix and Type:"
-msgstr "GObject aurrizkia eta mota:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
-msgid ""
-"General Public License (GPL)\n"
-"Lesser General Public License (LGPL)\n"
-"No License"
-msgstr ""
-"Lizentzia Publiko Orokorra (GPL)\n"
-"Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra (LGPL)\n"
-"Lizentziarik ez"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
-msgid "Generic C++ Class"
-msgstr "C++ klase generikoa"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
-msgid "Header File:"
-msgstr "Goiburu-fitxategia:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
-msgid "Inline the declaration and implementation"
-msgstr "Deklarazioaren eta inplementazioaren barnean"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
-msgid "License:"
-msgstr "Lizentzia:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
-msgid "Member Functions/Variables"
-msgstr "Kidearen funtzioak/aldagaiak"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4418
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietateak"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
-msgid "Signals"
-msgstr "Seinaleak"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
-msgid "Source File:"
-msgstr "Iturburu-fitxategia:"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
-msgid "Source/Header Headings:"
-msgstr "Iturburu-/goiburu-fitxategien izenburuak:"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:132
-#, c-format
-msgid "Header or source file has not been created"
-msgstr "Goiburu- edo iturburu-fitxategia ez da sortu"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:294
-msgid "Autogen template used for the header file"
-msgstr "Goiburu-fitxategiaren Autogen txantiloia"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:302
-msgid "Autogen template used for the implementation file"
-msgstr "Inplementazio-fitxategiaren Autogen txantiloia"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
-msgid "File to which the processed template will be written"
-msgstr "Txantiloi prozesatua fitxategi horretan idatziko da"
-
-#: ../plugins/class-gen/generator.c:402
-#, c-format
-msgid "Failed to write autogen definition file"
-msgstr "Ezin izan da Autogen definizio-fitxategia idatzi"
-
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1053
-msgid ""
-"Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
-"can get it from http://autogen.sourceforge.net";
-msgstr ""
-"Ezin izan da Autogen (5. bertsioa) aurkitu. Instalatu autogen paketea. Hemen "
-"lor dezakezu: http://autogen.sourceforge.net";
-
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:269 ../plugins/class-gen/plugin.c:427
-#, c-format
-msgid "Failed to execute autogen: %s"
-msgstr "Huts egin du autogen exekutatzean: %s"
-
-#: ../plugins/class-gen/window.c:816
-msgid "XML description of the user interface"
-msgstr "Erabiltzaile-interfazearen XML deskribapena"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>CVS Options</b>"
-msgstr "<b>CVS aukerak</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Module Details:</b>"
-msgstr "<b>Modulu-xehetasunak:</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:15
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
-msgid "<b>Options:</b>"
-msgstr "<b>Aukerak:</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:4
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Aukerak</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Please note: </b>\n"
-"\n"
-"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
-"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
-"</b>"
-msgstr ""
-"<b>Kontuz:</b>\n"
-"\n"
-"Ados sakatzen baduzu, fitxategia ezabatu egingo da diskotik eta CVStik. Dena "
-"den, fitxategia ez da CVStik kenduko, CVS Commit erabili baino lehen. "
-"<b>Jakinaren gainean zaude</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
-msgid "<b>Repository: </b>"
-msgstr "<b>Biltegia:</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Eman xehetasunak"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
-msgid "CVS Preferences"
-msgstr "CVS hobespenak"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
-msgid "CVS: Add file/directory"
-msgstr "CVS: gehitu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
-msgid "CVS: Commit file/directory"
-msgstr "CVS: egikaritu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
-msgid "CVS: Diff file/directory"
-msgstr "CVS: konparatu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
-msgid "CVS: Import"
-msgstr "CVS: inportatu"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15
-msgid "CVS: Log file/directory"
-msgstr "CVS: erregistratu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16
-msgid "CVS: Remove file/directory"
-msgstr "CVS: kendu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17
-msgid "CVS: Status"
-msgstr "CVS: egoera"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
-msgid "CVS: Status from file/directory"
-msgstr "CVS: fitxategiaren/direktorioaren egoera"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
-msgid "CVS: Update file/directory"
-msgstr "CVS: eguneratu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20
-msgid "CVSROOT:"
-msgstr "CVSROOT:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
-msgid "Choose file or directory to add:"
-msgstr "Hautatu gehitzeko fitxategia edo direktorioa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
-msgid "Choose file or directory to commit:"
-msgstr "Hautatu egikaritzeko fitxategia edo direktorioa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
-msgid "Choose file or directory to diff:"
-msgstr "Hautatu konparatzeko fitxategia edo direktorioa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
-msgid "Choose file or directory to get log:"
-msgstr "Hautatu egunkaria lortzeko fitxategia edo direktorioa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
-msgid "Choose file or directory to get the status from:"
-msgstr "Hautatu egoera lortzeko fitxategia edo direktorioa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
-msgid "Choose file or directory to remove:"
-msgstr "Hautatu kentzeko fitxategia edo direktorioa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
-msgid "Choose file or directory to update:"
-msgstr "Hautatu eguneratzeko fitxategia edo direktorioa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
-msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
-msgstr "Konpresio-maila (0=batere ez, 10= maximoa):"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
-msgid "Create new directories"
-msgstr "Sortu direktorio berriak"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30
-msgid "Delete empty directories"
-msgstr "Ezabatu direktorio hutsak"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:30
-msgid "Do not act recursively"
-msgstr "Ez jokatu errekurtsiboki"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32
-msgid "File is binary"
-msgstr "Fitxategia bitarra da"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
-msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
-msgstr "Ez ikusi egin .cvsrc fitxategiei (gomendatua)"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
-msgid ""
-"Local\n"
-"Extern (rsh)\n"
-"Password server (pserver)\n"
-msgstr ""
-"Lokala\n"
-"Kanpokoa (rsh)\n"
-"Pasahitz-zerbitzaria (pserver)\n"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
-msgid "Log message:"
-msgstr "Egunkari-mezua:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:39
-msgid "Module name:"
-msgstr "Moduluaren izena:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:36
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasahitza:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
-msgid "Path to \"cvs\" command"
-msgstr "\"cvs\" komandoaren bide-izena"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
-msgid "Project root directory:"
-msgstr "Proiektuaren erro-direktorioa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
-msgid "Release tag:"
-msgstr "Bertsio-etiketa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
-msgid "Reset sticky tags"
-msgstr "Berrasieratu etiketa itsaskorrak"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:72
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
-msgid "Revision:"
-msgstr "Berrikuspena:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
-msgid ""
-"Standard diff\n"
-"Patch-Style diff"
-msgstr ""
-"Konparaketa estandarra\n"
-"Adabaki-estiloko konparaketa"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
-msgid "Unified format instead of context format"
-msgstr "Erabili formatu bateratua, ez testuinguru-formatua"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Use revision/tag:"
-msgstr "Erabili berrikuspena/etiketa: "
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Use revision:"
-msgstr "Erabili berrikuspena: "
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
-msgid "Username:"
-msgstr "Erabiltzaile-izena:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
-msgid "Vendor tag:"
-msgstr "Hornitzailearen etiketa:"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:85
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
-msgid "Whole project"
-msgstr "Proiektu osoa"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:47
-msgid "Please enter a filename!"
-msgstr "Sartu fitxategiaren izena."
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:60
-#, c-format
-msgid "Please fill field: %s"
-msgstr "Bete eremu hau: %s"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:80
-msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
-msgstr "CVS komandoa exekutatzen ari da. Itxaron amaitu arte."
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:154
-msgid "Unable to delete file"
-msgstr "Ezin da fitxategia ezabatu"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:246
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:68
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:127
-#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:80
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
-msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
-msgstr "Ziur zaude egunkari-mezu hutsa pasa nahi duzula?"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
-msgid "CVSROOT"
-msgstr "CVSROOT"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1216
-msgid "Module"
-msgstr "Modulua"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
-msgid "Vendor"
-msgstr "Hornitzailea"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:445
-msgid "Release"
-msgstr "Askatu"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:449
-msgid "Directory"
-msgstr "Direktorioa"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:460
-msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
-msgstr "Ziur zaude ez duzula egunkari-mezurik nahi?"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
-msgid "CVS command failed - See above for details"
-msgstr ""
-"Huts egin du CVS komandoak - Argibide gehiago nahi izanez gero, begiratu "
-"hemen goian"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
-#, c-format
-msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
-msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
-msgstr[0] "Ondo gauzatu da CVS komandoa - segundo %ld behar izan du"
-msgstr[1] "Ondo gauzatu da CVS komandoa - %ld segundo behar izan ditu"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
-msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
-msgstr "CVS komandoa martxan dago - Itxaron amaitu arte."
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
-#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:462
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:469
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:119
-msgid "_CVS"
-msgstr "_CVS"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52
-msgid "_Add"
-msgstr "_Gehitu"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
-msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
-msgstr "Gehitu fitxategi/direktorio berria CVS zuhaitzari"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kendu"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
-msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
-msgstr "Kendu fitxategi/direktorio bat CVS zuhaitzetik"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:127
-msgid "_Commit"
-msgstr "_Egikaritu"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
-msgid "Commit your changes to the CVS tree"
-msgstr "Egikaritu zure aldaketak CVS zuhaitzean"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:135
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:50
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
-msgid "_Update"
-msgstr "_Eguneratu"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
-msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
-msgstr "Sinkronizatu kopia lokala CVS zuhaitzarekin"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:143
-msgid "_Diff"
-msgstr "_Konparatu"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
-msgid "Show differences between your local copy and the tree"
-msgstr "Erakutsi kopia lokalaren eta zuhaitzaren arteko diferentziak"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:151
-msgid "_Show Status"
-msgstr "_Erakutsi egoera"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
-msgid "Show the status of a file/directory"
-msgstr "Erakutsi fitxategi/direktorio baten egoera"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:159
-msgid "_Show Log"
-msgstr "_Erakutsi egunkaria"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
-msgid "Show the log of a file/directory"
-msgstr "Erakutsi fitxategi/direktorio baten egunkaria"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108
-msgid "_Import Tree"
-msgstr "_Inportatu zuhaitza"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
-msgid "Import a new source tree to CVS"
-msgstr "Inportatu CVSra iturburu-zuhaitz berri bat"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
-msgid "CVS operations"
-msgstr "CVS eragiketak"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
-msgid "CVS popup operations"
-msgstr "Laster-menuko CVS eragiketak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Debugger:</b>"
-msgstr "<b>Araztailea:</b>"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Remote debugging</b>"
-msgstr "<b>Kode-tolestea</b>"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
-msgid "Add Watch"
-msgstr "Gehitu zaintza"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Address:"
-msgstr "Helbidea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
-msgid "Attach to process"
-msgstr "Erantsi prozesuari"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
-msgid "Breakpoint properties"
-msgstr "Eten-puntuen propietateak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1976
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Eten-puntuak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5
-msgid "CPU Registers"
-msgstr "PUZ erregistroak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
-msgid "Change Watch"
-msgstr "Aldatu zaintza"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
-msgid "Connect to remote target"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
-msgid "Debugger command"
-msgstr "Arazte-komandoa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
-msgid "Debugger command:"
-msgstr "Arazte-komandoa:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
-msgid "Description:"
-msgstr "Deskribapena:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Disable"
-msgstr "Desgaituta"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
-msgid "Display process _tree"
-msgstr "Bistaratu prozesuaren _zuhaitza"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
-msgid "Enable _all"
-msgstr "Gaitu _dena"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
-msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
-msgstr "Idatzi helbidea formatu hamaseitarrean, edo hautatu bat datuetan"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
-msgid "Hide process para_meters"
-msgstr "Ezkutatu prozesuaren para_metroak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
-msgid "Inspect"
-msgstr "Aztertu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
-msgid "Inspect/Evaluate"
-msgstr "Aztertu/ebaluatu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
-msgid "Kernel Signals"
-msgstr "Nukleoaren seinaleak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
-msgid "Location"
-msgstr "Kokalekua"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
-#: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
-msgid "Memory"
-msgstr "Memoria"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
-msgid "Pass:"
-msgstr "Pasatu:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "Inprimatu:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
-msgid "Print:"
-msgstr "Inprimatu:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
-msgid "Program Interrupt"
-msgstr "Programa etetea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
-msgid "Select one directory"
-msgstr "Hautatu direktorio bat"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
-msgid "Serial Line Connection"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
-msgid "Set Signal Property"
-msgstr "Ezarri seinaleen propietateak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:215
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
-msgid "Shared libraries"
-msgstr "Liburutegi partekatuak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
-msgid "Signal:"
-msgstr "Seinalea:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
-msgid "Source Directories"
-msgstr "Iturburu-direktorioak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
-msgid "Start Debugger"
-msgstr "Abiarazi araztailea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
-msgid "Stop:"
-msgstr "Gelditu:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
-msgid "TCP/IP Connection"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:286
-msgid "Yes"
-msgstr "Bai"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
-msgid "_Attach"
-msgstr "_Erantsi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
-msgid "_Automatic update"
-msgstr "_Eguneratze automatikoa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
-msgid "_Condition:"
-msgstr "_Baldintza:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
-msgid "_Disable all"
-msgstr "_Desgaitu dena"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
-msgid "_Hide paths"
-msgstr "_Ezkutatu bide-izenak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Kokalekua:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Izena:"
-
-#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used 
as a list header, so I have tried to find a quite short name.
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
-msgid "_Pass count:"
-msgstr "_Pasaldi kopurua:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
-msgid "_Process to attach to:"
-msgstr "_Erantsi prozesu honi:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
-msgid "_Remove all"
-msgstr "_Kendu dena"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:51
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Balioa:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1669
-msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
-msgstr "Ziur zaude eten-puntu guztiak ezabatu nahi duzula?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1766
-msgid "_Breakpoints"
-msgstr "_Eten-puntuak"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1774
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Aktibatu/desaktibatu eten-puntua"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1776
-msgid "Toggle breakpoint at the current location"
-msgstr "Aktibatu/desaktibatu uneko posizioko eten-puntua"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1782
-msgid "Add Breakpoint..."
-msgstr "Gehitu eten-puntua..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1784
-msgid "Add a breakpoint"
-msgstr "Gehitu eten-puntu bat"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1790
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Kendu eten-puntua"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1792
-msgid "Remove a breakpoint"
-msgstr "Kendu eten-puntu bat"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1798
-msgid "Edit Breakpoint"
-msgstr "Editatu eten-puntua"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1800
-msgid "Edit breakpoint properties"
-msgstr "Editatu eten-puntuaren propietateak"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
-msgid "Enable Breakpoint"
-msgstr "Gaitu eten-puntua"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1878
-msgid "Enable a breakpoint"
-msgstr "Gaitu eten-puntu bat"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
-msgid "Disable All Breakpoints"
-msgstr "Desgaitu eten-puntu guztiak"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1816
-msgid "Deactivate all breakpoints"
-msgstr "Desaktibatu eten-puntu guztiak"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
-msgid "R_emove All Breakpoints"
-msgstr "_Kendu eten-puntu guztiak"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
-msgid "Remove all breakpoints"
-msgstr "Kendu eten-puntu guztiak"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
-msgid "Jump to Breakpoint"
-msgstr "Joan eten-puntura"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1835
-msgid "Jump to breakpoint location"
-msgstr "Joan eten-puntuaren kokalekura"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
-msgid "Disable Breakpoint"
-msgstr "Desgaitu eten-puntua"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
-msgid "Disable a breakpoint"
-msgstr "Desgaitu eten-puntu bat"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
-msgid "Enabled"
-msgstr "Gaitua"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:666
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:480
-msgid "Address"
-msgstr "Helbidea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1903
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-msgid "Type"
-msgstr "Mota"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
-msgid "Condition"
-msgstr "Baldintza"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
-msgid "Pass count"
-msgstr "Pasaldi kopurua"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1904
-msgid "State"
-msgstr "Egoera"
-
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1959
-msgid "Breakpoint operations"
-msgstr "Eten-puntuen eragiketak"
-
-#. create goto menu_item.
-#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
-msgid "_Goto address"
-msgstr "_Joan helbidera"
-
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:954 ../plugins/tools/editor.c:454
-msgid "Variable"
-msgstr "Aldagaia"
-
-#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:963
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:720 ../plugins/tools/editor.c:460
-msgid "Value"
-msgstr "Balioa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:851
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Desmihiztatu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:136
-msgid "Information"
-msgstr "Informazioa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/info.c:127
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
-msgid "Lines"
-msgstr "Lerroak"
-
-#. This is the list of local variables.
-#: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
-msgid "Locals"
-msgstr "Lokalak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
-msgid "Debugger Log"
-msgstr "Araztailearen egunkaria"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:406
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:426 ../plugins/debug-manager/plugin.c:448
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482 ../plugins/debug-manager/plugin.c:517
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Debugger"
-msgstr "Araztailea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
-msgid "Started"
-msgstr "Hasita"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:406
-msgid "Loaded"
-msgstr "Kargatuta"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:426
-msgid "Running..."
-msgstr "Exekutatzen..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:448
-msgid "Stopped"
-msgstr "Geldituta"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:482
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Deskargatuta"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523
-#, c-format
-msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
-msgstr "Araztaileak %d errorea izan du: %s\n"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:536
-#, c-format
-msgid "Program has received signal: %s\n"
-msgstr "Programak seinalea jaso du: %s\n"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:809 ../plugins/valgrind/plugin.c:438
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Araztu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:817
-msgid "_Start Debugger"
-msgstr "_Abiarazi araztailea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:825
-#, fuzzy
-msgid "_Debug Program"
-msgstr "_Pausarazi programa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:827
-msgid "Start debugger and load the program"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833
-#, fuzzy
-msgid "_Debug Process..."
-msgstr "_Erantsi prozesuari..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:835
-#, fuzzy
-msgid "Start debugger and attach to a running program"
-msgstr "Erantsi exekutatzen ari den programa bati"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
-#, fuzzy
-msgid "Debug _Remote Target..."
-msgstr "Araztailearen helburua:"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:843
-#, fuzzy
-msgid "Connect to a remote debugging target"
-msgstr "Hautatu arazte-helburua"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
-msgid "Stop Debugger"
-msgstr "Gelditu araztailea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
-msgid "Say goodbye to the debugger"
-msgstr "Esan agur araztaileari"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
-msgid "Add source paths..."
-msgstr "Gehitu iturburuen bide-izenak..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
-msgid "Add additional source paths"
-msgstr "Gehitu iturburuen bide-izen gehigarriak"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869 ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
-msgid "Debugger Command..."
-msgstr "Arazte-komandoa..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871 ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
-msgid "Custom debugger command"
-msgstr "Arazte-komando pertsonalizatua"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877 ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
-msgid "_Info"
-msgstr "_Informazioa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
-msgid "Info _Target Files"
-msgstr "_Helburu-fitxategien informazioa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
-msgid "Display information on the files the debugger is active with"
-msgstr "Arazten ari diren fitxategiei buruzko informazioa bistaratzea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
-msgid "Info _Program"
-msgstr "_Programaren informazioa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
-msgid "Display information on the execution status of the program"
-msgstr "Programaren exekuzio-egoerari buruzko informazioa bistaratzea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
-msgid "Info _Kernel User Struct"
-msgstr "_Nukleoaren erabiltzaile-egituraren informazioa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
-msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
-msgstr "Uneko umearen nukleoaren erabiltzaile-egituraren edukiak bistaratzea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
-msgid "Shared Libraries"
-msgstr "Liburutegi partekatuak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
-msgid "Show shared libraries mappings"
-msgstr "Erakutsi liburutegi partekatuen mapatzeak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
-msgid "Show kernel signals"
-msgstr "Erakutsi nukleoaren seinaleak"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
-msgid "Run/_Continue"
-msgstr "Exekutatu/_jarraitu"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
-msgid "Continue the execution of the program"
-msgstr "Programa exekutatzen jarraitzea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
-msgid "Step _In"
-msgstr "Pausoa _aurrera"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
-msgid "Single step into function"
-msgstr "Aurreratu funtzioan sartzeko"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:953
-msgid "Step O_ver"
-msgstr "Egin jau_zi"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955
-msgid "Single step over function"
-msgstr "Aurreratu funtzioan sartu gabe"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
-msgid "Step _Out"
-msgstr "_Irten"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
-msgid "Single step out of the function"
-msgstr "Aurreratu funtziotik irteteko"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
-msgid "_Run to Cursor"
-msgstr "_Exekutatu kurtsoreraino"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
-msgid "Run to the cursor"
-msgstr "Exekutatu kurtsoreraino"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
-msgid "Info _Global Variables"
-msgstr "Aldagai orokorren informazioa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
-msgid "Display all global and static variables of the program"
-msgstr "Programaren aldagai orokor eta estatiko guztiak bistaratzea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
-msgid "Info _Current Frame"
-msgstr "_Uneko markoaren informazioa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
-msgid "Display information about the current frame of execution"
-msgstr "Uneko exekutatze-markoari buruzko informazioa bistaratzea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
-msgid "Info Function _Arguments"
-msgstr "_Funtzio-argumentuen informazioa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1011
-msgid "Display function arguments of the current frame"
-msgstr "Uneko markoaren funtzio-argumentuak bistaratzea"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1037
-msgid "Pa_use Program"
-msgstr "_Pausarazi programa"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
-msgid "Pauses the execution of the program"
-msgstr "Programa pausarazten du"
-
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1079
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1085
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1091
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1097
-msgid "Debugger operations"
-msgstr "Arazte-eragiketak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:543
-#, c-format
-msgid "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
-msgstr ""
-"Ezin izan da aurkitu %s mime motako helburuak onartzen dituen araztaile "
-"pluginik"
-
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
-msgid "Register"
-msgstr "Erregistroa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/registers.c:489
-msgid "Registers"
-msgstr "Erregistroak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
-msgid "Shared Object"
-msgstr "Objektu partekatua"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:56
-msgid "From"
-msgstr "Nondik"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:80
-msgid "To"
-msgstr "Nora"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
-msgid "Symbols read"
-msgstr "Ikurrak irakurrita"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Shared library operations"
-msgstr "Liburutegi partekatuak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:289
-msgid "Signal"
-msgstr "Seinalea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:295
-msgid "Stop"
-msgstr "Gelditu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:296
-msgid "Print"
-msgstr "Inprimatu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
-msgid "Pass"
-msgstr "Pasatu"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:300
-msgid "Description"
-msgstr "Deskribapena"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:319
-msgid "Send to process"
-msgstr "Bidali prozesura"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:353
-msgid "Kernel signals"
-msgstr "Nukleoaren seinaleak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:472
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:478
-#, fuzzy
-msgid "Signal operations"
-msgstr "CVS eragiketak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
-msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr "Lerro-zenbakiak bistaratu behar diren ala ez adierazten du"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
-msgid "Show Line Markers"
-msgstr "Erakutsi lerro-markatzaileak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
-msgid "Whether to display line marker pixbufs"
-msgstr "Lerro-markatzaileen pixbufak bistaratu behar diren ala ez adierazten du"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:553
-msgid "Set current frame"
-msgstr "Ezarri uneko markoa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:561
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:389
-msgid "View Source"
-msgstr "Bistaratu iturburua"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:599
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:425
-msgid "Active"
-msgstr "Aktibo"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:610
-msgid "Frame"
-msgstr "Markoa"
-
-#. Register actions
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:630
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:450 ../plugins/tools/tool.c:100
-#: ../src/anjuta-app.c:422
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "File"
-msgstr "Fitxategia"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:641
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:459
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
-msgid "Line"
-msgstr "Lerroa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:652
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:468
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133
-msgid "Function"
-msgstr "Funtzioa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:678
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumentuak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:702
-msgid "Stack"
-msgstr "Pila"
-
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:769
-msgid "Stack frame operations"
-msgstr "Marko-pilen eragiketak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
-msgid "Pid"
-msgstr "Pid"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
-msgid "User"
-msgstr "Erabiltzailea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
-msgid "Time"
-msgstr "Ordua"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:96
-msgid "Command"
-msgstr "Komandoa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to execute: %s."
-msgstr "Ezin da hau exekutatu: %s."
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:634
-#, c-format
-msgid "Unable to open the file: %s\n"
-msgstr "Ezin da fitxategi hau ireki: %s\n"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
-msgstr "Ezin da %s idazteko ireki"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:922
-#, c-format
-msgid "Unable to detect mime-type of %s. Debugger cannot start."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1058 ../plugins/debug-manager/start.c:1250
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:600
-#, c-format
-msgid "Missing file %s"
-msgstr "%s fitxategia falta da"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1271
-msgid "Path"
-msgstr "Bide-izena"
-
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1319 ../plugins/gdb/debugger.c:1694
-msgid ""
-"The program is running.\n"
-"Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"Programa exekutatzen ari da.\n"
-"Benetan gelditu nahi duzu araztailea?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:381
-msgid "Set current thread"
-msgstr "Ezarri uneko haria"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:435
-msgid "Id"
-msgstr "IDa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:505
-msgid "Thread"
-msgstr "Haria"
-
-#: ../plugins/debug-manager/threads.c:615
-msgid "Thread operations"
-msgstr "Hari-eragiketak"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
-msgid "Ins_pect/Evaluate..."
-msgstr "_Aztertu/ebaluatu..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
-msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
-msgstr "Aztertu edo ebaluatu adierazpen edo aldagai bat"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
-msgid "Add Watch..."
-msgstr "Gehitu zaintza..."
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
-msgid "Remove Watch"
-msgstr "Kendu zaintza"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
-msgid "Update Watch"
-msgstr "Eguneratu zaintza"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
-msgid "Change Value"
-msgstr "Aldatu balioa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
-msgid "Update all"
-msgstr "Eguneratu dena"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
-msgid "Remove all"
-msgstr "Kendu denak"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Eguneratze automatikoa"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
-msgid "Watch operations"
-msgstr "Zaintza-eragiketak"
-
-#: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
-msgid "Watches"
-msgstr "Zaintzak"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:201
-msgid "Search Help:"
-msgstr "Bilatu laguntzan:"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:236
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:76
-msgid "_Goto"
-msgstr "_Joan"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
-msgid "_API Reference"
-msgstr "_API erreferentzia"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:233
-msgid "Browse API Pages"
-msgstr "Arakatu API orriak"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
-msgid "_Context Help"
-msgstr "_Testuinguru-laguntza"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:245
-msgid "Search help for the current word in the editor"
-msgstr "Bilatu editoreko uneko hitzaren laguntza"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:251
-msgid "_Search Help"
-msgstr "_Bilatu laguntzan"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
-msgid "Search for a term in help"
-msgstr "Bilatu hitz bat laguntzan"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:325
-msgid "Help operations"
-msgstr "Laguntza-eragiketak"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Online"
-msgstr "Azpimarratuta"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "I_ruzkina"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:398 ../plugins/search/search-replace.c:1017
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1686
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1693
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1705
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2023
-msgid "Search"
-msgstr "Bilatu"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:420 ../src/anjuta-app.c:439
-msgid "Help"
-msgstr "Laguntza"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:424
-msgid "Help display"
-msgstr "Laguntza-bistaratzea"
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
-"Any unsaved changes will be lost."
-msgstr ""
-"Ziur zaude '%s' birkargatu nahi duzula?\n"
-"Gorde gabeko aldaketa guztiak galdu egingo dira."
-
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:285
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Birkargatu"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:282
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "_Laster-marka"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:399
-msgid "Close file"
-msgstr "Itxi fitxategia"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:447
-msgid "Path:"
-msgstr "Bide-izena:"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:564
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:555 ../plugins/file-loader/plugin.c:831
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:841 ../plugins/file-loader/plugin.c:854
-msgid "Open file"
-msgstr "Ireki fitxategia"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:583
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:103
-msgid "Save file as"
-msgstr "Gorde fitxategia honela"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:664
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' already exists.\n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"'%s' fitxategia badago lehendik.\n"
-"Gordetzen ari zarenarekin ordeztu nahi duzu?"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:673
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:384
-msgid "_Replace"
-msgstr "Orde_ztu"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1391
-msgid "[read-only]"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Autosave</b>"
-msgstr "<b>Gordetze automatikoa</b>"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
-msgid "<b>Editor tabs</b>"
-msgstr "<b>Editorearen fitxak</b>"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
-msgid "Do not show tabs"
-msgstr "Ez erakutsi tabulazioak"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
-msgid "Enable files autosave"
-msgstr "Gaitu fitxategien gordetze automatikoa"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
-msgid "Position:"
-msgstr "Posizioa:"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
-msgid "Save files interval in minutes"
-msgstr "Fitxategiak automatikoki gordetzeko denbora-tartea, minututan"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
-msgid "Save session interval in minutes"
-msgstr "Saioak automatikoki gordetzeko denbora-tartea, minututan"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
-msgid "Sorted by most recent use"
-msgstr "Erabilera-data berrienetik zaharrenera ordenatuak"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
-msgid "Sorted in alphabetical order"
-msgstr "Alfabetikoki ordenatuak"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
-msgid "Sorted in opening order"
-msgstr "Irekitze-ordenaren arabera ordenatuak"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
-msgid ""
-"Top\n"
-"Bottom\n"
-"Left\n"
-"Right"
-msgstr ""
-"Goian\n"
-"Behean\n"
-"Ezkerrean\n"
-"Eskuinean"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gorde"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
-msgid "Save current file"
-msgstr "Gorde uneko fitxategia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:149
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Gorde _honela..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Gorde uneko fitxategia beste izen batekin"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
-msgid "Save A_ll"
-msgstr "Gorde _dena"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
-msgid "Save all currently open files, except new files"
-msgstr "Gorde unean irekiak dauden fitxategi guztiak, berriak izan ezik"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
-msgid "_Close File"
-msgstr "It_xi fitxategia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
-msgid "Close current file"
-msgstr "Itxi uneko fitxategia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
-msgid "Close All"
-msgstr "Itxi denak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
-msgid "Close all files"
-msgstr "Itxi fitxategi guztiak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
-msgid "Reload F_ile"
-msgstr "Birkargatu f_itxategia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
-msgid "Reload current file"
-msgstr "Birkargatu uneko fitxategia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
-msgid "Recent _Files"
-msgstr "_Fitxategi berrienak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Inprimatu..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Inprimatu uneko fitxategia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
-msgid "_Print Preview"
-msgstr "Inprimatzeko _aurrebista"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
-msgid "Preview the current file in print-format"
-msgstr "Aurrez ikusi uneko fitxategia inprimatzeko formatuan"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformatu"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
-msgid "_Make Selection Uppercase"
-msgstr "_Jarri hautapena maiuskulaz"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
-msgid "Make the selected text uppercase"
-msgstr "Testu hautatua maiuskulaz jartzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
-msgid "Make Selection Lowercase"
-msgstr "Jarri hautapena minuskulaz"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
-msgid "Make the selected text lowercase"
-msgstr "Testu hautatua minuskulaz jartzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
-msgid "Convert EOL to CRLF"
-msgstr "EOL CRLF bihurtu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
-msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
-msgstr "Lerro-amaierako karaktereak DOS erako EOL bihurtzen ditu (CRLF)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
-msgid "Convert EOL to LF"
-msgstr "EOL LF bihurtu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
-msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
-msgstr "Lerro-amaierako karaktereak Unix erako EOL bihurtzen ditu (LF)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
-msgid "Convert EOL to CR"
-msgstr "EOL CR bihurtu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
-msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
-msgstr "Lerro-amaierako karaktereak Mac OS erako EOL bihurtzen ditu (CR)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
-msgid "Convert EOL to Majority EOL"
-msgstr "EOL gehiengodun EOL bihurtu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
-msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
-msgstr "Lerro-amaierako karaktereak fitxategian gehiengoa duen EOL bihurtu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
-msgid "_Select"
-msgstr "_Hautatu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
-msgid "Select _All"
-msgstr "Hautatu _denak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
-msgid "Select all text in the editor"
-msgstr "Editoreko testu guztia hautatzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
-msgid "Select _Code Block"
-msgstr "Hautatu _kode-blokea"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
-msgid "Select the current code block"
-msgstr "Uneko kode-blokea hautatzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
-msgid "Co_mment"
-msgstr "I_ruzkina"
-
-#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
-#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
-msgid "_Block Comment/Uncomment"
-msgstr "_Egin/desegin iruzkina blokeka"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:219
-msgid "Block comment the selected text"
-msgstr "Hautatutako testuaren iruzkina blokeka egiten du"
-
-#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
-#. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
-msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
-msgstr "_Egin/desegin iruzkina koadroka"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
-msgid "Box comment the selected text"
-msgstr "Hautatutako testuaren iruzkina koadroka egiten du"
-
-#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
-#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
-#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
-#. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
-msgid "_Stream Comment/Uncomment"
-msgstr "_Egin/desegin iruzkina korronteka"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
-msgid "Stream comment the selected text"
-msgstr "Hautatutako testuaren iruzkina korronteka egiten du"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
-msgid "_Line Number..."
-msgstr "_Lerro-zenbakia..."
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
-msgid "Go to a particular line in the editor"
-msgstr "Editoreko lerro jakin batera joaten da"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
-msgid "Matching _Brace"
-msgstr "_Giltza parea"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
-msgid "Go to the matching brace in the editor"
-msgstr "Giltzaren bikotera joaten da editorean"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
-msgid "_Start of Block"
-msgstr "_Bloke-hasiera"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
-msgid "Go to the start of the current block"
-msgstr "Uneko blokearen hasierara joaten da"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
-msgid "_End of Block"
-msgstr "Blo_ke-amaiera"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
-msgid "Go to the end of the current block"
-msgstr "Uneko blokearen amaierara joaten da"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
-msgid "Previous _History"
-msgstr "Aurreko _historia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
-msgid "Goto previous history"
-msgstr "Aurreko historiara joaten da"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
-msgid "Next Histor_y"
-msgstr "Hurren_go historia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
-msgid "Goto next history"
-msgstr "Hurrengo historiara joaten da"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258 ../plugins/search/plugin.c:67
-msgid "_Search"
-msgstr "_Bilatu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
-msgid "_Quick Search"
-msgstr "Bi_laketa bizkorra"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
-msgid "Quick editor embedded search"
-msgstr "Editorean kapsulatutako bilaketa bizkorra"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
-msgid "Quick _ReSearch"
-msgstr "B_erBilaketa bizkorra"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
-msgid "Repeat quick search"
-msgstr "Bilaketa bizkorra berriro egiten du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268 ../plugins/gtodo/interface.c:169
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:406 ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1857
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editatu"
-
-#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
-msgid "_Editor"
-msgstr "_Editorea"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
-msgid "_Add Editor View"
-msgstr "_Gehitu editore-ikuspegia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
-msgid "Add one more view of current document"
-msgstr "Uneko dokumentuaren ikuspegi bat gehitzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
-msgid "_Remove Editor View"
-msgstr "_Kendu editore-ikuspegia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
-msgid "Remove current view of the document"
-msgstr "Dokumentuaren uneko ikuspegia kentzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
-msgid "U_ndo"
-msgstr "_Desegin"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283 ../plugins/glade/plugin.c:4064
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Azken ekintza desegiten du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Berregin"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Desegin den azken ekintza berregiten du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Ebaki"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
-msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
-msgstr "Ebaki editorean hautatutako testua arbelera"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291 ../plugins/terminal/terminal.c:539
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1167
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiatu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "Hautatutako testua arbelean kopiatzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:547
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1168
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Itsatsi"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
-msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
-msgstr "Arbeleko edukia uneko posizioan itsasten du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Garbitu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
-msgid "Delete the selected text from the editor"
-msgstr "Editorean hautatutako testua ezabatzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
-msgid "_Line Number Margin"
-msgstr "_Marjinetako lerro-zenbakiak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
-msgid "Show/Hide line numbers"
-msgstr "Lerro-zenbakiak erakusten/ezkutatzen ditu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
-msgid "_Marker Margin"
-msgstr "_Marka-marjina"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
-msgid "Show/Hide marker margin"
-msgstr "Maka-marjina erakusten/ezkutatzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
-msgid "_Code Fold Margin"
-msgstr "_Kodea tolesteko marjina"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
-msgid "Show/Hide code fold margin"
-msgstr "Kodea tolesteko marjina erakusten/ezkutatzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
-msgid "_Indentation Guides"
-msgstr "_Koska-gidak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
-msgid "Show/Hide indentation guides"
-msgstr "Koska-gidak erakusten/ezkutatzen ditu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
-msgid "_White Space"
-msgstr "_Zuriunea"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
-msgid "Show/Hide white spaces"
-msgstr "Zuriuneak erakusten/ezkutatzen ditu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
-msgid "_Line End Characters"
-msgstr "_Lerro-amaierako karaktereak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
-msgid "Show/Hide line end characters"
-msgstr "Lerro-amaierako karaktereak erakusten/ezkutatzen ditu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
-msgid "Line _Wrapping"
-msgstr "Lerroa _egokitzea"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
-msgid "Enable/disable line wrapping"
-msgstr "Lerroa egokitzea gaitzen/desgaitzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Handiagotzeko zooma"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
-msgid "Zoom in: Increase font size"
-msgstr "Handiagotzeko zooma: letra-tamaina handitzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Txikiagotzeko zooma"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
-msgid "Zoom out: Decrease font size"
-msgstr "Txikiagotzeko zooma: letra-tamaina txikiagotzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
-msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "_Nabarmentze modua"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
-msgid "_Close All Folds"
-msgstr "_Itxi toleste guztiak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
-msgid "Close all code folds in the editor"
-msgstr "Editoreko kode-toleste guztiak ixten ditu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
-msgid "_Open All Folds"
-msgstr "_Ireki toleste guztiak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
-msgid "Open all code folds in the editor"
-msgstr "Editoreko kode-toleste guztiak irekitzen ditu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
-msgid "_Toggle Current Fold"
-msgstr "_Aktibatu/desaktibatu uneko tolestea"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
-msgid "Toggle current code fold in the editor"
-msgstr "Editoreko uneko kode-tolestea aktibatzen/desaktibatzen du"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
-#, fuzzy
-msgid "_Documents"
-msgstr "Dokumentuak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Previous Document"
-msgstr "_Aurreko agerraldia"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
-#, fuzzy
-msgid "Next Document"
-msgstr "Dokumentuak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Switch to next document"
-msgstr "Aldatu adarrera/etiketara"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
-msgid "Bookmar_k"
-msgstr "_Laster-marka"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
-#, fuzzy
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Hurrengo laster-marka"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Add a bookmark at the current line position"
-msgstr "Laster-marka bat erakusten/ezkutatzen du uneko lerro-posizioan"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
-msgid "_Previous Bookmark"
-msgstr "_Aurreko laster-marka"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
-msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
-msgstr "Fitxategiko aurreko laster-markara joaten da"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
-msgid "_Next Bookmark"
-msgstr "_Hurrengo laster-marka"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
-msgid "Jump to the next bookmark in the file"
-msgstr "Fitxategiko hurrengo laster-markara joaten da"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
-msgid "_Clear All Bookmarks"
-msgstr "_Garbitu laster-marka guztiak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
-msgid "Clear bookmarks"
-msgstr "Garbitu laster-markak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
-msgid "Editor file operations"
-msgstr "Editorearen fitxategi-eragiketak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:399
-msgid "Editor print operations"
-msgstr "Editorearen inprimatze-eragiketak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:400
-msgid "Editor text transformation"
-msgstr "Editorearen testu-eraldaketa"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
-msgid "Editor text selection"
-msgstr "Editorearen testu-hautapena"
-
-#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") 
},
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:403
-msgid "Editor code commenting"
-msgstr "Editorearen kode-iruzkina"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:404
-msgid "Editor navigations"
-msgstr "Editorearen nabigazioa"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
-msgid "Editor edit operations"
-msgstr "Editorearen editatze-eragiketak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
-msgid "Editor zoom operations"
-msgstr "Editorearen zoom-eragiketak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
-msgid "Editor syntax highlighting styles"
-msgstr "Sintaxia nabarmentzeko editorearen estiloak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
-msgid "Editor text formating"
-msgstr "Testuari formatua emateko editorearen aukera"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
-msgid "Simple searching"
-msgstr "Bilaketa erraza"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1714
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2126
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2136
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentuak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
-msgid "Editor view settings"
-msgstr "Editorearen ikuspegi-ezarpenak"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:600
-msgid "Reload"
-msgstr "Birkargatu"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:606
-msgid "Goto"
-msgstr "Joan"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:909
-msgid "OVR"
-msgstr "GAIN"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:913
-msgid "INS"
-msgstr "TXER"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:919
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zooma"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:922
-msgid "Col"
-msgstr "Zutabea"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
-msgid "Mode"
-msgstr "Modua"
-
-#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1003
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikoa"
-
-#. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1537
-#, c-format
-msgid "Autosave failed for %s"
-msgstr "Huts egin du gordetze automatikoak (%s)"
-
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1551
-msgid "Autosave completed"
-msgstr "Gordetze automatikoa osatu da"
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:382
-#, c-format
-msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
-msgstr "\"%s\" (r)en bilaketa amaierara iritsi da, eta goitik jarraitu du."
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
-"found."
-msgstr ""
-"\"%s\" (r)en bilaketa amaierara iritsi da, eta goitik jarraitu du; baina ez "
-"da beste agerraldirik izan."
-
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:445
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Match case"
-msgstr "_Giltza parea"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
-msgid "No items found"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "%s irekitzen"
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
-#, fuzzy
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Ezezaguna"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:980
-#, c-format
-msgid "recent menu label|_%d. %s"
-msgstr ""
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
-#.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:987
-#, c-format
-msgid "recent menu label|%d. %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can not open \"%s\".\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Ezin izan da %s ireki"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
-"\n"
-"There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
-"file type.\n"
-"\n"
-"Mime type: %s\n"
-"\n"
-"You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
-msgstr ""
-"<b>Ezin izan da ireki \"%s\"</b>.\n"
-"\n"
-"Ez dago fitxategi mota hori erabiltzeko pluginik, ekintza lehenetsirik, edo "
-"aplikazio konfiguraturik.\n"
-"\n"
-"Mime mota: %s.\n"
-"\n"
-"Honako plugin edo aplikazioekin irekitzen saiatzea aukera dezakezu."
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:233
-msgid "Open with:"
-msgstr "Ireki honekin:"
-
-#. Document manager plugin
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:241
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Document Manager"
-msgstr "Dokumentu-kudeatzailea"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:461 ../plugins/patch/patch-plugin.c:116
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:308
-msgid "All files"
-msgstr "Fitxategi guztiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:466
-msgid "Anjuta Projects"
-msgstr "Anjuta proiektuak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:472
-msgid "C/C++ source files"
-msgstr "C/C++ iturburu-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:484
-msgid "C# source files"
-msgstr "C# iturburu-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:490
-msgid "Java source files"
-msgstr "Java iturburu-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:496
-msgid "Pascal source files"
-msgstr "Pascal iturburu-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:501
-msgid "PHP source files"
-msgstr "PHP iturburu-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
-msgid "Perl source files"
-msgstr "Perl iturburu-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
-msgid "Python source files"
-msgstr "Python iturburu-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:519
-msgid "Hyper text markup files"
-msgstr "HTML fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:528
-msgid "Shell scripts files"
-msgstr "Shell-script fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:533
-msgid "Makefiles"
-msgstr "Makefile fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:539
-msgid "Lua files"
-msgstr "Lua fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:544
-msgid "Diff files"
-msgstr "Diff fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:760
-#, c-format
-msgid "Failed to activate plugin: %s"
-msgstr "Ezin izan da aktibatu plugin hau: %s"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:821
-msgid "_New"
-msgstr "_Berria"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:823
-msgid "New empty file"
-msgstr "Fitxategi huts berria"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:829
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Ireki..."
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:840 ../plugins/file-loader/plugin.c:853
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ireki"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:847 ../plugins/file-loader/plugin.c:860
-msgid "Open _With"
-msgstr "Ireki _honekin"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:848 ../plugins/file-loader/plugin.c:861
-msgid "Open with"
-msgstr "Ireki honekin:"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1182 ../plugins/file-loader/plugin.c:1188
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
-msgid "File Loader"
-msgstr "Fitxategi kargatzailea"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1192
-msgid "New"
-msgstr "Berria"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1193
-msgid "New file, project and project components."
-msgstr "Fitxategi, proiektu eta proiektu-osagai berriak."
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1201 ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
-msgid "Open"
-msgstr "Ireki"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1205
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Ireki _oraintsukoa"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1206 ../plugins/file-loader/plugin.c:1243
-msgid "Open recent file"
-msgstr "Ireki oraintsuko fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1213
-msgid "Open recent files"
-msgstr "Oraintsuko fitxategiak irekitzen ditu"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1242
-#, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Ireki fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1350 ../plugins/file-loader/plugin.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "Trepeta ez da aurkitu: %s"
-
-#. %s is name of file that will be opened
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
-msgstr "Hautatu aktibatzeko plugina"
-
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "Open With"
-msgstr "Ireki _honekin"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
-msgid "<b>Filter</b>"
-msgstr "<b>Iragazkia</b>"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:2
-msgid "<b>Global</b>"
-msgstr "<b>Orokorra</b>"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
-msgid "Choose Directory to show if no project is open"
-msgstr "Aukeratu zein direktorio erakutsi, proiektu irekirik ez badago"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
-msgid "Do not show backup files"
-msgstr "Ez erakutsi babeskopien fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
-msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
-msgstr "Ez erakutsi fitxategi bitarrak (.o, .la eta abar)"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
-msgid "Do not show hidden files"
-msgstr "Ez erakutsi ezkutuko fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Do not show unversioned files"
-msgstr "Ez erakutsi ezkutuko fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:8
-msgid "Root directory if no project is open:"
-msgstr "Erroko direktorioa, proiektu irekirik ez badago:"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:119
-msgid "Loading..."
-msgstr "Kargatzen..."
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Eguneratu"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Locked"
-msgstr "Kargatuta"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ezikusi egin fitxategiei:"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:484
-msgid "Filename"
-msgstr "Fitxategi-izena"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:564
-msgid "Base uri"
-msgstr "Oinarriko URIa"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:565
-msgid "Uri of the top-most path displayed"
-msgstr "Maizen bistaratu den bide-izenaren URIa"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
-#, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Kendu"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Rename file or directory"
-msgstr "Kendu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:285
-msgid "File manager popup actions"
-msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen laster-menuko ekintzak"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:318
-msgid "Files"
-msgstr "Fitxategiak"
-
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:442 ../plugins/file-manager/plugin.c:451
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "Fitxategi-kudeatzailea"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
-msgid "<b>File Information</b>"
-msgstr "<b>Fitxategiaren informazioa</b>"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
-msgid "Add License Information"
-msgstr "Gehitu lizentziaren informazioa"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4
-msgid "Add to project"
-msgstr "Gehitu proiektuari"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5
-msgid "Add to repository"
-msgstr "Gehitu biltegiari"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
-msgid "Create corresponding header file"
-msgstr "Sortu dagokion goiburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
-msgid ""
-"Enter the File name.\n"
-"The extension will be added according to the type."
-msgstr ""
-"Idatzi fitxategi-izena.\n"
-"Luzapena motaren arabera erantsiko zaio."
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11
-#: ../plugins/starter/starter.c:404
-msgid "New File"
-msgstr "Fitxategi berria"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1506
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
-msgid "Type:"
-msgstr "Mota:"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
-msgid "Use Template for the Header file"
-msgstr "Erabili txantiloia goiburu-fitxategiarentzat"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:80
-msgid "C Source File"
-msgstr "C iturburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:81
-msgid "C/C++ Header File"
-msgstr "C/C++ goiburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:82
-msgid "C++ Source File"
-msgstr "C++ iturburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:83
-msgid "C# Source File"
-msgstr "C# iturburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
-msgid "Java Source File"
-msgstr "Java iturburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
-msgid "Perl Source File"
-msgstr "Perl iturburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
-msgid "Python Source File"
-msgstr "Python iturburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
-msgid "Shell Script File"
-msgstr "Shell-script fitxategia"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
-msgid "Other"
-msgstr "Bestelakoak"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:99
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
-msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr "Lizentzia publiko orokorra (GPL)"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:100
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
-msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
-msgstr "Hedadura txikiagoko lizentzia publiko orokorra (LGPL)"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:101
-#, fuzzy
-msgid "BSD Public License"
-msgstr "Lizentzia publiko orokorra (GPL)"
-
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:167
-msgid "Unable to build user interface for New File"
-msgstr "Ezin izan da eraiki fitxategi berriaren erabiltzaile-interfazea"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:98 ../plugins/gbf-am/gbf-am-config.c:132
-msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Select Package to add:</b>"
-msgstr "<b>Hautatu exekutatzeko programa:</b>"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Add _Package"
-msgstr "Gehitu _helburua"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add _module"
-msgstr "Eraiki modulua"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:5
-msgid "Packages"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Select package"
-msgstr "Hautatu _giltzaraino"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Variables"
-msgstr "Aldagaia"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2392
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2470
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2679
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2888
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3038
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2332
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2410
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2638
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2824
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2972
-#, fuzzy
-msgid "Group doesn't exist"
-msgstr "Ez dago balio hori"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2412
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2515
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2931
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3153
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3373
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2352
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2455
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2867
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3047
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3233
-#, fuzzy
-msgid "Target doesn't exist"
-msgstr "Ez dago balio hori"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2446
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2490
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2533
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2849
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2909
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3113
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3174
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3476
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3537
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2386
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2430
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2473
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2785
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2845
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3008
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3068
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3295
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3356
-#, fuzzy
-msgid "Unable to update project"
-msgstr "Ezin da fitxategia ezabatu"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2576
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2518
-msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2584
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2539
-msgid "Project doesn't exist or invalid path"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2595
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2553
-#, fuzzy
-msgid "Malformed project"
-msgstr "Proiektua ixten du"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2792
-msgid "Please specify group name"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2806
-msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2815
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2751
-#, fuzzy
-msgid "Parent group doesn't exist"
-msgstr "Ez dago balio hori"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2826
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2762
-#, fuzzy
-msgid "Group already exists"
-msgstr "%s saltatzen: dagoeneko badago fitxategi hori"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2836
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2863
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2772
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2799
-msgid "Group couldn't be created"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2896
-msgid "Group couldn't be removed"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3046
-#, fuzzy
-msgid "Please specify target name"
-msgstr "Sartu fitxategiaren izena."
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3060
-msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3069
-msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3078
-msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3090
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2985
-#, fuzzy
-msgid "Target already exists"
-msgstr "%s saltatzen: dagoeneko badago fitxategi hori"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3100
-msgid "General failure in target creation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3128
-msgid "Newly created target could not be identified"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3161
-msgid "Target couldn't be removed"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3185
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3079
-#, fuzzy
-msgid "Static Library"
-msgstr "Liburutegi partekatuak"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3187
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3081
-#, fuzzy
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Liburutegi partekatuak"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3189
-#, fuzzy
-msgid "Header Files"
-msgstr "Goiburu-fitxategia:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3191
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3083
-#, fuzzy
-msgid "Man Documentation"
-msgstr "Dokumentuak"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3193
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3085
-msgid "Miscellaneous Data"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3197
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3089
-msgid "Script"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3199
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3091
-#, fuzzy
-msgid "Info Documentation"
-msgstr "Informazioa"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3201
-#, fuzzy
-msgid "Java Module"
-msgstr "Modulua"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3203
-#, fuzzy
-msgid "Python Module"
-msgstr "Python iturburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3261
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3514
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3143
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3333
-#, fuzzy
-msgid "Source doesn't exist"
-msgstr "Ez dago balio hori"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3364
-msgid "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3441
-msgid "Source file is already in given target"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3458
-msgid "General failure in adding source file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3491
-#, fuzzy
-msgid "Newly added source file could not be identified"
-msgstr "Goiburu- edo iturburu-fitxategia ez da sortu"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3522
-msgid "Source couldn't be removed"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3708
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3709
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3445
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3446
-#, fuzzy
-msgid "Project directory"
-msgstr "Proiektu-direktorioa:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:338
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:390
-#, fuzzy
-msgid "Enter new module"
-msgstr "Garbitu modulua"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:426
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:914
-msgid "Module/Packages"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:432
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:922
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "Bertsioa:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
-"packages?"
-msgstr "Ziur zaude egitekoen elementu osatu guztiak kendu nahi dituzula?"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:520
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
-msgstr "Ziur zaude '%s' tresna ezabatu nahi duzula?"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:576
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:658
-msgid "Enter new variable"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
-msgstr "Ziur zaude '%s' tresna ezabatu nahi duzula?"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:838
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Project:"
-msgstr "Proiektua"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:841
-#, fuzzy
-msgid "Package name:"
-msgstr "Proiektuaren izena:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:844
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
-msgid "Version:"
-msgstr "Bertsioa:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:847
-msgid "Url:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1211
-#, fuzzy
-msgid "Use"
-msgstr "Erabiltzailea"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1303
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Group name:"
-msgstr "Moduluaren izena:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1306
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "_Tutorial aurreratua"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1311
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1401
-#, fuzzy
-msgid "C compiler flags:"
-msgstr "Konpilatu fitxategia"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1313
-msgid "C preprocessor flags:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1315
-#, fuzzy
-msgid "C++ compiler flags:"
-msgstr "Konpilatu fitxategia"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1317
-msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1319
-msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1321
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1409
-msgid "Fortran compiler flags:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
-msgid "Includes (deprecated):"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1335
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Install directories:"
-msgstr "Ezikusi egin direktorioei:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1403
-msgid "C preprocessor flags"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1405
-#, fuzzy
-msgid "C++ compiler flags"
-msgstr "Konpilatu fitxategia"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1407
-msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1413
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:410
-msgid "Linker flags:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1419
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Libraries:"
-msgstr "Liburutegi partekatuak"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1425
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Dependencies:"
-msgstr "Pluginaren mendekotasunak:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1428
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "_Tutorial aurreratua"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1503
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Target name:"
-msgstr "Proiektuaren izena:"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1512
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:356
-#, fuzzy
-msgid "Group:"
-msgstr "Gehitu _taldea"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1530
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1546
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1553
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:374
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:391
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:398
-#, fuzzy
-msgid "Install directory:"
-msgstr "_Instalatu proiektua"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1565
-#, fuzzy
-msgid "Advanced..."
-msgstr "_Gehitu..."
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:102
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:136
-msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2525
-#, fuzzy
-msgid "Project doesn't exist"
-msgstr "Ez dago balio hori"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2832
-msgid "Group coudn't be removed"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2995
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3022
-msgid "Target couldn't be created"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3055
-msgid "Target coudn't be removed"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3248
-#, fuzzy
-msgid "Source file must be inside the project directory"
-msgstr "Hautatu proiektuen direktorioa"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3260
-msgid "Source is already in target"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3277
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3309
-msgid "Source couldn't be added"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3341
-msgid "Source coudn't be removed"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
-msgid "Includes:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6
-msgid "Command Line Parameters"
-msgstr "Komando-lerroaren parametroak"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
-msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
-msgstr "Sartu helbide hamaseitarra edo hautatu datuetako bat"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
-msgid "Execute Program"
-msgstr "Exekutatu programa"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22
-msgid "Run in Terminal"
-msgstr "Exekutatu terminalean"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35
-msgid "_Pass:"
-msgstr "_Pasaldi:"
-
-#. The %s argument is a program name, anjuta by example
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading Executable: %s\n"
-msgstr "Exekutagarria kargatzea: "
-
-#. The %s argument is a file name
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:721
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading Core: %s\n"
-msgstr "Nukleoa kargatzea: "
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:799
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find: %s.\n"
-"Unable to initialize debugger.\n"
-"Make sure Anjuta is installed correctly."
-msgstr ""
-"Ezin izan da aurkitu: %s.\n"
-"Ezin izan da araztailea abiarazi.\n"
-"Egiaztatu behar bezala instalatua dagoela Anjuta."
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:928
-msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
-msgstr "Arazte-saioa hasteko prestatzen...\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:934
-msgid "Loading Executable: "
-msgstr "Exekutagarria kargatzea: "
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:943
-msgid "No executable specified.\n"
-msgstr "Ez da exekutagarririk zehaztu.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:946
-msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
-msgstr "Arazten hasteko, ireki exekutagarri bat edo erantsi prozesu bati.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:955
-msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
-msgstr "Errorea gertatu da araztailea abiaraztean.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:959
-msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
-msgstr "Egiaztatu 'gdb' instalatua dagoela sisteman.\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1250
-msgid "Program exited normally\n"
-msgstr "Programatik behar bezala irten da\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1261
-#, c-format
-msgid "Program exited with error code %s\n"
-msgstr "Programatik irten da, %s errore-kodearekin\n"
-
-#. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1276
-#, c-format
-msgid "Breakpoint number %s hit\n"
-msgstr "Heldu da %s. eten-puntura\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1285
-msgid "Function finished\n"
-msgstr "Amaitu da funtzioa\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1291
-msgid "Stepping finished\n"
-msgstr "Amaitu da urratsa\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1297
-msgid "Location reached\n"
-msgstr "Iritsi da kokalekura\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1691
-msgid ""
-"The program is attached.\n"
-"Do you still want to stop the debugger?"
-msgstr ""
-"Araztailea programari uztartua dago.\n"
-"Benetan gelditu nahi duzu araztailea?"
-
-#. The %s argument is an error message returned by gdb.
-#. * It is something like, "No such file or directory"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1852
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to remote target, %s\n"
-"Do you want to try again?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1870
-#, fuzzy
-msgid "Debugger connected\n"
-msgstr "Arazte-komandoa"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1944
-msgid "Program attached\n"
-msgstr "Programa uztartua\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1965
-#, c-format
-msgid "Attaching to process: %d...\n"
-msgstr "Prozesuari uztartzea: %d...\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1991
-msgid ""
-"A process is already running.\n"
-"Would you like to terminate it and attach the new process?"
-msgstr ""
-"Prozesu bat exekutatzen ari da dagoeneko.\n"
-"Hura amaitu nahi duzu, eta berriari uztartu?"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2008
-msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
-msgstr "Anjuta ezin zaio bere buruari uztartu."
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2058
-msgid "Program terminated\n"
-msgstr "Programa amaitua\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2073
-msgid "Program detached\n"
-msgstr "Programa desuztartua\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2093
-#, c-format
-msgid "Detaching the process...\n"
-msgstr "Prozesua desuztartzea...\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2114
-msgid "Interrupting the process\n"
-msgstr "Prozesua etetea\n"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3905
-#, c-format
-msgid "Sending signal %s to the process: %d"
-msgstr "%s seinalea prozesuari bidaltzea: %d"
-
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3931
-msgid "Error whilst signaling the process."
-msgstr "Errorea gertatu da prozesua seinalatzean."
-
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:108
-#, c-format
-msgid "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
-msgstr ""
-"Huts egin du %s izeneko fifo-a sortzean. Terminalik gabe exekutatuko da "
-"programa."
-
-#: ../plugins/gdb/plugin.c:194
-msgid "Cannot start terminal for debugging."
-msgstr "Ezin da arazteko terminala abiarazi."
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bad revision:</b>"
-msgstr "<b>Amaierako berrikuspena:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Branch name:</b>"
-msgstr "<b>URLaren adarra/etiketa:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Branch to delete:</b>"
-msgstr "<b>Analizatu programa hau:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Branch to switch to:</b>"
-msgstr "<b>Analizatu programa hau:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Branch:</b>"
-msgstr "<b>URLaren adarra/etiketa:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:6
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
-msgid "<b>Changes:</b>"
-msgstr "<b>Aldaketak:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Commit to revert:</b>"
-msgstr "<b>Analizatu programa hau:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Filters</b>"
-msgstr "<b>Iragazkia</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Folder to create patches in:</b>"
-msgstr "<b>Konparatzeko fitxategia edo direktorioa:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Generate patches relative to:</b>"
-msgstr "<b>Klaseen propietate orokorrak</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Good revision:</b>"
-msgstr "<b>Amaierako berrikuspena:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:12
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
-msgid "<b>Log Message:</b>"
-msgstr "<b>Egunkari-mezua:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Log message:</b>"
-msgstr "<b>Egunkari-mezua:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Mode:</b>"
-msgstr "<b>Makroak:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16
-msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "<b>Remote to delete:</b>"
-msgstr "<b>Hautatu leheneratzeko aldaketak:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "<b>Repository to pull from:</b>"
-msgstr "<b>Biltegia:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>Reset to:</b>"
-msgstr "<b>Berrikuspena:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:20
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
-msgid "<b>Revision:</b>"
-msgstr "<b>Berrikuspena:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
-msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:22
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
-msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
-msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "<b>Select Files to Ignore:</b>"
-msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:24
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
-msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
-msgstr "<b>Hautatu 'Konponduta' markatzeko fitxategiak:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
-msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "<b>Select file to add:</b>"
-msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "<b>Select file to remove:</b>"
-msgstr "<b>Hautatu 'Konponduta' markatzeko fitxategiak:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "<b>Tag name:</b>"
-msgstr "<b>Aldaketak:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "<b>URL:</b>"
-msgstr "<b>Letra-tipoa:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:30
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
-msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
-msgstr "<b>Ikusi fitxategiaren/karpetaren egunkaria:</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Add File"
-msgstr "Fitxategia"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Add Remote Branch"
-msgstr "Kendu zaintza"
-
-#. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch 
passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:34
-msgid "Add signed off by line"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35
-msgid "Annotate this tag"
-msgstr ""
-
-#. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from 
the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the 
user should need it.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:37
-msgid "Append fetch data"
-msgstr ""
-
-#. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through 
commit logs and patches.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Author/Grep"
-msgstr "Egilea:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:40
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
-msgid "Author:"
-msgstr "Egilea:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:41
-msgid "Branch must be fully merged"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Check Out Files"
-msgstr "_Fitxategi berrienak"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:43
-msgid "Check out the branch after it is created"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:44
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
-msgid "Commit Changes"
-msgstr "Egikaritu aldaketak"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45
-msgid "Commit on fast-forward merges"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Create Branch"
-msgstr "Sortu"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Create Tag"
-msgstr "Sortu"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Create patch series"
-msgstr "Sortu ataza-zerrenda bat"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:49 ../plugins/git/git-log-dialog.c:188
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:139
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Egunik ez"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Delete Branch"
-msgstr "Ezabatu datuak"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "Hautatu _giltzaraino"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Do not commit"
-msgstr "Ez erakutsi tabulazioak"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Do not follow tags"
-msgstr "Ez erakutsi tabulazioak"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:54
-msgid "Fetch remote branches after creation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:55
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
-msgid "Force"
-msgstr "Derrigortu"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57
-#, fuzzy
-msgid "From:"
-msgstr "Nondik"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Grep:"
-msgstr "Grekoa"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:59
-msgid "Hard"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Head"
-msgstr "Haria"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Ignore Files"
-msgstr "Ezikusi egin fitxategiei:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Merge"
-msgstr "Batu..."
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63
-msgid "Mixed"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Previous commit"
-msgstr "Aurreko _historia"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:65
-msgid "Pull"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Rebase"
-msgstr "Askatu"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Remove File"
-msgstr "Kendu denak"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Reset Tree"
-msgstr "Berrabiarazi helburua"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:69
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
-msgid "Retrieving status..."
-msgstr "Egoera eskuratzen..."
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Revert Commit"
-msgstr "_Egikaritu"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Revision/Tag:"
-msgstr "Berrikuspena:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Hautatu _denak"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:74
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
-msgid "Set Conflicts as Resolved"
-msgstr "Ezarri gatazkak 'Konponduta'"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:75
-msgid "Soft"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:76
-msgid "Squash"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Switch to Another Branch"
-msgstr "Aldatu adarrera/etiketara..."
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Tag/Commit"
-msgstr "_Egikaritu"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79
-msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:81
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "Nora"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Unstage Files"
-msgstr "_Helburu-fitxategien informazioa"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Use a custom log message"
-msgstr "Gehitu ordu-/data-zigilua egunkari-mezuei"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:84
-#, fuzzy
-msgid "View log"
-msgstr "Ikusi egunkaria"
-
-#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
-msgid "Git: File staged for add."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62 ../plugins/git/git-remove-dialog.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Sartu fitxategiaren izena."
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a branch name."
-msgstr "Idatzi URLaren adarra/etiketa."
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a URL."
-msgstr "Idatzi bide-izena."
-
-#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
-#: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Git: Fetching..."
-msgstr "Adabakia aplikatzea...\n"
-
-#: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:89
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:99
-#: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57 ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
-msgid "Please enter a revision."
-msgstr "Idatzi berrikuspen bat."
-
-#: ../plugins/git/git-cat-file-menu.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Git: File retrieved."
-msgstr "Subversion: fitxategia eskuratu da."
-
-#: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36
-msgid "Git: Files checked out."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Git: Commit complete."
-msgstr "Subversion: egikaritzen amaitu da."
-
-#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Created branch \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Created tag \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a tag name."
-msgstr "Sartu fitxategiaren izena."
-
-#: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:41
-#, c-format
-msgid "Git: Deleted branch \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Git: Fetch complete."
-msgstr "Bilaketa burutu da"
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Graph"
-msgstr "Dei-grafikoa"
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Short log"
-msgstr "_Erakutsi egunkaria"
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:177
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "Egilea:"
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Git: Retrieving log..."
-msgstr "Subversion: egunkaria eskuratzen..."
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:344
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:114
-#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
-msgid "Please enter a path."
-msgstr "Idatzi bide-izena."
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Branch:</b> %s"
-msgstr "<b>URLaren adarra/etiketa:</b>"
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Tag:</b> %s"
-msgstr "<b>Aldaketak:</b>"
-
-#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Remote:</b> %s"
-msgstr "<b>Letra-tipoa:</b>"
-
-#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Git: Merge complete."
-msgstr "Subversion: batzen amaitu da."
-
-#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36
-msgid "Git: Pull complete."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
-msgstr "Idatzi amaierako berrikuspena."
-
-#: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:49
-msgid "Git: Rebasing"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Git: File removed."
-msgstr "Subversion: fitxategia eskuratu da."
-
-#: ../plugins/git/git-resolve-dialog.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Git: Resolve complete."
-msgstr "Subversion: konpontzen amaitu da."
-
-#: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:36
-msgid "Git: Branch checkout complete."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:94 ../plugins/git/git-ui-utils.c:99
-#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
-msgid "Git"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Git: Diff complete."
-msgstr "Subversion: konparatzen amaitu da."
-
-#: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
-msgid "Git: Files unstaged."
-msgstr ""
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:57 ../plugins/git/plugin.c:402
-#, fuzzy
-msgid "_Git"
-msgstr "_Joan"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:65 ../plugins/subversion/plugin.c:76
-msgid "_Commit..."
-msgstr "_Egikaritu..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:73
-#, fuzzy
-msgid "_Fetch"
-msgstr "_Erantsi"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:81
-#, fuzzy
-msgid "_Rebase"
-msgstr "_Berrezarri"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:185
-#, fuzzy
-msgid "_Start..."
-msgstr "_Inprimatu..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:97
-#, fuzzy
-msgid "_Continue"
-msgstr "Exekutatu/_jarraitu"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:105
-msgid "_Skip"
-msgstr ""
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:113
-#, fuzzy
-msgid "_Abort"
-msgstr "Honi _buruz"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:121
-msgid "_Pull..."
-msgstr ""
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:129
-#, fuzzy
-msgid "_Unstage files..."
-msgstr "Fitxategia gordetzen..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:137
-msgid "_Check out files..."
-msgstr ""
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:145
-#, fuzzy
-msgid "_Resolve conflicts..."
-msgstr "_Konpondu gatazkak..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Create patch series..."
-msgstr "Proiektu-ikuspegiak sortzea..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:161 ../plugins/git/plugin.c:358
-#, fuzzy
-msgid "_Reset tree..."
-msgstr "_Leheneratu..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:169 ../plugins/git/plugin.c:366
-#, fuzzy
-msgid "_Revert commit..."
-msgstr "_Leheneratu..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:177 ../plugins/git/plugin.c:374
-#, fuzzy
-msgid "_Bisect"
-msgstr "_Berrezarri"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:201
-#, fuzzy
-msgid "_Good"
-msgstr "_Joan"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:209
-#, fuzzy
-msgid "_Bad"
-msgstr "_Eraiki"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:217 ../plugins/git/plugin.c:410
-#, fuzzy
-msgid "_View log..."
-msgstr "_Ikusi egunkaria..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:225 ../plugins/git/plugin.c:290
-#: ../plugins/git/plugin.c:418 ../plugins/subversion/plugin.c:60
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:175
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Gehitu..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:233 ../plugins/git/plugin.c:426
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Kendu..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:241
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore..."
-msgstr "_Kendu..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:250 ../plugins/git/plugin.c:342
-#, fuzzy
-msgid "_Create branch..."
-msgstr "Sortutako ikurrak..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:258
-msgid "_Delete branch..."
-msgstr ""
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:266
-#, fuzzy
-msgid "_Switch to another branch..."
-msgstr "Aldatu adarrera/etiketara..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:274
-#, fuzzy
-msgid "_Merge..."
-msgstr "Batu..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:282
-#, fuzzy
-msgid "_Remote branches"
-msgstr "Kendu zaintza"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:298
-#, fuzzy
-msgid "_Delete..."
-msgstr "Ezabatu"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:306 ../plugins/git/plugin.c:350
-#, fuzzy
-msgid "_Create tag..."
-msgstr "Sortu API etiketak"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:314
-#, fuzzy
-msgid "_Diff uncommitted changes"
-msgstr "_Ez gorde"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:326
-msgid "_Show commit diff"
-msgstr ""
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:334
-#, fuzzy
-msgid "_View selected revision"
-msgstr "Ikusi hautatutako berrikuspena"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:382
-#, fuzzy
-msgid "_Set good revision"
-msgstr "Erabili berrikuspena: "
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:390
-#, fuzzy
-msgid "_Set bad revision"
-msgstr "Erabili berrikuspena: "
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Git operations"
-msgstr "Zaintza-eragiketak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:585
-#, fuzzy
-msgid "Git log operations"
-msgstr "Editorearen fitxategi-eragiketak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Git FM operations"
-msgstr "Zaintza-eragiketak"
-
-#: ../plugins/git/plugin.c:605
-#, fuzzy
-msgid "Git Log"
-msgstr "Ikusi egunkaria"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Handler template</b>"
-msgstr "<b>Makro-testua:</b>"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Manage associations</b>"
-msgstr "<b>Mezuen aukerak</b>"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>New association</b>"
-msgstr "<b>Saioa</b>"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:4
-msgid "Associate"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:5
-msgid "Automatically add resources"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:6 ../plugins/glade/plugin.c:4397
-#, fuzzy
-msgid "Designer"
-msgstr "Araztailea"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
-msgid "Editor"
-msgstr "Editorea"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Insert handler on edit"
-msgstr "Editorearen letra-tipoak eta koloreak"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Position type"
-msgstr "Posizioa:"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:10
-msgid "Separated designer layout"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:11
-msgid "Special regexp"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Widget name"
-msgstr "Vietnamdarra"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:13
-msgid "on_widget_signal"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:14
-msgid "widget_signal_cb"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:243
-#, c-format
-msgid "Association item has no designer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:268
-#, c-format
-msgid "Association item has no editor"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:371
-#, c-format
-msgid "Bad association item option in the node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:457
-#, c-format
-msgid "no filename found in the node %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:478
-#, c-format
-msgid "invalid %s property value"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/designer-associations-item.c:496
-#, c-format
-msgid "Association item filename has no path"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:836
-#, c-format
-msgid "No associations initialized, nothing to save"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:843
-#, c-format
-msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to save associations"
-msgstr "Ezin izan da aktibatu plugin hau: %s"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1349
-#, c-format
-msgid "Couldn't introspect the signal"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1371
-#, c-format
-msgid "Python language isn't supported yet"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1384
-#, c-format
-msgid "Vala language isn't supported yet"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1943
-#, c-format
-msgid "There is no associated editor for the designer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1961
-#, c-format
-msgid "Unknown language of the editor \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2028 ../plugins/glade/plugin.c:2105
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
-msgstr "Errorea gertatu da fitxategia irakurtzean."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2035 ../plugins/glade/plugin.c:2119
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find a signal information"
-msgstr ""
-"Berretsi informazio hau:\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2062
-msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2233
-#, c-format
-msgid ""
-"To avoid this messages turn off \"Insert handler on edit\" flag in "
-"Preferences->Glade GUI Designer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2369
-msgid "Those documents are already associated"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2407
-#, c-format
-msgid "Unable to read file: %s."
-msgstr "Ezin da fitxategia irakurri: %s."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3665
-msgid "Couldn't find a default signal name"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3871
-#, c-format
-msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3888
-#, fuzzy
-msgid "There is no Glade project"
-msgstr "Proiektu osoa"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3974
-#, fuzzy
-msgid "_Glade"
-msgstr "Glade fitxategia"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3982 ../plugins/glade/plugin.c:3984
-msgid "Switch between designer/code"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3990 ../plugins/glade/plugin.c:3992
-msgid "Insert handler stub"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3998 ../plugins/glade/plugin.c:4000
-msgid "Insert handler stub, autoposition"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4006
-msgid "Associate last designer and last editor"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4008
-msgid "Associate last designer and editor"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4014 ../plugins/glade/plugin.c:4016
-msgid "Associations dialog..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4022
-#, fuzzy
-msgid "Versioning..."
-msgstr "Inprimatzen..."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4024
-msgid "Switch between library versions and check deprecations"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4030 ../plugins/glade/plugin.c:4032
-msgid "Set as default resource target"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4040
-#, fuzzy
-msgid "Current default target"
-msgstr "Uneko hautapena"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4048
-#, fuzzy
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Itxi uneko fitxategia"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4056
-#, fuzzy
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Gorde uneko fitxategia"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4072
-#, fuzzy
-msgid "Redo the last action"
-msgstr "Azken ekintza desegiten du"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4080
-#, fuzzy
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Editorearen testu-hautapena"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4088
-#, fuzzy
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Editorearen testu-hautapena"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4096
-#, fuzzy
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Erabili gaiaren koloreak"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4104
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Gogoratu hautapen hori"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4282
-#, fuzzy
-msgid "Glade designer operations"
-msgstr "Arazte-eragiketak"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4382
-#, fuzzy
-msgid "Go back in undo history"
-msgstr "Hurrengo historiara joaten da"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4384
-#, fuzzy
-msgid "Go forward in undo history"
-msgstr "Hurrengo historiara joaten da"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4403
-msgid "Glade Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4408
-msgid "Widgets"
-msgstr "Trepetak"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4413
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4663
-#, c-format
-msgid "Not local file: %s"
-msgstr "Hau ez da fitxategi lokala: %s"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4684
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Ezin izan da %s ireki"
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4737
-msgid "Could not create a new glade project."
-msgstr "Ezin izan da glade proiektu berria sortu."
-
-#: ../plugins/glade/plugin.c:5009 ../plugins/glade/plugin.c:5034
-#, fuzzy
-msgid "Glade GUI Designer"
-msgstr "Glade interfaze diseinatzailea"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:371
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:399
-#, c-format
-msgid "Glade project '%s' saved"
-msgstr "'%s' glade proiektua gorde da."
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:379
-#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:406
-msgid "Invalid glade file name"
-msgstr "Glade fitxategi-izena baliogabea da"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
-msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
-msgstr "Egitekoen elementu bat hautatu behar duzu editatu aurretik"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
-msgid "Add Item"
-msgstr "Gehitu elementua"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113
-msgid "Edit Item"
-msgstr "Editatu elementua"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
-msgid "Summary:"
-msgstr "Laburpena:"
-
-#. option menu label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategoria:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:70
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:71
-msgid "Edit Categories"
-msgstr "Editatu kategoriak"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
-msgid "Due date:"
-msgstr "Epemuga:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
-msgid "Notify when due"
-msgstr "Jakinarazi epemugan"
-
-#. label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-msgid "Priority:"
-msgstr "Lehentasuna:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:132
-msgid "High"
-msgstr "Handia"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:131
-msgid "Medium"
-msgstr "Tartekoa"
-
-#. create a priority string
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:130
-msgid "Low"
-msgstr "Txikia"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255
-#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81
-msgid "Comment:"
-msgstr "Iruzkina:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
-msgid "Completed"
-msgstr "Eginda"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
-msgid "started:"
-msgstr "Hasi:"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329
-#, c-format
-msgid "n/a"
-msgstr "e/e"
-
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
-msgid "stopped:"
-msgstr "gelditu:"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:17
-msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
-msgstr "Egitekoen elementu bat hautatu behar duzu kendu aurretik"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20
-msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
-msgstr "Ziur zaude egitekoen elementu hautatuak kendu nahi dituzula?"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
-msgid "Remove"
-msgstr "Kendu"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:97
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
-msgstr "Ziur zaude egitekoen elementu osatu guztiak kendu nahi dituzula?"
-
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
-"\"%s\"?"
-msgstr ""
-"Ziur zaude \"%s\" kategoriako egitekoen elementu osatu guztiak kendu nahi "
-"dituzula?"
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Export task list"
-msgstr "Esportatu hona:"
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:158
-msgid "XML"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Pluginaren titulua:"
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:160
-msgid "HTML"
-msgstr ""
-
-#. add the embed css style sheet tb
-#: ../plugins/gtodo/export.c:167
-msgid "Export current category only"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:171
-#, fuzzy
-msgid "<b>HTML export options:</b>"
-msgstr "<b>Inprimatze-aukerak</b>"
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:181
-msgid "Embed default (CSS) style sheet"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtodo/export.c:185
-msgid "Custom (CSS) style sheet"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
-msgid "_View"
-msgstr "_Ikuspegia"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:148
-msgid "All"
-msgstr "Denak"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:172
-#, fuzzy
-msgid "_Export"
-msgstr "Esportatu hona:"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:216
-msgid "Priority"
-msgstr "Lehentasuna"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:223
-msgid "Due date"
-msgstr "Epemuga"
-
-#: ../plugins/gtodo/interface.c:237
-msgid "Summary"
-msgstr "Laburpena"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
-#, c-format
-msgid "No permission to read the file."
-msgstr "Ez dago baimenik fitxategia irakurtzeko."
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read file"
-msgstr "Huts egin du fitxategia sortzean/irekitzean."
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:632 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:643
-#, c-format
-msgid "Failed to parse xml structure"
-msgstr "Huts egin du xml egitura analizatzean"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:652
-#, c-format
-msgid "File is not a valid gtodo file"
-msgstr "Fitxategia ez da baliozko gtodo fitxategia."
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
-msgid "Personal"
-msgstr "Pertsonala"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
-msgid "Business"
-msgstr "Lantokia"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:672
-msgid "Unfiled"
-msgstr "Artxibatu gabea"
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:761
-#, c-format
-msgid "No Gtodo Client to save."
-msgstr "Ez dago gordetzeko Gtodo bezerorik."
-
-#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:851
-#, c-format
-msgid "No filename supplied."
-msgstr "Ez da fitxategi-izenik adierazi."
-
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
-#, c-format
-msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
-msgstr ""
-"\"%s\" kategoria ezabatzen baduzu, kategoria horretako elementu guztiak "
-"galduko dira"
-
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
-msgid "Delete"
-msgstr "Ezabatu"
-
-#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:173
-#, c-format
-msgid "<New category (%d)>"
-msgstr "<Kategoria berria (%d)>"
-
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:67
-#, c-format
-msgid "The following item is due in %i minute:"
-msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
-msgstr[0] "Elementu honen epemuga minutu %i barru da:"
-msgstr[1] "Elementu honen epemuga %i minutu barru da:"
-
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:76
-msgid "The following item is due:"
-msgstr "Elementu honen epemuga da:"
-
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:116
-msgid "_Do not show again"
-msgstr "_Ez erakutsi berriro"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Zereginak"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
-msgid "Hide _Completed Items"
-msgstr "Ezkutatu _osatutako elementuak"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
-msgid "Hide completed todo items"
-msgstr "Ezkutatu egiteko elementu osatuak"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
-msgid "Hide Items Past _Due Date"
-msgstr "Ezkutatu elementuak epemuga gainditzean"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
-msgid "Hide items that are past due date"
-msgstr "Ezkutatu epemuga gainditu duten elementuak"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
-msgid "Hide Items Without _End Date"
-msgstr "Ezkutatu amaiera-datarik ez duten elementuak"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
-msgid "Hide items without an end date"
-msgstr "Ezkutatu amaiera-datarik ez duten elementuak"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:122
-msgid "Tasks manager"
-msgstr "Ataza-kudeatzailea"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:128
-msgid "Tasks manager view"
-msgstr "Ataza-kudeatzailearen ikuspegia"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:134
-msgid "Tasks"
-msgstr "Atazak"
-
-#: ../plugins/gtodo/plugin.c:342 ../plugins/gtodo/plugin.c:351
-msgid "Todo Manager"
-msgstr "Egitekoen kudeatzailea"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:21
-msgid "Todo List Preferences"
-msgstr "Egitekoen zerrendaren hobespenak"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:84
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfazea"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:88
-msgid "Show due date column"
-msgstr "Erakutsi epemugaren zutabea"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:96
-msgid "Show category column"
-msgstr "Erakutsi kategorien zutabea"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:101
-msgid "Show priority column"
-msgstr "Erakutsi lehentasunen zutabea"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:106
-msgid "Tooltips in list"
-msgstr "Argibideak zerrendan"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:117 ../plugins/gtodo/preferences.c:119
-msgid "Show in main window"
-msgstr "Erakutsi leiho nagusian"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:130 ../plugins/gtodo/preferences.c:132
-msgid "Highlight"
-msgstr "Nabarmendu"
-
-#. tb for highlighting due today
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:142
-msgid "Items that are due today"
-msgstr "Epemuga gaur duten elementuak"
-
-#. tb for highlighting due
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:148
-msgid "Items that are past due"
-msgstr "Epemuga gainditua duten elementuak"
-
-#. tb for highlighting in x days
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:154
-#, c-format
-msgid "Items that are due in the next %i day"
-msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
-msgstr[0] "Epemuga egun %i barru duten elementuak"
-msgstr[1] "Epemuga %i egun barru duten elementuak"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:168
-msgid "Misc"
-msgstr "Hainbat"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
-msgid "Auto purge completed items"
-msgstr "Automatikoki borratu betiko elementu osatuak"
-
-#. Translators: First part of the sentence "Purge items after %d days"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:177
-msgid "Purge items after"
-msgstr "Borratu betiko elementuak"
-
-#. Translators: Second part of the sentence "Purge items after %d days"
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:182
-msgid "days."
-msgstr "egun."
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:195 ../plugins/gtodo/preferences.c:197
-msgid "Auto Purge"
-msgstr "Betiko borratu automatikoki"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:209 ../plugins/gtodo/preferences.c:211
-msgid "Notification"
-msgstr "Jakinarazpena"
-
-#: ../plugins/gtodo/preferences.c:218
-#, c-format
-msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
-msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
-msgstr[0] "Onartu jakinaraztea, egiteko elementuek epemuga minutu %ien buruan dutenean"
-msgstr[1] "Onartu jakinaraztea, egiteko elementuek epemuga %i minuturen buruan dutenean"
-
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
-msgid "Open a Task List"
-msgstr "Ireki ataza-zerrenda bat"
-
-#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30
-msgid "Create a Task List"
-msgstr "Sortu ataza-zerrenda bat"
-
-#: ../plugins/gtodo/todo_db.c:165
-msgid "No Date"
-msgstr "Egunik ez"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
-msgid "<b>Macro details:</b>"
-msgstr "<b>Makro-xehetasunak:</b>"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
-msgid "<b>Macro text:</b>"
-msgstr "<b>Makro-testua:</b>"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3
-msgid "<b>Macros:</b>"
-msgstr "<b>Makroak:</b>"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editatu..."
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "Lasterbidea:"
-
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
-msgid "Press macro shortcut..."
-msgstr "Sakatu makroaren laster-tekla..."
-
-#: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
-msgid "Press shortcut"
-msgstr "Sakatu laster-tekla"
-
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:256
-msgid "Anjuta macros"
-msgstr "Anjuta makroak"
-
-#: ../plugins/macro/macro-db.c:260
-msgid "My macros"
-msgstr "Nire makroak"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:141
-#, c-format
-msgid ""
-"Name:\t %s\n"
-"Category:\t %s\n"
-"Shortcut:\t %c\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Insert"
-msgstr "Aztertu"
-
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:267
-msgid "Insert macro"
-msgstr "Sartu makroa"
-
-#: ../plugins/macro/macro-edit.c:204
-msgid "Add/Edit macro"
-msgstr "Gehitu/editatu makroa"
-
-#. Macros can expand the current date in the format specified below
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:60
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%3$d-%2$m-%1$Y"
-
-#. Macros can expand the year in the format specified below
-#: ../plugins/macro/macro-util.c:74
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:35
-msgid "Macros"
-msgstr "Makroak"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:42
-msgid "_Insert Macro..."
-msgstr "_Txertatu makroa..."
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:44
-msgid "Insert a macro using a shortcut"
-msgstr "Makro bat txertatzen du laster-teklak erabiliz"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:49
-msgid "_Add Macro..."
-msgstr "_Gehitu makroa..."
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:51
-msgid "Add a macro"
-msgstr "Makro bat gehitzen du"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:56
-msgid "Macros..."
-msgstr "Makroak..."
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:58
-msgid "Add/Edit/Remove macros"
-msgstr "Gehitu/Editatu/Kendu makroak"
-
-#: ../plugins/macro/plugin.c:116
-msgid "Macro operations"
-msgstr "Makroen eragiketak"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Indicators</b>"
-msgstr "<b>Adierazleak</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2
-msgid "<b>Message colors</b>"
-msgstr "<b>Mezuen koloreak</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
-msgid "<b>Messages options</b>"
-msgstr "<b>Mezuen aukerak</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
-msgid "Error message indicator style:"
-msgstr "Errore-mezuen adierazleen estiloa:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
-msgid "Errors:"
-msgstr "Erroreak:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
-msgid "Normal message indicator style:"
-msgstr "Mezu arrunten adierazleen estiloa:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
-msgid "Number of first characters to show:"
-msgstr "Erakusteko hasierako karaktere kopurua:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
-msgid "Number of last characters to show:"
-msgstr "Erakusteko amaierako karaktere kopurua:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
-msgid "Tabs position:"
-msgstr "Tabuladoreen posizioa:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
-msgid "Truncate long messages"
-msgstr "Trunkatu mezu luzeak"
-
-#. Error/Warning indication style in editor
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16
-msgid ""
-"Underline-Plain\n"
-"Underline-Squiggle\n"
-"Underline-TT\n"
-"Diagonal\n"
-"Strike-Out"
-msgstr ""
-"Azpimarra arrunta\n"
-"Azpimarra-zirrimarra\n"
-"Azpimarra-TT\n"
-"Diagonala\n"
-"Marratua"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
-msgid "Warning message indicator style:"
-msgstr "Abisu-mezuen adierazleen estiloa:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Abisuak:"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
-msgid "Close all message tabs"
-msgstr "Itxi mezuen fitxa guztiak"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:324
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:358
-msgid "No message details"
-msgstr "Mezuen xehetasunik ez"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:730
-#, fuzzy
-msgid "No Messages"
-msgstr "Mezuak"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:739
-#, fuzzy
-msgid "No Infos"
-msgstr "_Informazioa"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:751
-#, fuzzy
-msgid "No Warnings"
-msgstr "Abisuak:"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:764
-#, fuzzy
-msgid "No Errors"
-msgstr "Erroreak:"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:809
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikonoa"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:823
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:325 ../plugins/message-view/plugin.c:417
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:429
-msgid "Messages"
-msgstr "Mezuak"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1189
-#, c-format
-msgid "Error writing %s"
-msgstr "Errorea gertatu da '%s' idaztean"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d Message"
-msgid_plural "%d Messages"
-msgstr[0] "Mezuak"
-msgstr[1] "Mezuak"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d Info"
-msgid_plural "%d Infos"
-msgstr[0] "_Informazioa"
-msgstr[1] "_Informazioa"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d Warning"
-msgid_plural "%d Warnings"
-msgstr[0] "Abisuak:"
-msgstr[1] "Abisuak:"
-
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d Error"
-msgid_plural "%d Errors"
-msgstr[0] "Erroreak:"
-msgstr[1] "Erroreak:"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:78
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Message"
-msgstr "_Hurrengo mezua"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
-#, fuzzy
-msgid "Copy message"
-msgstr "Egunkari-mezua:"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:82
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Hurrengo mezua"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
-msgid "Next message"
-msgstr "Hurrengo mezua"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:86
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Aurreko mezua"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:87
-msgid "Previous message"
-msgstr "Aurreko mezua"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:90
-msgid "_Save Message"
-msgstr "_Gorde mezua"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:91
-msgid "Save message"
-msgstr "Gorde mezua"
-
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:212
-msgid "Next/Previous Message"
-msgstr "Hurrengo/Aurreko mezua"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:88
-msgid "File/Directory to patch"
-msgstr "Adabakia aplikatzeko fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:91
-msgid "Patch file"
-msgstr "Adabaki-fitxategia"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Patches"
-msgstr "Zaintzak"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:159 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:3
-msgid "Patch"
-msgstr "Adabakia"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:174
-msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
-msgstr "Hautatu adabakia aplikatzeko direktorioa"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:185
-#, c-format
-msgid "Patching %s using %s\n"
-msgstr "%s(e)ri adabakia aplikatzen, %s erabiliz\n"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:194
-msgid "Patching...\n"
-msgstr "Adabakia aplikatzea...\n"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Patching..."
-msgstr "Adabakia aplikatzea...\n"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
-msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
-msgstr "Eginkizun batzuk ez dira amaitu. Itxaron amaitu arte."
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:251
-msgid ""
-"Patch failed.\n"
-"Please review the failure messages.\n"
-"Examine and remove any rejected files.\n"
-msgstr ""
-"Huts egin du adabakia aplikatzean.\n"
-"Begiratu errore-mezuak.\n"
-"Aztertu eta kendu ezetsitako fitxategiak.\n"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Patching complete"
-msgstr "Bilaketa burutu da"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
-msgid "Dry run"
-msgstr "Proba"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "File/Directory to patch:"
-msgstr "Adabakia aplikatzeko fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Patch file:"
-msgstr "Adabaki-fitxategia"
-
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Patch level:"
-msgstr "Adabaki-fitxategia"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:130
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Tresnak"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/patch/plugin.c:61
-msgid "_Patch..."
-msgstr "_Adabakia..."
-
-#: ../plugins/patch/plugin.c:92
-msgid "Patch files/directories"
-msgstr "Aplikatu adabakia fitxategiari/direktorioari"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:312
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:322
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:332
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
-#: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
-msgid "Function Name"
-msgstr "Funtzioaren izena"
-
-#. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
-#. * This is the same as the "Seconds" field in the flat profile.
-#. Time spent in a subroutine of a function.
-#. Time spent in this function when it was called by its caller
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:361
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:375
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:389
-msgid "Self"
-msgstr "Berarenak"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:402
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:414
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:426
-msgid "Children"
-msgstr "Umeak"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:439
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:449
-#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
-msgid "Calls"
-msgstr "Deiak"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
-msgid "% Time"
-msgstr "% Denbora"
-
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
-msgid "Cumulative Seconds"
-msgstr "Segundo metagarriak"
-
-#. The number of seconds that this function, excluding other functions it
-#. * calls, takes to execute.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:99
-msgid "Self Seconds"
-msgstr "Beraren segundoak"
-
-#. The average number of milliseconds spent in a function, excluding
-#. * the functions that it calls.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:127
-msgid "Self ms/call"
-msgstr "Beraren ms, deiko"
-
-#. Same as self ms/call, but includes called functions.
-#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:143
-msgid "Total ms/call"
-msgstr "ms totalak, deiko"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:178
-msgid ""
-"Could not get profiling data.\n"
-"\n"
-"Please check the path to this target's profiling data file."
-msgstr ""
-"Ezin izan dira analizatze-datuak eskuratu.\n"
-"\n"
-"Begiratu helburuaren analizatze-datuen fitxategiaren bide-izena ondo dagoen."
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:292
-msgid ""
-"This target does not have any profiling data.\n"
-"\n"
-"Please ensure that the target is complied with profiling support and that it "
-"is run at least once."
-msgstr ""
-"Helburu horrek ez du analizatze-daturik.\n"
-"\n"
-"Egiaztatu analizatzea onartzeko konpilatua dagoela helburua, eta behin "
-"bederen exekutatua izan dela."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:747 ../plugins/profiler/plugin.c:859
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
-msgid "Profiler"
-msgstr "Analizatzailea"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:755
-msgid "Select Target..."
-msgstr "Helburua hautatzea..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:763
-msgid "Refresh"
-msgstr "Freskatu"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:771
-msgid "Delete Data"
-msgstr "Ezabatu datuak"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:814
-msgid "Application Performance Profiler"
-msgstr "Aplikazioaren errendimenduaren analizatzailea"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:836
-msgid "Flat Profile"
-msgstr "Profil soila"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:841 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Dei-grafikoa"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:846
-msgid "Function Call Tree"
-msgstr "Funtzioaren dei-zuhaitza"
-
-#: ../plugins/profiler/plugin.c:853
-msgid "Function Call Chart"
-msgstr "Funtzioaren dei-diagrama"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1
-msgid "<b>Called By</b>"
-msgstr "<b>Honek deitua:</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2
-msgid "<b>Called</b>"
-msgstr "<b>Deituta</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
-msgid "<b>Functions</b>"
-msgstr "<b>Funtzioak</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
-msgid "<b>Profiling Data</b>"
-msgstr "<b>Analizatze-datuak</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2
-msgid "<b>Select Target to Profile</b>"
-msgstr "<b>Hautatu analizatzeko helburua</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
-msgid "<b>Symbols</b>"
-msgstr "<b>Ikurrak</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
-msgid "<b>Time Propagation</b>"
-msgstr "<b>Denbora-hedapena</b>"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5
-msgid "Automatically refresh profile data display"
-msgstr "Freskatu automatikoki analizatze-datuen bistaratzea"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
-msgid "Browse..."
-msgstr "Arakatu..."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
-msgid "Do not propagate time for these symbols:"
-msgstr "Ez hedatu denbora ikur hauen kasuan:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9
-msgid "Do not show static functions"
-msgstr "Ez bistaratu funtzio estatikorik"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:10
-msgid "Do not show these symbols:"
-msgstr "Ez bistaratu ikur hauek:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter one symbol specification per line.\n"
-"\n"
-"For information on symbol specifications, see section \n"
-"4.5 of the gprof info page."
-msgstr ""
-"Idatzi ikur-zehaztapen bat lerro bakoitzean.\n"
-"\n"
-"Ikur-zehaztapenei buruzko informazio gehiago hartzeko, \n"
-"ikus gprof informazio-orriko 4.5 atala. "
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
-msgid "Options..."
-msgstr "Aukerak..."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
-msgid "Profiling Options"
-msgstr "Analizatze-aukerak"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18
-msgid "Propagate time for all symbols"
-msgstr "Hedatu denbora sinbolo guztien kasuan"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19
-msgid "Propagate time for only these symbols:"
-msgstr "Hedatu denbora, soilik sinbolo hauen kasuan:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
-msgid "Select Other Target..."
-msgstr "Hautatu beste helburu bat..."
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
-msgid "Select Profiling Target"
-msgstr "Hautatu analizatzeko helburua"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
-msgid "Show all symbols"
-msgstr "Erakutsi ikur guztiak"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
-msgid "Show functions that could have been called but never were"
-msgstr "Erakutsi dei zitezkeen baina deitu ez diren funtzioak"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
-msgid "Show only these symbols:"
-msgstr "Erakutsi soilik ikur hauek:"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
-msgid "Show uncalled functions"
-msgstr "Erakutsi deitu ez diren funtzioak"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
-msgid "Use this profiling data file:"
-msgstr "Erabili analizatze-datuen fitxategi hau:"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
-"select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
-msgstr ""
-"Ezin izan da aurkitu proiektuaren motor baliozkorik, emandako "
-"direktorioarentzat (%s). Hautatu beste direktorio bat, edo saiatu "
-"eguneratzen Gnome Build Framework-en bertsio berriagora."
-
-#.
-#. * Now we can't apply
-#.
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:130
-msgid "Please, fix the configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"Project name: %s\n"
-"Project type: %s\n"
-"Project path: %s\n"
-msgstr ""
-"Proiektuaren izena: %s\n"
-"Proiektu mota: %s\n"
-"Proiektuaren bide-izena: %s\n"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:202
-#, fuzzy
-msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
-msgstr "Morroi honek lehendik dagoen proiektu bat inportatuko du Anjuta-ra"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:207
-msgid "Import Project"
-msgstr "Inportatu proiektua"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:249
-msgid "<b>Enter the project name:</b>"
-msgstr "<b>Idatzi proiektuaren izena:</b>"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:269
-msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
-msgstr "<b>Idatzi zure proiektuaren oinarriko bide-izena:</b>"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Select project directory"
-msgstr "Hautatu proiektuen direktorioa"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:280
-#, fuzzy
-msgid "Project to Import"
-msgstr "Proiektu-aukerak"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Informazioa"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:435
-msgid ""
-"Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
-"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
-msgstr ""
-"Huts egin du proiektu-fitxategia sortzean. Ezin da proiektu-txantiloi "
-"egokira aurkitu. Egiaztatu Anjuta-ren bertsio eguneratua duzula."
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:458
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztu nahi duzu?"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.c:499
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
-"to the project directory."
-msgstr ""
-"Ezin da \"%s\" izeneko fitxategian idatzi: %s.  Begiratu proiektu-"
-"direktorioan idazteko baimenik baduzun."
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add Source"
-msgstr "Gehitu _iturburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "New Group"
-msgstr "Gehitu _taldea"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "New Target"
-msgstr "Bilatu helburua"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Select the _target for the new source files:"
-msgstr "Giltza pareen arteko testua hautatzen du"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Source files:"
-msgstr "Iturburu-fitxategia:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:6
-msgid "Specify _where to create the group:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:7
-msgid "Specify _where to create the target:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Target _name:"
-msgstr "Proiektuaren izena:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Target _type:"
-msgstr "Helburua: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "TargetTypes"
-msgstr "Helburua: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Group name:"
-msgstr "Moduluaren izena:"
-
-#: ../plugins/project-manager/create_dialogs.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Select file to add..."
-msgstr "_Hautatu tresna eta exekutatu..."
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:233
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1301
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1384
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1557
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Project"
-msgstr "Proiektua"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:234
-#, fuzzy
-msgid "GbfProject Object"
-msgstr "Proiektu-direktorioa:"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:251
-#, fuzzy
-msgid "No project loaded"
-msgstr "proiektuaren izena"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't load glade file"
-msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:260
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:268
-msgid "Can not add group"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:269
-msgid "No parent group selected"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:441
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:450
-msgid "Can not add target"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:451
-msgid "No group selected"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Select sources..."
-msgstr "Helburua hautatzea..."
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:796
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:803
-#, fuzzy
-msgid "Can not add source files"
-msgstr "Java iturburu-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:804
-#, fuzzy
-msgid "No target has been selected"
-msgstr "agerraldi %d ordeztu da."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:425
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:826
-msgid "Project properties"
-msgstr "Proiektu-propietateak"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:430
-msgid "Target properties"
-msgstr "Helburuaren propietateak"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:435
-msgid "Group properties"
-msgstr "Taldearen propietateak"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:459
-msgid "No properties available for this target"
-msgstr "Ez dago propietate erabilgarririk helburu horrentzat"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:485
-#, c-format
-msgid "Failed to refresh project: %s"
-msgstr "Huts egin du proiektua freskatzean: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:663
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ziur zaude talde hau proiektutik kendu nahi duzula?\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"Group: %s\n"
-"\n"
-"The group will not be deleted from file system."
-msgstr ""
-"Taldea: %s\n"
-"\n"
-"Taldea ez da ezabatuko fitxategi-sistematik."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:667
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ziur zaude helburu hau proiektutik kendu nahi duzula?\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
-#, c-format
-msgid "Target: %s"
-msgstr "Helburua: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:671
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ziur zaude iturburu-fitxategi hau proiektutik kendu nahi duzula?\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"Source: %s\n"
-"\n"
-"The source file will not be deleted from file system."
-msgstr ""
-"Iturburua: %s\n"
-"\n"
-"Iturburu-fitxategia ez da ezabatuko fitxategi-sistematik."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to remove '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Huts egin du '%s' kentzean:\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:784
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
-msgstr "Huts egin du %s(r)en URI informazioa eskuratzean: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:822
-msgid "_Project"
-msgstr "_Proiektua"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:826
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propietateak"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:831
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Freskatu"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:831
-msgid "Refresh project manager tree"
-msgstr "Freskatu proiektuak kudeatzeko zuhaitza"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
-msgid "Add _Group..."
-msgstr "Gehitu _taldea..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
-msgid "Add a group to project"
-msgstr "Talde bat gehitzen dio proiektu bati"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
-msgid "Add _Target..."
-msgstr "Gehitu _helburua..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
-msgid "Add a target to project"
-msgstr "Helburu bat gehitzen dio proiektu bati"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
-msgid "Add _Source File..."
-msgstr "Gehitu _iturburu-fitxategia..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
-msgid "Add a source file to project"
-msgstr "Iturburu-fitxategi bat gehitzen dio proiektu bati"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:851
-msgid "Close Pro_ject"
-msgstr "Itxi pro_iektua"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:851
-msgid "Close project"
-msgstr "Proiektua ixten du"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
-msgid "Properties of group/target/source"
-msgstr "Taldearen/helburuaren/iturburuaren propietateak"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
-msgid "_Add To Project"
-msgstr "_Gehitu proiektuari"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
-msgid "Add _Group"
-msgstr "Gehitu _taldea"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
-msgid "Add _Target"
-msgstr "Gehitu _helburua"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
-msgid "Add _Source File"
-msgstr "Gehitu _iturburu-fitxategia"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
-msgid "Re_move"
-msgstr "_Kendu"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
-msgid "Remove from project"
-msgstr "Proiektutik kentzen du"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1259
-#, c-format
-msgid "Loading project: %s"
-msgstr "Proiektua kargatzea: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1267
-msgid "Created project view..."
-msgstr "Proiektu-ikuspegiak sortzea..."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1280
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
-"view) %s: %s\n"
-msgstr ""
-"Huts egin du %s proiektua analizatzean (proiektua irekia dago, baina ez dago "
-"proiektu-ikuspegirik): %s\n"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1472
-#, c-format
-msgid "Error closing project: %s"
-msgstr "Errorea gertatu da proiektua ixtean: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
-msgid "Project manager actions"
-msgstr "Proiektu-kudeatzailearen ekintzak"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1544
-msgid "Project manager popup actions"
-msgstr "Proiektu-kudeatzailearen laster-menuko ekintzak"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2641
-#, fuzzy
-msgid "Initializing Project..."
-msgstr "_Instalatu proiektua"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2644
-#, fuzzy
-msgid "Project Loaded"
-msgstr "Proiektuaren izena:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Details</b>"
-msgstr "<b>Modulu-xehetasunak:</b>"
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Erroreak:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:140 ../plugins/project-wizard/druid.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Warning"
-msgstr "Abisuak:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "Mezuak"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:217
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Confirm the following information:</b>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Berretsi informazio hau:\n"
-"\n"
-
-#. The project type is translated too, it is something like
-#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Project Type: %s\n"
-msgstr "Proiektu mota: "
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:377
-#, c-format
-msgid "Unable to find any project template in %s"
-msgstr "Ezin izan da aurkitu proiektu-txantiloirik hemen: %s"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
-msgstr "\"%s\" eremua bete beharrekoa da. Sar ezazu."
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contains "
-"only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:608
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Ezezaguna"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:635
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
-"cannot be written. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"\"%s\" direktorioa ez dago hutsa. Huts egin dezake proiektua sortzean, ezin "
-"bada zenbait fitxategitan idatzi. Jarraitu nahi duzu?"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:637
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "\"%s\" fitxategia badago lehendik ere. Gainidatzi nahi duzu?"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:668
-msgid "Invalid entry"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
-msgid "Dubious entry"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:789
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Missing programs: %s."
-msgstr "Falta direnak: %s"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Missing packages: %s."
-msgstr "Pakete hau analizatzen: %s"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:808
-msgid ""
-"Some important programs or development packages required to build this "
-"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
-"generating the project.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
-msgid ""
-"The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
-"be searched in your Application Manager. Similarly, the development packages "
-"are contained in special packages that your distribution provide to allow "
-"development of projects based on them. They usually end with -dev or -devel "
-"suffix in package names and can be found by searching in your Application "
-"Manager."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:822
-#, fuzzy
-msgid "Missing components"
-msgstr "Tresna-izena falta da"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
-msgstr "Ezin da proiektu-morroiaren erabiltzaile-interfazea eraiki"
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:406
-msgid "New project has been created successfully."
-msgstr "Proiektu berria behar bezala sortu da."
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:413
-msgid "New project creation has failed."
-msgstr "Huts egin du proiektu berria sortzean."
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:462
-#, c-format
-msgid "Skipping %s: file already exists"
-msgstr "%s saltatzen: dagoeneko badago fitxategi hori"
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:503
-#, c-format
-msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
-msgstr "%s sortzea... Huts egin du direktorioa sortzean"
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:519
-#, c-format
-msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
-msgstr "%s sortzea (AutoGen erabiliz)... %s"
-
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:524
-#, c-format
-msgid "Creating %s ... %s"
-msgstr "%s sortzea... %s"
-
-#. The %s is a name of a unix command line, by example
-#. * cp foobar.c project
-#: ../plugins/project-wizard/install.c:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Executing: %s"
-msgstr "Exekutatzen: "
-
-#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
-#, fuzzy
-msgid "New Project Assistant"
-msgstr "Proiektu-morroi berria"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:288
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:340
-msgid "No"
-msgstr "Ez"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:299
-msgid "Select directory"
-msgstr "Hautatu direktorioa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Select file"
-msgstr "Hautatu _denak"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:383
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Aukeratu direktorioa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:387
-msgid "Choose file"
-msgstr "Aukeratu fitxategia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:402
-msgid "Icon choice"
-msgstr "Aukeratu ikonoa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A GNOME applet project"
-msgstr "Helburu bat gehitzen dio proiektu bati"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
-#, fuzzy
-msgid "A generic C++ project"
-msgstr "Talde bat gehitzen dio proiektu bati"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
-msgid "A generic GNOME project"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
-msgid "A generic GTK+ project"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
-msgid "A generic GTKmm (C++) project"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
-msgid "A generic Xlib dock applet"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
-msgid "A generic Xlib project"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
-msgid "A generic java project using automake project management"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
-msgid "A generic minimal and flat project"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
-msgid "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
-#, fuzzy
-msgid "A generic project"
-msgstr "Sortu proiektu-fitxategiak automatikoki"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
-msgid "A generic python project using automake project management"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
-msgid "A generic wx Widgets project"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
-#, fuzzy
-msgid "A sample SDL project"
-msgstr "Talde bat gehitzen dio proiektu bati"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
-msgid "Add C++ support:"
-msgstr "Gehitu C++ euskarria:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
-msgid "Add gtk-doc system:"
-msgstr "Gehitu gtk-doc sistema:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
-msgid "Add internationalization:"
-msgstr "Gehitu nazioartekotzea:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
-msgid "Add shared library support:"
-msgstr "Gehitu liburutegi partekatuak onartzea:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
-msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
-msgstr ""
-"Proiektuak C++ euskarria gehitzen du, C++ iturburu-fitxategiak konpila ahal "
-"izan daitezen"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
-msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
-msgstr "Proiektuan liburutegi partekatuak konpilatu ahal izatea gehitzen du"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
-msgid ""
-"Adds support for internationalization so that your project can have "
-"translations in different languages"
-msgstr ""
-"Nazioartekotzea onartzea gehitzen du, proiektuak beste hizkuntzetara "
-"itzultzeko aukera izateko"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
-#: ../src/about.c:237
-msgid "Anjuta Plugin"
-msgstr "Anjuta plugina"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
-msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Applet Title:"
-msgstr "Pluginaren titulua:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
-msgid "Basic information"
-msgstr "Oinarrizko informazioa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
-msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
-msgstr "Berkeley-ren Software Banaketa Lizentzia (BSD)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
-msgid ""
-"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
-"either primary interface name or plugin location (library:class)"
-msgstr ""
-"Komaz bereizita, plugin hau zer beste pluginen mende dagoen. Izan daiteke "
-"bai interfaze nagusiaren izena, bai pluginaren kokapena (library:class)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
-msgid "Configure external packages"
-msgstr "Konfiguratu kanpoko paketeak"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
-msgid "Configure external packages:"
-msgstr "Konfiguratu kanpoko paketeak:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
-msgid "Create a template glade interface file"
-msgstr "Sortu glade interfaze-txantiloiaren fitxategia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
-msgid "Create glade interface file"
-msgstr "Sortu glade interfaze-fitxategia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
-msgid "Destination:"
-msgstr "Helburua:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Display description of the applet"
-msgstr "Bistaratu pluginaren deskribapena"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
-msgid "Display description of the plugin"
-msgstr "Bistaratu pluginaren deskribapena"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Display title of the applet"
-msgstr "Bistaratu pluginaren titulua"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
-msgid "Display title of the plugin"
-msgstr "Bistaratu pluginaren titulua"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Django Project"
-msgstr "_Garbitu proiektua"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
-msgid "Django Project information"
-msgstr "Django proiektu-informazioa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
-msgid "Email address:"
-msgstr "Helbide elektronikoa:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
-msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
-msgstr "GCJ-k jakin behar du zein klasek daukan main() funtzioa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
-msgid "GNOME Applet"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
-msgid "GTK+"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
-msgid "GTKmm"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
-msgid "General Project Information"
-msgstr "Proiektuaren informazio orokorra"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Generic"
-msgstr "Orokorra"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
-msgid "Generic (Minimal)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Generic C++"
-msgstr "C++ klase generikoa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
-msgid "Generic gcj compiled java"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
-msgid "Generic java (automake)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
-msgid "Generic python (automake)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
-msgid ""
-"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
-"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
-"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
-msgstr ""
-"Eman zure proiektuak behar duen pakete baten izena. Pakete horren zein "
-"bertsio behar den ere aipa dezakezu. Adibidez, 'libgnomeui-2.0' edo "
-"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
-msgid "Icon File:"
-msgstr "Ikono-fitxategia:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
-msgid "Icon file for the plugin"
-msgstr "Pluginaren ikono-fitxategia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
-msgid "Implement plugin interfaces"
-msgstr "Inplementatu pluginen interfazeak"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
-msgid "Interface implemented by the plugin"
-msgstr "Pluginak inplementatutako interfazea"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interfazea:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
-msgid "License"
-msgstr "Lizentzia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
-msgid "Main Class:"
-msgstr "Klase nagusia:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
-msgid "Main class"
-msgstr "Klase nagusia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Makefile project"
-msgstr "Proiektu osoa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Makefile-based project"
-msgstr "Proiektua ixten du"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
-msgid "Mininum SDL version required"
-msgstr "Behar den gutxieneko SDL bertsioa"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
-msgid "Name of the value to watch"
-msgstr "Zaindu beharreko balioaren izena"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
-msgid "No license"
-msgstr "Lizentziarik ez"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
-msgid "Options for project build system"
-msgstr "Proiektua eraikitzeko sistemaren aukerak"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
-msgid "Plugin Class Name:"
-msgstr "Pluginaren klase-izena:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
-msgid "Plugin Dependencies:"
-msgstr "Pluginaren mendekotasunak:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
-msgid "Plugin Description:"
-msgstr "Pluginaren deskribapena:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
-msgid "Plugin Title:"
-msgstr "Pluginaren titulua:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
-msgid "Plugin class name"
-msgstr "Pluginaren klase-izena"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
-msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
-msgstr "Pluginak menuak edo tresna-barrak ditu"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
-msgid "Plugin interfaces to implement"
-msgstr "Inplementatu behar diren pluginaren interfazeak"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
-msgid "Project Name:"
-msgstr "Proiektuaren izena:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
-msgid "Project directory, output file etc."
-msgstr "Proiektuaren direktorioa, irteera-fitxategia eta abar."
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
-msgid "Project directory:"
-msgstr "Proiektu-direktorioa:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
-msgid ""
-"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
-"project build target (executable, library etc.)"
-msgstr ""
-"Proiektuaren izenak ezin du zuriunerik izan, hori izango baita proiektua "
-"eraikitzeko helburu-izena (exekutagarria, liburutegia eta abar)"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
-msgid "Project name:"
-msgstr "Proiektuaren izena:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
-msgid "Project options"
-msgstr "Proiektu-aukerak"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
-msgid "Python webproject using Django Web Framework"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
-msgid "Require Package:"
-msgstr "Paketea behar du:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
-msgid "Require SDL version:"
-msgstr "SDL bertsio hau behar du:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
-msgid "Require SDL_gfx library"
-msgstr "SDL_gfx liburutegia behar du"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
-msgid "Require SDL_gfx:"
-msgstr "SDL_gfx behar du:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
-msgid "Require SDL_image library"
-msgstr "SDL_image liburutegia behar du"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
-msgid "Require SDL_image:"
-msgstr "SDL_image behar du:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
-msgid "Require SDL_mixer library"
-msgstr "SDL_mixer liburutegia behar du"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
-msgid "Require SDL_mixer:"
-msgstr "SDL_mixer behar du:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
-msgid "Require SDL_net library"
-msgstr "SDL_net liburutegia behar du"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
-msgid "Require SDL_net:"
-msgstr "SDL_net behar du:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
-msgid "Require SDL_ttf library"
-msgstr "SDL_ttf liburutegia behar du"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
-msgid "Require SDL_ttf:"
-msgstr "SDL_ttf behar du:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
-msgid "SDL"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
-msgid "Select code license"
-msgstr "Hautatu kode-lizentzia"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
-msgid "Shell values to watch"
-msgstr "Zaindu beharreko Shell-aren balioak"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
-msgid "Use libglade for the UI"
-msgstr "Erabili libglade erabiltzaile-interfazean"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
-msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
-msgstr "Beste pakete batzuetako liburutegiak gehitzeko erabili pkg-config"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
-msgid "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
-msgstr "Erabili libglade-2.0 liburutegia glade interfaze-fitxategia abioan kargatzeko"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
-msgid "Value Name:"
-msgstr "Balioaren izena:"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
-msgid "Values to watch"
-msgstr "Balioak zaintzeko"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
-msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
-msgstr "Pluginak menuak ala tresna-barrak dituen"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Wx Widgets"
-msgstr "Trepetak"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:108
-msgid "Xlib"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:109
-msgid "Xlib dock"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:110
-msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
-msgstr ""
-"gtk-doc erabiltzen da GObeject-en oinarritutako klaseen API dokumentazioak "
-"konpilatzeko"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:111
-msgid "project name"
-msgstr "proiektuaren izena"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Aukeratu direktorioa"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3
-msgid "Environment Variables:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Program Parameters"
-msgstr "Programaren parametroak"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Program:"
-msgstr "Programa"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:6
-msgid "Run In Terminal"
-msgstr "Exekutatu terminalean"
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Working Directory:"
-msgstr "Laneko direktorioa:"
-
-#: ../plugins/run-program/execute.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Program '%s' does not exist"
-msgstr "'%s' programarik ez dago"
-
-#. Only local directory are supported
-#: ../plugins/run-program/execute.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Program directory '%s' is not local"
-msgstr "'%s' programa ez da fitxategi lokala."
-
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Load Target to run"
-msgstr "Kargatu arazteko helburua"
-
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:711
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:534
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:177
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The program is running.\n"
-"Do you want to restart it?"
-msgstr ""
-"Programa exekutatzen ari da.\n"
-"Benetan gelditu nahi duzu araztailea?"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:215
-msgid "_Run"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:223
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
-msgid "Execute"
-msgstr "Exekutatu"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:225
-msgid "Run program without debugger"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Stop Program"
-msgstr "Hautatu programa"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Kill program"
-msgstr "Programa"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Program Parameters..."
-msgstr "Programaren parametroak"
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:241
-msgid "Set current program, arguments and so on"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Run operations"
-msgstr "CVS eragiketak"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:56
-msgid "_Sample action"
-msgstr "_Ekintza-adibidea"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:58
-msgid "Sample action"
-msgstr "Ekintza-adibidea"
-
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:79
-msgid "Sample file operations"
-msgstr "Fitxategi-eragiketen adibidea"
-
-#: ../plugins/sample1/plugin.c:85
-msgid "SamplePlugin"
-msgstr "AdibidePlugina"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
-msgid "<b>Autocompletion</b>"
-msgstr "<b>Osatze automatikoa</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
-msgid "<b>Basic Indentation</b>"
-msgstr "<b>Oinarrizko koska</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
-msgid "<b>Code folding</b>"
-msgstr "<b>Kode-tolestea</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
-msgid "<b>Highlight style</b>"
-msgstr "<b>Nabarmentze-estiloa</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
-msgid "<b>Misc options</b>"
-msgstr "<b>Hainbat aukera</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
-msgid "<b>Other colors</b>"
-msgstr "<b>Beste kolore batzuk</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:7
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
-msgid "<b>Print options</b>"
-msgstr "<b>Inprimatze-aukerak</b>"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
-msgid "Add line number every:"
-msgstr "Gehitu lerro-zenbakia, lerro kopuru honetan behin:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
-msgid "Add page header"
-msgstr "Gehitu orrialde-goiburua"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:10
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Atributuak:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
-msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
-msgstr "Osatu automatikoki XML/HTML ixte-etiketak"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
-msgid "Autocompletion pop up choices"
-msgstr "Osatze automatikoaren gaineratze-aukerak"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
-msgid "Background color:"
-msgstr "Atzeko planoaren kolorea:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
-msgid "Basic Indentation"
-msgstr "Oinarrizko koskatzea"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
-msgid "Bold"
-msgstr "Lodia"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
-msgid "Calltip background:"
-msgstr "Argibidearen atzeko planoa:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
-msgid "Caret (cursor) color:"
-msgstr "Kurtsorearen kolorea:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
-msgid "Caret blink period in ms"
-msgstr "Kurtsorearen keinu-maiztasuna (ms-tan)"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
-msgid "Choose autocomplete for single match"
-msgstr "Osatu automatikoki agerraldi bakarra dagoenean"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
-msgid "Collapse all code folds on file open"
-msgstr "Tolestu kode-toleste guztiak fitxategiak irekitzean"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
-msgid "Colors & Fonts"
-msgstr "Koloreak eta letra-tipoak"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:22
-msgid "Colour"
-msgstr "Kolorea"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:23
-msgid "Compact folding"
-msgstr "Toleste trinkoa"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
-msgid "Disable syntax highlighting"
-msgstr "Desgaitu sintaxia nabarmentzea"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
-msgid "Draw line below folded lines"
-msgstr "Marraztu marra bat lerro tolestuen azpian"
-
-#. Column where a vertical line will be drawn to indicate that lines should not be longer
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:27
-msgid "Edge column"
-msgstr "Ertzeko zutabea"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
-msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
-msgstr "Editorearen kurtsore-zabalera (pixeletan)"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
-msgid "Enable HTML tags folding"
-msgstr "Gaitu HTML etiketak tolestea"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
-msgid "Enable automatic indentation"
-msgstr "Gaitu koskatze automatikoa"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
-msgid "Enable braces check"
-msgstr "Gaitu giltzak kontrolatzea"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
-msgid "Enable code folding"
-msgstr "Gaitu kodeak tolestea"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
-msgid "Enable comments folding"
-msgstr "Gaitu iruzkinak tolestea"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
-msgid "Enable line wrap"
-msgstr "Gaitu lerroak ebakitzea"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
-msgid "Enable python comments folding"
-msgstr "Gaitu python iruzkinak tolestea"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
-msgid "Enable python quoted strings folding"
-msgstr "Gaitu python komatxoen arteko kateak tolestea"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
-msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
-msgstr "Iragazi ikurrak DOS moduan"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
-msgid "Fold style:"
-msgstr "Toleste-estiloa:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
-msgid "Font:"
-msgstr "Letra-tipoa:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
-msgid "Fonts and colors for editor"
-msgstr "Editorearen letra-tipoak eta koloreak"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Aurreko planoko kolorea:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
-msgid "Indent closing braces"
-msgstr "Koskatu ixte-giltzak"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
-msgid "Indent opening braces"
-msgstr "Koskatu irekitze-giltzak"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
-msgid "Indentation size in spaces:"
-msgstr "Kosken tamaina (zuriunetan):"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Etzana"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
-msgid "Line numbers margin width in pixels"
-msgstr "Lerro-zenbakien marjinaren zabalera (pixeletan)"
-
-#. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next 
line
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
-msgid "Maintain past Indentation"
-msgstr "Mantendu aurreko koska"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
-msgid "Margin Fold visible"
-msgstr "Marjinako tolestea ikusgai"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
-msgid "Margin Linenum visible"
-msgstr "Marjinako lerro-zenbakia ikusgai"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
-msgid "Margin Marker visible"
-msgstr "Marjinako marka ikusgai"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modua:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monokromoa"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
-msgid ""
-"Plus/Minus\n"
-"Arrows\n"
-"Circular\n"
-"Squares"
-msgstr ""
-"Plus/Minus\n"
-"Geziak\n"
-"Zirkularra\n"
-"Karratuak"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
-msgid "Pressing backspace un-indents"
-msgstr "Atzera tekla sakatuta koska kentzen da"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
-msgid "Pressing tab inserts indentation"
-msgstr "Tabuladorea sakatuta koska txertatzen da"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
-msgid "Printing"
-msgstr "Inprimatzen"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
-msgid "Select highlight style to edit:"
-msgstr "Hautatu editatzeko nabarmentze-estiloa:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
-msgid "Selection background:"
-msgstr "Hautapenaren atzeko planoa:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
-msgid "Selection foreground:"
-msgstr "Hautapenaren aurreko planoa:"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
-msgid "Strip trailling spaces on file save"
-msgstr "Kendu amaierako zuriuneak fitxategia gordetzean"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
-msgid "Tab size in spaces:"
-msgstr "Tabulazioen tamaina (zuriunetan):"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
-msgid "Underlined"
-msgstr "Azpimarratuta"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
-msgid "Use default"
-msgstr "Erabili lehenetsia"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
-msgid "Use tabs for indentation"
-msgstr "Erabili tabuladoreak koskatzeko"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
-msgid "View EOL chars"
-msgstr "Ikusi EOL karaktereak"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
-msgid "View Indentation Guides"
-msgstr "Ikusi koskatze-gidak"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
-msgid "View Line Wrap"
-msgstr "Ikusi lerro-egokitzeak"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
-msgid "View Whitespaces"
-msgstr "Ikusi zuriuneak"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
-msgid "View indentation whitespaces"
-msgstr "Ikusi koskatze-zuriuneak"
-
-#. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
-msgid "Wrap bookmarks search around"
-msgstr "Egin laster-marken bilaketa jarraitua"
-
-#: ../plugins/scintilla/print.c:658
-#, c-format
-msgid "File: %s"
-msgstr "Fitxategia: %s"
-
-#: ../plugins/scintilla/print.c:887
-msgid "Unable to get text buffer for printing"
-msgstr "Ezin izan da inprimatzeko testu-bufferra hartu"
-
-#: ../plugins/scintilla/print.c:966
-msgid "No file to print!"
-msgstr "Ez dago inprimatzeko fitxategirik!"
-
-#: ../plugins/scintilla/plugin.c:130 ../plugins/scintilla/plugin.c:142
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:2
-msgid "Scintilla Editor"
-msgstr "Scintilla editorea"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been changed.\n"
-"Do you want to reload it ?"
-msgstr ""
-"Diskoko '%s' fitxategia uneko bufferra\n"
-"baino berriagoa da.\n"
-"Birkargatu nahi duzu?"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been changed.\n"
-"Do you want to loose your changes and reload it ?"
-msgstr ""
-"Diskoko '%s' fitxategia uneko bufferra\n"
-"baino berriagoa da.\n"
-"Birkargatu nahi duzu?"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been deleted.\n"
-"Do you confirm and close it ?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been deleted.\n"
-"Do you want to loose your changes and close it ?"
-msgstr ""
-"'%s' fitxategia badago lehendik.\n"
-"Gordetzen ari zarenarekin ordeztu nahi duzu?"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1354
-msgid "Could not get file info"
-msgstr "Ezin izan da fitxategiaren informazioa eskuratu"
-
-#. DEBUG_PRINT ("%s", "This file is too big. Unable to allocate memory.");
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1366
-msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
-msgstr "Fitxategi hori handiegia da. Ezin izan da memoria esleitu."
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1375
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1386
-msgid "Error while reading from file"
-msgstr "Errorea gertatu da fitxategia irakurtzean."
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1432
-msgid ""
-"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
-"encodings list. If not, add it from the preferences."
-msgstr ""
-"Fitxategiak ez dirudi testu-fitxategi bat, edo fitxategiaren kodetzea ez "
-"dago onartua. Begiratu fitxategiaren kodetzea kodetze-zerrendan dagoen. Ez "
-"badago, gehitu hobespenetan."
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1579
-msgid "Loading file..."
-msgstr "Fitxategia kargatzea..."
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1588
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load file: %s\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Ezin izan da fitxategia kargatu: %s\n"
-"\n"
-"Xehetasunak: %s"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1609
-msgid "File loaded successfully"
-msgstr "Fitxategia behar bezala kargatu da"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1627
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Fitxategia gordetzen..."
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1636
-#, c-format
-msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
-msgstr "Ezin izan da %s tarteko fitxategia gorde: %s"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1652
-msgid "File saved successfully"
-msgstr "Fitxategia behar bezala gorde da"
-
-#: ../plugins/scintilla/text_editor.c:2025
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
-"%s.\n"
-"This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
-"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
-msgstr ""
-"Ezin dira kargatu lehenespen orokorrak eta konfigurazio-fitxategiak:\n"
-"%s.\n"
-"Litekeena da horren ondorioz funtzionamendu okerra edo ezegonkortasunak "
-"izatea.\n"
-"Anjuta-k atzera egingo du ezarpenak (mugatuak) eraikitzeko"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
-msgstr "<b>Scratchbox aukerak</b>"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Scratchbox directory:"
-msgstr "Hautatu direktorioa"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Scratchbox target:"
-msgstr "Bilatu helburua"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Scratchbox version:"
-msgstr "<b>Scratchbox aukerak</b>"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:6
-msgid "Select Scratchbox Folder"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:456 ../plugins/scratchbox/plugin.c:478
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Scratchbox"
-msgstr "Erabili scratchbox"
-
-#. Public functions
-#. *---------------------------------------------------------------------------
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Ekintzak</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2
-msgid "<b>File Filter</b>"
-msgstr "<b>Fitxategi-iragazkia</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4
-msgid "<b>Parameters</b>"
-msgstr "<b>Parametroak</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5
-msgid "<b>Scope</b>"
-msgstr "<b>Esparrua</b>"
-
-#. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7
-msgid "<b>Search variable</b>"
-msgstr "<b>Bilatu aldagaia</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
-#: ../plugins/search/search-replace.c:91
-msgid "Backward"
-msgstr "Atzerantz"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9
-msgid "Basic Search & Replace"
-msgstr "Oinarrizko bilatzea eta ordeztea"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10
-msgid "Choose Directories:"
-msgstr "Aukeratu direktorioak:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11
-msgid "Choose Files:"
-msgstr "Aukeratu fitxategiak:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12
-msgid "Expand regex back references"
-msgstr "Hedatu adierazpen erregularren atzeko erreferentziak"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Bilatu eta ordeztu"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14
-#: ../plugins/search/search-replace.c:90
-msgid "Forward"
-msgstr "Aurrera"
-
-#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
-#. radio buttons on another page
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
-#: ../plugins/search/search-replace.c:89
-msgid "Full Buffer"
-msgstr "Bufferra beteta"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
-msgid "Greedy matching"
-msgstr "Bat etortze maximoa"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17
-msgid "Ignore Binary Files"
-msgstr "Ezikusi egin fitxategi bitarrei"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18
-msgid "Ignore Directories:"
-msgstr "Ezikusi egin direktorioei:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19
-msgid "Ignore Files:"
-msgstr "Ezikusi egin fitxategiei:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20
-msgid "Ignore Hidden Directories"
-msgstr "Ezikusi egin ezkutuko direktorioei"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21
-msgid "Ignore Hidden Files"
-msgstr "Ezikusi egin ezkutuko fitxategiei"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22
-msgid "Match at start of word"
-msgstr "Parekatu hitzen hasiera"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24
-msgid "Match complete lines"
-msgstr "Parekatu lerro osoak"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25
-msgid "Match complete words"
-msgstr "Parekatu hitz osoak"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26
-msgid "Maximum Actions"
-msgstr "Gehienezko ekintzak"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27
-msgid "Modify"
-msgstr "Aldatu"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28
-msgid "New Name:"
-msgstr "Izen berria:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29
-msgid "No Limit"
-msgstr "Mugarik ez"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Adierazpen erregularra"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31
-msgid "Replace With:"
-msgstr "Ordeztu honekin:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32
-msgid "Search Action:"
-msgstr "Bilatu ekintza:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33
-msgid "Search Direction:"
-msgstr "Bilatu helbidea:"
-
-#. This is "the search expression" (noun)
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35
-msgid "Search Expression"
-msgstr "Bilatu adierazpena"
-
-#. This is "the search expression" (noun)
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37
-msgid "Search Expression:"
-msgstr "Bilatu adierazpena:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38
-msgid "Search In:"
-msgstr "Bilatu hemen:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39
-msgid "Search Recursively"
-msgstr "Bilatu errekurtsiboki"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40
-msgid "Search Target"
-msgstr "Bilatu helburua"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41
-msgid "Setting"
-msgstr "Ezarpena"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:68
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Bilatu..."
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:69
-msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
-msgstr "Bilatu editorean kate edo adierazpen erregular bat"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:71
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Bilatu _hurrengoa"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:72 ../plugins/search/plugin.c:76
-msgid "Repeat the last Find command"
-msgstr "Errepikatu azken bilatze-agindua"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:74
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Bilatu _aurrekoa"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:78
-msgid "Find and R_eplace..."
-msgstr "Bilatu eta _ordeztu..."
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:80
-msgid "Search for and replace a string or regular expression with another string"
-msgstr "Bilatu kate edo adierazpen erregular bat, eta ordeztu beste kate batekin"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:82 ../plugins/search/plugin.c:83
-msgid "Search and Replace"
-msgstr "Bilatu eta ordeztu"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:85
-msgid "Fin_d in Files..."
-msgstr "Bilatu _fitxategietan..."
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:86
-msgid "Search for a string in multiple files or directories"
-msgstr "Hainbat fitxategi edo direktoriotan bilatzen du kate bat"
-
-#: ../plugins/search/plugin.c:102
-msgid "Searching..."
-msgstr "Bilatzea..."
-
-#: ../plugins/search/search_preferences.c:44
-msgid "Basic Search"
-msgstr "Oinarrizko bilaketa"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:96
-msgid "Current Buffer"
-msgstr "Uneko bufferra"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:97
-msgid "Current Selection"
-msgstr "Uneko hautapena"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:98
-msgid "Current Block"
-msgstr "Uneko blokea"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:99
-msgid "Current Function"
-msgstr "Uneko funtzioa"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:100
-msgid "All Open Buffers"
-msgstr "Irekitako buffer guztiak"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:101
-msgid "All Project Files"
-msgstr "Proiektu-fitxategi guztiak"
-
-#. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
-#: ../plugins/search/search-replace.c:103
-msgid "Specify File Patterns"
-msgstr "Zehaztu fitxategi-ereduak"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:108
-msgid "Select next match"
-msgstr "Hautatu hurrengo agerraldia"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:109
-msgid "Bookmark all matched lines"
-msgstr "Egin bat datozen lerro guztien laster-markak"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:110
-msgid "Mark all matches"
-msgstr "Markatu agerraldi guztiak"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:111
-msgid "List matches in find pane"
-msgstr "Zerrendatu agerraldiak bilaketa-panelean"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:112
-msgid "Replace next match"
-msgstr "Ordeztu hurrengo agerraldia"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:113
-msgid "Replace all matches"
-msgstr "Ordeztu agerraldi guztiak"
-
-#. Avoid space in translated string
-#: ../plugins/search/search-replace.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Bilatu: "
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:500
-msgid "Replace"
-msgstr "Ordeztu"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:629
-msgid "Search complete"
-msgstr "Bilaketa burutu da"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1020
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1700
-msgid "Replace All"
-msgstr "Ordeztu denak"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1059
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
-msgstr ""
-"Ez da aurkitu \"%s\"(r)ekin bat datorrenik. Egin bilaketa jarraitua "
-"dokumentuan?"
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1079
-#, c-format
-msgid "The match \"%s\" was not found."
-msgstr "Ez da aurkitu \"%s\"(r)ekin bat datorrenik."
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1094
-msgid "The maximum number of results has been reached."
-msgstr "Emaitza kopuru maximora iritsi da."
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1107
-#, c-format
-msgid "%d match has been replaced."
-msgid_plural "%d matches have been replaced."
-msgstr[0] "agerraldi %d ordeztu da."
-msgstr[1] "%d agerraldi ordeztu dira."
-
-#: ../plugins/search/search-replace.c:1273
-msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
-msgstr "Ezin izan da eraiki 'Bilatu eta ordeztu'-ren erabiltzaile-interfazea"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n"
-"Do you want to reload it?"
-msgstr ""
-"Diskoko '%s' fitxategia uneko bufferra\n"
-"baino berriagoa da.\n"
-"Birkargatu nahi duzu?"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has been deleted on the disk.\n"
-"Do you want to close it?"
-msgstr ""
-"Diskoko '%s' fitxategia uneko bufferra\n"
-"baino berriagoa da.\n"
-"Birkargatu nahi duzu?"
-
-#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr "Ezin izan da %s ireki"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:492
-#, c-format
-msgid "The file '%s' is read-only! Edit anyway?"
-msgstr ""
-
-#. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save %s: %s"
-msgstr "Ezin izan da %s fitxategia gorde: %s."
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save file because filename not yet specified"
-msgstr "Ezin izan da %s tarteko fitxategia gorde: %s"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New file %d"
-msgstr "Fitxategi berria"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
-msgid "Preparing pages for printing"
-msgstr "Orriak inprimatzeko prestatzea"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Color scheme:</b>"
-msgstr "<b>Koloreak:</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:2
-msgid "<b>Font:</b>"
-msgstr "<b>Letra-tipoa:</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:3
-msgid "<b>Indentation and auto-format options</b>"
-msgstr "<b>Kosken eta formatu automatikoaren aukerak</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:6
-msgid "<b>View</b>"
-msgstr "<b>Ikuspegia</b>"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Create backup files"
-msgstr "HTML fitxategiak"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
-msgid "Font"
-msgstr "Letra-tipoa"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Nabarmendu uneko lerroa"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
-msgid "Highlight matching brackets"
-msgstr "Nabarmendu parentesi pareak"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
-msgid "Highlight syntax"
-msgstr "Nabarmendu sintaxia"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
-msgid "Print Linenumbers"
-msgstr "Inprimatu lerro-zenbakiak"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
-msgid "Print page footer"
-msgstr "Inprimatu orri-oina"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
-msgid "Print page header"
-msgstr "Inprimatu orri-goiburua"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
-msgid "Right margin position in characters"
-msgstr "Eskuin-marjinaren posizioa (karakteretan)"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
-msgid "Show marks"
-msgstr "Erakutsi markak"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Erakutsi eskuin-marjina"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
-msgid "Use theme font"
-msgstr "Erabili gaiaren letra-tipoa"
-
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
-msgid "Wrap long lines to fit on paper"
-msgstr "Ebaki lerro luzeak paperean sartzeko"
-
-#: ../plugins/starter/plugin.c:50 ../plugins/starter/starter.c:344
-#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Starter"
-msgstr "Hasita"
-
-#: ../plugins/starter/starter.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Create File/Project"
-msgstr "_Garbitu proiektua"
-
-#: ../plugins/starter/starter.c:419
-#, fuzzy
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Anjuta proiektuak"
-
-#: ../plugins/starter/starter.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Links"
-msgstr "Lerroak"
-
-#: ../plugins/starter/starter.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Anjuta Home Page"
-msgstr "Anjuta-ren _etxeko orria"
-
-#: ../plugins/starter/starter.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Anjuta erabiltzailearen eskuliburua"
-
-#: ../plugins/starter/starter.c:481
-msgid "Gnome Online API Documentation"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1
-msgid "<b>Branch/Tag URL:</b>"
-msgstr "<b>URLaren adarra/etiketa:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
-msgid "<b>End Revision:</b>"
-msgstr "<b>Amaierako berrikuspena:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4
-msgid "<b>File or directory to diff:</b>"
-msgstr "<b>Konparatzeko fitxategia edo direktorioa:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5
-msgid "<b>File/URL to Remove:</b>"
-msgstr "<b>Kentzeko fitxategia/URLa:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6
-msgid "<b>First Path:</b>"
-msgstr "<b>Lehen bide-izena:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
-msgid "<b>Second Path:</b>"
-msgstr "<b>Bigarren bide-izena:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12
-msgid "<b>Select Changes to Revert:</b>"
-msgstr "<b>Hautatu leheneratzeko aldaketak:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
-msgid "<b>Source/Destination Paths:</b>"
-msgstr "<b>Ituburuaren/Helburuaren bide-izenak:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16
-msgid "<b>Start Revision:</b>"
-msgstr "<b>Hasierako Berrikuspena:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17
-msgid "<b>Subversion Options</b>"
-msgstr "<b>Subversion aukerak</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
-msgid "<b>Working Copy Path:</b>"
-msgstr "<b>Laneko kopiaren bide-izena:</b>"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20
-msgid "Add file/directory"
-msgstr "Gehitu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
-msgid "Copy files/folders"
-msgstr "Kopiatu fitxategiak/karpetak"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27
-msgid "Diff Selected Revisions"
-msgstr "Konparatu hautatutako berrikuspenak"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28
-msgid "Diff file/directory"
-msgstr "Konparatu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29
-msgid "Diff to Previous"
-msgstr "Konparatu aurrekoarekin"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
-msgid "Ignore ancestry"
-msgstr "Ezikusi egin gurasoei"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:34
-msgid "Merge changes into working copy"
-msgstr "Batu aldaketak laneko kopian"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:35
-msgid "Other Revision:"
-msgstr "Beste berrikuspen bat:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:37
-msgid "Realm:"
-msgstr "Domeinua:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:38
-msgid "Recurse"
-msgstr "Errekurtsiboa"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:39
-msgid "Remember Password"
-msgstr "Gogoratu pasahitza"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:40
-msgid "Remember this decision"
-msgstr "Gogoratu erabaki hori"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:41
-msgid "Remove file/directory"
-msgstr "Kendu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:42
-msgid "Repository Head"
-msgstr "Biltegi-burua"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:43
-msgid "Repository authorization"
-msgstr "Biltegi-baimena"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
-msgid "Revert Changes"
-msgstr "Leheneratu aldaketak"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
-msgid "Save open files before diffing"
-msgstr "Gorde irekitako fitxategiak konparatu aurretik"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
-msgid "Source:"
-msgstr "Iturburua:"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:50
-msgid "Subversion Preferences"
-msgstr "Subversion hobespenak"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:51
-msgid "Switch to branch/tag"
-msgstr "Aldatu adarrera/etiketara"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:52
-msgid "Trust server"
-msgstr "Zerbitzari fidagarria"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:53
-msgid "Update file/directory"
-msgstr "Eguneratu fitxategia/direktorioa"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:54
-msgid "Use first path"
-msgstr "Erabili lehen bide-izena"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:57
-msgid "View Log"
-msgstr "Ikusi egunkaria"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:58
-msgid "View Selected Revision"
-msgstr "Ikusi hautatutako berrikuspena"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:59
-msgid "Whole Project"
-msgstr "Proiektu osoa"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:61
-msgid "Working Copy"
-msgstr "Laneko kopia"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:62
-msgid "realm"
-msgstr "domeinua"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
-msgid "_Subversion"
-msgstr "_Subversion"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
-msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
-msgstr "Gehitu fitxategi/direktorio berria Subversion zuhaitzari"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
-msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
-msgstr "Kendu fitxategi/direktorio bat Subversion zuhaitzetik"
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
-msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
-msgstr "Egikaritu zure aldaketak Subversion zuhaitzean"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
-msgid "_Revert..."
-msgstr "_Leheneratu..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
-msgid "Revert changes to your working copy."
-msgstr "Laneko kopiako aldaketak leheneratzen ditu."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:92
-msgid "_Resolve Conflicts..."
-msgstr "_Konpondu gatazkak..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
-msgid "Resolve conflicts in your working copy."
-msgstr "Konpondu laneko kopiaren gatazkak."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
-msgid "_Update..."
-msgstr "_Eguneratu..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
-msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
-msgstr "Sinkronizatu kopia lokala Subversion zuhaitzarekin"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:108
-msgid "Copy Files/Folders..."
-msgstr "Kopiatu fitxategiak/karpetak..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
-msgid "Copy files/folders in the repository"
-msgstr "Fitxategiak/karpetak biltegian kopiatzen ditu"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:116
-msgid "Switch to a Branch/Tag..."
-msgstr "Aldatu adarrera/etiketara..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
-msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
-msgstr "Kopia lokala biltegiko adar edo etiketa batera aldatzen du"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:124
-msgid "Merge..."
-msgstr "Batu..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
-msgid "Merge changes into your working copy"
-msgstr "Batu aldaketak laneko kopian"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
-msgid "_View Log..."
-msgstr "_Ikusi egunkaria..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
-msgid "View file history"
-msgstr "Ikusi fitxategien historia"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:140
-msgid "_Diff..."
-msgstr "_Konparatu..."
-
-#. Display label
-#. short-cut
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
-msgid "Diff local tree with repository"
-msgstr "Konparatu zuhaitz lokala biltegiarekin"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:199
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopiatu..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:207
-msgid "Diff..."
-msgstr "Konparatu..."
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:454
-msgid "Subversion operations"
-msgstr "Subversion eragiketak"
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:460
-msgid "Subversion popup operations"
-msgstr "Subversion laster-menuko eragiketak"
-
-#: ../plugins/subversion/plugin.c:488
-msgid "Subversion Log"
-msgstr "Subversion egunkaria"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:39
-msgid "Subversion: File will be added on next commit."
-msgstr "Subversion: egikaritzean gehituko zaio fitxategia."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
-msgid "Subversion: Commit complete."
-msgstr "Subversion: egikaritzen amaitu da."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:93
-msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
-msgstr "Subversion: biltegian aldaketak egikaritzen..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
-msgid "Subversion: Copy complete."
-msgstr "Subversion: kopiatzen amaitu da."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
-msgid "Please enter a source path."
-msgstr "Idatzi iturburuaren bide-izena."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
-msgid "Please enter a destination path."
-msgstr "Idatzi helburuaren bide-izena."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:44
-#, fuzzy
-msgid "[Head/Working Copy]"
-msgstr "Laneko kopia"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:59
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:424
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:491
-msgid "Subversion: Retrieving diff..."
-msgstr "Subversion: konparazioa eskuratzen..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Diff"
-msgstr "_Konparatu"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Revision"
-msgstr "Berrikuspena:"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Short Log"
-msgstr "_Erakutsi egunkaria"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
-msgid "Subversion: Retrieving log..."
-msgstr "Subversion: egunkaria eskuratzen..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:307
-msgid "Subversion: File retrieved."
-msgstr "Subversion: fitxategia eskuratu da."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:349
-msgid "Subversion: Retrieving file..."
-msgstr "Subversion: fitxategia eskuratzen..."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Merge complete."
-msgstr "Subversion: batzen amaitu da."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:93
-msgid "Please enter the first path."
-msgstr "Idatzi lehen bide-izena."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:99
-msgid "Please enter the second path."
-msgstr "Idatzi bigarren bide-izena."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:105
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:100
-msgid "Please enter a working copy path."
-msgstr "Idatzi laneko kopiaren bide-izena."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:119
-msgid "Please enter the start revision."
-msgstr "Idatzi hasierako berrikuspena."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:134
-msgid "Please enter the end revision."
-msgstr "Idatzi amaierako berrikuspena."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
-msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
-msgstr "Subversion: egikaritzean kenduko da fitxategia."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Resolve complete."
-msgstr "Subversion: konpontzen amaitu da."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
-msgid "Subversion: Revert complete."
-msgstr "Subversion: leheneratzen amaitu da."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:58
-msgid "Subversion: Switch complete."
-msgstr "Subversion: aldatzen amaitu da."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:106
-msgid "Please enter a branch/tag URL."
-msgstr "Idatzi URLaren adarra/etiketa."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
-msgid "Subversion: Diff complete."
-msgstr "Subversion: konparatzen amaitu da."
-
-#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:39
-msgid "Subversion: Update complete."
-msgstr "Subversion: eguneratzen amaitu da."
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:145
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:201
-msgid "Authentication canceled"
-msgstr "Bertan behera utzi da autentifikazioa"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Ostalari-izena: "
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Hatz-markak: "
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Baliozkoa data honetatik: "
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Baliozkoa data honetara: "
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Issuer DN:"
-msgstr "Jaulkitzailearen DN: "
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:179
-#, fuzzy
-msgid "DER certificate:"
-msgstr "DER ziurtagiria: "
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:326
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:342
-#, c-format
-msgid "Deleted: %s"
-msgstr "Ezabatuta: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:329
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:348
-#, c-format
-msgid "Added: %s"
-msgstr "Gehituta: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:339
-#, c-format
-msgid "Resolved: %s"
-msgstr "Ebatzita: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:345
-#, c-format
-msgid "Updated: %s"
-msgstr "Eguneratuta: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:351
-#, c-format
-msgid "Externally Updated: %s"
-msgstr "Kanpotik eguneratuta: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:385
-#, c-format
-msgid "Modified: %s"
-msgstr "Aldatuta: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
-#, c-format
-msgid "Merged: %s"
-msgstr "Batuta: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
-#, c-format
-msgid "Conflicted: %s"
-msgstr "Gatazkatsua: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:395
-#, c-format
-msgid "Missing: %s"
-msgstr "Falta direnak: %s"
-
-#: ../plugins/subversion/svn-command.c:398
-#, c-format
-msgid "Obstructed: %s"
-msgstr "Blokeatuta: %s"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:272
-msgid "Package is not parseable"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:419
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:579
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Symbol Database"
-msgstr "Ikurrak"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:528
-msgid "API Tags"
-msgstr "API etiketak"
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:786
-msgid "Resuming glb scan."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Available API tags</b>"
-msgstr "<b>API etiketa erabilgarriak:</b>"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Automatically scan project's packages"
-msgstr "Freskatu automatikoki analizatze-datuen bistaratzea"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:4
-msgid "Automatically update symbols without saving file"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5
-msgid "Checking if package is parseable..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Ctags executable:"
-msgstr "Exekutagarria kargatzea: "
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:7
-msgid "Parallel scan of project and global symbols"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
-msgid "<b>Terminal options</b>"
-msgstr "<b>Terminal-aukerak</b>"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default\n"
-"\n"
-msgstr "Lehenetsia"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
-msgid "Use GNOME terminal profile:"
-msgstr "Erabili GNOME terminalaren profil hau:"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:6
-msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
-msgstr "Erabili unean hautatutako profila GNOME terminalean"
-
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:686
-#, fuzzy
-msgid "terminal operations"
-msgstr "Laguntza-eragiketak"
-
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:704 ../plugins/terminal/terminal.c:862
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:915
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminala"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Tools</b>"
-msgstr "<b>Ikurrak</b>"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
-msgid "Command:"
-msgstr "Komandoa:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
-msgid "Edit as script"
-msgstr "Editatu script gisa"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
-msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
-msgstr "Editatu komandoa script gisa Anjutan, itxitakoan"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametroak:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9
-msgid "Save all files"
-msgstr "Gorde fitxategi guztiak"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10
-msgid "Short cut:"
-msgstr "Lasterbidea:"
-
-#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12
-msgid "Standard error:"
-msgstr "Errore estandarra:"
-
-#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14
-msgid "Standard input:"
-msgstr "Sarrera estandarra:"
-
-#. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16
-msgid "Standard output:"
-msgstr "Irteera estandarra:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17
-msgid "Tool Editor"
-msgstr "Tresna-editorea"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
-msgid "Variable list"
-msgstr "Aldagai-zerrenda"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
-msgid "Working directory:"
-msgstr "Laneko direktorioa:"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
-msgid "_Variable..."
-msgstr "_Aldagaia..."
-
-#: ../plugins/tools/dialog.c:176
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
-msgstr "Ziur zaude '%s' tresna ezabatu nahi duzula?"
-
-#: ../plugins/tools/dialog.c:335
-msgid "Tool"
-msgstr "Tresna"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:302
-msgid "ask at runtime"
-msgstr "galdetu exekutatzean"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:307
-msgid "undefined"
-msgstr "definitu gabea"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:441
-msgid "Unable to build user interface for tool variable"
-msgstr "Ezin izan da eraiki tresna-aldagaien erabiltzaile-interfazea"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:457
-msgid "Meaning"
-msgstr "Esanahia"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:532
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desgaituta"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:694
-msgid "You must provide a tool name!"
-msgstr "Iturburu-izen bat eman behar duzu!"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:702
-msgid "You must provide a tool command!"
-msgstr "Komando-izen bat eman behar duzu!"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:710
-msgid "A tool with the same name already exists!"
-msgstr "Badago lehendik izen hori duen tresna bat"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:727
-msgid ""
-"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
-"keep it anyway?"
-msgstr ""
-"Laster-tekla hori dagoeneko erabiltzen du Anjuta-ren beste osagai batek. "
-"Hala ere horrela utzi nahi duzu?"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:815
-msgid "Unable to edit script"
-msgstr "Ezin izan da scripta editatu"
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:951
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "Laster-tekla berria..."
-
-#: ../plugins/tools/editor.c:976
-msgid "Unable to build user interface for tool editor"
-msgstr "Ezin izan da eraiki tresna-editorearen erabiltzaile-interfazea"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:313
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s irekitzen"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:334
-msgid "error:"
-msgstr "errorea:"
-
-#. This is append to the tool name to give something
-#. * like "My tools (output)". It's used to name the message
-#. * pane where the output of the tool is send to
-#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:408
-msgid "(output)"
-msgstr "(irteera)"
-
-#. This is append to the tool name to give something
-#. * like "My tools (error)". It's used to name the message
-#. * pane where the errors of the tool is send to
-#.
-#: ../plugins/tools/execute.c:416
-msgid "(error)"
-msgstr "(errorea)"
-
-#. Display the name of the command
-#: ../plugins/tools/execute.c:468
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running command: %s...\n"
-msgstr "Exekutatzen ari den komandoa: "
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:508
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
-msgstr "Amaitu da, baina huts egin du (%d egoera-kodea)\n"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:628
-msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
-msgstr "Ezin izan da bufferra sortu, komandoa bertan behera utzi da"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:640
-msgid "No document currently open, command aborted"
-msgstr "Une honetan ez dago dokumentu irekirik, komandoa bertan behera utzi da"
-
-#: ../plugins/tools/execute.c:1018
-#, c-format
-msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
-msgstr "Ezin izan da ireki %s sarrera-fitxategia, komandoa bertan behera utzi da"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:248
-msgid "Missing tool name"
-msgstr "Tresna-izena falta da"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:258
-#, c-format
-msgid "Unexpected element \"%s\""
-msgstr "Espero ez zen elementua: \"%s\""
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:537
-msgid "Error when loading external tools"
-msgstr "Errorea gertatu da kanpoko tresnak kargatzean"
-
-#: ../plugins/tools/fileop.c:703
-#, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Ezin da %s idazteko ireki"
-
-#: ../plugins/tools/plugin.c:179
-msgid "Tool operations"
-msgstr "Tresna-eragiketak"
-
-#: ../plugins/tools/plugin.c:252 ../plugins/tools/plugin.c:259
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
-msgid "Tools"
-msgstr "Tresnak"
-
-#: ../plugins/tools/variable.c:493
-msgid "Command line parameters"
-msgstr "Komando-lerroaren parametroak"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Same as output"
-msgstr "Irteera estandarra:"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Existing message pane"
-msgstr "Hurrengo mezua"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:83
-#, fuzzy
-msgid "New message pane"
-msgstr "Hurrengo mezua"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:84
-msgid "New buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Replace buffer"
-msgstr "Ordeztu"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:86
-msgid "Insert in buffer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Append to buffer"
-msgstr "Irekitako buffer guztiak"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Gogoratu hautapen hori"
-
-#. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop 
up a dialog"
-#: ../plugins/tools/tool.c:90
-msgid "Popup dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Discard output"
-msgstr "Irteera estandarra:"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:96
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:97
-msgid "Current buffer"
-msgstr "Uneko bufferra"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:98
-msgid "Current selection"
-msgstr "Uneko hautapena"
-
-#: ../plugins/tools/tool.c:99
-msgid "String"
-msgstr "Katea"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
-msgid "<b>Program to test:</b>"
-msgstr "<b>Analizatu programa hau:</b>"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2
-msgid "<b>Valgrind</b>"
-msgstr "<b>Valgrind</b>"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3
-msgid ""
-"Memcheck\n"
-"Addrcheck\n"
-"Helgrind"
-msgstr ""
-"Memcheck\n"
-"Addrcheck\n"
-"Helgrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7
-msgid "Select Tool:"
-msgstr "Hautatu tresna:"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8
-msgid "Select Valgrind Target"
-msgstr "Hautatu Valgrind helburua"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:135
-msgid "Options"
-msgstr "Aukerak"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:248
-msgid "Select debugging target"
-msgstr "Hautatu arazte-helburua"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:305 ../plugins/valgrind/plugin.c:426
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:662 ../plugins/valgrind/plugin.c:671
-msgid "Valgrind"
-msgstr "Valgrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:333
-msgid "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
-msgstr "Ez da hautatu Valgrind-ekin arazteko helburu exekutagarririk. Hautatu bat."
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:342
-msgid ""
-"There aren't any available executable targets for this project.\n"
-"Please create one first."
-msgstr ""
-"Proiektu honentzat ez dago helburu exekutagarri erabilgarririk.\n"
-"Sortu bat, lehenik eta behin."
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:354
-msgid "Choose file where to save Valgrind log"
-msgstr "Aukeratu Valgrind egunkaria gordetzeko fitxategia"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:404
-msgid "Open Valgrind log file"
-msgstr "Ireki Valgrind egunkari-fitxategia"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:446
-msgid "_Valgrind"
-msgstr "_Valgrind"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:454
-msgid "_Select Tool and Run..."
-msgstr "_Hautatu tresna eta exekutatu..."
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:462
-msgid "_Kill Execution"
-msgstr "_Eten exekutatzea"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:470
-msgid "_Load Log"
-msgstr "_Kargatu egunkaria"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:478
-msgid "S_ave Log"
-msgstr "_Gorde egunkaria"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:486
-msgid "Edit Rules"
-msgstr "Editatu arauak"
-
-#: ../plugins/valgrind/plugin.c:551
-msgid "Use Valgrind debug tool"
-msgstr "Erabili Valgrind arazteko tresna"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:122
-msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
-msgstr "<b>Valgrind hobespen orokorrak</b>"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:128
-msgid "Valgrind binary file path:"
-msgstr "Valgrind fitxategi bitarraren bide-izena:"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:142
-msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
-msgstr "Aukeratu Valgrind fitxategi bitarraren bide-izena..."
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:161
-msgid "Preview"
-msgstr "Aurrez ikusi helburuko lerroaren gaineko eta azpiko"
-
-#: ../plugins/valgrind/preferences.c:174
-msgid "lines above and below the target line."
-msgstr "lerro."
-
-#: ../plugins/valgrind/process.c:55
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Huts egin du '%s'(e)rako kanalizazioa sortzean: %s"
-
-#: ../plugins/valgrind/process.c:110
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Huts egin du '%s' prozesu umea sortzean: %s"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168
-msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
-msgstr ""
-"Sarrera-fitxategiaren amaierara heldu da, edo errorea gertatu da valgrind "
-"irteera-fitxategia analizatzean."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177
-msgid "Process exited."
-msgstr "Prozesua amaitu da."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197
-msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
-msgstr " Ezin izan da valgrind bitarraren gconf gako egokia eskuratu:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install "
-"Valgrind package."
-msgstr ""
-"Valgrind bitarra [%s] ez dago. Begiratu hobespenak edo instalatu Valgrind "
-"paketea."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248
-msgid "Could not get the right pipe for the process."
-msgstr "Ezin izan da lortu prozesuarentzako kanalizazio egokia."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid syntax in settings '%s'.\n"
-"Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
-msgstr ""
-"Sintaxi baliogabea '%s' ezarpenetan.\n"
-"Sartu forma hau duen balio bat: \"<osokoa>,<osokoa>,<osokoa>\"."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234
-msgid "Override default settings"
-msgstr "Jaramonik ez egin ezarpen lehenetsiei"
-
-#. This is the format of the preference, simply translate the words
-#. * inside the <>
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:246
-msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
-msgstr "Sartu <tamaina>,<lotura>,<lerro_tamaina>:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:280
-msgid "Cachegrind"
-msgstr "Cachegrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:189
-msgid "Error contains"
-msgstr "Erroreak hau dauka:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190
-msgid "Function contains"
-msgstr "Funtzioak hau dauka:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191
-msgid "Object contains"
-msgstr "Objektuak hau dauka:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192
-msgid "Source filename contains"
-msgstr "Iturburuko fitxategi-izenak hau dauka:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:229
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
-msgstr "Baliogabeko adierazpen erregularra: '%s': %s"
-
-#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:773
-msgid "Valgrind Suppression Rules"
-msgstr "Valgrind ezabapen-arauak"
-
-#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1118
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:135
-msgid "Valgrind Suppression"
-msgstr "Valgrind ezabapena"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1166
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Ebaki"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1170
-msgid "Suppress"
-msgstr "Kendu"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1172
-msgid "Edit in Custom Editor"
-msgstr "Editatu editore pertsonalizatuan"
-
-#. demangle = decode C++ name encoding
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
-msgid "Demangle C++ symbol names"
-msgstr "Deszifratu C++ ikurren izenak"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
-msgid "Show"
-msgstr "Erakutsi"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
-msgid "callers in stack trace"
-msgstr "dei-egileak pila-aztarnan"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
-msgid "Stop showing errors if there are too many"
-msgstr "Ez bistaratu erroreak, errore gehiegi daudenean"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
-msgid "Round malloc sizes to next word"
-msgstr "Biribildu malloc-en tamainak hurrengo hitzera"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
-msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
-msgstr "Jarraitu arazten ari zaren programatik sardetutako prozesu umeen aztarnari"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
-msgid "Track open file descriptors"
-msgstr "Jarraitu fitxategi-deskriptore irekien aztarnari"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
-msgid "Add time stamps to log messages"
-msgstr "Gehitu ordu-/data-zigilua egunkari-mezuei"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
-msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
-msgstr "Deitu _libc_freeres() irtetean, memoria-galerik dagoen begiratu aurretik"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
-msgid "Suppressions File:"
-msgstr "Ezabapenen fitxategia:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
-msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
-msgstr "Aukeratu Valgrind ezabapen-fitxategia..."
-
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165
-msgid "Helgrind"
-msgstr "Helgrind"
-
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170
-msgid "Assume thread stacks are used privately"
-msgstr "Suposatu hari-pilak era pribatuan erabiltzen direla"
-
-#: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179
-msgid "Show location of last word access on error:"
-msgstr "Erakutsi errorea gertatu denean atzitu den azken hitzaren posizioa:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189
-msgid "Memcheck"
-msgstr "Memoria-egiaztapena"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194
-msgid "Memory leaks"
-msgstr "Memoria-galerak"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199
-msgid "Leak check:"
-msgstr "Galera-kontrola:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210
-msgid "Show reachable blocks in leak check"
-msgstr "Erakutsi bloke eskuragarriak galera-kontrolean"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218
-msgid "Leak resolution:"
-msgstr "Galera-bereizmena:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236
-msgid "Keep up to"
-msgstr "Mantendu honaino: "
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248
-msgid "bytes in the queue after being free()'d"
-msgstr "byte ilaran, free()-rekin askatu ondoren"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255
-msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
-msgstr "Konpondu gcc 2.96ak sortutako akatsak"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197
-msgid "Grow"
-msgstr "Handitu"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201
-msgid "Shrink"
-msgstr "Txikitu"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227
-msgid "Rule name:"
-msgstr "Arauaren izena:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237
-msgid "Suppress messages of type:"
-msgstr "Ezabatu mota honetako mezuak:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247
-msgid "Suppress when using:"
-msgstr "Ezabatu hau(ek) erabiltzean:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260
-msgid "System call:"
-msgstr "Sistema-deia:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271
-msgid "Call chain:"
-msgstr "Dei-katea:"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544
-#, c-format
-msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
-msgstr "Errorea gertatu da '%s' ezabapenen fitxategian gordetzean: %s"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:177 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:246
-msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
-msgstr "Ahaztu egin zaizu ezabapen-arauari izena jartzea."
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:651
-#, c-format
-msgid "Cannot save suppression rules: %s"
-msgstr "Ezin dira ezabapen-arauak gorde: %s"
-
-#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:653
-msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
-msgstr "Ez duzu ezarri ezabapenen fitxategi bat zure ezarpenetan."
-
-#: ../src/about.c:185
-msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
-msgstr "Copyright (c) Naba Kumar"
-
-#: ../src/anjuta.c:419
-msgid "Loaded Session..."
-msgstr "Kargatutako saioa..."
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Itxura</b>"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:2
-msgid "<b>Project Defaults</b>"
-msgstr "<b>Proiektuaren lehenespenak:</b>"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:3
-msgid "<b>Session</b>"
-msgstr "<b>Saioa</b>"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:4
-msgid ""
-"Default\n"
-"Text below icons\n"
-"Text beside icons\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
-msgstr ""
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:9
-msgid "Default project directory:"
-msgstr "Proiektu-direktorio lehenetsia:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:10
-msgid "Developer email address:"
-msgstr "Garatzailearen helbide elektronikoa:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:11
-msgid "Developer name:"
-msgstr "Garatzailearen izena:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:12
-msgid "Do not load last project and files on startup"
-msgstr "Ez kargatu abioan azken proiektua eta fitxategiak"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:13
-msgid "Do not load last session on startup"
-msgstr "Ez kargatu abioan azken saioa"
-
-#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
-#: ../src/anjuta.glade.h:15
-msgid "Dock switcher style:"
-msgstr "Atrakatze-aldatzailearen estiloa:"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:17
-msgid "Select projects directory"
-msgstr "Hautatu proiektuen direktorioa"
-
-#: ../src/anjuta.glade.h:18
-msgid ""
-"Text\n"
-"Icons\n"
-"Text + Icons\n"
-"Gnome toolbar setting\n"
-"Tabs"
-msgstr ""
-"Testua\n"
-"Ikonoak\n"
-"Testua + Ikonoak\n"
-"Gnome tresna-barraren ezarpena\n"
-"Fitxak"
-
-#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/anjuta.glade.h:24
-msgid "Toolbar button labels:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:23
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitxategia"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:24
-msgid "_Quit"
-msgstr "Irte_n"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:25
-msgid "Quit Anjuta IDE"
-msgstr "Irten Anjuta garapen-ingurune integratutik"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:32
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Hobespenak"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:33
-msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
-msgstr "Zer nahiago duzu: kafea ala tea? Zuk zeuk aukeratu."
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:40
-msgid "_Reset Dock Layout"
-msgstr "_Berrezarri atrakatze-konposizioa"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:41
-msgid "Reset the widgets docking layout to default"
-msgstr "Trepeten atrakatze-konposizio lehenetsia berrezartzen du"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:47
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "_Pantaila osoa"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:48
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:51
-msgid "_Lock Dock Layout"
-msgstr "_Blokeatu atrakatze-konposizioa"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:52
-msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
-msgstr "Uneko atrakatze-konposizioa blokeatzen du, trepetak mugi ez daitezen"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:55
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Tresna-barra"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:56
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:61
-msgid "_Help"
-msgstr "_Laguntza"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:63
-msgid "_User's Manual"
-msgstr "_Erabiltzailearen eskuliburua"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:64
-msgid "Anjuta user's manual"
-msgstr "Anjuta erabiltzailearen eskuliburua"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:67
-msgid "Kick start _tutorial"
-msgstr "Abiarazte bizkorraren _tutoriala"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:68
-msgid "Anjuta Kick start tutorial"
-msgstr "Anjuta-ko abiarazte bizkorraren tutoriala"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:71
-msgid "_Advanced tutorial"
-msgstr "_Tutorial aurreratua"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:72
-msgid "Anjuta advanced tutorial"
-msgstr "Anjuta tutorial aurreratua"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:75
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Maiz egiten diren galderak"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:76
-msgid "Anjuta frequently asked questions"
-msgstr "Anjuta-ri buruz maiz egiten diren galderak"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:79
-msgid "Anjuta _Home Page"
-msgstr "Anjuta-ren _etxeko orria"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:80
-msgid "Online documentation and resources"
-msgstr "Lineako dokumentazioa eta baliabideak"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:83
-msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
-msgstr "Eman programazio-erroreen/adabakien/eskaeren berri"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:84
-msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
-msgstr "Bidali Anjuta-ri buruzko errore-txosten, adabaki edo eginbide-eskaera bat"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:87
-msgid "Ask a _Question"
-msgstr "Egin _galdera bat"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:88
-msgid "Submit a question for FAQs"
-msgstr "Bidali galdera bat, maiz egiten diren galderen atalera"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:91
-msgid "_About"
-msgstr "Honi _buruz"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:92
-msgid "About Anjuta"
-msgstr "Anjuta-ri buruz"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:95
-msgid "About External _Plugins"
-msgstr "Kanpoko _pluginei buruz"
-
-#: ../src/anjuta-actions.h:96
-msgid "About third party Anjuta plugins"
-msgstr "Beste batzuek egindako Anjuta pluginei buruz"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:426
-msgid "Edit"
-msgstr "Editatu"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:430 ../src/anjuta-app.c:435
-msgid "View"
-msgstr "Ikuspegia"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:657
-msgid "Installed plugins"
-msgstr "Instalatutako pluginak"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:661
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Lasterbideak"
-
-#: ../src/anjuta-app.c:733
-#, c-format
-msgid "Value doesn't exist"
-msgstr "Ez dago balio hori"
-
-#: ../src/main.c:62
-msgid "Specify the size and location of the main window"
-msgstr "Zehaztu leiho nagusiaren tamaina eta posizioa"
-
-#. This is the format you can specify the size andposition
-#. * of the window on command line
-#: ../src/main.c:65
-msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
-msgstr "ZABALERAxALTUERA+X+Y"
-
-#: ../src/main.c:70
-msgid "Do not show the splashscreen"
-msgstr "Ez bistaratu harrerako pantaila"
-
-#: ../src/main.c:76
-msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
-msgstr "Abiarazi instantzia berri bat, eta ez ireki fitxategia lehendik dagoen batean"
-
-#: ../src/main.c:82
-msgid "Do not open last session on startup"
-msgstr "Ez ireki abioan azken saioa"
-
-#: ../src/main.c:88
-msgid "Do not open last project and files on startup"
-msgstr "Ez ireki abioan azken proiektua eta fitxategiak"
-
-#: ../src/main.c:94
-msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
-msgstr "Itzali anjuta behar den bezala, baliabide guztiak askatuz (arazteko)"
-
-#: ../src/main.c:156
-msgid "- Integrated Development Environment"
-msgstr "- Garapen-ingurune integratua"
-
-#: ../src/main.c:224
-msgid "Anjuta"
-msgstr "Anjuta"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1
-msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
-msgstr "<b>Osatze automatikoa (soilik C/C++/Java)</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2
-msgid "<b>Calltips</b>"
-msgstr "<b>Argibideak</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3
-msgid "<b>Indentation parameters</b>"
-msgstr "<b>Kosken parametroak</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4
-msgid "<b>Smart Indentation</b>"
-msgstr "<b>Koskatze azkarra</b>"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5
-msgid "Add '(' after function call autocompletion"
-msgstr "Gehitu '(' funtzio-dei bat automatikoki osatu ondoren"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6
-msgid "Add a space after function call autocompletion"
-msgstr "Gehitu zuriunea funtzio-dei bat automatikoki osatu ondoren"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "Osatze automatikoa"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:9
-msgid "Brace indentation size in spaces:"
-msgstr "Giltzen kosken tamaina (zuriunetan):"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:10
-msgid "Enable adaptive indentation"
-msgstr "Gaitu koskatze moldakorra"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:11
-msgid "Enable code completion"
-msgstr "Gaitu kodeak osatzea"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Enable smart brace completion"
-msgstr "Gaitu kodeak osatzea"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
-msgid "Enable smart indentation"
-msgstr "Gaitu koskatze azkarra"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
-msgid "Pressing tab indents"
-msgstr "Tabuladorea sakatuta koskatzea"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
-msgid "Show calltips"
-msgstr "Erakutsi argibideak"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
-msgid "Smart Indentation"
-msgstr "Koskatze azkarra"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:17
-msgid "Statement indentation size in spaces:"
-msgstr "Instrukzioen kosken tamaina (zuriunetan):"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1863
-msgid "_AutoComplete"
-msgstr "_Osatu automatikoki"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1864
-msgid "AutoComplete the current word"
-msgstr "Uneko hitza automatikoki osatzen du"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1870
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "Koska automatikoa"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1871
-msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
-msgstr ""
-"Automatikoki koskatzen du uneko lerroa edo hautapena koskatze-ezarpenetan "
-"oinarrituta"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1876
-msgid "Swap .h/.c"
-msgstr "Aldatu .h/.c"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1877
-msgid "Swap c header and source files"
-msgstr "Aldatu c goiburua eta iturburu-fitxategiak"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1920
-msgid "C++/Java Assistance"
-msgstr "C++/Java laguntza"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2008
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2017
-msgid "C/C++/Java/Vala"
-msgstr "C/C++/Java/Vala"
-
-#: ../plugins/sourceview/plugin.c:223 ../plugins/sourceview/plugin.c:261
-msgid "GtkSourceView Editor"
-msgstr "GtkSourceView editorea"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
-msgid "Gdb"
-msgstr "Gdb"
-
-#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
-msgid "Gdb plugin."
-msgstr "Gdb plugina."
-
-#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
-msgid "Git version control"
-msgstr "Git bertsio-kontrola"
-
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
-msgid "API Help"
-msgstr "API laguntza"
-
-#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
-msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta-ren Devhelp plugina."
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Provides document management capabilities."
-msgstr "Dokumentua kudeatzeko ahalmena ematen du."
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
-msgstr "Anjuta-ko fitxategien morroiaren plugina"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
-msgid "File Assistant"
-msgstr "Fitxategien morroia"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "File manager for project and single files"
-msgstr "Zenbait fitxategi kargatzeko fitxategi-kargatzailea"
-
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
-msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
-msgstr "Subversion bezeroaren plugina, libsvn-en oinarritua"
-
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1
-msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
-msgstr "Klaseen herentzien grafikoak marrazteko tresna."
-
-#: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2
-msgid "Class Inheritance"
-msgstr "Klase-herentzia"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
-msgid "Glade File"
-msgstr "Glade fitxategia"
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
-msgid "Glade Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta-ren Glade plugina."
-
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
-msgid "Glade interface designer"
-msgstr "Glade interfaze diseinatzailea"
-
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Ataza-kudeatzailea"
-
-#: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2
-msgid "Todo Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta-ren Todo plugina."
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1
-msgid "Insert predefined macros into Editor"
-msgstr "Sartu aurrez definitutako makroak editorean"
-
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2
-msgid "Macro Plugin"
-msgstr "Makro plugina"
-
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
-msgid "Patch Plugin"
-msgstr "Adabaki plugina"
-
-#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
-msgid "Patches files and directories."
-msgstr "Adabakiak aplikatzen dizkie fitxategiei eta direktorioei."
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
-msgid "Use external program from Anjuta"
-msgstr "Erabili kanpoko programa bat Anjuta-tik"
-
-#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
-msgid "Sample Plugin"
-msgstr "Adibide plugina"
-
-#: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2
-msgid "Sample Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta-ren adibide plugina."
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
-msgid "Automake Build"
-msgstr "Automake eraikitzea"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
-msgid "Basic autotools build plugin."
-msgstr "Oinarrizko tresna automatikoak eraikitzeko plugina."
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
-msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
-msgstr "Anjuta-ren Terminal plugina."
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
-msgid "A version control system plugin"
-msgstr "Bertsioak kudeatzeko sistemaren plugina"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
-msgid "CVS Plugin"
-msgstr "CVS plugina"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
-msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
-msgstr "Inportatu Anjuta-ra lehendik dagoen tresna automatikoen proiektu bat"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
-msgid "Project From Existing Sources"
-msgstr "Lehendik dauden iturburuetan oinarritutako proiektua"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
-msgid "Project Import Assistant"
-msgstr "Proiektuak inportatzeko morroia"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
-msgid "GtkSourceview editor"
-msgstr "GtkSourceview editorea"
-
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
-msgid "The default editor based on GtkSourceview"
-msgstr "GtkSouceview-n oinarritutako editore lehenetsia"
-
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1
-msgid "An alternate editor based on Scintilla"
-msgstr "Scintilla-n oinarritutako ordezko editorea"
-
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1
-msgid "Change build commands to use scratchbox 1 or 2"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
-msgid "Welcome page with most common actions."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
-msgid "C++ and Java support Plugin"
-msgstr "C++ eta Java onartzen dituen plugina"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
-msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
-msgstr ""
-"C++ eta Java onartzen ditu pluginák kodea osatzeko, automatikoki koskatzeko "
-"eta abarretarako."
-
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
-msgid "Project Assistant"
-msgstr "Proiektu-morroia"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1
-msgid "Application performance profiler"
-msgstr "Aplikazioaren errendimenduaren analizatzailea"
-
-#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2
-msgid "Profile"
-msgstr "Profila:"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1
-msgid "Component for searching"
-msgstr "Bilatzeko osagaia"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2
-msgid "Searching"
-msgstr "Bilaketa"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
-msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
-msgstr "Anjuta klaseak sortzeko plugina"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
-msgid "C++/GObject Class"
-msgstr "C++/GObject klasea"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
-msgid "Class Generator"
-msgstr "Klase sortzailea"
-
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Project Manager"
-msgstr "Proiektu-kudeatzailea"
-
-#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
-msgstr "Proiektuak kudeatzeko Anjuta-ren plugina."
-
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta (unstable)."
-msgstr "Ikurrak arakatzeko Anjuta-ren plugina."
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Manages messages from external apps"
-msgstr "Kanpoko aplikazioen mezuak kudeatzen ditu"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Message Manager"
-msgstr "Mezu-kudeatzailea"
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1
-msgid "Powerful debugging tool."
-msgstr "Arazteko tresna indartsua."
-
-#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2
-msgid "Valgrind Plugin"
-msgstr "Valgrind plugina"
-
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
-msgid "File loader to load different files"
-msgstr "Zenbait fitxategi kargatzeko fitxategi-kargatzailea"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Debug Manager plugin."
-msgstr "Arazketa kudeatzeko plugina."
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
-msgid "Allow to execute program without debugger."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
-msgid "Run Program"
-msgstr "Exekutatu programa"
-
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Language Manager"
-msgstr "Hizkuntzen kudeatzailea"
-
-#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
-msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Makefile backend"
-msgstr "Makefile fitxategiak"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile.plugin.in.h:2
-msgid "Makefile backend for project manager"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:1
-msgid "Autotools backend"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am.plugin.in.h:2
-msgid "Autotools backend for project manager"
-msgstr ""
-
+# Basque translation for Anjuta
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009.
+# Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anjuta master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-07 10:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-26 14:52+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Anjuta DevStudio is a versatile software development studio featuring a "
+"number of advanced programming facilities including project management, "
+"application wizard, interactive debugger, source editor, version control, "
+"GUI designer, profiler and many more tools. It focuses on providing simple "
+"and usable user interface, yet powerful for efficient development."
+msgstr ""
+"Anjuta DevStudio softwarea garatzeko estudio bat da, erabilera anitzekoa eta "
+"programatzeko hainbat baliabide aurreratu eskaintzen dituena: proiektu-"
+"kudeaketa, aplikazio-morroia, araztaile interaktiboa, iturburu-editorea, "
+"bertsio-kontrola, interfaze-diseinatzailea, profil-sortzailea... "
+"Erabiltzaile-interfaze erraza bezain erabilgarria eskaintzen du, eta ahalmen "
+"handikoa garapen eraginkorra bideratzeko."
+
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Anjuta is very extensible with plugins. Almost all features in Anjuta are "
+"implemented using plugins which can be dynamically enabled or disabled. You "
+"can choose which plugins should be active for your project. Like the user "
+"interface layout, the set of active plugins is also persistent for each "
+"project making it easy to work on projects with various levels of "
+"complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
+msgstr ""
+"Anjuta asko heda daiteke pluginen bidez. Anjutaren eginbide ia guztiak plugin"
+
+#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The project wizard lets you create new projects from a selection of project "
+"templates. The selection includes simple generic, flat (no subdirectory), GTK"
+"+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "
+"downloaded and installed."
+msgstr ""
+"Proiektu-morroiarekin proiektu berriak sor ditzakezu hainbat proiektu-"
+"txantiloitatik abiatuta. Hainbat motatako proiektu-txantiloiak dituzu "
+"erabilgarri: orokor sinpleak (azpidirektoriorik gabeak), GTK+, GNOME, Java, "
+"Python proiektuak...  Oso erraz deskarga eta instala daitezke txantiloi "
+"berriak."
+
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
+msgid "Anjuta"
+msgstr "Anjuta"
+
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:188
+msgid "Integrated Development Environment"
+msgstr "Garapen-ingurune integratua"
+
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3
+msgid "Develop software in an integrated development environment"
+msgstr "Garatu softwarea garapen-ingurune integratuan"
+
+#: ../anjuta.desktop.in.in.h:4
+msgid "IDE;development;programming;"
+msgstr "IDE;garapena;programatzea;"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:239
+msgid "Autogen is busy"
+msgstr "Autogen lanpetuta dago"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:251
+#, c-format
+msgid "Could not write definition file \"%s\": %s"
+msgstr "Ezin izan da idatzi \"%s\" definizio-fitxategia: %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-autogen.c:585
+#, c-format
+msgid "Could not open file \"%s\": %s"
+msgstr "Ezin izan da ireki \"%s\" fitxategia: %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:239
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "Text"
+msgstr "Testua"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:240
+msgid "Text to render"
+msgstr "Errendatu beharreko testua"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:246
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Pixbuf objektua"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-cell-renderer-captioned-image.c:247
+msgid "The pixbuf to render."
+msgstr "Errendatzeko pixbufa."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:212
+#, c-format
+msgid "Unable to find plugin module %s"
+msgstr "Ezin da %s plugin modulua aurkitu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:222
+#, c-format
+msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
+msgstr "Ezin izan da plugina erregistratzeko %s funtzioa aurkitu %s moduluan"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:228
+#, c-format
+msgid "Unknown error in module %s"
+msgstr "Errore ezezaguna %s moduluan"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:40 ../plugins/git/git-pane.c:142
+#, c-format
+msgid "Column %i"
+msgstr "%i. zutabea"
+
+#. Column label
+#: ../libanjuta/anjuta-column-text-view.c:73
+msgid "Column 1"
+msgstr "1. zutabea"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
+#, c-format
+msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
+msgstr ""
+"Irekitzen saiatzen ari zaren fitxategiak byte sekuentzia baliogabe bat dauka."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
+"want to open."
+msgstr ""
+"Anjutak ezin izan du automatikoki zehaztu ireki nahi duzun fitxategiaren "
+"kodeketa."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
+#, c-format
+msgid "Missing location of plugin %s"
+msgstr "%s pluginaren kokalekua falta da"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
+#, c-format
+msgid "Missing type defined by plugin %s"
+msgstr "%s pluginak definitutako mota falta da"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
+#, c-format
+msgid "plugin %s fails to register type %s"
+msgstr "%s pluginak huts egiten du %s mota erregistratzean"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
+msgid "Western"
+msgstr "Mendebaldekoa"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
+msgid "Central European"
+msgstr "Europako Erdialdekoa"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
+msgid "South European"
+msgstr "Europako Hegoaldekoa"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltikokoa"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Zirilikoa"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiarra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekoa"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebrear bisuala"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrearra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkiarra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
+msgid "Nordic"
+msgstr "Eskandinaviarra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
+msgid "Celtic"
+msgstr "Zelta"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
+msgid "Romanian"
+msgstr "Errumaniarra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeniarra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Txinatar tradizionala"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Zirilikoa/Errusiarra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japoniarra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
+msgid "Korean"
+msgstr "Korearra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Txinatar soildua"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiarra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Zirilikoa/Ukrainarra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamdarra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailandiarra"
+
+#. Translator: Unknown refers to a character encoding like UTF8,
+#. * ISO8859-1
+#. Translator: Unknown here is a target type, if not unknown it can
+#. * be a program or a shared library by example
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:443 ../plugins/am-project/am-project.c:116
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:76
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:247
+msgid "Help text"
+msgstr "Laguntza-testua"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-entry.c:248
+msgid "Text to show the user what to enter into the entry"
+msgstr "Erabiltzaileari sarreran zer sartu behar duen erakusten dion testua"
+
+#. Create all needed widgets
+#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:543
+msgid "Environment Variables:"
+msgstr "Ingurune-aldagaiak:"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:586
+#: ../plugins/class-gen/window.c:719 ../plugins/class-gen/window.c:729
+#: ../plugins/class-gen/window.c:737 ../plugins/class-gen/window.c:751
+#: ../plugins/class-gen/window.c:761 ../plugins/class-gen/window.c:769
+#: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
+#: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
+#: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-environment-editor.c:595
+#: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
+#: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-drop-entry.c:206
+msgid "Path that dropped files should be relative to"
+msgstr "Jaregindako fitxategien bide-izenak honen erlatiboa izan beharko luke"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:104
+msgid "Drop a file or enter a path here"
+msgstr "Jaregin fitxategi bat edo sartu bide-izen bat hemen"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:277
+msgid "Select Files"
+msgstr "Hautatu fitxategiak"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:547
+msgid "Path that all files in the list should be relative to"
+msgstr ""
+"Zerrendako jaregindako fitxategi guztien bide-izenak honen erlatiboa izan "
+"beharko luke"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
+msgid "Show Add button"
+msgstr "Erakutsi Gehitu botoia"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
+msgid "Display an Add button"
+msgstr "Erakutsi Gehitu botoi bat"
+
+#.
+#. * Translators: This regex should match the password prompts of
+#. * at least the "su" and the "sudo" command line utility in your
+#. * language and possible other things like "ssh".
+#. * More information on the regular expression syntax can be
+#. * found at http://library.gnome.org/devel/glib/unstable/glib-regex-syntax.html
+#.
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:675
+msgid "[Pp]assword.*:"
+msgstr "[Pp]assword.*:"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1167 ../plugins/gdb/utilities.c:282
+#, c-format
+msgid "Cannot execute command: \"%s\""
+msgstr "Ezin da komando hau exekutatu: \"%s\""
+
+#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1168
+msgid "execvp failed"
+msgstr "huts egin du execvp-ek"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
+msgid "Anjuta Shell"
+msgstr "Anjuta Shell"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:320
+msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
+msgstr "Plugina edukiko duen Anjuta shell-a"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:714
+#, c-format
+msgid "Plugin '%s' does not want to be deactivated"
+msgstr "'%s' pluginak ez du nahi desaktibatu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:747
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load %s\n"
+"This usually means that your installation is corrupted. The error message "
+"leading to this was:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ezin izan da %s kargatu\n"
+"Instalazioa hondatua dagoenean gertatzen da hori, normalean. Honen jatorrian "
+"dagoen errore-mezua hau da:\n"
+"%s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:885
+msgid "Load"
+msgstr "Kargatu"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
+msgid "Available Plugins"
+msgstr "Erabilgarri dauden pluginak"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
+msgid "Preferred plugins"
+msgstr "Plugin hobetsiak"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1157
+msgid "Only show user activatable plugins"
+msgstr "Erakutsi soilik erabiltzaileak aktiba ditzakeen pluginak"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1197
+msgid ""
+"These are the plugins selected by you when you have been prompted to choose "
+"one of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let you "
+"choose a different plugin."
+msgstr ""
+"Plugin hauek hautatu dituzu hainbat plugin egokiren artean bat aukeratzeko "
+"eskatu zaizunean. Plugin hobetsia kenduz gero, beste plugin bat aukeratu "
+"ahal izango duzu."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1223
+msgid "Forget selected plugin"
+msgstr "Ahaztu hautatutako plugina"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1517 ../libanjuta/anjuta-profile.c:631
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:527
+msgid "Select a plugin"
+msgstr "Hautatu plugina"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
+msgid "Please select a plugin to activate"
+msgstr "Hautatu aktibatzeko plugina"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
+#, c-format
+msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
+msgstr "Ez dago beste pluginak %s(e)n karga ditzakeen pluginik"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
+msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
+msgstr "<b>Hautatu aktibatzeko plugina</b>"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
+msgid "Remember this selection"
+msgstr "Gogoratu hautapen hori"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profilak"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
+msgid "Current stack of profiles"
+msgstr "Uneko profil-pila"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
+msgid "Available plugins"
+msgstr "Erabilgarri dauden pluginak"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
+msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
+msgstr ""
+"Unean erabilgarri dauden pluginak, pluginen bide-izenetan aurkitutakoak"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
+msgid "Activated plugins"
+msgstr "Plugin aktibatuak"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
+msgid "Currently activated plugins"
+msgstr "Uneko plugin aktibatuak"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
+msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
+msgstr "Plugin hauei dagokien Anjuta shell-a"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
+msgid "Anjuta Status"
+msgstr "Anjuta-ren egoera"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
+msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
+msgstr ""
+"Pluginak kargatzean eta deskargatzean erabili beharreko Anjuta-ren egoera"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
+msgid "Loading:"
+msgstr "Kargatzen:"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#. FIXME: Make the general page first
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
+#: ../src/preferences.ui.h:9
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
+msgid "Anjuta Preferences"
+msgstr "Anjuta hobespenak"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:270
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Pluginen kudeatzailea"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:271
+msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
+msgstr "Pluginak konpontzeko pluginen kudeatzailea"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profilaren izena"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
+msgid "Name of the plugin profile"
+msgstr "Pluginaren profilaren izena"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
+msgid "Synchronization file"
+msgstr "Sinkronizazioaren fitxategia"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
+msgid "File to syncronize the profile XML"
+msgstr "XML profila sinkronizatzeko fitxategia"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
+msgid "Please select a plugin from the list"
+msgstr "Hautatu plugin bat zerrendatik"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
+"profile."
+msgstr ""
+"Huts egin du '%s' irakurtzean: XML analisi-errorea. Anjuta pluginen profila "
+"ez da baliozkoa edo hondatuta dago."
+
+#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
+#, c-format
+msgid "%s: Install it from '%s'\n"
+msgstr "%s: instalatu '%s'(e)tik\n"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:964
+#, c-format
+msgid "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing"
+msgstr "Huts egin du '%s' irakurtzean. Nahitaezko plugin hauek falta dira"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
+msgid "Select the items to save:"
+msgstr "Hautatu gordetzeko elementuak:"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
+msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
+msgstr "Gorde ezean, aldaketa guztiak galduko dira."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:583
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:23
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
+msgid "Item"
+msgstr "Elementua"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_Ez gorde"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:296
+#, c-format
+msgid "There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"%d elementuk gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi dituzu itxi "
+"aurretik?"
+msgstr[1] ""
+"%d elementuk gorde gabeko aldaketak dituzte. Aldaketak gorde nahi dituzu "
+"itxi aurretik?"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:305
+msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr ""
+"Elementu batek gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi dituzu itxi "
+"aurretik?"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1090
+msgid "<Invalid>"
+msgstr "<baliogabea>"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1205
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "ComboBox modeloa"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-tree-combo.c:1206
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "Konbinazio-koadroarentzako modeloa"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1394
+msgid "Action"
+msgstr "Ekintza"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1415
+msgid "Visible"
+msgstr "Ikusgai"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1428
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Sentikorra"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:1436
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Lasterbidea"
+
+#. Avoid space in translated string
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:369
+msgid "System:"
+msgstr "Sistema:"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:518
+msgid ""
+"You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
+"installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
+"from your distribution, or install the missing packages manually."
+msgstr ""
+"Badirudi ez daukazula PackageKit instalatuta. PackageKit behar da falta "
+"diren paketeak instalatzeko. Instalatu \"packagekit-gnome\" paketea "
+"banaketatik, edo instalatu eskuz falta diren paketeak."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:527
+#, c-format
+msgid "Installation failed: %s"
+msgstr "Instalazioak huts egin du: %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:588
+#, c-format
+msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
+msgstr "Huts egin du  \"%s\" exekutatzean. Emandako errorea: \"%s\"."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is not installed.\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"\"%s\" paketea ez dago instalatua.\n"
+"Instala ezazu."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:620
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" utility is not installed.\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"\"%s\" utilitatea ez dago instalatua.\n"
+"Instala ezazu."
+
+#. Try xterm
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1214
+msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
+msgstr ""
+"Ezin da terminalik aurkitu; xterm erabiliko da, baina beharbada ez du ondo "
+"funtzionatuko"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1261 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1312
+#, c-format
+msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
+msgstr "Ezin da komando hau exekutatu: %s (%s shell-a erabiliz): %s\n"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2462
+#, c-format
+msgid "Unable to load user interface file: %s"
+msgstr "Ezin izan da kargatu erabiltzaile-interfazearen fitxategia: %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:80 ../plugins/git/git-status-pane.c:182
+msgid "Modified"
+msgstr "Aldatuta"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:84 ../plugins/git/git-status-pane.c:185
+msgid "Added"
+msgstr "Gehituta"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:82 ../plugins/git/git-status-pane.c:188
+msgid "Deleted"
+msgstr "Ezabatuta"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:86 ../plugins/git/git-status-pane.c:191
+msgid "Conflicted"
+msgstr "Gatazkatsua"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:88 ../plugins/git/git-status-pane.c:195
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Eguneratuta"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:90 ../plugins/git/git-status-pane.c:199
+msgid "Locked"
+msgstr "Blokeatuta"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:92 ../plugins/git/git-status-pane.c:202
+msgid "Missing"
+msgstr "Falta da"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:94 ../plugins/git/git-status-pane.c:205
+msgid "Unversioned"
+msgstr "Bertsiorik gabe"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:96 ../plugins/git/git-status-pane.c:209
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ez ikusi eginda"
+
+#: ../libanjuta/resources.c:63
+#, c-format
+msgid "Widget not found: %s"
+msgstr "Trepeta ez da aurkitu: %s"
+
+#: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
+#, c-format
+msgid "Could not find application pixmap file: %s"
+msgstr "Ezin izan da aplikazioaren pixmap fitxategia aurkitu: %s"
+
+#: ../libanjuta/resources.c:277
+#, c-format
+msgid "Cannot execute command \"%s\": %s"
+msgstr "Ezin da komando hau exekutatu: \"%s\": %s"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
+msgid "Please specify group name"
+msgstr "Zehaztu talde-izena"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
+msgid ""
+"Group name can only contain alphanumeric or \"#$:%+,- = ^_`~/\" characters"
+msgstr ""
+"Talde-izenek karaktere alfanumerikoak edo \"#$:%+,- = ^_`~/\" karaktereak "
+"soilik izan ditzakete"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:862
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
+#, c-format
+msgid "Project doesn't exist or invalid path"
+msgstr "Proiektua ez dago edo bide-izena ez da baliozkoa"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:90
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:98
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1007
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
+msgid "Group"
+msgstr "Taldea"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:106
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1011
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
+msgid "Source"
+msgstr "Iturburua"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:124
+msgid "Shared Library (Libtool)"
+msgstr "Liburutegi partekatua (Libtool)"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:132
+msgid "Module (Libtool)"
+msgstr "Modulua (Libtool)"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:140
+msgid "Static Library (Libtool)"
+msgstr "Liburutegi estatikoa (Libtool)"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:148
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:143
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:156
+msgid "Python Module"
+msgstr "Python modulua"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:164
+msgid "Java Module"
+msgstr "Java modulua"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:172
+msgid "Lisp Module"
+msgstr "Lisp modulua"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:180
+msgid "Header Files"
+msgstr "Goiburu-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:188
+msgid "Man Documentation"
+msgstr "Man dokumentazioa"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:196
+msgid "Info Documentation"
+msgstr "Info dokumentazioa"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:204
+msgid "Miscellaneous Data"
+msgstr "Askotariko datuak"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:212
+msgid "Script"
+msgstr "Scripta"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:220 ../plugins/class-gen/window.c:794
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436
+msgid "Module"
+msgstr "Modulua"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:228
+msgid "Package"
+msgstr "Paketea"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1710
+msgid "Unable to parse project file"
+msgstr "Ezin da proiektu-fitxategia analizatu"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.c:1721
+#, c-format
+msgid "Project doesn't exist or has an invalid path"
+msgstr "Proiektua ez dago edo bide-izen baliogabea dauka"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
+msgid "Autotools backend"
+msgstr "Autotools modulua"
+
+#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
+msgid "New Autotools backend for project manager"
+msgstr "Proiektu-kudeatzaileentzako Autotools modulu berria"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21 ../plugins/project-manager/dialogs.c:753
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:52
+msgid "Project name, it can contain spaces by example 'GNU Autoconf'"
+msgstr "Proiektu-izena, zuriuneak izan ditzake (adib. 'GNU Autoconf')"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:58
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:9
+msgid "Version:"
+msgstr "Bertsioa:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:61
+msgid ""
+"Project version, typically a few numbers separated by dot by example '1.0.0'"
+msgstr "Proiektu-bertsioa, hainbat zenbaki puntuz bereizita (adib. '1.0.0')"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
+msgid "Bug report URL:"
+msgstr "Akats-txostenaren URLa:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
+msgid ""
+"An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
+"is optional."
+msgstr ""
+"Erabiltzaileek programazio-akatsen berri emateko helbide elektroniko bat edo "
+"horretarako web-orri baten esteka. Aukerakoa da."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
+msgid "Package name:"
+msgstr "Paketearen izena:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:79
+msgid ""
+"Package name, it can contains only alphanumerics and underscore characters."
+"It is generated from the project name if not provided."
+msgstr ""
+"Pakete-izena. Karaktere alfanumerikoak eta azpimarrak bakarrik izan ditzake. "
+"Zehazten ez bada, proiektu-izenetik sortzen da."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
+msgid "URL:"
+msgstr "URLa:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
+msgid "An link to the project web page if provided."
+msgstr "Proiektuaren web-orriaren esteka bat (zehazten bada)."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:95
+msgid "Libtool support:"
+msgstr "Libtool-en euskarria:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:98
+msgid "Add support to compile shared and static libraries with Libtool."
+msgstr ""
+"Gehitu Libtool-ekin liburutegi partekatuak eta estatikoak konpilatzeko "
+"euskarria."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:104
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:211
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:336
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:520
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:695
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:870
+msgid "Linker flags:"
+msgstr "Estekatzaile-markak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:107
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:214
+msgid "Common additional linker flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztientzako estekatzaile-marka gehigarri arruntak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:113
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:220
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:363
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:538
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:713
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:889
+msgid "C preprocessor flags:"
+msgstr "C aurreprozesadorearen markak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:116
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:223
+msgid "Common additional C preprocessor flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztientzako C aurreprozesadorearen marka gehigarri "
+"arruntak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:122
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:229
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:372
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:547
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:722
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:898
+msgid "C compiler flags:"
+msgstr "C konpilatzailearen markak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:125
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:232
+msgid "Common additional C compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztientzako C konpilatzailearen marka gehigarri "
+"arruntak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:131
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:238
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:381
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:556
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:731
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:907
+msgid "C++ compiler flags:"
+msgstr "C++ konpilatzailearen markak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:134
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:241
+msgid "Common additional C++ compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztientzako C++ konpilatzailearen marka gehigarri "
+"arruntak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:140
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:247
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:390
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:565
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:740
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:916
+msgid "Java compiler flags:"
+msgstr "Java konpilatzailearen markak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:143
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:250
+msgid "Common additional Java compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztientzako Java konpilatzailearen marka gehigarri "
+"arruntak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:149
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:256
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:399
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:574
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:749
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:925
+msgid "Vala compiler flags:"
+msgstr "Vala konpilatzailearen markak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:152
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:259
+msgid "Common additional Vala compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztientzako Vala konpilatzailearen marka gehigarri "
+"arruntak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:158
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:265
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:408
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:583
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:758
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:934
+msgid "Fortran compiler flags:"
+msgstr "Fortran konpilatzailearen markak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:161
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:268
+msgid "Common additional Fortran compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztientzako Fortran konpilatzailearen marka "
+"gehigarri arruntak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:167
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:274
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:417
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:592
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:767
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:943
+msgid "Objective C compiler flags:"
+msgstr "Objective C konpilatzailearen markak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:170
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:277
+msgid ""
+"Common additional Objective C compiler flags for all targets in this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztientzako Objective C konpilatzailearen marka "
+"gehigarri arruntak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:176
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:283
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:426
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:601
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:776
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:952
+msgid "Lex/Flex flags:"
+msgstr "Lex/Flex markak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:179
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:286
+msgid ""
+"Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
+"targets in this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztientzako Lex edo Flex analizatzaile lexikoaren "
+"sortzailearen marka gehigarri arruntak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:185
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:292
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:435
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:610
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:785
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:961
+msgid "Yacc/Bison flags:"
+msgstr "Yacc/Bison markak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:188
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:295
+msgid ""
+"Common additional Yacc or Bison parser generator flags for all targets in "
+"this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztientzako Yacc edo Bison analizatzailearen "
+"sortzailearen marka gehigarri arruntak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:194
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:301
+msgid "Installation directories:"
+msgstr "Instalazio-direktorioak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:197
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:304
+msgid "List of custom installation directories used by targets in this group."
+msgstr ""
+"Talde honetako helburu guztiek erabiltzen dituzten direktorioen instalazio "
+"pertsonalizatuaren zerrenda."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:317
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:501
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:676
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:851
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1062
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1138
+msgid "Do not install:"
+msgstr "Ez instalatu:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:320
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:504
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:679
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:854
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
+msgid "Build but do not install the target."
+msgstr "Eraiki baina ez instalatu helburua."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:686
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:861
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1072
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1147
+msgid "Installation directory:"
+msgstr "_Instalazio-direktorioa:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:330
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:514
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:689
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:864
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1075
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1150
+msgid ""
+"It has to be a standard directory or a custom one defined in group "
+"properties."
+msgstr ""
+"Direktorio estandarra edo talde-propietateetan definitutako direktorio "
+"pertsonalizatua izan behar du."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:339
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:523
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:698
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:873
+msgid "Additional linker flags for this target."
+msgstr "Helburu honen estekatzaile-marka gehigarriak"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:345
+msgid "Additional libraries:"
+msgstr "Liburutegi gehigarriak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:348
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:532
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:707
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:883
+msgid "Additional libraries for this target."
+msgstr "Helburu honen liburutegi gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:354
+msgid "Additional objects:"
+msgstr "Objektu gehigarriak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:357
+msgid "Additional object files for this target."
+msgstr "Helburu honen objektu gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:366
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:541
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:716
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:892
+msgid "Additional C preprocessor flags for this target."
+msgstr "Helburu honen C aurreprozesadorearen marka gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:375
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:550
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:725
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:901
+msgid "Additional C compiler flags for this target."
+msgstr "Helburu honentzako C konpilatzailearen marka gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:384
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:559
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:734
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:910
+msgid "Additional C++ compiler flags for this target."
+msgstr "Helburu honentzako C++ konpilatzailearen marka gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:393
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:568
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:743
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:919
+msgid "Additional Java compiler flags for this target."
+msgstr "Helburu honentzako Java konpilatzailearen marka gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:402
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:577
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:752
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:928
+msgid "Additional Vala compiler flags for this target."
+msgstr "Helburu honentzako Vala konpilatzailearen marka gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:411
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:586
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:761
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:937
+msgid "Additional Fortran compiler flags for this target."
+msgstr "Helburu honentzako Fortran konpilatzailearen marka gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:420
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:595
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:770
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:946
+msgid "Additional Objective C compiler flags for this target."
+msgstr "Helburu honentzako Objective C konpilatzailearen marka gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:429
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:604
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:779
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:955
+msgid ""
+"Additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for this target."
+msgstr ""
+"Helburu honentzako Lex edo Flex analizatzaile lexikoaren sortzailearen marka "
+"gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:438
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:613
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:788
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:964
+msgid "Additional Yacc or Bison parser generator flags for this target."
+msgstr ""
+"Helburu honentzako Yacc edo Bison analizatzailearen sortzailearen marka "
+"gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:444
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:619
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:794
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:970
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1027
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1081
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1156
+msgid "Additional dependencies:"
+msgstr "Mendekotasun gehigarriak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:447
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:622
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:797
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:973
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1030
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1084
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1159
+msgid "Additional dependencies for this target."
+msgstr "Helburu honentzako mendekotasun gehigarriak."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:453
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:628
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:803
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:979
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1090
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1165
+msgid "Include in distribution:"
+msgstr "Sartu banaketan:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:456
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:631
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:806
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:982
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
+msgid "Include this target in the distributed package."
+msgstr "Sartu helburu hau banatutako paketean."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:813
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:989
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
+msgid "Build for check only:"
+msgstr "Egiaztatzeko soilik den eraikitzea:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:816
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:992
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
+msgid "Build this target only when running automatic tests."
+msgstr "Proba automatikoak exekutatzean soilik eraiki helburu hau."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:823
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:999
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1036
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1110
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1183
+msgid "Do not use prefix:"
+msgstr "Ez erabili aurrizkia:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:476
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:651
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:826
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1002
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1039
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
+msgid ""
+"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
+"system program. "
+msgstr ""
+"Ez aldatu izena helburuari aukerako aurrizki batekin (sistemaren "
+"programazioa gainidaztea saihesteko erabiltzen da)."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:483
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:658
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:833
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1009
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1120
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1192
+msgid "Keep target path:"
+msgstr "Mantendu helburuko bide-izena:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:486
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:661
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:836
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1012
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1123
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1195
+msgid ""
+"Keep relative target path for installing it. By example if you have a "
+"program subdir/app installed in bin directory it will be installed in bin/"
+"subdir/app not in bin/app."
+msgstr ""
+"Mantendu helburuko bide-izen erlatiboa instalatzeko. Adibidez, subdir/app "
+"instalatuta badaukazu bin direktorioan, bin/subdir/app-en instalatuko da, ez "
+"bin/app-en."
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:529
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:704
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:880
+msgid "Libraries:"
+msgstr "Liburutegiak:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1046
+msgid "Manual section:"
+msgstr "Eskuzko sekzioa:"
+
+#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1049
+msgid ""
+"Section where are installed the man pages. Valid section names are the "
+"digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’. "
+msgstr ""
+"Man orriak instalatutako diren atala. ‘0’ eta ‘9’ bitarteko zenbakiak eta "
+"‘l’ eta ‘n’ letrak dira atal-izen baliozkoak. "
+
+#: ../plugins/am-project/amp-source.c:97
+msgid "Source file must be a regular file, not a directory"
+msgstr "Iturburu-fitxategiak fitxategi arrunta izan behar du, ez direktorioa"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
+msgid "Target parent is not a valid group"
+msgstr "Helburuko gurasoa ez da baliozko talde bat"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
+msgid "Please specify target name"
+msgstr "Zehaztu helburuaren izena"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
+msgid ""
+"Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
+msgstr ""
+"Helburuko izenak karaktere alfanumerikoak eta , '_', '-', '/' edo '.' "
+"karaktereak izan ditzake"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
+msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
+msgstr ""
+"Partekatutako liburutegiaren helburuko izenak  'libxxx.la' formakoa izan "
+"behar du"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
+msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
+msgstr ""
+"Liburutegi estatikoaren helburuko izenak  'libxxx.la' formakoa izan behar du"
+
+#: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
+msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
+msgstr "Moduluaren helburuko izenak  'libxxx.la' formakoa izan behar du"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
+msgid "Automake Build"
+msgstr "Automake eraikitzea"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
+msgid "Basic autotools build plugin."
+msgstr "Oinarrizko tresna automatikoak eraikitzeko plugina."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:298
+msgid "Execute"
+msgstr "Exekutatu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
+msgid "Configure Project"
+msgstr "Konfiguratu proiektua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
+msgid "Regenerate project"
+msgstr "Sortu berriro proiektua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Konfigurazioa:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
+msgid "Configure Options:"
+msgstr "Konfigurazio-aukerak:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
+msgid "Build Directory:"
+msgstr "Eraikitze-direktorioa:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
+msgid "Select Program"
+msgstr "Hautatu programa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:3
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumentuak:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
+msgid "Run in terminal"
+msgstr "Exekutatu terminalean"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
+msgid "Select Program to run:"
+msgstr "Hautatu exekutatzeko programa:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
+msgid "sudo"
+msgstr "sudo"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
+msgid "su -c"
+msgstr "su -c"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
+msgid "Run several commands at a time:"
+msgstr "Exekutatu hainbat komando aldi berean:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
+msgid "Continue on errors"
+msgstr "Jarraitu erroreekin"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
+msgid "Translate messages"
+msgstr "Itzuli mezuak"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
+msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
+msgstr "Nabarmendu eraikitze-abisuak eta erroreak editorean"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
+msgid "Build"
+msgstr "Eraiki"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
+msgid "Install as root:"
+msgstr "Instalatu 'root' gisa:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
+msgid "Install"
+msgstr "Instalatu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:578
+msgid ""
+"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
+"you want to do that?"
+msgstr ""
+"Konfigurazio berri hau erabili aurretik, konfigurazio lehenetsia kendu behar "
+"duzu. Hori egin nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:583
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:970
+#, c-format
+msgid "Command canceled by user"
+msgstr "Komandoa bertan behera utzi du erabiltzaileak"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:933
+#, c-format
+msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
+msgstr ""
+"Ezin da  \"%s\"  konpilatu: ez da konpilazio-araurik definitu fitxategi mota "
+"horrentzat."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1107
+#, c-format
+msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
+msgstr "Ezin da proiektua konfiguratu: konfigurazio-scripta falta da  %s(e)n."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build-options.c:80
+msgid "Select a build directory inside the project directory"
+msgstr "Hautatu eraikitze-direktorio bat proiektu-direktorioaren barruan"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
+#: ../plugins/class-gen/window.c:742
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
+#: ../src/preferences.ui.h:15
+msgid "Default"
+msgstr "Lehenetsia"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
+#: ../plugins/gdb/utilities.c:297
+msgid "Debug"
+msgstr "Araztu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profila"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimizatua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:69
+msgid "No executables in this project!"
+msgstr "Proiektu horretan ez dago exekutagarririk."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:243
+msgid "No file or project currently opened."
+msgstr "Ez dago fitxategi edo proiektu irekirik."
+
+#. Only local program are supported
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:283
+#: ../plugins/run-program/execute.c:73
+#, c-format
+msgid "Program '%s' is not a local file"
+msgstr "'%s' programa ez da fitxategi lokala."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
+#: ../plugins/run-program/execute.c:79
+#, c-format
+msgid "Program '%s' does not exist"
+msgstr "'%s' programarik ez dago"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:306
+#: ../plugins/run-program/execute.c:83
+#, c-format
+msgid "Program '%s' does not have execution permission"
+msgstr "'%s' programak ez du exekutatzeko baimenik"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:338
+msgid "No executable for this file."
+msgstr "Fitxategi horrek ez du exekutagarririk."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:344
+#, c-format
+msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
+msgstr "'%s' exekutagarria ez dago eguneratua."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:1
+msgid "True if we need a special command to install files"
+msgstr "Egia komando berezi bat behar badugu fitxategiak instalatzeko"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Command used to be allowed to install files"
+msgstr "Fitxategiak instalatzeko aukera izateko erabiltzen den komandoa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/org.gnome.anjuta.plugins.build.gschema.xml.in.h:4
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The command has to contain \"%s\" or \"%q\". This will be replaced by the "
+"command used to install the files, by example \"make install\". %s is "
+"replaced by the command without any change while %q is replaced by the "
+"quoted command. You can use %% to get a \"%\" character. A typical value is "
+"\"sudo %s\" or \"su -c %q\"."
+msgstr ""
+"Komandoak \"%s\" edo \"%q\" eduki behar du. Fitxategiak instalatzeko "
+"erabiltzen den komandoarekin ordeztuko da; adibidez, \"make install\". %s "
+"komandoarekin ordeztuko da inolako aldaketarik gabe, eta %q komatxo arteko "
+"komandoarekin ordeztuko da. %% erabil dezakezu \"%\" karakterea lortzeko. "
+"Ohiko balio bat \"sudo %s\" edo \"su -c %q\" izaten da."
+
+#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
+#. * pearl regular expression
+#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
+#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
+#. * string into the second slot and then replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:139
+msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:140
+msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
+
+#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
+#. * pearl regular expression
+#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
+#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
+#. * string into the second slot and then replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:148
+msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:149
+msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
+msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:733
+#, c-format
+msgid "Entering: %s"
+msgstr "Sartzen: %s"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:769
+#, c-format
+msgid "Leaving: %s"
+msgstr "Irteten: %s"
+
+#. The translations should match that of 'gcc' program.
+#. * The second string with -old should be used for an older
+#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
+#. * move the first one to translate the -old string and then
+#. * replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807
+#: ../plugins/tools/execute.c:330
+msgid "warning:"
+msgstr "Kontuz:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:808
+msgid "warning:-old"
+msgstr "abisua:-old"
+
+#. The translations should match that of 'gcc' program.
+#. * The second string with -old should be used for an older
+#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
+#. * move the first one to translate the -old string and then
+#. * replace the first string only.
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819
+#: ../plugins/tools/execute.c:335
+msgid "error:"
+msgstr "errorea:"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:820
+msgid "error:-old"
+msgstr "errorea:-old"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:960
+#, c-format
+msgid "Command exited with status %d"
+msgstr "Komandotik irten da %d egoerarekin"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:975
+#, c-format
+msgid "Command aborted by user"
+msgstr "Komandoa abortatu egin du erabiltzaileak"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:980
+#, c-format
+msgid "Command terminated with signal %d"
+msgstr "Komandoa %d seinalearekin amaitu da"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:988
+msgid "Command terminated for an unknown reason"
+msgstr "Komandoa arrazoi ezezagun baten ondorioz amaitu da"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1006
+#, c-format
+msgid "Total time taken: %lu secs\n"
+msgstr "Guztira behar izan den denbora: %lu segundo\n"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1013
+msgid "Completed unsuccessfully\n"
+msgstr "Osatu da, baina ez ondo\n"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1021
+#: ../plugins/tools/execute.c:516
+msgid "Completed successfully\n"
+msgstr "Ondo osatu da\n"
+
+#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
+#. the string is the directory where the build takes place
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
+#, c-format
+msgid "Build %d: %s"
+msgstr "%d. eraikuntza: %s"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1753
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1791
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
+#, c-format
+msgid "_Build"
+msgstr "_Eraiki"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1671
+msgid "_Build Project"
+msgstr "_Eraiki proiektua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1672
+msgid "Build whole project"
+msgstr "Eraiki proiektu osoa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1677
+msgid "_Install Project"
+msgstr "_Instalatu proiektua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1678
+msgid "Install whole project"
+msgstr "Instalatu proiektu osoa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1683
+msgid "_Check Project"
+msgstr "_Egiaztatu proiektua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1684
+msgid "Check whole project"
+msgstr "Egiaztatu proiektu osoa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1689
+msgid "_Clean Project"
+msgstr "_Garbitu proiektua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1690
+msgid "Clean whole project"
+msgstr "Garbitu proiektu osoa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
+msgid "C_onfigure Project…"
+msgstr "K_onfiguratu proiektua..."
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
+msgid "Configure project"
+msgstr "Konfiguratu proiektua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
+msgid "Build _Tarball"
+msgstr "Eraiki _paketea"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
+msgid "Build project tarball distribution"
+msgstr "Eraiki proiektuaren banaketako paketea"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
+msgid "_Build Module"
+msgstr "_Eraiki modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
+msgid "Build module associated with current file"
+msgstr "Eraiki uneko fitxategiari lotutako modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
+msgid "_Install Module"
+msgstr "_Instalatu modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
+msgid "Install module associated with current file"
+msgstr "Instalatu uneko fitxategiari lotutako modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
+msgid "_Check Module"
+msgstr "_Egiaztatu modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
+msgid "Check module associated with current file"
+msgstr "Egiaztatu uneko fitxategiari lotutako modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
+msgid "_Clean Module"
+msgstr "_Garbitu modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
+msgid "Clean module associated with current file"
+msgstr "Garbitu uneko fitxategiari lotutako modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
+msgid "Co_mpile File"
+msgstr "Ko_npilatu fitxategia"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
+msgid "Compile current editor file"
+msgstr "Konpilatu uneko editore-fitxategia"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
+msgid "Select Configuration"
+msgstr "Hautatu konfigurazioa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
+msgid "Select current configuration"
+msgstr "Hautatu uneko konfigurazioa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
+msgid "Remove Configuration"
+msgstr "Kendu konfigurazioa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
+msgid ""
+"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
+msgstr ""
+"Garbitu proiektua (distclean) eta kendu konfigurazio-direktorioa ahal bada"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1785
+msgid "_Compile"
+msgstr "_Konpilatu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1786
+msgid "Compile file"
+msgstr "Konpilatu fitxategia"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1792
+msgid "Build module"
+msgstr "Eraiki modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1797
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
+#, c-format
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalatu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1798
+msgid "Install module"
+msgstr "Instalatu modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1775
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
+#, c-format
+msgid "_Clean"
+msgstr "_Garbitu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1776
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
+msgid "Clean module"
+msgstr "Garbitu modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803
+msgid "_Check"
+msgstr "_Egiaztatu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1804
+msgid "Check module"
+msgstr "Egiaztatu modulua"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
+msgid "_Cancel command"
+msgstr "_Utzi komandoa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
+msgid "Cancel build command"
+msgstr "Utzi eraikitze-komandoa"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
+#, c-format
+msgid "_Build (%s)"
+msgstr "_Eraiki (%s)"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
+#, c-format
+msgid "_Install (%s)"
+msgstr "_Instalatu (%s)"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
+#, c-format
+msgid "_Clean (%s)"
+msgstr "_Garbitu (%s)"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
+#, c-format
+msgid "Co_mpile (%s)"
+msgstr "Ko_npilatu (%s)"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
+#, c-format
+msgid "Co_mpile"
+msgstr "Ko_npilatu"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493
+msgid "Build commands"
+msgstr "Eraikitze-komandoak"
+
+#. Translators: This is a group of build
+#. * commands which appears in pop up menus
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
+msgid "Build popup commands"
+msgstr "Laster-menuko eraikitze-komandoak"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2946
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2954
+msgid "Build Autotools"
+msgstr "Eraiki tresna automatikoak"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while setting up build environment:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Errorea eraikitze-ingurunea konfiguratzean:\n"
+" %s"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
+msgid "Command aborted"
+msgstr "Komandoa abortatuta"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
+msgid "Class Generator"
+msgstr "Klase sortzailea"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2
+msgid "Anjuta Class Generator Plugin"
+msgstr "Anjuta klaseak sortzeko plugina"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
+msgid "Class"
+msgstr "Klasea"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:109
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:3
+msgid "General Public License (GPL)"
+msgstr "Lizentzia publiko orokorra (GPL)"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:110
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:4
+msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
+msgstr "Hedadura txikiagoko lizentzia publiko orokorra (LGPL)"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:5
+msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
+msgstr "Berkeley-ren Software Banaketa Lizentzia (BSD)"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
+msgid "No License"
+msgstr "Lizentziarik ez"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
+msgid "Create"
+msgstr "Sortu"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
+msgid "Class Name:"
+msgstr "Klase-izena:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
+msgid "Base Class:"
+msgstr "Oinarrizko klasea:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
+msgid "Base Class Inheritance:"
+msgstr "Oinarrizko klasearen herentzia:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
+msgid "Class Options:"
+msgstr "Klase-aukerak:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
+msgid "Source/Header Headings:"
+msgstr "Iturburu-/goiburu-fitxategien izenburuak:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
+msgid "Inline the declaration and implementation"
+msgstr "Deklarazioaren eta inplementazioaren barnean"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
+msgid "Author/Date/Time"
+msgstr "Egilea/Eguna/Ordua"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
+msgid "General Class Properties"
+msgstr "Klaseen propietate orokorrak"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
+msgid "Class Elements"
+msgstr "Klase-elementuak"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
+msgid "Generic C++ Class"
+msgstr "C++ klase generikoa"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
+msgid "GObject Prefix and Type:"
+msgstr "GObject aurrizkia eta mota:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
+msgid "Author/Date-Time"
+msgstr "Egilea/Eguna eta ordua"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:19
+msgid "Class Function Prefix:"
+msgstr "Klase-funtzioaren aurrizkia:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:20
+msgid "Member Functions/Variables"
+msgstr "Kidearen funtzioak/aldagaiak"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:21
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietateak"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
+msgid "Signals"
+msgstr "Seinaleak"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
+msgid "GObject Class\t"
+msgstr "GObject klasea\t"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:24
+msgid "Class Methods"
+msgstr "Klase-metodoak"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:25
+msgid "Constants/Variables"
+msgstr "Konstanteak/Aldagaiak"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
+msgid "Python Class"
+msgstr "Python klasea"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:27
+msgid "is Sub-Class"
+msgstr "azpiklasea da"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:28
+msgid "Initializer Arguments:"
+msgstr "Hasieratzailearen argumentuak:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:29
+msgid "Methods"
+msgstr "Metodoak"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:7
+msgid "Variables"
+msgstr "Aldagaiak"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
+msgid "Imports"
+msgstr "Inportazioak"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
+msgid "JavaScript Class"
+msgstr "JavaScript klasea"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:33
+msgid "GLib.Object"
+msgstr "GLib.Object"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:34
+msgid "Class Scope:"
+msgstr "Klase-esparrua:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:35
+msgid "Vala Class"
+msgstr "Vala klasea"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
+msgid "Author Email Address:"
+msgstr "Egilearen helbide elektronikoa:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
+msgid "Author Name:"
+msgstr "Egilearen izena:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:38
+msgid "License:"
+msgstr "Lizentzia:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:39
+msgid "Header File:"
+msgstr "Goiburu-fitxategia:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:40
+msgid "Source File:"
+msgstr "Iturburu-fitxategia:"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:41
+msgid "Add to Project Target:"
+msgstr "Gehitu proiektu-helburuari"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:42
+msgid "Add to Repository"
+msgstr "Gehitu biltegiari"
+
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:133
+#, c-format
+msgid "Header or source file has not been created"
+msgstr "Goiburu- edo iturburu-fitxategia ez da sortu"
+
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:297
+msgid "Autogen template used for the header file"
+msgstr "Goiburu-fitxategiaren Autogen txantiloia"
+
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:305
+msgid "Autogen template used for the implementation file"
+msgstr "Inplementazio-fitxategiaren Autogen txantiloia"
+
+#: ../plugins/class-gen/generator.c:313 ../plugins/class-gen/generator.c:321
+msgid "File to which the processed template will be written"
+msgstr "Txantiloi prozesatua fitxategi horretan idatziko da"
+
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1368
+msgid ""
+"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
+"can get it from http://autogen.sourceforge.net.";
+msgstr ""
+"Ezin izan da autogen-en 5. bertsioa aurkitu. Instalatu autogen paketea. "
+"Hemen lor dezakezu: http://autogen.sourceforge.net.";
+
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
+#, c-format
+msgid "Failed to execute autogen: %s"
+msgstr "Huts egin du autogen exekutatzean: %s"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:113
+msgid "Guess from type"
+msgstr "Asmatu motatik"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:716 ../plugins/class-gen/window.c:727
+#: ../plugins/class-gen/window.c:801 ../plugins/class-gen/window.c:811
+#: ../plugins/class-gen/window.c:824
+msgid "Scope"
+msgstr "Esparrua"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:717
+msgid "Implementation"
+msgstr "inplementazioa"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:718 ../plugins/class-gen/window.c:728
+#: ../plugins/class-gen/window.c:750 ../plugins/class-gen/window.c:802
+#: ../plugins/class-gen/window.c:812
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:38
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
+#: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
+#: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
+#: ../plugins/class-gen/window.c:826
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentuak"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:738
+msgid "Nick"
+msgstr "Goitizena"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:739
+msgid "Blurb"
+msgstr "Blurb"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:740
+msgid "GType"
+msgstr "GType"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:741
+msgid "ParamSpec"
+msgstr "ParamSpec"
+
+#. Somehow redundant with marshaller, but required for default handler
+#: ../plugins/class-gen/window.c:743 ../plugins/class-gen/window.c:753
+msgid "Flags"
+msgstr "Markak"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:754
+msgid "Marshaller"
+msgstr "Marshaller"
+
+#. Automatic highlight menu
+#: ../plugins/class-gen/window.c:814 ../plugins/document-manager/plugin.c:1014
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikoa"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:815
+msgid "Getter"
+msgstr "Getter"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:816
+msgid "Setter"
+msgstr "Setter"
+
+#: ../plugins/class-gen/window.c:1232
+msgid "XML description of the user interface"
+msgstr "Erabiltzaile-interfazearen XML deskribapena"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1
+msgid "CVS Plugin"
+msgstr "CVS plugina"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2
+msgid "A version control system plugin"
+msgstr "Bertsioak kudeatzeko sistemaren plugina"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
+msgid "Standard diff"
+msgstr "Diff estandarra"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
+msgid "Patch-Style diff"
+msgstr "Adabaki-estiloko diff"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2201
+msgid "Local"
+msgstr "Lokala"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
+msgid "Extern (rsh)"
+msgstr "Kanpokoa (rsh)"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
+msgid "Password server (pserver)"
+msgstr "Pasahitz-zerbitzaria (pserver)"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
+msgid "CVS Preferences"
+msgstr "CVS hobespenak"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
+msgid "Path to \"cvs\" command"
+msgstr "\"cvs\" komandoaren bide-izena"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
+msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
+msgstr "Konpresio-maila (0=batere ez, 10= maximoa):"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
+msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
+msgstr "Ez ikusi egin .cvsrc fitxategiei (gomendatua)"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
+msgid "CVS Options"
+msgstr "CVS aukerak"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
+msgid "CVS: Add file/directory"
+msgstr "CVS: gehitu fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
+msgid "Choose file or directory to add:"
+msgstr "Hautatu gehitzeko fitxategia edo direktorioa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
+msgid "Browse…"
+msgstr "Arakatu..."
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
+msgid "File is binary"
+msgstr "Fitxategia bitarra da"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
+msgid "CVS: Remove file/directory"
+msgstr "CVS: kendu fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
+msgid "Choose file or directory to remove:"
+msgstr "Hautatu kentzeko fitxategia edo direktorioa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
+msgid ""
+"<b>Please note: </b>\n"
+"\n"
+"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
+"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
+"</b>"
+msgstr ""
+"<b>Kontuz:</b>\n"
+"\n"
+"Ados sakatzen baduzu, fitxategia ezabatu egingo da diskotik eta CVStik. Dena "
+"den, fitxategia ez da CVStik kenduko, CVS Commit erabili baino lehen. "
+"<b>Jakinaren gainean zaude</b>"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
+msgid "CVS: Commit file/directory"
+msgstr "CVS: egikaritu fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
+msgid "Choose file or directory to commit:"
+msgstr "Hautatu egikaritzeko fitxategia edo direktorioa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
+msgid "Whole project"
+msgstr "Proiektu osoa"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
+msgid "Log message:"
+msgstr "Egunkari-mezua:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
+msgid "Revision:"
+msgstr "Berrikuspena:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
+msgid "Do not act recursively"
+msgstr "Ez jokatu errekurtsiboki"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:8
+msgid "Options:"
+msgstr "Aukerak:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
+msgid "CVS: Update file/directory"
+msgstr "CVS: eguneratu fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
+msgid "Choose file or directory to update:"
+msgstr "Hautatu eguneratzeko fitxategia edo direktorioa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
+msgid "Delete empty directories"
+msgstr "Ezabatu direktorio hutsak"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
+msgid "Create new directories"
+msgstr "Sortu direktorio berriak"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
+msgid "Reset sticky tags"
+msgstr "Berrasieratu etiketa itsaskorrak"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:29
+msgid "Use revision/tag:"
+msgstr "Erabili berrikuspena/etiketa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
+msgid "CVS: Status"
+msgstr "CVS: egoera"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
+msgid "CVS: Status from file/directory"
+msgstr "CVS: fitxategiaren/direktorioaren egoera"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
+msgid "Choose file or directory to get the status from:"
+msgstr "Hautatu egoera lortzeko fitxategia edo direktorioa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
+msgid "Be verbose"
+msgstr "Eman xehetasunak"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
+msgid "CVS: Diff file/directory"
+msgstr "CVS: konparatu fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
+msgid "Choose file or directory to diff:"
+msgstr "Hautatu konparatzeko fitxategia edo direktorioa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
+msgid "Unified format instead of context format"
+msgstr "Erabili formatu bateratua, ez testuinguru-formatua"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
+msgid "Use revision:"
+msgstr "Erabili berrikuspena:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
+msgid "CVS: Log file/directory"
+msgstr "CVS: erregistratu fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
+msgid "Choose file or directory to get log for:"
+msgstr "Hautatu egunkaria lortzeko fitxategia edo direktorioa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:14
+msgid "Options"
+msgstr "Aukerak"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
+msgid "CVS: Import"
+msgstr "CVS: inportatu"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
+msgid "Project root directory:"
+msgstr "Proiektuaren erro-direktorioa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
+msgid "Module name:"
+msgstr "Moduluaren izena:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:47
+msgid "CVSROOT:"
+msgstr "CVSROOT:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:48
+msgid "Vendor tag:"
+msgstr "Hornitzailearen etiketa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
+msgid "Release tag:"
+msgstr "Bertsio-etiketa:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:50
+msgid "Module Details:"
+msgstr "Modulu-xehetasunak:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasahitza:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
+msgid "Username:"
+msgstr "Erabiltzaile-izena:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
+msgid "Repository:"
+msgstr "Biltegia:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
+msgid "Please enter a filename!"
+msgstr "Sartu fitxategiaren izena."
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
+#, c-format
+msgid "Please fill field: %s"
+msgstr "Bete eremu hau: %s"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
+msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
+msgstr "CVS komandoa exekutatzen ari da. Itxaron amaitu arte."
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
+msgid "Unable to delete file"
+msgstr "Ezin da fitxategia ezabatu"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
+#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:88
+msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
+msgstr "Ziur zaude egunkari-mezu hutsa pasa nahi duzula?"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433
+msgid "CVSROOT"
+msgstr "CVSROOT"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439
+msgid "Vendor"
+msgstr "Hornitzailea"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:442
+msgid "Release"
+msgstr "Askatu"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
+msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
+msgstr "Ziur zaude ez duzula egunkari-mezurik nahi?"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
+msgid "CVS command failed. See above for details"
+msgstr ""
+"Huts egin du CVS komandoak. Argibide gehiago nahi izanez gero, begiratu "
+"hemen goian"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
+#, c-format
+msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
+msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
+msgstr[0] "Ondo gauzatu da CVS komandoa. %ld segundo behar izan du"
+msgstr[1] "Ondo gauzatu da CVS komandoa. %ld segundo behar izan ditu"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
+msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
+msgstr "CVS komandoa exekutatzen ari da. Itxaron amaitu arte."
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
+#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:479
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:46 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:121
+msgid "_CVS"
+msgstr "_CVS"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54
+msgid "_Add"
+msgstr "_Gehitu"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:56
+msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
+msgstr "Gehitu fitxategi/direktorio berria CVS zuhaitzari"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kendu"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:64
+msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
+msgstr "Kendu fitxategi/direktorio bat CVS zuhaitzetik"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
+msgid "_Commit"
+msgstr "_Egikaritu"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
+msgid "Commit your changes to the CVS tree"
+msgstr "Egikaritu zure aldaketak CVS zuhaitzean"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
+msgid "_Update"
+msgstr "_Eguneratu"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:80 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:139
+msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
+msgstr "Sinkronizatu kopia lokala CVS zuhaitzarekin"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:145
+msgid "_Diff"
+msgstr "_Konparatu"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:88 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:147
+msgid "Show differences between your local copy and the tree"
+msgstr "Erakutsi kopia lokalaren eta zuhaitzaren arteko desberdintasunak"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:153
+msgid "_Show Status"
+msgstr "_Erakutsi egoera"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:96 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:155
+msgid "Show the status of a file/directory"
+msgstr "Erakutsi fitxategi/direktorio baten egoera"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:161
+msgid "_Show Log"
+msgstr "_Erakutsi egunkaria"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:104 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:163
+msgid "Show the log of a file/directory"
+msgstr "Erakutsi fitxategi/direktorio baten egunkaria"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110
+msgid "_Import Tree"
+msgstr "_Inportatu zuhaitza"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:112
+msgid "Import a new source tree to CVS"
+msgstr "Inportatu CVSra iturburu-zuhaitz berri bat"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:360
+msgid "CVS operations"
+msgstr "CVS eragiketak"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:366
+msgid "CVS popup operations"
+msgstr "Laster-menuko CVS eragiketak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
+msgid "Debugger"
+msgstr "Araztailea"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Debug Manager plugin."
+msgstr "Arazketa kudeatzeko plugina."
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
+msgid "Attach to process"
+msgstr "Erantsi prozesuari"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
+msgid "_Process to attach to:"
+msgstr "_Erantsi prozesu honi:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
+msgid "_Hide paths"
+msgstr "_Ezkutatu bide-izenak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
+msgid "Hide process para_meters"
+msgstr "Ezkutatu prozesuaren para_metroak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
+msgid "Display process _tree"
+msgstr "Bistaratu prozesuaren _zuhaitza"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Erantsi"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Eten-puntuak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
+msgid "Enable _all"
+msgstr "Gaitu _dena"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
+msgid "_Disable all"
+msgstr "_Desgaitu dena"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
+msgid "_Remove all"
+msgstr "_Kendu dena"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
+msgid "Add Watch"
+msgstr "Gehitu zaintza"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
+msgid "_Automatic update"
+msgstr "_Eguneratze automatikoa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Izena:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
+msgid "Change Watch"
+msgstr "Aldatu zaintza"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Balioa:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
+msgid "Inspect/Evaluate"
+msgstr "Aztertu/ebaluatu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
+msgid "Breakpoint properties"
+msgstr "Eten-puntuen propietateak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
+msgid "Location"
+msgstr "Kokalekua"
+
+#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used 
as a list header, so I have tried to find a quite short name.
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
+msgid "_Pass count:"
+msgstr "_Pasaldi kopurua:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
+msgid "_Condition:"
+msgstr "_Baldintza:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Kokalekua:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
+#: ../plugins/debug-manager/memory.c:185
+msgid "Memory"
+msgstr "Memoria"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
+msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
+msgstr "Idatzi helbidea formatu hamaseitarrean, edo hautatu bat datuetan"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
+msgid "Inspect"
+msgstr "Aztertu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
+msgid "CPU Registers"
+msgstr "PUZ erregistroak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:214
+msgid "Shared libraries"
+msgstr "Liburutegi partekatuak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
+msgid "Kernel Signals"
+msgstr "Nukleoaren seinaleak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
+msgid "Set Signal Property"
+msgstr "Ezarri seinaleen propietateak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
+msgid "Signal:"
+msgstr "Seinalea:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
+msgid "SIGINT"
+msgstr "SIGINT"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:13
+msgid "Description:"
+msgstr "Deskribapena:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:34
+msgid "Program Interrupt"
+msgstr "Programa etetea"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:35
+msgid "Yes"
+msgstr "Bai"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:36
+msgid "Pass:"
+msgstr "Pasatu:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:37
+msgid "Print:"
+msgstr "Inprimatu:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:38
+msgid "Stop:"
+msgstr "Gelditu:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:39
+msgid "Start Debugger"
+msgstr "Abiarazi araztailea"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:40
+msgid "Debugger:"
+msgstr "Araztailea:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:41
+msgid "Debugger command"
+msgstr "Arazte-komandoa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
+msgid "Debugger command:"
+msgstr "Arazte-komandoa:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:43
+msgid "Source Directories"
+msgstr "Iturburu-direktorioak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:44
+msgid "Select one directory"
+msgstr "Hautatu direktorio bat"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
+msgid "Connect to remote target"
+msgstr "Konektatu urruneko helburura"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
+msgid "TCP/IP Connection"
+msgstr "TCP/IP konexioa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:47
+msgid "Address:"
+msgstr "Helbidea:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:48
+msgid "Port:"
+msgstr "Ataka:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:49
+msgid "Serial Line Connection"
+msgstr "Serie-konexioa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:50
+msgid "Disable"
+msgstr "Desgaitu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:51
+msgid "Remote debugging"
+msgstr "Urruneko arazketa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:52
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
+"program not using the Debug configuration?</span>\n"
+"\n"
+"When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
+"source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
+"in a strange way, especially steps."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ziur zaude programa bat araztu nahi "
+"duzula Arazketa-konfigurazioa erabili gabe?</span>\n"
+"\n"
+"Optimizazioak gaitzen direnean, araztaileak ezin izaten du beti identifikatu "
+"instrukzioen araberako iturburu-kodea, eta, beraz, komandoak modu arraro "
+"batean gauza daitezke, urratsak bereziki."
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:55
+msgid "Do not show again"
+msgstr "Ez erakutsi berriro"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1717
+msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
+msgstr "Ziur zaude eten-puntu guztiak ezabatu nahi duzula?"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1814
+msgid "_Breakpoints"
+msgstr "_Eten-puntuak"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1822
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Aktibatu/desaktibatu eten-puntua"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1824
+msgid "Toggle breakpoint at the current location"
+msgstr "Aktibatu/desaktibatu uneko posizioko eten-puntua"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
+msgid "Add Breakpoint…"
+msgstr "Gehitu eten-puntua..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1832
+msgid "Add a breakpoint"
+msgstr "Gehitu eten-puntu bat"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1838
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "Kendu eten-puntua"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1840
+msgid "Remove a breakpoint"
+msgstr "Kendu eten-puntu bat"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
+msgid "Edit Breakpoint"
+msgstr "Editatu eten-puntua"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1848
+msgid "Edit breakpoint properties"
+msgstr "Editatu eten-puntuaren propietateak"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1854
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1925
+msgid "Enable Breakpoint"
+msgstr "Gaitu eten-puntua"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1856
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
+msgid "Enable a breakpoint"
+msgstr "Gaitu eten-puntu bat"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1862
+msgid "Disable All Breakpoints"
+msgstr "Desgaitu eten-puntu guztiak"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1864
+msgid "Deactivate all breakpoints"
+msgstr "Desaktibatu eten-puntu guztiak"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1870
+msgid "R_emove All Breakpoints"
+msgstr "_Kendu eten-puntu guztiak"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
+msgid "Remove all breakpoints"
+msgstr "Kendu eten-puntu guztiak"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
+msgid "Jump to Breakpoint"
+msgstr "Joan eten-puntura"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
+msgid "Jump to breakpoint location"
+msgstr "Joan eten-puntuaren kokalekura"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1920
+msgid "Disable Breakpoint"
+msgstr "Desgaitu eten-puntua"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1921
+msgid "Disable a breakpoint"
+msgstr "Desgaitu eten-puntu bat"
+
+#. This enable an user defined command
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
+msgid "Enabled"
+msgstr "Gaitua"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1953
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:857
+msgid "Address"
+msgstr "Helbidea"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
+msgid "Condition"
+msgstr "Baldintza"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
+msgid "Pass count"
+msgstr "Pasaldi kopurua"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
+msgid "State"
+msgstr "Egoera"
+
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2003
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2009
+msgid "Breakpoint operations"
+msgstr "Eten-puntuen eragiketak"
+
+#. create goto menu_item.
+#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:407
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:501
+msgid "_Go to address"
+msgstr "_Joan helbidera"
+
+#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128 ../plugins/tools/editor.c:470
+msgid "Variable"
+msgstr "Aldagaia"
+
+#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:846
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Desmihiztatu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:188
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/info.c:127
+msgid "Lines"
+msgstr "Lerroak"
+
+#. This is the list of local variables.
+#: ../plugins/debug-manager/locals.c:102
+msgid "Locals"
+msgstr "Lokalak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/org.gnome.anjuta.plugins.debug-manager.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
+msgstr "Ez bistaratu abisua ez bada Arazketa-konfigurazio bat erabiltzen ari"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
+msgid "Debugger Log"
+msgstr "Araztailearen egunkaria"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
+msgid "Started"
+msgstr "Hasita"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
+msgid "Loaded"
+msgstr "Kargatuta"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
+msgid "Pa_use Program"
+msgstr "_Pausarazi programa"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
+msgid "Pauses the execution of the program"
+msgstr "Programa pausarazten du"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
+msgid "Running…"
+msgstr "Exekutatzen..."
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
+msgid "Run/_Continue"
+msgstr "Exekutatu/_jarraitu"
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
+msgid "Continue the execution of the program"
+msgstr "Programa exekutatzen jarraitzea"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
+msgid "Stopped"
+msgstr "Geldituta"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
+msgid "Unloaded"
+msgstr "Deskargatuta"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
+#, c-format
+msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
+msgstr "Araztaileak %d errorea izan du: %s\n"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
+#, c-format
+msgid "Program has received signal: %s\n"
+msgstr "Programak seinalea jaso du: %s\n"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Araztu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
+msgid "_Start Debugger"
+msgstr "_Abiarazi araztailea"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
+msgid "_Debug Program"
+msgstr "_Araztu programa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
+msgid "Start debugger and load the program"
+msgstr "Hasi araztailea eta kargatu programa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
+msgid "_Debug Process…"
+msgstr "_Araztu prozesua..."
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
+msgid "Start debugger and attach to a running program"
+msgstr "Abiarazi araztailea eta erantsi exekutatzen ari den programa bati"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
+msgid "Debug _Remote Target…"
+msgstr "Araztu _urruneko helburua..."
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
+msgid "Connect to a remote debugging target"
+msgstr "Konektatu urruneko arazte-helburu batera"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
+msgid "Stop Debugger"
+msgstr "Gelditu araztailea"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
+msgid "Say goodbye to the debugger"
+msgstr "Esan agur araztaileari"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
+msgid "Add source paths…"
+msgstr "Gehitu iturburuen bide-izenak..."
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
+msgid "Add additional source paths"
+msgstr "Gehitu iturburuen bide-izen gehigarriak"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
+msgid "Debugger Command…"
+msgstr "Araztaile-komandoa..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
+msgid "Custom debugger command"
+msgstr "Arazte-komando pertsonalizatua"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
+msgid "_Info"
+msgstr "_Informazioa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
+msgid "Shared Libraries"
+msgstr "Liburutegi partekatuak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
+msgid "Show shared library mappings"
+msgstr "Erakutsi liburutegi partekatuen mapatzeak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
+msgid "Show kernel signals"
+msgstr "Erakutsi nukleoaren seinaleak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
+msgid "_Continue/Suspend"
+msgstr "_Jarraitu/Eseki"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
+msgid "Continue or suspend the execution of the program"
+msgstr "Jarraitu programa exekutatzen edo eseki"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
+msgid "Step _In"
+msgstr "Pausoa _aurrera"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
+msgid "Single step into function"
+msgstr "Aurreratu funtzioan sartzeko"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
+msgid "Step O_ver"
+msgstr "Egin jau_zi"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
+msgid "Single step over function"
+msgstr "Aurreratu funtzioan sartu gabe"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
+msgid "Step _Out"
+msgstr "_Irten"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
+msgid "Single step out of function"
+msgstr "Funtziotik irteteko urrats bakarra"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
+msgid "_Run to Cursor"
+msgstr "_Exekutatu kurtsoreraino"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
+msgid "Run to the cursor"
+msgstr "Exekutatu kurtsoreraino"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
+msgid "_Run from Cursor"
+msgstr "_Exekutatu kurtsoretik"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
+msgid "Run from the cursor"
+msgstr "Exekutatu kurtsoretik"
+
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
+msgid "Debugger operations"
+msgstr "Arazte-eragiketak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:514
+#, c-format
+msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
+msgstr ""
+"Ezin izan da aurkitu %s MIME motako helburuak onartzen dituen araztaile-"
+"pluginik"
+
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
+msgid "Register"
+msgstr "Erregistroa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/registers.c:490
+msgid "Registers"
+msgstr "Erregistroak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:144
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:332
+msgid "Update"
+msgstr "Eguneratu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:166
+msgid "Shared Object"
+msgstr "Objektu partekatua"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173
+msgid "From"
+msgstr "Nondik"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180
+msgid "To"
+msgstr "Nora"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
+msgid "Symbols read"
+msgstr "Ikurrak irakurrita"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
+msgid "Shared library operations"
+msgstr "Liburutegi partekatuen eragiketak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:291
+msgid "Signal"
+msgstr "Seinalea"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:297
+msgid "Stop"
+msgstr "Gelditu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:298
+msgid "Print"
+msgstr "Inprimatu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:299
+msgid "Pass"
+msgstr "Pasatu"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:302
+msgid "Description"
+msgstr "Deskribapena"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:321
+msgid "Send to process"
+msgstr "Bidali prozesura"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:355
+msgid "Kernel signals"
+msgstr "Nukleoaren seinaleak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
+msgid "Signal operations"
+msgstr "Seinale-eragiketak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1244
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1245
+msgid "Whether to display line numbers"
+msgstr "Lerro-zenbakiak bistaratu behar diren ala ez adierazten du"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1252
+msgid "Show Line Markers"
+msgstr "Erakutsi lerro-markatzaileak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1253
+msgid "Whether to display line marker pixbufs"
+msgstr ""
+"Lerro-markatzaileen pixbufak bistaratu behar diren ala ez adierazten du"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:724
+msgid "Set current frame"
+msgstr "Ezarri uneko markoa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:732
+msgid "View Source"
+msgstr "Bistaratu iturburua"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:740
+msgid "Get Stack trace"
+msgstr "Eskuratu pila-aztarna"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:780
+msgid "Active"
+msgstr "Aktibo"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:789
+msgid "Thread"
+msgstr "Haria"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:803
+msgid "Frame"
+msgstr "Markoa"
+
+#. Register actions
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2159
+#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
+msgid "File"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:832
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
+msgid "Line"
+msgstr "Lerroa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:843
+msgid "Function"
+msgstr "Funtzioa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:894
+msgid "Stack"
+msgstr "Pila"
+
+#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:970
+msgid "Stack frame operations"
+msgstr "Marko-pilen eragiketak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
+msgid "User"
+msgstr "Erabiltzailea"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
+msgid "Time"
+msgstr "Ordua"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:97
+msgid "Command"
+msgstr "Komandoa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:628
+#, c-format
+msgid "Unable to execute: \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
+msgstr "Ezin da exekutatu: \"%s\". Eman duen errorea: \"%s\"."
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:644
+#, c-format
+msgid "Unable to open the file: %s\n"
+msgstr "Ezin da fitxategi hau ireki: %s\n"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:971
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
+msgstr "Ezin da ireki %s. Ezin da araztailea abiarazi."
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:981
+#, c-format
+msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
+msgstr "Ezin da %s(r)n MIME mota detektatu. Ezin da araztailea abiarazi."
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1343
+msgid "Path"
+msgstr "Bide-izena"
+
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1392
+msgid ""
+"The program is already running.\n"
+"Do you still want to stop the debugger?"
+msgstr ""
+"Programa exekutatzen ari da.\n"
+"Hala ere araztailea gelditu nahi duzu?"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:406
+msgid "Ins_pect/Evaluate…"
+msgstr "Az_tertu/ebaluatu..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:408
+msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
+msgstr "Aztertu edo ebaluatu adierazpen edo aldagai bat"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:414
+msgid "Add Watch…"
+msgstr "Gehitu zaintza..."
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:422
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "Kendu zaintza"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:430
+msgid "Update Watch"
+msgstr "Eguneratu zaintza"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:438
+msgid "Change Value"
+msgstr "Aldatu balioa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:446
+msgid "Update all"
+msgstr "Eguneratu dena"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:454
+msgid "Remove all"
+msgstr "Kendu denak"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:465
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Eguneratze automatikoa"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:491 ../plugins/debug-manager/watch.c:497
+msgid "Watch operations"
+msgstr "Zaintza-eragiketak"
+
+#: ../plugins/debug-manager/watch.c:572
+msgid "Watches"
+msgstr "Zaintzak"
+
+#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
+msgid "API Help"
+msgstr "API laguntza"
+
+#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2
+msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
+msgstr "Anjuta-ren Devhelp plugina."
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
+msgid "Search Help:"
+msgstr "Bilatu laguntzan:"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Joan hona"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
+msgid "_API Reference"
+msgstr "_API erreferentzia"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
+msgid "Browse API Pages"
+msgstr "Arakatu API orriak"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
+msgid "_Context Help"
+msgstr "_Testuinguru-laguntza"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
+msgid "Search help for the current word in the editor"
+msgstr "Bilatu editoreko uneko hitzaren laguntza"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
+msgid "_Search Help"
+msgstr "_Bilatu laguntzan"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
+msgid "Search for a term in help"
+msgstr "Bilatu hitz bat laguntzan"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
+msgid "Help operations"
+msgstr "Laguntza-eragiketak"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
+msgid "API Browser"
+msgstr "API arakatzailea"
+
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:126
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:149
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:172
+#, c-format
+msgid "Missing name"
+msgstr "Izena falta da"
+
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1132
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1142
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
+#, c-format
+msgid "Project doesn't allow to set properties"
+msgstr "Proiektuak ez du uzten propietateak ezartzen"
+
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
+msgid "Directory backend"
+msgstr "Direktorioaren modulua"
+
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
+"fails"
+msgstr ""
+"Direktorio-proiektuaren modulua; eskuratu iturburuko fitxategiak soilik, "
+"erabili beste modulu batzuek huts egiten dutenean"
+
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
+"Any unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"Ziur zaude '%s' berriro kargatu nahi duzula?\n"
+"Gorde gabeko aldaketa guztiak galdu egingo dira."
+
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:324
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Berriro kargatu"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:334
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Gehitu laster-marka"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Kendu laster-marka"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:354
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:414
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:419
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Laster-markak"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:362
+msgid "Rename"
+msgstr "Aldatu izena"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:363
+#: ../plugins/git/plugin.c:173
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:19
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:164
+msgid " [read-only]"
+msgstr " [irakurtzeko soilik]"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:533
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
+msgid "Close Others"
+msgstr "Itxi beste batzuk"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:736
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1156
+msgid "Close file"
+msgstr "Itxi fitxategia"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:773
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:9
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
+msgid "Path:"
+msgstr "Bide-izena:"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:890
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:597 ../plugins/file-loader/plugin.c:887
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:897 ../plugins/file-loader/plugin.c:910
+msgid "Open file"
+msgstr "Ireki fitxategia"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
+msgid "Save file as"
+msgstr "Gorde fitxategia honela"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:990
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it with the one you are saving?"
+msgstr ""
+"'%s' fitxategia badago lehendik.\n"
+"Gordetzen ari zarenarekin ordeztu nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:999
+msgid "_Replace"
+msgstr "Orde_ztu"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1743
+msgid "[read-only]"
+msgstr " [irakurtzeko soilik]"
+
+#. Document manager plugin
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:299
+msgid "Document Manager"
+msgstr "Dokumentu-kudeatzailea"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Provides document management capabilities."
+msgstr "Dokumentua kudeatzeko ahalmena ematen du."
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
+msgid "Top"
+msgstr "Gora"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
+msgid "Bottom"
+msgstr "Behean"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
+msgid "Left"
+msgstr "Ezkerrean"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
+msgid "Right"
+msgstr "Eskuinean"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
+msgid "Enable files autosave"
+msgstr "Gaitu fitxategien gordetze automatikoa"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
+msgid "Save files interval in minutes"
+msgstr "Fitxategiak automatikoki gordetzeko denbora-tartea, minututan"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:7
+msgid "Save session interval in minutes"
+msgstr "Saioak automatikoki gordetzeko denbora-tartea, minututan"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
+msgid "Autosave"
+msgstr "Gordetze automatikoa"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:9
+msgid "Sorted in opening order"
+msgstr "Irekitze-ordenaren arabera ordenatuak"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:10
+msgid "Sorted by most recent use"
+msgstr "Erabilera-data berrienetik zaharrenera ordenatuak"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:11
+msgid "Sorted in alphabetical order"
+msgstr "Alfabetikoki ordenatuak"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:12
+msgid "Position:"
+msgstr "Posizioa:"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:13
+msgid "Show tabs"
+msgstr "Erakutsi fitxak"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
+msgid "Show drop-down list"
+msgstr "Erakutsi goitibeherako zerrenda"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:15
+msgid "Do not show open documents"
+msgstr "Ez erakutsi irekitako dokumentuak"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:16
+msgid "Open documents"
+msgstr "Ireki dokumentuak"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:17
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Maiuskulak/Minuskulak"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:18
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Adierazpen erregularra"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
+msgid "Replace All"
+msgstr "Ordeztu denak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gorde"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:143
+msgid "Save current file"
+msgstr "Gorde uneko fitxategia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:144
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Gorde _honela..."
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:145
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Gorde uneko fitxategia beste izen batekin"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
+msgid "Save A_ll"
+msgstr "Gorde _dena"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
+msgid "Save all currently open files, except new files"
+msgstr "Gorde unean irekiak dauden fitxategi guztiak, berriak izan ezik"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
+msgid "_Close File"
+msgstr "It_xi fitxategia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
+msgid "Close current file"
+msgstr "Itxi uneko fitxategia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
+msgid "Close All"
+msgstr "Itxi denak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
+msgid "Close all files"
+msgstr "Itxi fitxategi guztiak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
+msgid "Close other documents"
+msgstr "Itxi beste dokumentu batzuk"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
+msgid "Reload F_ile"
+msgstr "Berriro kargatu f_itxategia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
+msgid "Reload current file"
+msgstr "Berriro kargatu uneko fitxategia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
+msgid "Recent _Files"
+msgstr "_Fitxategi berrienak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Inprimatu..."
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Inprimatu uneko fitxategia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
+msgid "_Print Preview"
+msgstr "Inprimatzeko _aurrebista"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
+msgid "Preview the current file in print format"
+msgstr "Erakutsi uneko fitxategiaren aurreikuspena inprimatzeko formatuan"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformatu"
+
+#. menu title
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
+msgid "_Make Selection Uppercase"
+msgstr "_Jarri hautapena maiuskulaz"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
+msgid "Make the selected text uppercase"
+msgstr "Testu hautatua maiuskulaz jartzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
+msgid "Make Selection Lowercase"
+msgstr "Jarri hautapena minuskulaz"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
+msgid "Make the selected text lowercase"
+msgstr "Testu hautatua minuskulaz jartzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
+msgid "Convert EOL to CRLF"
+msgstr "EOL CRLF bihurtu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:188
+msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
+msgstr "Lerro-amaierako karaktereak DOS erako EOL bihurtzen ditu (CRLF)"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
+msgid "Convert EOL to LF"
+msgstr "EOL LF bihurtu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:191
+msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
+msgstr "Lerro-amaierako karaktereak Unix erako EOL bihurtzen ditu (LF)"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
+msgid "Convert EOL to CR"
+msgstr "EOL CR bihurtu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:194
+msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
+msgstr "Lerro-amaierako karaktereak Mac OS erako EOL bihurtzen ditu (CR)"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
+msgid "Convert EOL to Majority EOL"
+msgstr "EOL gehiengodun EOL bihurtu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
+msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
+msgstr "Lerro-amaierako karaktereak fitxategian gehiengoa duen EOL bihurtu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
+msgid "_Select"
+msgstr "_Hautatu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
+msgid "Select _All"
+msgstr "Hautatu _denak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
+msgid "Select all text in the editor"
+msgstr "Editoreko testu guztia hautatzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
+msgid "Select _Code Block"
+msgstr "Hautatu _kode-blokea"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
+msgid "Select the current code block"
+msgstr "Uneko kode-blokea hautatzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
+msgid "Co_mment"
+msgstr "I_ruzkina"
+
+#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
+#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:216
+msgid "_Block Comment/Uncomment"
+msgstr "_Egin/desegin iruzkina blokeka"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
+msgid "Block comment the selected text"
+msgstr "Hautatutako testuaren iruzkina blokeka egiten du"
+
+#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
+#. some decorations, to give an appearance of box.
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
+msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
+msgstr "_Egin/desegin iruzkina koadroka"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
+msgid "Box comment the selected text"
+msgstr "Hautatutako testuaren iruzkina koadroka egiten du"
+
+#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
+#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
+#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
+#. lines).
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
+msgid "_Stream Comment/Uncomment"
+msgstr "_Egin/desegin iruzkina korronteka"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
+msgid "Stream comment the selected text"
+msgstr "Hautatutako testuaren iruzkina korronteka egiten du"
+
+#. menu title
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
+msgid "_Line Number…"
+msgstr "_Lerro-zenbakia..."
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
+msgid "Go to a particular line in the editor"
+msgstr "Editoreko lerro jakin batera joaten da"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
+msgid "Matching _Brace"
+msgstr "_Giltza parea"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
+msgid "Go to the matching brace in the editor"
+msgstr "Giltzaren bikotera joaten da editorean"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
+msgid "_Start of Block"
+msgstr "_Bloke-hasiera"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
+msgid "Go to the start of the current block"
+msgstr "Uneko blokearen hasierara joaten da"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
+msgid "_End of Block"
+msgstr "Blo_ke-amaiera"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
+msgid "Go to the end of the current block"
+msgstr "Uneko blokearen amaierara joaten da"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
+msgid "Previous _History"
+msgstr "Aurreko _historia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
+msgid "Go to previous history"
+msgstr "jJoan aurreko historiara"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
+msgid "Next Histor_y"
+msgstr "Hurren_go historia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
+msgid "Go to next history"
+msgstr "Joan hurrengo historiara"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
+msgid "_Search"
+msgstr "_Bilatu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
+msgid "_Quick Search"
+msgstr "Bi_laketa bizkorra"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
+msgid "Quick editor embedded search"
+msgstr "Editorean kapsulatutako bilaketa bizkorra"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Bilatu _hurrengoa"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
+msgid "Search for next appearance of term."
+msgstr "Bilatu hitz baten hurrengo agerraldia."
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
+msgid "Find and R_eplace…"
+msgstr "Bilatu eta _ordeztu..."
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Bilatu eta ordeztu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Bilatu _aurrekoa"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
+msgid "Repeat the last Find command"
+msgstr "Errepikatu azken bilatze-agindua"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
+msgid "Clear Highlight"
+msgstr "Kendu nabarmentzea"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
+msgid "Clear all highlighted text"
+msgstr "Garbitu nabarmendutako testu guztia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Bilatu fitxategietan"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
+msgid "Search in project files"
+msgstr "Bilatu proiektu-fitxategietan"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Maiuskulak/Minuskulak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
+msgid "Match case in search results."
+msgstr "Bat etorri maiuskula/minuskulekin bilaketa-emaitzetan."
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
+msgid "Highlight All"
+msgstr "Nabarmendu denak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
+msgid "Highlight all occurrences"
+msgstr "Nabarmendu agerraldi guztiak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Adierazpen erregularra"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
+msgid "Search using regular expressions"
+msgstr "Bilatu adierazpen erregularrak erabiliz"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:218
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1192
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
+#. menu title
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
+msgid "_Editor"
+msgstr "_Editorea"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
+msgid "_Add Editor View"
+msgstr "_Gehitu editore-ikuspegia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
+msgid "Add one more view of current document"
+msgstr "Uneko dokumentuaren ikuspegi bat gehitzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
+msgid "_Remove Editor View"
+msgstr "_Kendu editore-ikuspegia"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
+msgid "Remove current view of the document"
+msgstr "Dokumentuaren uneko ikuspegia kentzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
+msgid "U_ndo"
+msgstr "_Desegin"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Azken ekintza desegiten du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Berregin"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Desegin den azken ekintza berregiten du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Ebaki"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
+msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
+msgstr "Ebaki editorean hautatutako testua arbelera"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:627
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiatu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "Hautatutako testua arbelean kopiatzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:635
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Itsatsi"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
+msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
+msgstr "Arbeleko edukia uneko posizioan itsasten du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Garbitu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
+msgid "Delete the selected text from the editor"
+msgstr "Editorean hautatutako testua ezabatzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
+msgid "_Auto-Complete"
+msgstr "_Osatu automatikoki"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
+msgid "Auto-complete the current word"
+msgstr "Osatu automatikoki uneko hitza"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Handiagotzeko zooma"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
+msgid "Zoom in: Increase font size"
+msgstr "Handiagotzeko zooma: letra-tamaina handitzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Txikiagotzeko zooma"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
+msgid "Zoom out: Decrease font size"
+msgstr "Txikiagotzeko zooma: letra-tamaina txikiagotzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
+msgid "_Highlight Mode"
+msgstr "_Nabarmentze modua"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
+msgid "_Close All Folds"
+msgstr "_Itxi toleste guztiak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
+msgid "Close all code folds in the editor"
+msgstr "Editoreko kode-toleste guztiak ixten ditu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
+msgid "_Open All Folds"
+msgstr "_Ireki toleste guztiak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
+msgid "Open all code folds in the editor"
+msgstr "Editoreko kode-toleste guztiak irekitzen ditu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
+msgid "_Toggle Current Fold"
+msgstr "_Aktibatu/desaktibatu uneko tolestea"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
+msgid "Toggle current code fold in the editor"
+msgstr "Editoreko uneko kode-tolestea aktibatzen/desaktibatzen du"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
+msgid "_Documents"
+msgstr "_Dokumentuak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
+msgid "Previous Document"
+msgstr "Aurreko dokumentua"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
+msgid "Switch to previous document"
+msgstr "Aldatu aurreko dokumentura"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
+msgid "Next Document"
+msgstr "Hurrengo dokumentua"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
+msgid "Switch to next document"
+msgstr "Aldatu hurrengo dokumentura"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
+msgid "Bookmar_k"
+msgstr "_Laster-marka"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
+msgid "_Toggle Bookmark"
+msgstr "_Erakutsi/Ezkutatu laster-marka"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
+msgid "Toggle bookmark at the current line position"
+msgstr "Erakutsi/Ezkutatu laster-marka uneko lerro-posizioan"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
+msgid "_Previous Bookmark"
+msgstr "_Aurreko laster-marka"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
+msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
+msgstr "Fitxategiko aurreko laster-markara joaten da"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
+msgid "_Next Bookmark"
+msgstr "_Hurrengo laster-marka"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
+msgid "Jump to the next bookmark in the file"
+msgstr "Fitxategiko hurrengo laster-markara joaten da"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
+msgid "_Clear All Bookmarks"
+msgstr "_Garbitu laster-marka guztiak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
+msgid "Clear bookmarks"
+msgstr "Garbitu laster-markak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
+msgid "Editor file operations"
+msgstr "Editorearen fitxategi-eragiketak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
+msgid "Editor print operations"
+msgstr "Editorearen inprimatze-eragiketak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
+msgid "Editor text transformation"
+msgstr "Editorearen testu-eraldaketa"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
+msgid "Editor text selection"
+msgstr "Editorearen testu-hautapena"
+
+#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") 
},
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
+msgid "Editor code commenting"
+msgstr "Editorearen kode-iruzkina"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
+msgid "Editor navigations"
+msgstr "Editorearen nabigazioa"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
+msgid "Editor edit operations"
+msgstr "Editorearen editatze-eragiketak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
+msgid "Editor zoom operations"
+msgstr "Editorearen zoom-eragiketak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
+msgid "Editor syntax highlighting styles"
+msgstr "Sintaxia nabarmentzeko editorearen estiloak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
+msgid "Editor text formating"
+msgstr "Testuari formatua emateko editorearen aukera"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
+msgid "Simple searching"
+msgstr "Bilaketa erraza"
+
+#. DocmanPlugin* plugin = ANJUTA_PLUGIN_DOCMAN (ipref);
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1718
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2138
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2147
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentuak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
+msgid "Toggle search options"
+msgstr "Erakutsi/Ezkutatu bilaketa-aukerak"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
+msgid "Reload"
+msgstr "Berriro kargatu"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:593
+msgid "Go to"
+msgstr "Joan hona"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
+msgid "OVR"
+msgstr "GAIN"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
+msgid "INS"
+msgstr "TXER"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:927
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:930
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
+msgid "Col"
+msgstr "Zutabea"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
+msgid "Mode"
+msgstr "Modua"
+
+#. this may fail, too
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
+#, c-format
+msgid "Autosave failed for %s"
+msgstr "Huts egin du gordetze automatikoak (%s)"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1568
+msgid "Autosave completed"
+msgstr "Gordetze automatikoa osatu da"
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:520
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
+msgstr " \"%s\"(r)en bilaketa amaierara iritsi da, eta goitik jarraitu du."
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:525
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom."
+msgstr "\"%s\"(r)en bilaketa gora iritsi da, eta behetik jarraitu du."
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:535
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
+"match was found."
+msgstr ""
+" \"%s\"(r)en bilaketa amaierara iritsi da, eta goitik jarraitu du, baina ez "
+"da ezer berririk aurkitu."
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Search for \"%s\" reached top and was continued at the bottom but no new "
+"match was found."
+msgstr ""
+"\"%s\"(r)en bilaketa gora iritsi da, eta behetik jarraitu du, baina ez da "
+"ezer berririk aurkitu."
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:917
+msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
+msgstr "Erabili \"Bilatu\" ikonoa bilaketa-aukera gehiago ikusteko"
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:988
+msgid "Replace"
+msgstr "Ordeztu"
+
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:993
+msgid "Replace all"
+msgstr "Ordeztu denak"
+
+#: ../plugins/document-manager/search-files.c:616
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
+msgid "Filename"
+msgstr "Fitxategi-izena"
+
+#: ../plugins/document-manager/search-files.c:728
+msgid "All text files"
+msgstr "Testu-fitxategi guztiak"
+
+#: ../plugins/document-manager/search-files.c:871
+msgid "Find in files"
+msgstr "Bilatu fitxategietan"
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1230 ../plugins/file-loader/plugin.c:1236
+msgid "File Loader"
+msgstr "Fitxategi kargatzailea"
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2
+msgid "File loader to load different files"
+msgstr "Zenbait fitxategi kargatzeko fitxategi-kargatzailea"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:521
+msgid "No items found"
+msgstr "Ez da elementurik aurkitu"
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:669
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:725
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
+msgstr "Ez da aurkitu azkenaldian erabilitako baliabiderik \"%s\" URIarekin."
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:749
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:757
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "Funtzio hau ez dago inplementatuta  '%s' klaseko widgetentzat."
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "Ireki '%s'"
+
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:966
+msgid "Unknown item"
+msgstr "Elementu ezezaguna"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:977
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:982
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open \"%s\".\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ezin da ireki \"%s\".\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
+"\n"
+"There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
+"file type.\n"
+"\n"
+"MIME type: %s\n"
+"\n"
+"You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
+msgstr ""
+"<b>Ezin da ireki \"%s\"</b>.\n"
+"\n"
+"Ez dago mota honetako fitxategiak kudeatzeko plugin, ekintza lehenetsi edo "
+"aplikaziorik konfiguratuta.\n"
+"\n"
+"MIME mota: %s\n"
+"\n"
+"Ondorengo plugin edo aplikazioekin irekitzen saia zaitezke."
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:293
+msgid "Open with:"
+msgstr "Ireki honekin:"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:188
+msgid "All files"
+msgstr "Fitxategi guztiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:508
+msgid "Anjuta Projects"
+msgstr "Anjuta proiektuak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
+msgid "C/C++ source files"
+msgstr "C/C++ iturburu-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:526
+msgid "C# source files"
+msgstr "C# iturburu-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:532
+msgid "Java source files"
+msgstr "Java iturburu-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:538
+msgid "Pascal source files"
+msgstr "Pascal iturburu-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:543
+msgid "PHP source files"
+msgstr "PHP iturburu-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:550
+msgid "Perl source files"
+msgstr "Perl iturburu-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:556
+msgid "Python source files"
+msgstr "Python iturburu-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:561
+msgid "Hypertext markup files"
+msgstr "HTML fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:570
+msgid "Shell script files"
+msgstr "Shell script fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:575
+msgid "Makefiles"
+msgstr "Makefile fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:581
+msgid "Lua files"
+msgstr "Lua fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:586
+msgid "Diff files"
+msgstr "Diff fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:818
+#, c-format
+msgid "Failed to activate plugin: %s"
+msgstr "Ezin izan da aktibatu plugin hau: %s"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:877
+msgid "_New"
+msgstr "_Berria"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:879
+msgid "New empty file"
+msgstr "Fitxategi huts berria"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:885
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Ireki..."
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:896 ../plugins/file-loader/plugin.c:909
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ireki"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
+msgid "Open _With"
+msgstr "Ireki _honekin"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
+msgid "Open with"
+msgstr "Ireki honekin:"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1240
+msgid "New"
+msgstr "Berria"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1241
+msgid "New file, project and project components."
+msgstr "Fitxategi, proiektu eta proiektu-osagai berriak."
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1248 ../plugins/file-loader/plugin.c:1288
+msgid "Open"
+msgstr "Ireki"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1252
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Ireki _oraintsukoa"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253 ../plugins/file-loader/plugin.c:1290
+msgid "Open recent file"
+msgstr "Ireki oraintsuko fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1259
+msgid "Open recent files"
+msgstr "Oraintsuko fitxategiak irekitzen ditu"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1289
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ireki fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1403 ../plugins/file-loader/plugin.c:1405
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr "Fitxategia ez da aurkitu"
+
+#. %s is name of file that will be opened
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
+#, c-format
+msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
+msgstr "Hautatu <b>%s</b> irekitzeko plugina."
+
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
+msgid "Open With"
+msgstr "Ireki honekin"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:538 ../plugins/file-manager/plugin.c:547
+msgid "File Manager"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailea"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
+msgid "File manager for project and single files"
+msgstr "Proiektu-fitxategien eta banakako fitxategien kudeatzailea"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
+msgid "Root directory if no project is open:"
+msgstr "Erroko direktorioa, proiektu irekirik ez badago:"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
+msgid "Choose Directory to show if no project is open"
+msgstr "Aukeratu zein direktorio erakutsi, proiektu irekirik ez badago"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:3
+msgid "Automatically select the current document"
+msgstr "Automatikoki hautatu uneko dokumentua"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2213
+msgid "Global"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:5
+msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
+msgstr "Ez erakutsi fitxategi bitarrak (.o, .la eta abar)"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:6
+msgid "Do not show hidden files"
+msgstr "Ez erakutsi ezkutuko fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
+msgid "Do not show backup files"
+msgstr "Ez erakutsi babeskopien fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:8
+msgid "Do not show unversioned files"
+msgstr "Ez erakutsi bertsionatu gabeko fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:9
+msgid "Filter"
+msgstr "Iragazkia"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:128 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
+msgid "Loading..."
+msgstr "Kargatzen..."
+
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:708
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:980
+msgid "Base Path"
+msgstr "Oinarrizko bide-izena"
+
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:709
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:981
+msgid "GFile representing the top-most path displayed"
+msgstr "Maizen bistaratu den bide-izena adierazten duen GFile"
+
+#. You try to rename "/"
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:139
+msgid "You can't rename \"/\"!"
+msgstr "Ezin diozu izena aldatu honi: \"/\""
+
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:153
+msgid ""
+"An error has occured!\n"
+"Maybe you permissions're insuficient or the filename is wrong"
+msgstr ""
+"Errore bat gertatu da.\n"
+"Beharbada zure baimenak ez dira nahikoa edo fitxategi-izena okerra da"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Izena aldatu"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:105
+msgid "Rename file or directory"
+msgstr "Izena aldatu fitxategiari edo direktorioari"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
+msgid "_Show in File manager"
+msgstr "_Erakutsi fitxategi-kudeatzailean"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:110
+msgid "Show in File manager"
+msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeatzailean"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:366
+msgid "File manager popup actions"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen laster-menuko ekintzak"
+
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:157
+msgid "Files"
+msgstr "Fitxategiak"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
+msgid "File Assistant"
+msgstr "Fitxategien morroia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
+msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
+msgstr "Anjuta-ko fitxategien morroiaren plugina"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
+msgid "New File"
+msgstr "Fitxategi berria"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
+msgid "File Information"
+msgstr "Fitxategiaren informazioa"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
+msgid ""
+"Enter the File name.\n"
+"The extension will be added according to the type."
+msgstr ""
+"Idatzi fitxategi-izena.\n"
+"Luzapena motaren arabera erantsiko zaio."
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:775
+msgid "Type:"
+msgstr "Mota:"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
+msgid "Add License Information:"
+msgstr "Gehitu lizentziaren informazioa:"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
+msgid "Create corresponding header file"
+msgstr "Sortu dagokion goiburu-fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
+msgid "Use Template for the Header file"
+msgstr "Erabili txantiloia goiburu-fitxategiarentzat"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
+msgid "Add to project target:"
+msgstr "Gehitu proiektu-helburuari:"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
+msgid "Add to repository"
+msgstr "Gehitu biltegiari"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
+msgid "C Source File"
+msgstr "C iturburu-fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
+msgid "C/C++ Header File"
+msgstr "C/C++ goiburu-fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:91
+msgid "C++ Source File"
+msgstr "C++ iturburu-fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:92
+msgid "C# Source File"
+msgstr "C# iturburu-fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:93
+msgid "Java Source File"
+msgstr "Java iturburu-fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:94
+msgid "Perl Source File"
+msgstr "Perl iturburu-fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:95
+msgid "Python Source File"
+msgstr "Python iturburu-fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:96
+msgid "Shell Script File"
+msgstr "Shell-script fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:97
+msgid "Vala Source File"
+msgstr "Vala iturburu-fitxategia"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:98
+msgid "Other"
+msgstr "Bestelakoak"
+
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:111
+msgid "BSD Public License"
+msgstr "BSD lizentzia publikoa"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
+msgid "GNU Debugger"
+msgstr "GNU araztailea"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
+msgid "GNU Debugger Plugin"
+msgstr "GNU araztailearen plugina"
+
+#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.ui.h:1
+msgid "Available pretty printers"
+msgstr "Erabilgarri dauden aurkezpen estetikoko inprimagailuak"
+
+#. The %s argument is a program name, anjuta by example
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:729
+#, c-format
+msgid "Loading Executable: %s\n"
+msgstr "Exekutagarria kargatzen: %s\n"
+
+#. The %s argument is a file name
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:760
+#, c-format
+msgid "Loading Core: %s\n"
+msgstr "Nukleoa kargatzen: %s\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find: %s.\n"
+"Unable to initialize debugger.\n"
+"Make sure Anjuta is installed correctly."
+msgstr ""
+"Ezin izan da aurkitu: %s.\n"
+"Ezin izan da araztailea abiarazi.\n"
+"Egiaztatu behar bezala instalatua dagoela Anjuta."
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
+msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
+msgstr "Arazte-saioa hasteko prestatzen…\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
+msgid "Loading Executable: "
+msgstr "Exekutagarria kargatzea: "
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
+msgid "No executable specified.\n"
+msgstr "Ez da exekutagarririk zehaztu.\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
+msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
+msgstr "Arazten hasteko, ireki exekutagarri bat edo erantsi prozesu bati.\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
+msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
+msgstr "Errorea gertatu da araztailea abiaraztean.\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
+msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
+msgstr "Egiaztatu 'gdb' instalatua dagoela sisteman.\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
+msgid "Program exited normally\n"
+msgstr "Programatik behar bezala irten da\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
+#, c-format
+msgid "Program exited with error code %s\n"
+msgstr "Programatik irten da, %s errore-kodearekin\n"
+
+#. The program has reached one breakpoint and will stop
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
+#, c-format
+msgid "Breakpoint number %s hit\n"
+msgstr "Heldu da %s. eten-puntura\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
+msgid "Function finished\n"
+msgstr "Amaitu da funtzioa\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
+msgid "Stepping finished\n"
+msgstr "Amaitu da urratsa\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
+msgid "Location reached\n"
+msgstr "Iritsi da kokalekura\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
+msgid ""
+"The program is attached.\n"
+"Do you still want to stop the debugger?"
+msgstr ""
+"Araztailea programari uztartua dago.\n"
+"Benetan gelditu nahi duzu araztailea?"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
+msgid ""
+"The program is running.\n"
+"Do you still want to stop the debugger?"
+msgstr ""
+"Programa exekutatzen ari da.\n"
+"Benetan gelditu nahi duzu araztailea?"
+
+#. The %s argument is an error message returned by gdb.
+#. * It is something like, "No such file or directory"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to remote target, %s\n"
+"Do you want to try again?"
+msgstr ""
+"Ezin da urruneko helburura konektatu, %s\n"
+"Berriro saiatu nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
+msgid "Debugger connected\n"
+msgstr "Araztailea konektatuta\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
+msgid "Program attached\n"
+msgstr "Programa uztartua\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
+#, c-format
+msgid "Attaching to process: %d…\n"
+msgstr "Prozesuari uztartzen: %d…\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
+msgid ""
+"A process is already running.\n"
+"Would you like to terminate it and attach the new process?"
+msgstr ""
+"Prozesu bat exekutatzen ari da dagoeneko.\n"
+"Hura amaitu nahi duzu, eta berriari uztartu?"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
+msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
+msgstr "Anjuta ezin zaio bere buruari uztartu."
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
+msgid "Program terminated\n"
+msgstr "Programa amaitua\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
+msgid "Program detached\n"
+msgstr "Programa desuztartua\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
+#, c-format
+msgid "Detaching the process…\n"
+msgstr "Prozesua desuztartzen…\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
+msgid "Interrupting the process\n"
+msgstr "Prozesua etetea\n"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
+msgid "more children"
+msgstr "ume gehiago"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
+#, c-format
+msgid "Sending signal %s to the process: %d"
+msgstr "%s seinalea prozesuari bidaltzea: %d"
+
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
+msgid "Error whilst signaling the process."
+msgstr "Errorea gertatu da prozesua seinalatzean."
+
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
+msgstr ""
+"Huts egin du %s izeneko FIFO fitxategia sortzean. Terminalik gabe "
+"exekutatuko da programa."
+
+#: ../plugins/gdb/plugin.c:204
+msgid "Cannot start terminal for debugging."
+msgstr "Ezin da arazteko terminala abiarazi."
+
+#. Translators: pretty printer file is a script containing functions allowing gdb
+#. * to display variable content in a simpler way, typically removing
+#. * implementation details.
+#. * The register function is an additional function in the script. It defines
+#. * which function is used for each type of variables.
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"The register function hasn't been found automatically in the following "
+"pretty printer files:\n"
+"%s\n"
+"You need to fill yourself the register function columns before enabling the "
+"rows. Most of the time the register function name contains the word "
+"\"register\"."
+msgstr ""
+"Erregistro-funtzioa ez da automatikoki aurkitu inprimagailu-fitxategi "
+"hauetan:\n"
+"%s\n"
+"Zuk zeuk bete beharko dituzu erregistro-funtzioko zutabeak errenkadak gaitu "
+"aurretik. Erregistro-funtzioaren izenak \"register\" (erregistro) izena "
+"edukitzen du gehienetan."
+
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:223
+msgid "Select a pretty printer file"
+msgstr "Hautatu aurkezpen estetikoko inprimagailuaren fitxategia"
+
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:358
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktibatu"
+
+#. Translators: The "Register Function" column contains the name of a
+#. * function used to register pretty printers in gdb.
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:372
+msgid "Register Function"
+msgstr "Erregistratzeko funtzioa"
+
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:396 ../plugins/gdb/preferences.c:404
+msgid "Gdb Debugger"
+msgstr "Gdb araztailea"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
+msgid "Force"
+msgstr "Behartu"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
+msgid "Do not commit"
+msgstr "Ez egikaritu"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
+msgid "OK"
+msgstr "Ados"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
+msgid "Add signed off by line"
+msgstr "Gehitu \"honek esleitua\" lerroa"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
+msgid "Squash"
+msgstr "Zanpatu"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:7
+msgid "Add Files:"
+msgstr "Gehitu fitxategiak:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
+msgid "Remote name:"
+msgstr "Urruneko izena:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
+msgid "Fetch remote branches after creation"
+msgstr "Eskuratu urruneko adarrak sortu ondoren"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
+msgid "Mailbox files to apply:"
+msgstr "Aplikatzeko postontzi-fitxategiak:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
+msgid "Branches"
+msgstr "Adarrak"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
+msgid "Commit to cherry pick:"
+msgstr "Egikaritu (cherry pick):"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
+msgid "Show source revision in log message"
+msgstr "Erakutsi iturburu-berrikuspena egunkari-fitxategian"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
+msgid "Append signed-off-by line"
+msgstr "Erantsi \"honek esleitua\" lerroa"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:12
+msgid "Log Message:"
+msgstr "Egunkari-mezua:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
+msgid "Amend the previous commit"
+msgstr "Aldatu aurreko egikaritzea"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
+msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
+msgstr "Egikaritze hau huts egindako nahaste batekin amaitzen da (erabili -i)"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
+msgid "Use custom author information:"
+msgstr "Erabili egile-informazio pertsonalizatua:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Helb. el.:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
+msgid "Branch name:"
+msgstr "Adarraren izena:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
+msgid "Repository head; Drop or type a different revision here"
+msgstr "Biltegi-burua; arrastatu edo idatzi beste berrikuspen bat hemen"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:151
+msgid "Revision"
+msgstr "Berrikuspena"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
+msgid "Check out the branch after it is created"
+msgstr "Deskargatu adarra sortu ondoren"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
+msgid "Tag name:"
+msgstr "Etiketaren izena:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
+msgid "Sign this tag"
+msgstr "Sinatu etiketa hau"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
+msgid "Annotate this tag:"
+msgstr "Idatzi etiketa hau:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
+msgid "Branches must be fully merged"
+msgstr "Adarrak erabat nahasi behar dira"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32 ../plugins/git/git-pane.c:96
+#: ../plugins/git/git-pane.c:101 ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/git/plugin.c:836
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
+msgid "Tasks"
+msgstr "Atazak"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
+msgid "Whole project; Drop a file here to view a file or folder log"
+msgstr ""
+"Proiektu osoa; Jaregin fitxategi bat hemen fitxategi edo karpeta baten "
+"egunkaria ikusteko"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:32
+msgid "View the Log for File/Folder:"
+msgstr "Ikusi fitxategiaren/karpetaren egunkaria:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
+msgid "Branch:"
+msgstr "Adarra:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafikoa"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:160
+msgid "Short Log"
+msgstr "Egunkari laburra"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:132
+msgid "Author"
+msgstr "Egilea"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
+msgid "page 1"
+msgstr "orria 1"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
+msgid "page 2"
+msgstr "orria 2"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:33
+msgid "Changes:"
+msgstr "Aldaketak:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
+msgid "Revision to merge with:"
+msgstr "Honekin nahasteko berrikuspena:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
+msgid "Use a custom log message:"
+msgstr "Erabili egunkari-mezu pertsonalizatua:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
+msgid "Repository origin; Drop or type a different revision here"
+msgstr "Biltegi-jatorria; Jaregin edo idatzi beste berrikuspen bat hemen"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
+msgid "Generate patches relative to:"
+msgstr "Sortu honi dagozkion adabakiak:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
+msgid "Folder to create patches in:"
+msgstr "Adabakiak sortzeko karpeta:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
+msgid "Repository to pull from:"
+msgstr "Ateratzeko biltegia:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51 ../plugins/git/plugin.c:273
+msgid "Rebase"
+msgstr "Pasatu"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
+msgid "Append fetch data"
+msgstr "Erantsi eskuratze-data"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
+msgid "Commit on fast-forward merges"
+msgstr "Egikaritu bizkor nahastean"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
+msgid "Do not follow tags"
+msgstr "Ez jarraitu etiketei"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
+msgid "Repository to push to:"
+msgstr "Sartzeko biltegia:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
+msgid "Branches:"
+msgstr "Adarrak:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etiketak:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
+msgid "Push all tags"
+msgstr "Bultzatu etiketa guztiak"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
+msgid "Push all branches and tags"
+msgstr "Bultzatu adar eta etiketa guztiak"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
+msgid "Remote Repositories:"
+msgstr "Urruneko biltegiak:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
+msgid "Remove Files:"
+msgstr "Kendu fitxategiak:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
+msgid "Mixed"
+msgstr "Nahasita"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
+msgid "Soft"
+msgstr "Leuna"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
+msgid "Hard"
+msgstr "Gogorra"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modua:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
+msgid "Commit to revert:"
+msgstr "Egikaritu leheneratzeko:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
+msgid "Stash Message (Optional):"
+msgstr "Gorde (stash) mezua (aukerakoa):"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
+msgid "Stash indexed changes"
+msgstr "Gorde indexatutako aldaketak"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
+msgid "Stashed Changes:"
+msgstr "Gordetako aldaketak:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
+msgid "Repository Status:"
+msgstr "Biltegi-egoera:"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
+msgid "Show Diff"
+msgstr "Erakutsi diff"
+
+#: ../plugins/git/git-add-files-pane.c:160
+msgid "Add Files"
+msgstr "Gehitu fitxategiak"
+
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
+msgid "Please enter a remote name."
+msgstr "Idatzi urruneko izena."
+
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
+msgid "Please enter a URL"
+msgstr "Idatzi URLa"
+
+#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Gehitu urrunekoa"
+
+#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
+msgid "Apply Mailbox Files"
+msgstr "Aplikatu postontzi-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
+#: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
+msgid "No stash selected."
+msgstr "Ez da erreserbarik hautatu."
+
+#: ../plugins/git/git-checkout-pane.c:150
+msgid "Check Out Files"
+msgstr "Deskargatu fitxategiak"
+
+#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:53 ../plugins/git/git-merge-pane.c:56
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
+msgid "Please enter a revision."
+msgstr "Idatzi berrikuspen bat."
+
+#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
+msgid "Cherry Pick"
+msgstr "Cherry Pick"
+
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
+#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
+msgid "Please enter a log message."
+msgstr "Idatzi egunkari-izena."
+
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
+msgid "Please enter the commit author's name"
+msgstr "Idatzi egikaritzearen egilearen izena"
+
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
+msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
+msgstr "Idatzi egikaritzearen egilearen helbide elektronikoa."
+
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:149
+msgid "Commit"
+msgstr "Egikaritu"
+
+#: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
+msgid "Please enter a branch name."
+msgstr "Idatzi adar-izena."
+
+#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
+msgid "Please enter a tag name."
+msgstr "Idatzi etiketa-izena."
+
+#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Sortu etiketa"
+
+#: ../plugins/git/git-delete-branches-pane.c:238
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete branch %s?"
+msgstr "Ziur zaude %s adarra ezabatu nahi duzula?"
+
+#: ../plugins/git/git-delete-remote-pane.c:49
+msgid "No remote selected."
+msgstr "Ez da urrunekorik hautatu."
+
+#: ../plugins/git/git-delete-tags-pane.c:49
+msgid "No tags selected."
+msgstr "Ez da etiketarik hautatu."
+
+#. Translators: file name for an existing commits diff, %s is an SHASUM of a commit
+#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
+#, c-format
+msgid "Commit %s.diff"
+msgstr "Egikaritu %s.diff"
+
+#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
+msgid "No revision selected"
+msgstr "Ez da berrikuspenik hautatu"
+
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:581
+#, c-format
+msgid "<b>Branch:</b> %s"
+msgstr "<b>Etiketa:</b> %s"
+
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:586
+#, c-format
+msgid "<b>Tag:</b> %s"
+msgstr "<b>Etiketa:</b> %s"
+
+#: ../plugins/git/git-log-pane.c:591
+#, c-format
+msgid "<b>Remote:</b> %s"
+msgstr "<b>Urrunekoa:</b> %s"
+
+#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:225 ../plugins/git/plugin.c:100
+msgid "Merge"
+msgstr "Batu"
+
+#: ../plugins/git/git-pane.c:223
+msgid "Git Error"
+msgstr "Git errorea"
+
+#: ../plugins/git/git-pane.c:229
+msgid "Git Warning"
+msgstr "Git abisua"
+
+#: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
+msgid "Generate Patch Series"
+msgstr "Sortu adabaki-serieak"
+
+#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
+msgid "Git version control"
+msgstr "Git bertsio-kontrola"
+
+#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
+msgid "Please enter a URL."
+msgstr "Idatzi URLa."
+
+#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:257
+msgid "Pull"
+msgstr "Deskargatu (pull)"
+
+#: ../plugins/git/git-push-pane.c:439 ../plugins/git/plugin.c:249
+msgid "Push"
+msgstr "Bultzatu"
+
+#: ../plugins/git/git-rebase-pane.c:61
+msgid "No remote selected"
+msgstr "Ez da urrunekorik hautatu"
+
+#: ../plugins/git/git-remove-files-pane.c:160
+msgid "Remove Files"
+msgstr "Kendu fitxategiak"
+
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:67
+msgid "Remote"
+msgstr "Urrunekoa"
+
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
+msgid "URL"
+msgstr "URLa"
+
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
+msgid "<b>Selected Remote:</b>"
+msgstr "<b>Hautatutako urrunekoa:</b>"
+
+#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:200
+msgid ""
+"No remote selected; using origin by default.\n"
+"To push to a different remote, select one from the Remotes list above."
+msgstr ""
+"Ez da urrunekorik hautatu, jatorrizkoa erabiliko da lehenespenez.\n"
+"Beste urruneko batera deskargatzeko, hautatu bat goiko Urrunekoen "
+"zerrendatik."
+
+#: ../plugins/git/git-reset-pane.c:176
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrezarri"
+
+#: ../plugins/git/git-resolve-conflicts-pane.c:50
+msgid "No conflicted files selected."
+msgstr "Ez da gatazkako fitxategirik hautatu."
+
+#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
+msgid "Please enter a commit."
+msgstr "Idatzi egikaritzea."
+
+#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:513
+msgid "Revert"
+msgstr "Leheneratu"
+
+#: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
+msgid "Stash Uncommitted Changes"
+msgstr "Gorde egikaritu gabeko aldaketak"
+
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
+msgid "Changes to be committed"
+msgstr "Egikaritzeko aldaketak"
+
+#: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
+msgid "Changed but not updated"
+msgstr "Aldatuta baina eguneratu gabe"
+
+#: ../plugins/git/git-unstage-pane.c:51
+msgid "No staged files selected."
+msgstr "Ez da konfiguratutako fitxategirik hautatu."
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:68
+msgid "Branch tools"
+msgstr "Adar-tresnak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:76 ../plugins/git/plugin.c:77
+msgid "Create a branch"
+msgstr "Sortu adarra"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:84 ../plugins/git/plugin.c:85
+msgid "Delete branches"
+msgstr "Ezabatu adarrak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:92 ../plugins/git/plugin.c:93
+msgid "Switch to the selected branch"
+msgstr "Aldatu hautatutako adarrera"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:101
+msgid "Merge a revision into the current branch"
+msgstr "Nahasi berrikuspen bat uneko adarrera"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:112
+msgid "Tag tools"
+msgstr "Etiketa-tresnak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:120 ../plugins/git/plugin.c:121
+msgid "Create a tag"
+msgstr "Sortu etiketa"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:128 ../plugins/git/plugin.c:129
+msgid "Delete selected tags"
+msgstr "Ezabatu hautatutako etiketak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:141
+msgid "Changes"
+msgstr "Aldaketak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:150
+msgid "Commit changes"
+msgstr "Egikaritu aldaketak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:165
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:18
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:166
+msgid "Add files to the index"
+msgstr "Gehitu fitxategiak indizeari"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:174
+msgid "Remove files from the repository"
+msgstr "Kendu fitxategiak biltegitik"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:181 ../plugins/git/plugin.c:477
+msgid "Check out"
+msgstr "Deskargatu"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:182
+msgid "Revert changes in unstaged files"
+msgstr "Leheneratu erreserbatu gabeko fitxategietako aldaketak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:189 ../plugins/git/plugin.c:485
+msgid "Unstage"
+msgstr "Deskonfiguratu"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:190
+msgid "Remove staged files from the index"
+msgstr "Kendu konfiguratutako fitxategiak indizetik"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:197
+msgid "Resolve conflicts"
+msgstr "Ebatzi gatazkak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:198
+msgid "Mark selected conflicted files as resolved"
+msgstr "Markatu hautatutako gatazka-fitxategiak ebatzitako gisa"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:205 ../plugins/git/plugin.c:958
+msgid "Stash"
+msgstr "Gorde (stash)"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
+msgid "Stash uncommitted changes"
+msgstr "Gorde egikaritu gabeko aldaketak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:214 ../plugins/git/plugin.c:326
+msgid "Save uncommitted changes without committing them"
+msgstr "Gorde egikaritu gabeko aldaketak egikaritu gabe"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:225
+msgid "Remote repository tools"
+msgstr "Urruneko biltegi-tresnak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:233
+msgid "Add a remote"
+msgstr "Gehitu urrunekoa"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:234
+msgid "Add a remote repository"
+msgstr "Gehitu urruneko biltegia"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:241
+msgid "Delete selected remote"
+msgstr "Ezabatu hautatutako urrunekoa"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:242
+msgid "Delete a remote"
+msgstr "Ezabatu urrunekoa"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:250
+msgid "Push changes to a remote repository"
+msgstr "Sartu aldaketak urruneko biltegian"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:258
+msgid "Pull changes from a remote repository"
+msgstr "Deskargatu (pull) aldaketak urruneko biltegi batetik"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:265 ../plugins/git/plugin.c:577
+msgid "Fetch"
+msgstr "Hartu"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:266
+msgid "Fetch changes from remote repositories"
+msgstr "Eskuratu aldaketak urruneko biltegietatik"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:281
+msgid "Rebase against selected remote"
+msgstr "Doitu hautatutako urrunekoarekiko"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:282
+msgid "Start a rebase operation relative to the selected remote repository"
+msgstr ""
+"Abiarazi hautatutako urruneko biltegi baten araberako doikuntza-eragiketa bat"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:289 ../plugins/git/plugin.c:449
+msgid "Continue"
+msgstr "Jarraitu"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:290
+msgid "Continue a rebase with resolved conflicts"
+msgstr "Jarraitu konpondutako gatazkak dituen doikuntza batekin"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:297 ../plugins/git/plugin.c:457
+msgid "Skip"
+msgstr "Saltatu"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:298
+msgid "Skip the current revision"
+msgstr "Saltatu uneko berrikuspena"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:305 ../plugins/git/plugin.c:465
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortatu"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:306
+msgid "Abort the rebase and return the repository to its previous state"
+msgstr "Abortatu doikuntza eta itzuli biltegia aurreko egoerara"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:317
+msgid "Stash tools"
+msgstr "Gordetzeko tresnak (stash)"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:333
+msgid "Apply selected stash"
+msgstr "Aplikatu hautatutako gordetako egoera (stash)"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:334
+msgid "Apply stashed changes back into the working tree"
+msgstr "Aplikatu gordetako aldaketak (stash) laneko zuhaitzean"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:341
+msgid "Apply stash and restore index"
+msgstr "Aplikatu gordetako egoera (stash) eta berrezarri indizea"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:342
+msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
+msgstr "Aplikatu gordetako aldaketak (stash) laneko zuhaitzean eta indizean"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:349
+msgid "Drop selected stash"
+msgstr "Jaregin hautatutako gordetako egoera (stash)"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:350
+msgid "Delete the selected stash"
+msgstr "Ezabatu hautatutako erreserba"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:357
+msgid "Clear all stashes"
+msgstr "Garbitu erreserba guztiak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:358
+msgid "Delete all stashes in this repository"
+msgstr "Ezabatu biltegiko erreserba guztiak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:369
+msgid "Revision tools"
+msgstr "Berrikuspen-tresnak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:377 ../plugins/git/plugin.c:497
+msgid "Show commit diff"
+msgstr "Erakutsi egikaritzearen diff-a"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:378
+msgid "Show a diff of the selected revision"
+msgstr "Erakutsi hautatutako berrikuspenaren diff bat"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:385 ../plugins/git/plugin.c:505
+msgid "Cherry pick"
+msgstr "Cherry pick"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:386
+msgid "Merge an individual commit from another branch"
+msgstr "Nahasi banakako egikaritzea beste adar batetik"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:393
+msgid "Reset/Revert"
+msgstr "Berrezarri/Leheneratu"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:401
+msgid "Reset tree"
+msgstr "Berrezarri zuhaitza"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:402
+msgid "Reset tree to a previous revision"
+msgstr "Berrezarri zuhaitza aurreko berrikuspen baten arabera"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:409
+msgid "Revert commit"
+msgstr "Leheneratu egikaritzea"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:410
+msgid "Revert a commit"
+msgstr "Leheneratu egikaritzea"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:417
+msgid "Patch series"
+msgstr "Adabaki-serieak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:425 ../plugins/git/plugin.c:426
+msgid "Generate a patch series"
+msgstr "Sortu adabaki-seriea"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:433
+msgid "Mailbox files"
+msgstr "Postontzi-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:441
+msgid "Apply mailbox files"
+msgstr "Aplikatu postontzi-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:442
+msgid "Apply patches from mailbox files"
+msgstr "Aplikatu adabakiak postontzi-fitxategietatik"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:450
+msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
+msgstr "Jarraitu konpondutako gatazkak dituzten adabakiak aplikatzen"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:458
+msgid "Skip the current patch in the series"
+msgstr "Saltatu serieko uneko adabakia"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:466
+msgid ""
+"Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
+msgstr "Gelditu adabaki-seriea aplikatzea eta itzuli zuhaitza aurreko egoerara"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:521
+msgid "Reset..."
+msgstr "Berrezarri..."
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:533
+msgid "Switch"
+msgstr "Aldatu"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:541
+msgid "Delete..."
+msgstr "Ezabatu..."
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:549
+msgid "Merge..."
+msgstr "Batu..."
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:561
+msgid "Push..."
+msgstr "Sartu..."
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:569
+msgid "Pull..."
+msgstr "Deskargatu..."
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:589
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplikatu"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:597
+msgid "Apply and restore index"
+msgstr "Aplikatu eta berrezarri indizea"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:605
+msgid "Drop"
+msgstr "Jaregin"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:694 ../plugins/git/plugin.c:767
+msgid "Branch"
+msgstr "Adarra"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:855
+msgid "Status popup menu"
+msgstr "Egoeraren popup menua"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:860
+msgid "Log popup menu"
+msgstr "Egunkariaren popup menua"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:866
+msgid "Branch popup menu"
+msgstr "Adarraren popup menua"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:872
+msgid "Remote popup menu"
+msgstr "Urruneko popup menua"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:877
+msgid "Popup menu entries"
+msgstr "Popup menuko sarrerak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:928
+msgid "Status"
+msgstr "Egoera"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:934
+msgid "Log"
+msgstr "Egunkaria"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:945
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiketak"
+
+#: ../plugins/git/plugin.c:952
+msgid "Remotes"
+msgstr "Urrunekoak"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:170
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:201
+#, c-format
+msgid "Glade project '%s' saved"
+msgstr "'%s' glade proiektua gorde da."
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:181
+#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:208
+msgid "Invalid Glade file name"
+msgstr "Glade fitxategi-izen baliogabea"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1
+msgid "Glade interface designer"
+msgstr "Glade interfaze diseinatzailea"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2
+msgid "Glade Plugin for Anjuta."
+msgstr "Anjuta-ren Glade plugina."
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3
+msgid "User interface file"
+msgstr "Erabiltzaile-interfazearen fitxategia"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:1
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "Hautatu laneko areako trepetak"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:2
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "Arrastatu eta aldatu trepeten tamaina laneko arean"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:3
+msgid "Edit widget margins"
+msgstr "Editatu trepetaren marjinak"
+
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.ui.h:4
+msgid "Edit widget alignment"
+msgstr "Editatu trepeten lerrokatzea"
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:688
+msgid "Glade Properties…"
+msgstr "Glade-ren propietateak..."
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:690
+msgid "Switch between library versions and check deprecations"
+msgstr "Aldatu liburutegi-bertsioen artean eta egiaztatu baztertuak"
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:731
+msgid "Loading Glade…"
+msgstr "Glade kargatzen..."
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:818
+msgid "Glade designer operations"
+msgstr "Glade diseinatzailearen eragiketak"
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:826
+msgid "Widgets"
+msgstr "Trepetak"
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:831
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:968
+#, c-format
+msgid "Not local file: %s"
+msgstr "Hau ez da fitxategi lokala: %s"
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1014
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Ezin izan da %s ireki"
+
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1057
+msgid "Could not create a new glade project."
+msgstr "Ezin izan da glade proiektu berria sortu."
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:1
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:1
+msgid "Enable smart indentation"
+msgstr "Gaitu koskatze azkarra"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:2
+msgid "Leading asterisk in multi-line comment"
+msgstr "Hasierako izartxoa hainbat lerrotako iruzkinean"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
+msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
+msgstr "Nahiago vim/emacs moduko lerroak koska-ezarpenak baino"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
+msgid "Enable smart brace completion"
+msgstr "Gaitu giltza-osatze adimenduna"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:5
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:3
+msgid "Brace indentation size in spaces:"
+msgstr "Giltzen kosken tamaina (zuriunetan):"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:6
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:4
+msgid "Statement indentation size in spaces:"
+msgstr "Instrukzioen kosken tamaina (zuriunetan):"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:7
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:5
+msgid "Indentation parameters"
+msgstr "Koskatze-parametroak"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:8
+msgid "Line up parentheses"
+msgstr "Lerrokatu parentesiak"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:9
+msgid "Indent:"
+msgstr "Koska:"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:10
+msgid "Use spaces for parenthesis indentation"
+msgstr "Erabili zuriuneak parentesi-koskatzerako"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:11
+msgid "Parenthesis indentation"
+msgstr "Parentesi-koskatzea"
+
+#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:224
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
+msgid "Auto-Indent"
+msgstr "Koskatze automatikoa"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:225
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
+msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
+msgstr ""
+"Automatikoki koskatu uneko lerroa edo hautapena koskatze-ezarpenetan "
+"oinarrituta"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:265
+msgid "C Indentation"
+msgstr "C koskatzea"
+
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:363
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:372
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:324
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:333
+msgid "Indentation"
+msgstr "Koskatzea"
+
+#: ../plugins/indentation-python-style/anjuta-indentation-python-style.ui.h:2
+msgid "Enable adaptive indentation"
+msgstr "Gaitu koskatze moldakorra"
+
+#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:227
+msgid "Python Indentation"
+msgstr "Python koskatzea"
+
+#: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:1
+msgid "JHBuild"
+msgstr "JHBuild"
+
+#: ../plugins/jhbuild/anjuta-jhbuild.plugin.in.h:2
+msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
+msgstr "Eraiki eta exekutatu programak JHBuild ingurunearen barruan"
+
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
+msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
+msgstr "Huts egin du \"jhbuild run\" exekutatzean"
+
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
+#, c-format
+msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
+msgstr "Huts egin du hau exekutatzean:  \"jhbuild run\" (%s)"
+
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
+msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
+msgstr "Ezin izan da aurkitu  JHBuild instalazioko aurrizkia."
+
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
+msgid ""
+"Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from "
+"2012-11-06 or later."
+msgstr ""
+"Ezin izan da aurkitu  JHBuild liburutegiaren direktorioa. 2012-11-06ko "
+"JHBuild edo berriagoa behar duzu."
+
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
+#, c-format
+msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
+msgstr "Huts egin du JHBuild plugina aktibatzean: %s"
+
+#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
+#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
+msgid "Error: cant bind port"
+msgstr "Errorea: ezin da ataka lotu"
+
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
+msgid "Javascript Debugger"
+msgstr "Javascript araztailea"
+
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
+msgid "Javascript Debugger Plugin"
+msgstr "Javascript araztailearen plugina"
+
+#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Errorea: %s"
+
+#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Language Manager"
+msgstr "Hizkuntzen kudeatzailea"
+
+#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
+msgstr "Hainbat programazio-lengoaiaren segimendua egiteko plugina"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1
+msgid "C++ and Java support Plugin"
+msgstr "C++ eta Java onartzen dituen plugina"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
+msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
+msgstr ""
+"C++ eta Java euskarri-plugina kode-osatzerako, koskatze automatikorako eta "
+"abarrerako."
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:1
+msgid "Automatically load required libraries of the project"
+msgstr "Automatikoki kargatu proiektuko beharrezko liburutegiak"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:2
+msgid "Load API tags for C standard library"
+msgstr "Kargatu C liburutegi estandarrarentzako API etiketak"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
+msgid "Load API tags for C++ standard template library"
+msgstr "Kargatu C++ txantiloi-liburutegi estandarrarentzako API etiketak"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:784
+msgid "Code added for widget."
+msgstr "Trepetarentzako kodea gehitu da."
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1198
+msgid "Comment/Uncomment"
+msgstr "Iruzkina/Ez-iruzkina"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1199
+msgid "Comment or uncomment current selection"
+msgstr "Jarri uneko hautapena iruzkin edo ez-iruzkin gisa"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1204
+msgid "Swap .h/.c"
+msgstr "Aldatu .h/.c"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1205
+msgid "Swap C header and source files"
+msgstr "Aldatu C goiburua eta iturburu-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1245
+msgid "C++/Java Assistance"
+msgstr "C++/Java laguntza"
+
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1462
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1491
+msgid "API Tags (C/C++)"
+msgstr "API etiketak (C/C++)"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:1
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:1
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:1
+msgid "Enable code completion"
+msgstr "Gaitu kodeak osatzea"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:2
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:2
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:2
+msgid "Add a space after function call autocompletion"
+msgstr "Gehitu zuriunea funtzio-dei bat automatikoki osatu ondoren"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:3
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:3
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:3
+msgid "Add '(' after function call autocompletion"
+msgstr "Gehitu '(' funtzio-dei bat automatikoki osatu ondoren"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:4
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:4
+msgid "Add ')' after function call autocompletion"
+msgstr "Gehitu ')' funtzio-dei bat automatikoki osatu ondoren"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:5
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:4
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:5
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Osatze automatikoa"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:6
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:5
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:6
+msgid "Show calltips"
+msgstr "Erakutsi argibideak"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:7
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.ui.h:6
+#: ../plugins/parser-cxx/anjuta-parser-cxx.ui.h:7
+msgid "Calltips"
+msgstr "Dei-argibideak"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:8
+msgid "Highlight missed semicolon"
+msgstr "Nabarmendu falta den puntu eta koma"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:9
+msgid "Highlights"
+msgstr "Nabarmentzeak"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:10
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:8
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "Osatze automatikoa"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:11
+msgid "JS Find dirs"
+msgstr "JS bilaketa-direktorioak"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:12
+msgid "Gir repository's directory:"
+msgstr "Gir biltegiaren direktorioa:"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:13
+msgid "Gjs repository's directory:"
+msgstr "Gjs biltegiaren direktorioa:"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:14
+msgid "Min character for completion:"
+msgstr "Osatzeko gutxieneko karaktereak:"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:15
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:11
+msgid "Environment"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:1
+msgid "JS Support Plugin"
+msgstr "JS euskarriaren plugina"
+
+#: ../plugins/language-support-js/js-support-plugin.plugin.in.h:2
+msgid "JavaScript Support Plugin"
+msgstr "JavaScript euskarriaren plugina"
+
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:364
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:377
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:411
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: ../plugins/language-support-python/anjuta-language-support-python.ui.h:10
+msgid "Interpreter"
+msgstr "Interpretatzailea"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:73
+msgid "Python support warning"
+msgstr "Python euskarriaren abisua"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:81
+msgid ""
+"Either python path is wrong or python-rope (http://rope.sf.net) libraries\n"
+"aren't installed. Both are required for autocompletion in python files.\n"
+"Please install them and check the python path in the preferences."
+msgstr ""
+"Python-en bide-izena okerra da edo, bestela, python-rope (http://rope.sf.";
+"net) liburutegiak\n"
+"ez daude instalatuta. Biak beharrezkoak dira python fitxategietako osatzeko "
+"automatikorako.\n"
+"Instalatu eta egiaztatu python-en bide-izena hobespenetan."
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:84
+msgid "Do not show that warning again"
+msgstr "Ez erakutsi abisua berriro"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:428
+msgid "Python Assistance"
+msgstr "Python laguntza"
+
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:557
+#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:570
+#: ../plugins/language-support-python/python-assist.c:807
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:1
+msgid "Vala support Plugin"
+msgstr "Vala euskarriaren plugina"
+
+#: ../plugins/language-support-vala/anjuta-vala.plugin.in.h:2
+msgid "Vala support plugin, adds code completion."
+msgstr "Vala euskarriaren plugina, kode-osatzea gehitzen du."
+
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:657
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:665
+#: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
+msgid "Auto-complete"
+msgstr "Osatze automatikoa"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Message Manager"
+msgstr "Mezu-kudeatzailea"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Manages messages from external apps"
+msgstr "Kanpoko aplikazioen mezuak kudeatzen ditu"
+
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
+msgid "Underline-Plain"
+msgstr "Azpimarra arrunta"
+
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
+msgid "Underline-Squiggle"
+msgstr "Azpimarra irregularra"
+
+#. text style in editor, TT is for typewriter text
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
+msgid "Underline-TT"
+msgstr "Azpimarra TT"
+
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagonala"
+
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
+msgid "Strike-Out"
+msgstr "Marratua"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
+msgid "Error message indicator style:"
+msgstr "Errore-mezuen adierazleen estiloa:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
+msgid "Warning message indicator style:"
+msgstr "Abisu-mezuen adierazleen estiloa:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
+msgid "Normal message indicator style:"
+msgstr "Mezu arrunten adierazleen estiloa:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
+msgid "Indicators"
+msgstr "Adierazleak"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Abisuak:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
+msgid "Errors:"
+msgstr "Erroreak:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
+msgid "Important:"
+msgstr "Garrantzizkoa:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
+msgid "Message colors"
+msgstr "Mezuen koloreak"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:94
+msgid "Close all message tabs"
+msgstr "Itxi mezuen fitxa guztiak"
+
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:472
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonoa"
+
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:486
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530
+msgid "Messages"
+msgstr "Mezuak"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
+msgid "_Copy Message"
+msgstr "_Kopiatu mezua"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:80
+msgid "Copy message"
+msgstr "Kopiatu mezua"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
+msgid "_Copy All Messages"
+msgstr "K_opiatu mezu guztiak"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:84
+msgid "Copy All Messages"
+msgstr "Kopiatu mezu guztiak"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:87
+msgid "_Next Message"
+msgstr "_Hurrengo mezua"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:88
+msgid "Next message"
+msgstr "Hurrengo mezua"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:91
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "_Aurreko mezua"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:92
+msgid "Previous message"
+msgstr "Aurreko mezua"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:168
+msgid "Next/Previous Message"
+msgstr "Hurrengo/Aurreko mezua"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:268
+#, c-format
+msgid "%d Message"
+msgid_plural "%d Messages"
+msgstr[0] "%d mezu"
+msgstr[1] "%d mezu"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:277
+#, c-format
+msgid "%d Info"
+msgid_plural "%d Infos"
+msgstr[0] "%d info"
+msgstr[1] "%d info"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:286
+#, c-format
+msgid "%d Warning"
+msgid_plural "%d Warnings"
+msgstr[0] "%d abisu"
+msgstr[1] "%d abisu"
+
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:295
+#, c-format
+msgid "%d Error"
+msgid_plural "%d Errors"
+msgstr[0] "%d errore"
+msgstr[1] "%d errore"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:505
+msgid "Unable to parse make file"
+msgstr "Ezin da make file analizatu"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
+msgid "Makefile backend"
+msgstr "Makefile modulua"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
+msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
+msgstr "Makefile proiektu-modulua; proiektua irakurtzen soilik uzten du"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
+msgid "Select package"
+msgstr "Hautatu paketea"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:2
+msgid "Select Package to add:"
+msgstr "Hautatu gehitzeko paketea:"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:4
+msgid "Add _module"
+msgstr "Gehitu _modulua"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:5
+msgid "Add _Package"
+msgstr "Gehitu _paketea"
+
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:6
+msgid "Packages"
+msgstr "Paketeak"
+
+#: ../plugins/parser-cxx/parser-cxx-assist.c:1260
+msgid "C/C++"
+msgstr "C/C++"
+
+#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
+msgid "Patch Plugin"
+msgstr "Adabaki plugina"
+
+#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
+msgid "Patches files and directories."
+msgstr "Adabakiak aplikatzen dizkie fitxategiei eta direktorioei."
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
+msgid "File/Directory to patch"
+msgstr "Adabakia aplikatzeko fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
+msgid "Patch file"
+msgstr "Adabaki-fitxategia"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
+msgid "Patches"
+msgstr "Adabakiak"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
+msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
+msgstr "Hautatu adabakia aplikatzeko direktorioa"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
+msgid "Patch"
+msgstr "Adabakia"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
+#, c-format
+msgid "Patching %s using %s\n"
+msgstr "%s(e)ri adabakia aplikatzen, %s erabiliz\n"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
+msgid "Patching…\n"
+msgstr "Adabakia aplikatzen...\n"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
+msgid "Patching…"
+msgstr "Adabakia aplikatzen..."
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
+msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
+msgstr "Lan batzuk ez dira amaitu. Itxaron amaitu arte."
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
+msgid ""
+"Patch failed.\n"
+"Please review the failure messages.\n"
+"Examine and remove any rejected files.\n"
+msgstr ""
+"Huts egin du adabakia aplikatzean.\n"
+"Begiratu errore-mezuak.\n"
+"Aztertu eta kendu ezetsitako fitxategiak.\n"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
+msgid "Patching complete"
+msgstr "Adabakia aplikatu da"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
+msgid "Dry run"
+msgstr "Proba"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
+msgid "File/Directory to patch:"
+msgstr "Adabakia aplikatzeko fitxategia/direktorioa:"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
+msgid "Patch file:"
+msgstr "Adabaki-fitxategia:"
+
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
+msgid "Patch level:"
+msgstr "Adabaki-maila:"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/patch/plugin.c:53 ../plugins/tools/plugin.c:131
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Tresnak"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/patch/plugin.c:61
+msgid "_Patch…"
+msgstr "A_dabakia..."
+
+#: ../plugins/patch/plugin.c:93
+msgid "Patch files/directories"
+msgstr "Aplikatu adabakia fitxategiari/direktorioari"
+
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
+msgid "Project Import Assistant"
+msgstr "Proiektuak inportatzeko morroia"
+
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
+msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
+msgstr "Inportatu Anjuta-ra lehendik dagoen tresna automatikoen proiektu bat"
+
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
+msgid "Project from Existing Sources"
+msgstr "Lehendik dauden iturburuetan oinarritutako proiektua"
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:82
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:189
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztu nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
+"the project directory."
+msgstr ""
+"Ezin da  \"%s\" izeneko fitxategian idatzi: %s.  Egiaztatu proiektu-"
+"direktorioan idazteko baimena daukazula."
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:285
+#, c-format
+msgid "Please select a project backend to open %s."
+msgstr "Hautatu %s irekitzeko proiektu-modulua."
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
+"select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
+msgstr ""
+"Ezin izan da aurkitu baliozko proiektu-modulurik %s direktorioarentzat. "
+"Hautatu beste direktorio bat, edo saiatu Anjuta-ren bertsio berriago batera "
+"berritzen."
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:371
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
+msgstr ""
+"Ezin izan da deskargatu zehaztutako \"%s\" URIa. Emandako errorea: \"%s\""
+
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:310
+msgid "Import project"
+msgstr "Inportatu proiektua"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:314
+msgid "Import"
+msgstr "Inportatu"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
+msgid "Import from folder"
+msgstr "Inportatu karpetatik"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
+msgid "Location:"
+msgstr "Kokalekua:"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
+msgid "Destination:"
+msgstr "Helburua:"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
+msgid "Import from version control system"
+msgstr "Inportatu bertsioak kontrolatzeko sistematik"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
+msgid "Import options"
+msgstr "Inportazio-aukerak"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
+msgid "Project name"
+msgstr "Proiektu-izena"
+
+#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Proiektu-kudeatzailea"
+
+#: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Project Manager Plugin for Anjuta."
+msgstr "Proiektuak kudeatzeko Anjuta-ren plugina."
+
+#. if (gtk_tree_model_get_iter_first(model, &iter))
+#. {
+#. gtk_tree_model_get(model, &iter, COLUMN_URI, &file, -1);
+#. uri = g_strdup(file);
+#. }
+#. else
+#. uri = g_strdup("");
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:334
+msgid "Select sources…"
+msgstr "Hautatu iturburuak..."
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:409
+msgid " This property is not modifiable."
+msgstr "Propietate hau ezin da aldatu."
+
+#. Several backend are possible, ask the user to select one
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
+#, c-format
+msgid "Please select a project backend to use."
+msgstr "Hautatu erabiliko den proiektu-modulua."
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:688
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
+msgid "Project properties"
+msgstr "Proiektu-propietateak"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
+msgid "Folder properties"
+msgstr "Karpeta-propietateak"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
+msgid "Target properties"
+msgstr "Helburuaren propietateak"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
+msgid "Source properties"
+msgstr "Iturburu-propietateak"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
+msgid "Module properties"
+msgstr "Talde-propietateak"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
+msgid "Package properties"
+msgstr "Pakete-propietateak"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
+msgid "Unknown properties"
+msgstr "Propietate ezezagunak"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
+msgid "Backend:"
+msgstr "Modulua:"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
+#, c-format
+msgid "Reloading project: %s"
+msgstr "Proiektua berriro kargatzen: %s"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1178
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
+msgid "Cannot add group"
+msgstr "Ezin da taldea gehitu"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
+msgid "No parent group selected"
+msgstr "Ez da guraso-talderik hautatu"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1547
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1557
+msgid "Cannot add source files"
+msgstr "Ezin dira iturburu-fitxategiak gehitu"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1363
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
+msgid "The selected node cannot contain source files."
+msgstr "Hautatutako nodoak ezin du iturburu-fitxategirik eduki."
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
+msgid "Cannot add target"
+msgstr "Ezin da helburua gehitu"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
+msgid "No group selected"
+msgstr "Ez da talderik hautatu"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1922
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1933
+msgid "Cannot add modules"
+msgstr "Ezin da modulurik gehitu"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
+msgid "No target has been selected"
+msgstr "Ez da helbururik hautatu"
+
+#. Missing module name
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
+msgid "Missing module name"
+msgstr "Modulu-izena falta da"
+
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2202
+msgid "Cannot add packages"
+msgstr "Ezin da paketerik gehitu"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:693
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the group \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ziur zaude \"%s\" taldea proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the target \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ziur zaude \"%s\" helburua proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the source \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ziur zaude \"%s\" iturburua proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the shortcut \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ziur zaude \"%s\" lasterbidea proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the module \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ziur zaude \"%s\" modulua proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the package \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ziur zaude \"%s\" paketea proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the element \"%s\" from the project?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ziur zaude \"%s\" elementua proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+"\n"
+
+#. Translator: there is at least 2 elements to remove
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove %d element from the project?\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to remove %d elements from the project?\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Ziur zaude %d elementu proiektutik kendu nahi duzula?\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Ziur zaude %d elementu proiektutik kendu nahi dituzula?\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
+msgid "The group will be deleted from the file system.\n"
+msgstr "Taldea ezabatu egingo da fitxategi-sistematik.\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
+msgid "The group will not be deleted from the file system.\n"
+msgstr "Taldea ez da ezabatuko fitxategi-sistematik.\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:737
+msgid "The source file will be deleted from the file system.\n"
+msgstr "Iturburu-fitxategia ezabatu egingo da fitxategi-sistematik.\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:742
+msgid "The source file will not be deleted from the file system.\n"
+msgstr "Iturburu-fitxategia ez da ezabatuko fitxategi-sistematik.\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:754
+msgid "Confirm remove"
+msgstr "Berretsi kentzea"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to remove '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Huts egin du '%s' kentzean:\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
+msgstr "Huts egin du %s(r)en URI informazioa eskuratzean: %s"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
+msgid "_Project"
+msgstr "_Proiektua"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
+msgid "New _Folder…"
+msgstr "Fitxategi _berria..."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
+msgid "Add a new folder to the project"
+msgstr "Gehitu karpeta berri bat proiektuari"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
+msgid "New _Target…"
+msgstr "_Helburu berria…"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
+msgid "Add a new target to the project"
+msgstr "Gehitu helburu berri bat proiektuari"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
+msgid "Add _Source File…"
+msgstr "Gehitu _iturburu-fitxategia..."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
+msgid "Add a source file to a target"
+msgstr "Iturburu-fitxategi bat gehitzen dio helburuari"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
+msgid "Add _Library…"
+msgstr "_Gehitu liburutegia..."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
+msgid "Add a module to a target"
+msgstr "Gehitu modulu bat helburuari"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propietateak"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
+msgid "Close Pro_ject"
+msgstr "Itxi pro_iektua"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
+msgid "Close project"
+msgstr "Proiektua ixten du"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Karpeta be_rria"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
+msgid "New _Target"
+msgstr "He_lburu berria"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
+msgid "Add _Source File"
+msgstr "Gehitu _iturburu-fitxategia"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
+msgid "Add _Library"
+msgstr "Gehi_tu liburutegia"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
+msgid "Add a library to a target"
+msgstr "Gehitu liburutegi bat helburuari"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
+msgid "_Add to Project"
+msgstr "Geh_itu proiektuari"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
+msgid "Properties of group/target/source"
+msgstr "Taldearen/helburuaren/iturburuaren propietateak"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
+msgid "Re_move"
+msgstr "_Kendu"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
+msgid "Remove from project"
+msgstr "Proiektutik kentzen du"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Ordenatu"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
+msgid "Sort shortcuts"
+msgstr "Ordenatu lasterbideak"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1311
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
+"view) %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Huts egin du %s proiektua analizatzean (proiektua irekia dago, baina ez dago "
+"proiektu-ikuspegirik): %s\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1321
+msgid "Update project view…"
+msgstr "Eguneratu proiektu-ikuspegia..."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164
+msgid "Project"
+msgstr "Proiektua"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1364
+#, c-format
+msgid "Loading project: %s"
+msgstr "Proiektua kargatzea: %s"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
+#, c-format
+msgid "Error closing project: %s"
+msgstr "Errorea gertatu da proiektua ixtean: %s"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
+msgid "Project manager actions"
+msgstr "Proiektu-kudeatzailearen ekintzak"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
+msgid "Project manager popup actions"
+msgstr "Proiektu-kudeatzailearen laster-menuko ekintzak"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
+msgid "Initializing Project…"
+msgstr "Proiektua hasieratzen..."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
+msgid "Project Loaded"
+msgstr "Proiektua kargatu da"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:1
+msgid "Add Library"
+msgstr "Gehitu liburutegia"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
+msgid "Select the _target for the library:"
+msgstr "Hautatu liburutegiaren _helburua:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
+msgid "_New library…"
+msgstr "_Liburutegi berria…"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:4
+msgid "Modules:"
+msgstr "Moduluak:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:5
+msgid "New Library"
+msgstr "Liburutegi berria"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:6
+msgid "Package list:"
+msgstr "Pakete-zerrenda:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:7
+msgid "_Module name:"
+msgstr "_Modulu-izena:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:8
+msgid "Add Source"
+msgstr "Gehitu iturburua"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:9
+msgid "Target:"
+msgstr "Helburua:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:10
+msgid "New Folder"
+msgstr "Karpeta berria"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:11
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "_Karpeta-izena:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:12
+msgid "Specify _where to create the folder:"
+msgstr "Zehaztu _non sortu nahi duzun karpeta:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
+msgid "Select the _target for the new source files:"
+msgstr "Hautatu iturburu-fitxategi berrien _helburua:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
+msgid "_Select file to add…"
+msgstr "_Hautatu gehitzeko fitxategia..."
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:15
+msgid "Source files:"
+msgstr "Iturburu-fitxategiak:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
+msgid "New Target"
+msgstr "Helburu berria"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
+msgid "TargetTypes"
+msgstr "HelburuMotak"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
+msgid "Target _type:"
+msgstr "Helburu-m_ota:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
+msgid "Target _name:"
+msgstr "Helburu-ize_na:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
+msgid "Specify _where to create the target:"
+msgstr "Zehaztu n_on sortu nahi duzun helburua:"
+
+#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
+msgid "More options:"
+msgstr "Aukera gehiago:"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:296
+msgid "<Select any project node>"
+msgstr "<Hautatu edozein proiekturen nodoa>"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:301
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:311
+msgid "<Select a target>"
+msgstr "<Hautatu helburua>"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:306
+msgid "<Select any module>"
+msgstr "<Hautatu edozein modulu>"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
+msgid "<Select a target or a folder>"
+msgstr "<b>Hautatu helburua edo karpeta</b>"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
+msgid "<Select a folder>"
+msgstr "<Hautatu karpeta>"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:185
+msgid "GbfProject Object"
+msgstr "GbfProject objektua"
+
+#: ../plugins/project-manager/project-model.c:747
+msgid "No project loaded"
+msgstr "Ez da proiekturik kargatu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
+msgid "Project Assistant"
+msgstr "Proiektu-morroia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
+msgid "Select a project type"
+msgstr "Hautatu proiektu mota"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:200
+msgid "Error"
+msgstr "Errorea"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
+msgid "Details"
+msgstr "Xehetasunak"
+
+#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:4
+msgid "Summary"
+msgstr "Laburpena"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:192 ../plugins/project-wizard/druid.c:196
+msgid "Warning"
+msgstr "Abisua"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:203
+msgid "Message"
+msgstr "Mezua"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:284
+msgid "Confirm the following information:"
+msgstr "Berretsi informazio hau:"
+
+#. The project type is translated too, it is something like
+#. * generic, GNOME applet, Makefile project...
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:288
+#, c-format
+msgid "Project Type: %s\n"
+msgstr "Proiektu mota: %s\n"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
+#, c-format
+msgid "Unable to find any project template in %s"
+msgstr "Ezin izan da aurkitu proiektu-txantiloirik hemen: %s"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
+msgstr ""
+"\n"
+"\"%s\" eremua nahitaezkoa da. Bete ezazu."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
+"\"#$:%%+, = ^_`~\". In addition you cannot have a leading dash. Please fix "
+"it."
+msgstr ""
+"\"%s\" eremuak soilik letrak, digituak edo \"#$:%%+, = ^_`~\" karaktereak "
+"izan ditzake. Gainera ezin duzu hasierako marratxorik erabili. Konpondu."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
+"$:%%+, = ^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
+"leading dash. Please fix it."
+msgstr ""
+"\"%s\" eremuak soilik letrak, digituak, \"#$:%%+, = ^_`~\" karaktereak edo "
+"direktorio-bereizleak izan ditzake. Gainera ezin duzu hasierako marratxorik "
+"erabili. Konpondu."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
+"characters by example. Please fix it."
+msgstr ""
+"\"%s\" eremuak ASCII karaktere inprimagarriak bakarrik izan ditzake, eta ez "
+"karaktere azentudunik, esaterako. Konpondu."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
+#, c-format
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Errore ezezaguna."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
+"cannot be written. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"\"%s\" direktorioa ez dago hutsa. Huts egin dezake proiektua sortzean, ezin "
+"bada zenbait fitxategitan idatzi. Jarraitu nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:771
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "\"%s\" fitxategia badago lehendik ere. Gainidatzi nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
+msgid "Invalid entry"
+msgstr "Sarrera baliogabea"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:814
+msgid "Dubious entry"
+msgstr "Zalantzazko sarrera"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:966
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Missing programs: %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"Falta diren programak: %s."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Missing packages: %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"Falta diren paketeak: %s."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:986
+msgid ""
+"Some important programs or development packages required to build this "
+"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
+"generating the project.\n"
+msgstr ""
+"Proiektu hau eraikitzeko beharrezkoak diren garapen-pakete batzuk edo "
+"programa garrantzitsu batzuk falta dira. Egiaztatu behar bezala instalatuta "
+"daudela proiektua sortu aurretik.\n"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
+msgid "Install missing packages"
+msgstr "Instalatu falta diren paketeak"
+
+#. Translators: Application Manager is the program used to install
+#. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
+#. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
+msgid ""
+"The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
+"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
+"packages are contained in special packages that your distribution provides "
+"to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
+"dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
+"your Application Manager."
+msgstr ""
+"Falta diren programak banaketa-paketeren batekoak izaten dira normalean eta "
+"Application Manager-en bila daitezke. Bestalde, garapen-programak banaketak "
+"eskaintzen dituen pakete berezi batzuetan egoten dira; programa horietan "
+"oinarritutako garapenak egin ahal izateko eskaintzen ditu paketeak "
+"banaketak. Paketeek \"-dev\" edo \"-devel\" atzizkia izaten dute izenean, "
+"eta Application Manager-en bilaketak eginez aurki daitezke. "
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1015
+msgid "Missing components"
+msgstr "Falta diren osagaiak"
+
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:413
+msgid "New project has been created successfully."
+msgstr "Proiektu berria behar bezala sortu da."
+
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:420
+msgid "New project creation has failed."
+msgstr "Huts egin du proiektu berria sortzean."
+
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:469
+#, c-format
+msgid "Skipping %s: file already exists"
+msgstr "%s saltatzen: dagoeneko badago fitxategi hori"
+
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:510
+#, c-format
+msgid "Creating %s … Failed to create directory"
+msgstr "%s sortzen.. Huts egin du direktorioa sortzean"
+
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:526
+#, c-format
+msgid "Creating %s (using AutoGen)… %s"
+msgstr "%s sortzen (AutoGen erabiliz)... %s"
+
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:531
+#, c-format
+msgid "Creating %s … %s"
+msgstr "%s sortzen... %s"
+
+#. The %s is a name of a unix command line, by example
+#. * cp foobar.c project
+#: ../plugins/project-wizard/install.c:577
+#, c-format
+msgid "Executing: %s"
+msgstr "Exekutatzen: %s"
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Directory where the new projects are created by default"
+msgstr "Lehenespenez proiektu berriak sortzeko direktorioa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If empty, the user home directory is used. If the path is relative, it is "
+"relative to the home directory."
+msgstr ""
+"Hutsik badago, erabiltzailearen home direktorioa erabiltzen da. Bide-izena "
+"erlatiboa bada, home direktorioarekiko erlatiboa izaten da."
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default user name used in new project"
+msgstr "Proiektu berrian erabiltzen den erabiltzaile-izen lehenetsia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:4
+msgid "If empty, the current user name is used."
+msgstr "Hutsik badago, uneko erabiltzaile-izena erabiltzen da."
+
+#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
+#, c-format
+msgid "Unable to extract project template %s: %s"
+msgstr "Ezin izan da erauzi %s proiektu-txantiloia: %s"
+
+#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
+msgid "New Project Assistant"
+msgstr "Proiektu-morroi berria"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:365
+msgid "Select directory"
+msgstr "Hautatu direktorioa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:382
+msgid "Select file"
+msgstr "Hautatu fitxategia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:432 ../plugins/tools/editor.c:524
+msgid "Select an Image File"
+msgstr "Hautatu irudi-fitxategia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:457
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558
+#: ../plugins/tools/editor.c:705
+msgid "Choose Icon"
+msgstr "Aukeratu ikonoa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:518
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Aukeratu direktorioa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:522
+msgid "Choose file"
+msgstr "Aukeratu fitxategia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:1
+msgid "Anjuta Plugin"
+msgstr "Anjuta plugina"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:2
+msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
+msgstr " libanjuta framework erabiltzen duen Anjuta plugina"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:3
+msgid "Basic information"
+msgstr "Oinarrizko informazioa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:4
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:4
+msgid "General Project Information"
+msgstr "Proiektuaren informazio orokorra"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:5
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:5
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Proiektuaren izena:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:6
+msgid ""
+"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
+"project build target (executable, library etc.)"
+msgstr ""
+"Proiektuaren izenak ezin du zuriunerik izan, hori izango baita proiektua "
+"eraikitzeko helburu-izena (exekutagarria, liburutegia eta abar)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:9
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:7
+msgid "Author:"
+msgstr "Egilea:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
+msgid "Email address:"
+msgstr "Helbide elektronikoa:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:12
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:3
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:10
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:10
+msgid "Project options"
+msgstr "Proiektu-aukerak"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
+msgid "Options for project build system"
+msgstr "Proiektua eraikitzeko sistemaren aukerak"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
+msgid "Plugin Title:"
+msgstr "Pluginaren titulua:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:14
+msgid "Display title of the plugin"
+msgstr "Bistaratu pluginaren titulua"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:15
+msgid "Plugin Description:"
+msgstr "Pluginaren deskribapena:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:16
+msgid "Display description of the plugin"
+msgstr "Bistaratu pluginaren deskribapena"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:17
+msgid "Plugin Class Name:"
+msgstr "Pluginaren klase-izena:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:18
+msgid "Plugin class name"
+msgstr "Pluginaren klase-izena"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:19
+msgid "Plugin Dependencies:"
+msgstr "Pluginaren mendekotasunak:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:20
+msgid ""
+"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
+"either primary interface name or plugin location (library:class)"
+msgstr ""
+"Komaz bereizita, plugin hau zer beste pluginen mende dagoen. Izan daiteke "
+"bai interfaze nagusiaren izena, bai pluginaren kokapena (library:class)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:21
+msgid "Icon File:"
+msgstr "Ikono-fitxategia:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:22
+msgid "Icon file for the plugin"
+msgstr "Pluginaren ikono-fitxategia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:23
+msgid "Create Gtk Builder interface file"
+msgstr "Sortu Gtk Builder-en interfaze-fitxategia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:24
+msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
+msgstr "Sortu Gtk Builder-en interfaze-fitxategiaren txantiloia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:25
+msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
+msgstr "Pluginak menuak edo tresna-barrak ditu"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:26
+msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
+msgstr "Pluginak menuak ala tresna-barrak dituen"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:19
+msgid "Configure external packages:"
+msgstr "Konfiguratu kanpoko paketeak:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:20
+msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
+msgstr "Beste pakete batzuetako liburutegiak gehitzeko erabili pkg-config"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:21
+msgid "Configure external packages"
+msgstr "Konfiguratu kanpoko paketeak"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:13
+msgid "Add C++ support:"
+msgstr "Gehitu C++ euskarria:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:14
+msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
+msgstr ""
+"Proiektuak C++ euskarria gehitzen du, C++ iturburu-fitxategiak konpila ahal "
+"izan daitezen"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:32
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:22
+msgid "Required Packages:"
+msgstr "Beharrezko paketeak:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:33
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:23
+msgid "Check the packages that your project requires"
+msgstr "Egiaztatu zure proiektuak behar dituen paketeak"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:34
+msgid "Values to watch"
+msgstr "Balioak zaintzeko"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:35
+msgid "Shell values to watch"
+msgstr "Zaindu beharreko Shell-aren balioak"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:36
+msgid "Value Name:"
+msgstr "Balioaren izena:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:37
+msgid "Name of the value to watch"
+msgstr "Zaindu beharreko balioaren izena"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:38
+msgid "Implement plugin interfaces"
+msgstr "Inplementatu pluginen interfazeak"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:39
+msgid "Plugin interfaces to implement"
+msgstr "Inplementatu behar diren pluginaren interfazeak"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:40
+msgid "Interface:"
+msgstr "Interfazea:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:41
+msgid "Interface implemented by the plugin"
+msgstr "Pluginak inplementatutako interfazea"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:1
+msgid "Generic C++"
+msgstr "C++ generikoa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:2
+msgid "A generic C++ project"
+msgstr "C++ proiektu generikoa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:6
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:6
+msgid "project name"
+msgstr "proiektuaren izena"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:17
+msgid "Add shared library support:"
+msgstr "Gehitu liburutegi partekatuak onartzea:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
+msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
+msgstr "Proiektuan liburutegi partekatuak konpilatu ahal izatea gehitzen du"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:13
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:15
+msgid "Add internationalization:"
+msgstr "Gehitu nazioartekotzea:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:16
+msgid ""
+"Adds support for internationalization so that your project can have "
+"translations in different languages"
+msgstr ""
+"Nazioartekotzea onartzea gehitzen du, proiektuak beste hizkuntzetara "
+"itzultzeko aukera izateko"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:19
+msgid "Add Windows support:"
+msgstr "Gehitu Windows euskarria:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
+msgid "Adds support for building on Windows platforms"
+msgstr "Windows plataformetan eraikitzeko euskarria gehitzen du"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
+msgid "Django Project"
+msgstr "Django proiektua"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:2
+msgid "Python webproject using Django Web Framework"
+msgstr "Django Web Framework erabiltzen duen Python web-proiektua"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:3
+msgid "Django Project information"
+msgstr "Django proiektu-informazioa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:1
+msgid "Generic gcj compiled java"
+msgstr "gcj-rekin konpilatutako java generikoa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:2
+msgid ""
+"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
+msgstr ""
+"GNU Java Compiler (gcj) konpilatzailea erabiliz jatorrian konpilatutako java "
+"proiektu generikoa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:7
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:7
+msgid "Main Class:"
+msgstr "Klase nagusia:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:8
+msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
+msgstr "GCJ-k jakin behar du zein klasek daukan main() funtzioa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:1
+msgid "Gnome Shell Extension"
+msgstr "Gnome Shell Extension"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:2
+msgid "A minimal Gnome Shell extension"
+msgstr "Gnome Shell Extension txikia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:5
+msgid "Plugin Name:"
+msgstr "Pluginaren izena:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:6
+msgid "Short but descriptive user-visible plugin name"
+msgstr "Plugin-izen laburra baina deskribatzailea"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
+msgid "Long description of your plugin"
+msgstr "Zure pluginaren deskribapen luzea"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:16
+msgid ""
+"Uuid is a globally-unique identifier for your extension.\n"
+"This should be in the format of an email address (foo bar extensions example "
+"com), but\n"
+"need not be an actual email address, though it's a good idea to base the "
+"uuid on your\n"
+"email address."
+msgstr ""
+"Uuid luzapenen identifikatzaile esklusibo bat da mundu osoan.\n"
+"Helbide elektronikoen formatua erabiltzen du (foo bar extensions example "
+"com), baina\n"
+"ez du benetako helbide elektroniko bat izan beharrik. Nolanahi ere, uuid "
+"identifikatzailea zure\n"
+"helbide elektronikoan oinarritutakoa izatea gomendatzen da."
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
+msgid "Extension URL"
+msgstr "Luzapenaren URLa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
+msgid "Gnome Shell Compatibility:"
+msgstr "Gnome Shell bateragarritasuna:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:23
+msgid ""
+"Comma-separated list of gnome-shell version your plugin is compatible with"
+msgstr ""
+"Zure pluginarekiko bateragarria den gnome-shell bertsioaren komaz "
+"bereizitako zerrenda"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:1
+msgid "GTK+ (Application)"
+msgstr "GTK+ (aplikazioa)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
+msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
+msgstr "Gtk+ aplikazioaren eginbide guztiak fitxategi-tratamenduarekin"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:15
+msgid "Add gtk-doc system:"
+msgstr "Gehitu gtk-doc sistema:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:16
+msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
+msgstr ""
+"gtk-doc erabiltzen da GObeject-en oinarritutako klaseen API dokumentazioak "
+"konpilatzeko"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:17
+msgid "Use GtkBuilder for user interface:"
+msgstr "Erabili GtkBuilder erabiltzaile-interfazerako:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:24
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:18
+msgid ""
+"Use GtkBuilder to create the user-interface in a graphical way and load it "
+"from xml files at runtime"
+msgstr ""
+"Erabili GtkBuilder erabiltzaile-interfazea modu grafiko batean sortzeko eta "
+"xml fitxategietatik kargatzeko exekuzioan"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:22
+msgid "Require Package:"
+msgstr "Paketea behar du:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:23
+msgid ""
+"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
+"the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
+"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
+msgstr ""
+"Eman zure proiektuak behar duen pakete baten izena. Pakete horren zein "
+"bertsio behar den ere aipa dezakezu. Adibidez, 'libgnomeui-2.0' edo "
+"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:1
+msgid "GTKmm (Simple)"
+msgstr "GTKmm (sinplea)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:2
+msgid "A minimal GTKmm project"
+msgstr "GTKmm proiektu oso txiki bat"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:1
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:1
+msgid "GTK+ (simple)"
+msgstr "GTK+ (sinplea)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:2
+msgid "Simple GTK+ project"
+msgstr "GTK+ proiektu sinple bat"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:1
+msgid "Generic java (automake)"
+msgstr "Java generikoa (automake)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:2
+msgid "A generic java project using automake project management"
+msgstr "Java proiektu generikoa automake proiektu-kudeaketa erabiliz"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/java.wiz.in.h:8
+msgid "Main class"
+msgstr "Klase nagusia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:1
+msgid "Generic JavaScript"
+msgstr "JavaScript generikoa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/js.wiz.in.h:2
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:2
+msgid "A generic minimal and flat project"
+msgstr "Proiektu txiki eta soil generikoa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:1
+msgid "Library"
+msgstr "Liburutegia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:2
+msgid "A shared or a static library project"
+msgstr "Liburutegi estatiko edo partekatuen proiektu bat:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
+msgid "Build library as"
+msgstr "Eraiki liburutegia honela"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
+msgid "Select library type to build"
+msgstr "Hautatu eraikitzeko liburutegi mota:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
+msgid "Shared and Static library"
+msgstr "Liburutegi partekatua eta estatikoa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:16
+msgid "Only Shared"
+msgstr "Partekatua soilik"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:17
+msgid "Only Static"
+msgstr "Estatikoa soilik"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:1
+msgid "License"
+msgstr "Lizentzia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:2
+msgid "Select code license"
+msgstr "Hautatu kode-lizentzia"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/licenses.tpl.in.h:6
+msgid "No license"
+msgstr "Lizentziarik ez"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/minimal.wiz.in.h:1
+msgid "Generic (Minimal)"
+msgstr "Generikoa (txikia)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:1
+msgid "Makefile project"
+msgstr "Makefile proiektua"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:2
+msgid "Makefile-based project"
+msgstr "Makefile-en oinarritutako proiektua"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:4
+msgid "Project directory, output file etc."
+msgstr "Proiektuaren direktorioa, irteera-fitxategia eta abar."
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:5
+msgid "Project name:"
+msgstr "Proiektuaren izena:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/mkfile.wiz.in.h:6
+msgid "Project directory:"
+msgstr "Proiektu-direktorioa:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:1
+msgid "PyGTK (automake)"
+msgstr "PyGTK (automake)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/pygtk.wiz.in.h:2
+msgid "PyGTK project using automake"
+msgstr "PyGTK proiektua automake erabiliz"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:1
+msgid "Generic python (automake)"
+msgstr "Python generikoa (automake)"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/python.wiz.in.h:2
+msgid "A generic python project using automake project management"
+msgstr "Python proiektu generikoa automake proiektu-kudeaketa erabiliz"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:1
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:2
+msgid "A sample SDL project"
+msgstr "SDL proiektu baten adibidea"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:17
+msgid "Require SDL version:"
+msgstr "SDL bertsio hau behar du:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
+msgid "Mininum SDL version required"
+msgstr "Behar den gutxieneko SDL bertsioa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
+msgid "Require SDL_image:"
+msgstr "SDL_image behar du:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:20
+msgid "Require SDL_image library"
+msgstr "SDL_image liburutegia behar du"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:21
+msgid "Require SDL_gfx:"
+msgstr "SDL_gfx behar du:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:22
+msgid "Require SDL_gfx library"
+msgstr "SDL_gfx liburutegia behar du"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:23
+msgid "Require SDL_ttf:"
+msgstr "SDL_ttf behar du:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:24
+msgid "Require SDL_ttf library"
+msgstr "SDL_ttf liburutegia behar du"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:25
+msgid "Require SDL_mixer:"
+msgstr "SDL_mixer behar du:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:26
+msgid "Require SDL_mixer library"
+msgstr "SDL_mixer liburutegia behar du"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:27
+msgid "Require SDL_net:"
+msgstr "SDL_net behar du:"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:28
+msgid "Require SDL_net library"
+msgstr "SDL_net liburutegia behar du"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:1
+msgid "Generic"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:2
+msgid "A generic project"
+msgstr "Proiektu orokorra"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:1
+msgid "Wx Widgets"
+msgstr "Wx trepetak"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/wxwin.wiz.in.h:2
+msgid "A generic wx Widgets project"
+msgstr " wx Widgets proiektu generikoa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:1
+msgid "Xlib dock"
+msgstr "Xlib dock"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:2
+msgid "A generic Xlib dock applet"
+msgstr "Xlib dock applet generikoa"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:1
+msgid "Xlib"
+msgstr "Xlib"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:2
+msgid "A generic Xlib project"
+msgstr "Xlib proiektu generikoa"
+
+#: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:1
+msgid "Python loader"
+msgstr "Python kargatzailea"
+
+#: ../plugins/python-loader/anjuta-python-loader.plugin.in.h:2
+msgid "Allows loading Anjuta plugins written in Python"
+msgstr "Python lengoaian idatzitako Anjuta pluginak kargatzea onartzen du"
+
+#: ../plugins/quick-open/anjuta-quick-open.ui.h:1
+msgid "Loading files..."
+msgstr "Fitxategiak kargatzen..."
+
+#: ../plugins/quick-open/plugin.c:221
+msgid "Quick open"
+msgstr "Irekitze bizkorra"
+
+#: ../plugins/quick-open/plugin.c:223
+msgid "Quickly open a file in the current project."
+msgstr "Ireki bizkor uneko proiektuko fitxategi bat."
+
+#: ../plugins/quick-open/plugin.c:243
+msgid "Quick open operations"
+msgstr "Irekitze bizkorreko eragiketak"
+
+#: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
+msgid "Quick Open"
+msgstr "Irekitze bizkorra"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
+msgid "Run Program"
+msgstr "Exekutatu programa"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
+msgid "Allow to execute program without debugger."
+msgstr "Onartu programa exekutatzea araztailerik gabe."
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
+msgid "Program Parameters"
+msgstr "Programaren parametroak"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:2
+msgid "Run in Terminal"
+msgstr "Exekutatu terminalean"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:4
+msgid "Program:"
+msgstr "Programa:"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:5
+msgid "Working Directory:"
+msgstr "Laneko direktorioa:"
+
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
+msgid "Choose a working directory"
+msgstr "Aukeratu laneko direktorioa"
+
+#. Only local directory are supported
+#: ../plugins/run-program/execute.c:110
+#, c-format
+msgid "Program directory '%s' is not local"
+msgstr " '%s' programa-direktorioa ez da lokala"
+
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:180
+msgid "Load Target to run"
+msgstr "Kargatu helburua exekutatzeko"
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:228
+msgid ""
+"The program is already running.\n"
+"Do you want to stop it before restarting a new instance?"
+msgstr ""
+"Programa exekutatzen ari da.\n"
+"Gelditu nahi duzu instantzia berri bat berrabiarazi aurretik?"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:290
+msgid "_Run"
+msgstr "_Exekutatu"
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:300
+msgid "Run program without debugger"
+msgstr "Exekutatu programa araztailerik gabe"
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:306
+msgid "Stop Program"
+msgstr "Gelditu programa"
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:308
+msgid "Kill program"
+msgstr "Hil programa"
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:314
+msgid "Program Parameters…"
+msgstr "Programaren parametroak..."
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:316
+msgid "Set current program, arguments, etc."
+msgstr "Ezarri uneko programa, argumentuak, etab."
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:348
+msgid "Run operations"
+msgstr "Exekutatu eragiketak"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:942
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:979
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-provider.c:754
+msgid "Code Snippets"
+msgstr "Kode-snippetak"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/anjuta-snippets-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Allows insertion of snippets into the editor."
+msgstr "Editorean snippetak txertatzea onartzen du."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:62
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:307
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:214
+msgid "Snippets"
+msgstr "Snippetak"
+
+#. Translator: Appears in Edit->Snippets menu. It is used mainly for providing a
+#. shortcut for the trigger-key based insertion of snippets. It's called like this
+#. because you type the trigger-key in the editor, followed by Trigger Insert and
+#. the snippet gets inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:73
+msgid "_Trigger insert"
+msgstr "_Disporadore-txertatzea"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:75
+msgid "Insert a snippet using the trigger-key"
+msgstr "Txertatu snippet bat disparadore-tekla erabiliz"
+
+#. Translator: In a similar matter, it also appears in Edit->Snippets. It's another method
+#. for inserting snippets. In this case, you call Auto complete insert, start
+#. typing in the editor a string, the database is searched for that string and the
+#. most relevant snippets are returned in a pop-up like the auto-complete one
+#. (they are showed by their names). After selecting one of them, the snippet gets
+#. inserted.
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:86
+msgid "_Auto complete insert"
+msgstr "_Osatze automatiko bidezko txertatzea"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:88
+msgid "Insert a snippet using auto-completion"
+msgstr "Txertatu snippet bat osatze automatikoa erabiliz"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:93
+msgid "_Import snippets …"
+msgstr "_Inportatu snippetak…"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:95
+msgid "Import snippets to the database"
+msgstr "Inportatu snippetak datu-basera"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:100
+msgid "_Export snippets …"
+msgstr "_Esportatu snippetak..."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:102
+msgid "Export snippets from the database"
+msgstr "Esportatu snippetak datu-basetik"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:332
+msgid "Snippets Manager actions"
+msgstr "Snippet kudeatzailearen ekintzak"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:779
+msgid "Command?"
+msgstr "Komandoa?"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:795
+msgid "Variable text"
+msgstr "Aldagai-testua"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:813
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:40
+msgid "Instant value"
+msgstr "Istanteko balioa"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
+msgid "Add snippet"
+msgstr "Gehitu snippet-a"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
+msgid "Remove selected snippet"
+msgstr "Kendu hautatutako snippeta"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:205
+msgid "Insert snippet into editor at current cursor position"
+msgstr "Txertatu snippet-a editorean, kurtsorearen uneko posizioan"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:552
+msgid "Trigger"
+msgstr "Disparadorea"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:563
+msgid "Languages"
+msgstr "Hizkuntzak"
+
+#. Insert the Add Snippet menu item
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:809
+msgid "Add Snippet…"
+msgstr "Gehitu snippeta..."
+
+#. Insert the Add Snippets Group menu item
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:819
+msgid "Add Snippets Group…"
+msgstr "Gehitu snippetak taldeari..."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:39
+msgid "Default value"
+msgstr "Balio lehenetsia"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:48
+msgid "<b>Error:</b> You must choose at least one language for the snippet!"
+msgstr ""
+"<b>Errorea:</b> Gutxienez hizkuntza bat aukeratu behar dugu snippetarentzat."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:49
+msgid ""
+"<b>Error:</b> The trigger key is already in use for one of the languages!"
+msgstr ""
+"<b>Errorea:</b> Disparadore-tekla dagoeneko erabiltzen ari da hizkuntzetako "
+"batentzat."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
+msgid ""
+"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
+"\"_\"!"
+msgstr ""
+"<b>Errorea:</b> Disparadore-teklak karaktere alfanumerikoak  eta \"_\" "
+"soilik izan ditzake."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
+msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
+msgstr "<b>Errorea:</b> Ez duzu disparadore-teklarik sartu snippetarentzat."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:1
+msgid "Snippet Name:"
+msgstr "Snippet-aren izena:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:2
+msgid ""
+"Select the name of the Snippet. \n"
+"The role of the name is purely informative."
+msgstr ""
+"Hautatu snippetaren izena. \n"
+"Izenaren rola informatiboa soilik da."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:4
+msgid "<b>Warning:</b> You should choose a name for the snippet!"
+msgstr "<b>Abisua:</b> Aukeratu izen bat snippetarentzat."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:5
+msgid "Snippets Group:"
+msgstr "Snippet-taldea:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:6
+msgid "Select the Snippets Group to which this snippet belongs."
+msgstr "Hautatu snippet honen snippet-taldea."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:7
+msgid "<b>Error:</b> The snippet must belong to a group!"
+msgstr "<b>Errorea:</b> Snippetak talde batekoa izan behar du."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:8
+msgid "Trigger Key:"
+msgstr "Disparadore-tekla:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:9
+msgid ""
+"The trigger key is used for fast insertion of the snippet. Type the trigger "
+"key in the editor, followed by the \"Fast Insert\" shortcut to insert a "
+"snippet.\n"
+"<b>Warning: Must be unique per language. </b>"
+msgstr ""
+"Snippetak bizkor txertatzeko erabiltzen da disparadore-tekla. Idatzi "
+"disparadore-tekla editorean eta ondoren \"Fast Insert\" laster-tekla "
+"snippeta txertatzeko.\n"
+"<b>Abisua: esklusiboa izan behar du hizkuntza bakoitzeko. </b>"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:11
+msgid "Languages:"
+msgstr "Hizkuntzak:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:12
+msgid "Select the languages for which you want to use this snippet."
+msgstr "Hautatu zein hizkuntzatarako erabili nahi duzun snippet hau."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:13
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Gako-hitzak:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:14
+msgid ""
+"Keywords are used for better searching of the snippets. They should be "
+"relevant to the snippet content. Type them separated by a single space."
+msgstr ""
+"Snippetak hobeto bilatzeko erabiltzen dira gako-hitzak. Esanguratsuak izan "
+"beharko lukete snippetaren edukiarekiko. Idatzi zuriuneko batez bereizita."
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:15
+msgid "Snippet Properties"
+msgstr "Snippet-aren propietateak"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:16
+msgid "Preview"
+msgstr "Aurrez ikusi helburuko lerroaren gaineko eta azpiko"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:17
+msgid "Snippet Content"
+msgstr "Snippet-aren edukia"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:20
+msgid "Insert"
+msgstr "Txertatu"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:21
+msgid "Snippet Variables"
+msgstr "Snippet aldagaiak"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.ui.h:22
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:1
+msgid "Export snippets"
+msgstr "Esportatu snippet-ak"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:3
+msgid "Save in folder:"
+msgstr "Gorde karpetan:"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:4
+msgid "Select snippets"
+msgstr "Hautatu snippet-ak"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-import-export.c:155
+msgid "Import Snippets"
+msgstr "Inportatu snippet-ak"
+
+#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:3
+msgid "Anjuta variables"
+msgstr "Anjuta aldagaiak"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:1
+msgid "Use tabs for indentation"
+msgstr "Erabili tabuladoreak koskatzeko"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:2
+msgid "Tab size in spaces:"
+msgstr "Tabulazioen tamaina (zuriunetan):"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
+msgid "Indentation size in spaces:"
+msgstr "Kosken tamaina (zuriunetan):"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
+msgid "Indentation and auto-format options"
+msgstr "Kosken eta formatu automatikoaren aukerak"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
+msgid "Highlight syntax"
+msgstr "Nabarmendu sintaxia"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
+msgid "Highlight matching brackets"
+msgstr "Nabarmendu parentesi pareak"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
+msgid "Create backup files"
+msgstr "Sortu babeskopia-fitxategiak"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
+msgid "Enable autocompletion for document words"
+msgstr "Gaitu osatze automatikoa dokumentuko hitzentzat"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "Nabarmendu uneko lerroa"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
+msgid "Show marks"
+msgstr "Erakutsi markak"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Erakutsi eskuin-marjina"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
+msgid "Right margin position in characters"
+msgstr "Eskuin-marjinaren posizioa (karakteretan)"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
+#: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697
+msgid "View"
+msgstr "Ikuspegia"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
+msgid "Editor"
+msgstr "Editorea"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
+msgid "Use theme font"
+msgstr "Erabili gaiaren letra-tipoa"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
+msgid "Font:"
+msgstr "Letra-tipoa:"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Kolore-eskema"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
+msgid "Font"
+msgstr "Letra-tipoa"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:110
+msgid "_Line Number Margin"
+msgstr "_Marjinetako lerro-zenbakiak"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:111
+msgid "Show/Hide line numbers"
+msgstr "Lerro-zenbakiak erakusten/ezkutatzen ditu"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:113
+msgid "_Marker Margin"
+msgstr "_Marka-marjina"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:114
+msgid "Show/Hide marker margin"
+msgstr "Maka-marjina erakusten/ezkutatzen du"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:116
+msgid "_White Space"
+msgstr "_Zuriunea"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:117
+msgid "Show/Hide white spaces"
+msgstr "Zuriuneak erakusten/ezkutatzen ditu"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:119
+msgid "_Line End Characters"
+msgstr "_Lerro-amaierako karaktereak"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:120
+msgid "Show/Hide line end characters"
+msgstr "Lerro-amaierako karaktereak erakusten/ezkutatzen ditu"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:122
+msgid "Line _Wrapping"
+msgstr "Lerroa _egokitzea"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:123
+msgid "Enable/disable line wrapping"
+msgstr "Lerroa egokitzea gaitzen/desgaitzen du"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:170
+msgid "Editor view settings"
+msgstr "Editorearen ikuspegi-ezarpenak"
+
+#: ../plugins/sourceview/plugin.c:362 ../plugins/sourceview/plugin.c:406
+msgid "GtkSourceView Editor"
+msgstr "GtkSourceView editorea"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
+"Do you want to reload it?"
+msgstr ""
+"Diskoko  \"%s\" fitxategia uneko bufferra baino berriagoa da.\n"
+"Berriro kargatu nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
+"Do you want to close it?"
+msgstr ""
+"Diskoko \"%s\" fitxategia ezabatu egin da.\n"
+"Itxi nahi duzu?"
+
+#. Could not open <filename>: <error message>
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:694
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr "Ezin izan da ireki %s: %s"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:745
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
+msgstr "\"%s\" irakurtzekoa soilik da. Editatu hala ere?"
+
+#. Could not open <filename>: <error message>
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:804
+#, c-format
+msgid "Could not save %s: %s"
+msgstr "Ezin izan da gorde %s: %s"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:308
+#, c-format
+msgid "Could not save file because filename not yet specified"
+msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde, ez baita fitxategi-izenik zehaztu"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:556
+#, c-format
+msgid "New file %d"
+msgstr "Fitxategi berria %d"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
+msgid "GtkSourceView editor"
+msgstr "GtkSourceView editorea"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
+msgid "The default editor based on GtkSourceView"
+msgstr "GtkSourceView-en oinarritutako editore lehenetsia"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
+msgid "Preparing pages for printing"
+msgstr "Orriak inprimatzeko prestatzea"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
+msgid "Wrap lines"
+msgstr "Egokitu lerroak"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
+msgid "Line numbers"
+msgstr "Lerro-zenbakiak"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
+msgid "Header"
+msgstr "Goiburua"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:117
+msgid "Footer"
+msgstr "Orri-oina"
+
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:119
+msgid "Highlight source code"
+msgstr "Nabarmendu iturburu-kodea"
+
+#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
+msgid "Starter"
+msgstr "Abiarazlea"
+
+#: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
+msgid "Welcome page with most common actions."
+msgstr "Ongi etorri ekintza ohikoenen orrira."
+
+#: ../plugins/starter/plugin.c:425
+msgid "Start"
+msgstr "Hasiera"
+
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:1
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Sortu proiektu berria"
+
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
+msgid "Import a project"
+msgstr "Inportatu proiektua"
+
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
+msgid "Search for example code"
+msgstr "Bilatu kodearen adibide bat"
+
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
+msgid "View local Anjuta documentation"
+msgstr "Ikusi Anjutaren dokumentazio lokala"
+
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
+msgid "View local Anjuta FAQ"
+msgstr "Ikusi Anjuta FAQ lokala"
+
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
+msgid "View online library documentation"
+msgstr "Ikusi lineako liburutegi-dokumentazioa"
+
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
+msgid "Remove recently used project from list"
+msgstr "Kendu proiektu erabili berria zerrendatik"
+
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
+msgid "Unlist Project"
+msgstr "Unilist proiektua"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:64
+#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:69
+msgid "Subversion"
+msgstr "Subversion"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2
+msgid "A Subversion client plugin based on libsvn"
+msgstr "Subversion bezeroaren plugina, libsvn-en oinarritua"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
+msgid "Subversion Preferences"
+msgstr "Subversion hobespenak"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:2
+msgid "Subversion Options"
+msgstr "Subversión-en aukerak"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
+msgid "Add file/directory"
+msgstr "Gehitu fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
+msgid "Recurse"
+msgstr "Errekurtsiboa"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Egikaritu aldaketak"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
+msgid "Previous Commit Messages:"
+msgstr "Aurreko egikaritze-mezuak:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
+msgid "Use previous message"
+msgstr "Erabili aurreko mezua"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
+msgid "Select Files to Commit:"
+msgstr "Hautatu egikaritzeko fitxategiak:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
+msgid "Retrieving status…"
+msgstr "Egoera eskuratzen..."
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:17
+msgid "Copy files/folders"
+msgstr "Kopiatu fitxategiak/karpetak"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:18
+msgid "Source:"
+msgstr "Iturburua:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:20
+msgid "Source/Destination Paths:"
+msgstr "Ituburuaren/Helburuaren bide-izenak:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
+msgid "Working Copy"
+msgstr "Laneko kopia"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:22
+msgid "Repository Head"
+msgstr "Biltegi-burua"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
+msgid "Other Revision:"
+msgstr "Beste berrikuspen bat:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:25
+msgid "Diff file/directory"
+msgstr "Konparatu fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:27
+msgid "File or directory to diff:"
+msgstr "Diff-erako fitxategia edo direktorioa:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:28
+msgid "Save open files before diffing"
+msgstr "Gorde irekitako fitxategiak konparatu aurretik"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:30
+msgid "View Log"
+msgstr "Ikusi egunkaria"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:31
+msgid "Whole Project"
+msgstr "Proiektu osoa"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:34
+msgid "Diff to Previous"
+msgstr "Konparatu aurrekoarekin"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
+msgid "Diff Selected Revisions"
+msgstr "Konparatu hautatutako berrikuspenak"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
+msgid "View Selected Revision"
+msgstr "Ikusi hautatutako berrikuspena"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
+msgid "Merge changes into working copy"
+msgstr "Batu aldaketak laneko kopian"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
+msgid "First Path:"
+msgstr "Lehen bide-izena:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
+msgid "Use first path"
+msgstr "Erabili lehen bide-izena"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
+msgid "Second Path:"
+msgstr "Bigarren bide-izena:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
+msgid "Working Copy Path:"
+msgstr "Laneko kopiaren bide-izena:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
+msgid "Start Revision:"
+msgstr "Hasierako berrikuspena:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
+msgid "End Revision:"
+msgstr "Amaierako berrikuspena:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
+msgid "Ignore ancestry"
+msgstr "Ez ikusi egin gurasoei"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
+msgid "Remove file/directory"
+msgstr "Kendu fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
+msgid "File/URL to Remove:"
+msgstr "Kentzeko fitxategia/URLa:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
+msgid "Set Conflicts as Resolved"
+msgstr "Ezarri gatazkak 'Konponduta'"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
+msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
+msgstr "Hautatu 'Konponduta' markatzeko fitxategiak:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
+msgid "Retrieving status……"
+msgstr "Egoera eskuratzen..."
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "Leheneratu aldaketak"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
+msgid "Select Changes to Revert:"
+msgstr "Hautatu leheneratzeko aldaketak:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
+msgid "Switch to branch/tag"
+msgstr "Aldatu adarrera/etiketara"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
+msgid "Branch/Tag URL:"
+msgstr "Adarraren/Etiketaren URLa:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
+msgid "Update file/directory"
+msgstr "Eguneratu fitxategia/direktorioa"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
+msgid "Trust server"
+msgstr "Zerbitzari fidagarria"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
+msgid "Realm:"
+msgstr "Domeinua:"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
+msgid "Remember this decision"
+msgstr "Gogoratu erabaki hori"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
+msgid "Repository authorization"
+msgstr "Biltegi-baimena"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Gogoratu pasahitza"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
+msgid "realm"
+msgstr "domeinua"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
+msgid "_Subversion"
+msgstr "_Subversion"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:175
+msgid "_Add…"
+msgstr "_Gehitu..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:177
+msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
+msgstr "Gehitu fitxategi/direktorio berria Subversion zuhaitzari"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
+msgid "_Remove…"
+msgstr "_Kendu..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:185
+msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
+msgstr "Kendu fitxategi/direktorio bat Subversion zuhaitzetik"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:76
+msgid "_Commit…"
+msgstr "_Egikaritu..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
+msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
+msgstr "Egikaritu zure aldaketak Subversion zuhaitzean"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
+msgid "_Revert…"
+msgstr "_Leheneratu..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:86 ../plugins/subversion/plugin.c:169
+msgid "Revert changes to your working copy."
+msgstr "Laneko kopiako aldaketak leheneratzen ditu."
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:92
+msgid "_Resolve Conflicts…"
+msgstr "_Konpondu gatazkak..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
+msgid "Resolve conflicts in your working copy."
+msgstr "Konpondu laneko kopiaren gatazkak."
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
+msgid "_Update…"
+msgstr "_Eguneratu..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
+msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
+msgstr "Sinkronizatu kopia lokala Subversion zuhaitzarekin"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:108
+msgid "Copy Files/Folders…"
+msgstr "Kopiatu fitxategiak/karpetak..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:201
+msgid "Copy files/folders in the repository"
+msgstr "Fitxategiak/karpetak biltegian kopiatzen ditu"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:116
+msgid "Switch to a Branch/Tag…"
+msgstr "Aldatu adarrera/etiketara..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
+msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
+msgstr "Kopia lokala biltegiko adar edo etiketa batera aldatzen du"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:124
+msgid "Merge…"
+msgstr "Batu..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
+msgid "Merge changes into your working copy"
+msgstr "Batu aldaketak laneko kopian"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
+msgid "_View Log…"
+msgstr "_Ikusi egunkaria..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:193
+msgid "View file history"
+msgstr "Ikusi fitxategien historia"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:140
+msgid "_Diff…"
+msgstr "_Diff..."
+
+#. Display label
+#. short-cut
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:209
+msgid "Diff local tree with repository"
+msgstr "Konparatu zuhaitz lokala biltegiarekin"
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:199
+msgid "Copy…"
+msgstr "_Kopiatu..."
+
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:207
+msgid "Diff…"
+msgstr "Diff..."
+
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:488
+msgid "Subversion operations"
+msgstr "Subversion eragiketak"
+
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:494
+msgid "Subversion popup operations"
+msgstr "Subversion laster-menuko eragiketak"
+
+#: ../plugins/subversion/plugin.c:526
+msgid "Subversion Log"
+msgstr "Subversion egunkaria"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
+msgid "Subversion: File will be added on next commit."
+msgstr "Subversion: egikaritzean gehituko zaio fitxategia."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
+#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
+#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
+msgid "Please enter a path."
+msgstr "Idatzi bide-izena."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
+msgid "Subversion: Commit complete."
+msgstr "Subversion: egikaritzen amaitu da."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
+msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
+msgstr "Subversion: biltegian aldaketak egikaritzen..."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
+msgid "Subversion: Copy complete."
+msgstr "Subversion: kopiatzen amaitu da."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
+msgid "Please enter a source path."
+msgstr "Idatzi iturburuaren bide-izena."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
+msgid "Please enter a destination path."
+msgstr "Idatzi helburuaren bide-izena."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
+msgid "[Head/Working Copy]"
+msgstr "[Goiburua/Laneko kopia]"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
+msgid "Subversion: Retrieving diff…"
+msgstr "Subversion: diff-a eskuratzen..."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
+msgid "Subversion: Retrieving log…"
+msgstr "Subversion: egunkaria eskuratzen..."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
+msgid "Subversion: File retrieved."
+msgstr "Subversion: fitxategia eskuratu da."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
+msgid "Subversion: Retrieving file…"
+msgstr "Subversion: fitxategia eskuratzen..."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
+msgid "Subversion: Merge complete."
+msgstr "Subversion: batzen amaitu da."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
+msgid "Please enter the first path."
+msgstr "Idatzi lehen bide-izena."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
+msgid "Please enter the second path."
+msgstr "Idatzi bigarren bide-izena."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
+msgid "Please enter a working copy path."
+msgstr "Idatzi laneko kopiaren bide-izena."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
+msgid "Please enter the start revision."
+msgstr "Idatzi hasierako berrikuspena."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
+msgid "Please enter the end revision."
+msgstr "Idatzi amaierako berrikuspena."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
+msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
+msgstr "Subversion: egikaritzean kenduko da fitxategia."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
+msgid "Subversion: Resolve complete."
+msgstr "Subversion: konpontzen amaitu da."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
+msgid "Subversion: Revert complete."
+msgstr "Subversion: leheneratzen amaitu da."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
+msgid "Subversion: Switch complete."
+msgstr "Subversion: aldatzen amaitu da."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
+msgid "Please enter a branch/tag URL."
+msgstr "Idatzi URLaren adarra/etiketa."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
+msgid "Subversion: Diff complete."
+msgstr "Subversion: konparatzen amaitu da."
+
+#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
+msgid "Subversion: Update complete."
+msgstr "Subversion: eguneratzen amaitu da."
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
+msgid "Authentication canceled"
+msgstr "Bertan behera utzi da autentifikazioa"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Ostalari-izena:"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Hatz-marka: "
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:206
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Baliozkoa data honetatik:"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:207
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Baliozkoa data honetara:"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:208
+msgid "Issuer DN:"
+msgstr "Jaulkitzailearen DN:"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:209
+msgid "DER certificate:"
+msgstr "DER ziurtagiria:"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:375
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:391
+#, c-format
+msgid "Deleted: %s"
+msgstr "Ezabatuta: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:378
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:397
+#, c-format
+msgid "Added: %s"
+msgstr "Gehituta: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:388
+#, c-format
+msgid "Resolved: %s"
+msgstr "Ebatzita: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:394
+#, c-format
+msgid "Updated: %s"
+msgstr "Eguneratuta: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
+#, c-format
+msgid "Externally Updated: %s"
+msgstr "Kanpotik eguneratuta: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:434
+#, c-format
+msgid "Modified: %s"
+msgstr "Aldatuta: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:437
+#, c-format
+msgid "Merged: %s"
+msgstr "Batuta: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:440
+#, c-format
+msgid "Conflicted: %s"
+msgstr "Gatazkatsua: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:444
+#, c-format
+msgid "Missing: %s"
+msgstr "Falta direnak: %s"
+
+#: ../plugins/subversion/svn-command.c:447
+#, c-format
+msgid "Obstructed: %s"
+msgstr "Blokeatuta: %s"
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
+msgid "Parallel scan of project and global symbols"
+msgstr "Proiektuak eta ikur globalak paraleloan eskaneatzea"
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
+msgid ""
+"This option means that the global system packages will be scanned "
+"simultaneously with the project's ones"
+msgstr ""
+"Aukera honek esan nahi du sistemaren pakete orokorrak eta proiektuarenak "
+"aldi berean eskaneatuko direla"
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
+msgid "Automatically update symbols without saving file"
+msgstr "Automatikoki eguneratu ikurrak fitxategia gorde gabe"
+
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
+msgid ""
+"Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
+"after 10 seconds without keypresses by the user."
+msgstr ""
+"Automatikoki eguneratu fitxategiko ikurrak gorde Gabe. Erabiltzailea 10 "
+"segundoz teklarik sakatu egon ondoren geratzen da eguneratzea."
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
+msgid "Tag De_claration"
+msgstr "Etiketa-dek_larazioa"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:333
+msgid "Go to symbol declaration"
+msgstr "Joan ikur-adierazpenera"
+
+#. Translators: Go to the line where the tag is implemented
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:340
+msgid "Tag _Implementation"
+msgstr "Etiketa-in_plementazioa"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:342
+msgid "Go to symbol definition"
+msgstr "Joan ikur-definiziora"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:349
+msgid "_Find Symbol…"
+msgstr "_Bilatu ikurra…"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:350
+msgid "Find Symbol"
+msgstr "Bilatu ikurra"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1067
+#, c-format
+msgid "%s: Generating inheritances…"
+msgstr "%s: Herentziak sortzen…"
+
+#. Translators: %s is the name of a system library
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1073
+#, c-format
+msgid "%s: %d file scanned out of %d"
+msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
+msgstr[0] "%s: fitxategi eskaneatuak %d / %d"
+msgstr[1] "%s: fitxategi eskaneatuak %d / %d"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1104
+#, c-format
+msgid "Generating inheritances…"
+msgstr "Herentziak sortzen..."
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1106
+#, c-format
+msgid "%d file scanned out of %d"
+msgid_plural "%d files scanned out of %d"
+msgstr[0] "Fitxategi eskaneatuak: %d / %d"
+msgstr[1] "Fitxategi eskaneatuak: %d / %d"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1767
+msgid "Populating symbol database…"
+msgstr "Ikurren datu-basea betetzen..."
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2149 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2234
+msgid "Symbols"
+msgstr "Ikurrak"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2221
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2243
+msgid "SymbolDb popup actions"
+msgstr "SymbolDb popup ekintzak"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2251
+msgid "SymbolDb menu actions"
+msgstr "SymbolDb menu-ekintzak"
+
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2581 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2599
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
+msgid "Symbol Database"
+msgstr "Ikurren datu-basea"
+
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
+msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta."
+msgstr "Ikurren datu-basearen Anjuta-rako plugina."
+
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:798
+msgid "Resuming glb scan."
+msgstr "Glb eskaneatzeari berrekiten."
+
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-views.c:202
+msgid "Symbol"
+msgstr "Ikurra"
+
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:820 ../plugins/terminal/terminal.c:1005
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:1091
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminala"
+
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2
+msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
+msgstr "Anjuta-ren Terminal plugina."
+
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
+msgid "Use GNOME Terminal profile:"
+msgstr "Erabili GNOME terminalaren profil hau:"
+
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
+msgid "Use default GNOME terminal profile"
+msgstr "Erabili GNOME terminalaren profil lehenetsia"
+
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
+msgid "Terminal options"
+msgstr "Terminaleko aukerak"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:644
+msgid "Ctrl-C"
+msgstr "Ktrl-C"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:652
+msgid "Ctrl-X"
+msgstr "Ktrl-X"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:660
+msgid "Ctrl-Z"
+msgstr "Ktrl-Z"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:802
+msgid "terminal operations"
+msgstr "terminaleko eragiketak"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:937
+#, c-format
+msgid "Unable to execute command"
+msgstr "Ezin da komandoa exekutatu"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1 ../plugins/tools/plugin.c:263
+#: ../plugins/tools/plugin.c:270
+msgid "Tools"
+msgstr "Tresnak"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
+msgid "Use external program from Anjuta"
+msgstr "Erabili kanpoko programa bat Anjuta-tik"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
+msgid "Tool Editor"
+msgstr "Tresna-editorea"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
+msgid "Save all files"
+msgstr "Gorde fitxategi guztiak"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
+msgid "_Variable…"
+msgstr "Al_dagaia..."
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
+msgid "Working directory:"
+msgstr "Laneko direktorioa:"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parametroak:"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
+msgid "Command:"
+msgstr "Komandoa:"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
+msgid "Short cut:"
+msgstr "Lasterbidea:"
+
+#. This is the standard Unix stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
+msgid "Standard output:"
+msgstr "Irteera estandarra:"
+
+#. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
+msgid "Standard error:"
+msgstr "Errore estandarra:"
+
+#. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
+msgid "Standard input:"
+msgstr "Sarrera estandarra:"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:20
+msgid "Edit as script"
+msgstr "Editatu script gisa"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
+msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
+msgstr "Editatu komandoa script gisa Anjutan, itxitakoan"
+
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:22
+msgid "Variable list"
+msgstr "Aldagai-zerrenda"
+
+#: ../plugins/tools/dialog.c:178
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
+msgstr "Ziur zaude '%s' tresna ezabatu nahi duzula?"
+
+#: ../plugins/tools/dialog.c:344
+msgid "Tool"
+msgstr "Tresna"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:318
+msgid "ask at runtime"
+msgstr "galdetu exekutatzean"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:323
+msgid "undefined"
+msgstr "definitu gabea"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:473
+msgid "Meaning"
+msgstr "Esanahia"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:621
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desgaituta"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:793
+msgid "You must provide a tool name!"
+msgstr "Iturburu-izen bat eman behar duzu!"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:801
+msgid "You must provide a tool command!"
+msgstr "Komando-izen bat eman behar duzu!"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:809
+msgid "A tool with the same name already exists!"
+msgstr "Badago lehendik izen hori duen tresna bat"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:827
+msgid ""
+"The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to "
+"keep it anyway?"
+msgstr ""
+"Laster-tekla hori dagoeneko erabiltzen du Anjuta-ren beste osagai batek. "
+"Hala ere horrela utzi nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:911
+msgid "Unable to edit script"
+msgstr "Ezin izan da scripta editatu"
+
+#: ../plugins/tools/editor.c:1047
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "Bizkortzaile berria..."
+
+#: ../plugins/tools/execute.c:314
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s irekitzen"
+
+#. This is append to the tool name to give something
+#. * like "My tools (output)". It's used to name the message
+#. * pane where the output of the tool is send to
+#.
+#: ../plugins/tools/execute.c:409
+msgid "(output)"
+msgstr "(irteera)"
+
+#. This is append to the tool name to give something
+#. * like "My tools (error)". It's used to name the message
+#. * pane where the errors of the tool is send to
+#.
+#: ../plugins/tools/execute.c:417
+msgid "(error)"
+msgstr "(errorea)"
+
+#. Display the name of the command
+#: ../plugins/tools/execute.c:469
+#, c-format
+msgid "Running command: %s…\n"
+msgstr "Exekutatzen ari den komandoa: %s…\n"
+
+#: ../plugins/tools/execute.c:509
+#, c-format
+msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
+msgstr "Amaitu da, baina huts egin du (%d egoera-kodea)\n"
+
+#: ../plugins/tools/execute.c:629
+msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
+msgstr "Ezin izan da bufferra sortu: komandoa abortatu egin da"
+
+#: ../plugins/tools/execute.c:641
+msgid "No document currently open: command aborted"
+msgstr "Une honetan ez dago dokumenturik irekita: komandoa abortatu egin da"
+
+#: ../plugins/tools/execute.c:1025
+#, c-format
+msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
+msgstr ""
+"Ezin izan da ireki %s sarrera-fitxategia, komandoa bertan behera utzi da"
+
+#: ../plugins/tools/fileop.c:248
+msgid "Missing tool name"
+msgstr "Tresna-izena falta da"
+
+#: ../plugins/tools/fileop.c:258
+#, c-format
+msgid "Unexpected element \"%s\""
+msgstr "Espero ez zen elementua: \"%s\""
+
+#: ../plugins/tools/fileop.c:537
+msgid "Error when loading external tools"
+msgstr "Errorea gertatu da kanpoko tresnak kargatzean"
+
+#: ../plugins/tools/fileop.c:703
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Ezin da %s idazteko ireki"
+
+#: ../plugins/tools/plugin.c:187
+msgid "Tool operations"
+msgstr "Tresna-eragiketak"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:81
+msgid "Same as output"
+msgstr "Irteeraren berdina"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:82
+msgid "Existing message pane"
+msgstr "Lehendik dagoen mezu-panela"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:83
+msgid "New message pane"
+msgstr "Mezu-panel berria"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:84
+msgid "New buffer"
+msgstr "Buffer berria"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:85
+msgid "Replace buffer"
+msgstr "Ordeztu bufferra"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:86
+msgid "Insert into buffer"
+msgstr "Txertatu bufferrean"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:87
+msgid "Append to buffer"
+msgstr "Erantsi bufferrari"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:88
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Ordeztu hautapena"
+
+#. Translators: Checkbox if a dialog should be shown after some operation finishes, so translate as "to pop 
up a dialog"
+#: ../plugins/tools/tool.c:90
+msgid "Popup dialog"
+msgstr "Popup elkarrizketa"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:91
+msgid "Discard output"
+msgstr "Baztertu irteera"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:96
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:97
+msgid "Current buffer"
+msgstr "Uneko bufferra"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:98
+msgid "Current selection"
+msgstr "Uneko hautapena"
+
+#: ../plugins/tools/tool.c:99
+msgid "String"
+msgstr "Katea"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:86
+msgid "Project root URI"
+msgstr "Proiektu-erroaren URIa"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:87
+msgid "Project root path"
+msgstr "Proiektu-erroaren bide-izena"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:89
+msgid "Selected URI in the file manager plugin"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako URIa"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:90
+msgid "Selected directory in the file manager plugin"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako direktorioa"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:91
+msgid "Selected full file name in the file manager plugin"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izen osoa"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:92
+msgid "Selected full file name without extension in the file manager plugin"
+msgstr ""
+"Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izen osoa "
+"luzapenik gabe"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:93
+msgid "Selected file name in the file manager plugin"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:94
+msgid "Selected file name without extension in the file manager plugin"
+msgstr ""
+"Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena luzapenik "
+"gabe"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:95
+msgid "Selected file's extension in the file manager plugin"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategiaren luzapena"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:96
+msgid "Selected URI in the project manager plugin"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako URIa"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:97
+msgid "Selected directory in the project manager plugin"
+msgstr "Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako direktorioa"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:98
+msgid "Selected full file name in the project manager plugin"
+msgstr "Fitxategi-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategiaren luzapena"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:99
+msgid "Selected full file name without extension in the project manager plugin"
+msgstr "Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izen osoa"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:100
+msgid "Selected file name in the project manager plugin"
+msgstr "Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:101
+msgid "Selected file name without extension in the project manager plugin"
+msgstr ""
+"Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategi-izena luzapenik gabe"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:102
+msgid "Selected file extension in the project manager plugin"
+msgstr "Proiektu-kudeatzailearen pluginean hautatutako fitxategiaren luzapena"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:103
+msgid "Currently edited file name"
+msgstr "Une honetan editatutako fitxategi-izena"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:104
+msgid "Currently edited file name without extension"
+msgstr "Une honetan editatutako fitxategi-izena luzapenik gabe"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:105
+msgid "Currently edited file directory"
+msgstr "Une honetan editatutako fitxategi-direktorioa"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:106
+msgid "Currently selected text in editor"
+msgstr "Une honetan editorean hautatutako testua"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:107
+msgid "Current word in editor"
+msgstr "Uneko hitza editorean"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:108
+msgid "Current line in editor"
+msgstr "Uneko lerroa editorean"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:109
+msgid "Ask the user to get additional parameters"
+msgstr "Eskatu erabiltzaileari parametro gehiago"
+
+#: ../plugins/tools/variable.c:546
+msgid "Command line parameters"
+msgstr "Komando-lerroaren parametroak"
+
+#: ../src/about.c:186
+msgid "Copyright © Naba Kumar"
+msgstr "Copyright © Naba Kumar"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:23
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxategia"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/anjuta-menu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "Irte_n"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:25
+msgid "Quit Anjuta IDE"
+msgstr "Irten Anjuta garapen-ingurune integratutik"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:32 ../src/anjuta-menu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Hobespenak"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:33
+msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out."
+msgstr "Zer nahiago duzu: kafea ala tea? Zuk zeuk aukeratu."
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:38
+msgid "_View"
+msgstr "_Ikuspegia"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:40
+msgid "_Reset Dock Layout"
+msgstr "_Berrezarri atrakatze-konposizioa"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:41
+msgid "Reset the widgets docking layout to default"
+msgstr "Trepeten atrakatze-konposizio lehenetsia berrezartzen du"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:47
+msgid "_Full Screen"
+msgstr "_Pantaila osoa"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:48
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:51
+msgid "_Lock Dock Layout"
+msgstr "_Blokeatu atrakatze-konposizioa"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:52
+msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
+msgstr "Uneko atrakatze-konposizioa blokeatzen du, trepetak mugi ez daitezen"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:55
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Tresna-barra"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:56
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Erakutsi edo ezkutatu tresna-barra"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:61 ../src/anjuta-menu.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:63
+msgid "_User's Manual"
+msgstr "_Erabiltzailearen eskuliburua"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:64
+msgid "Anjuta user's manual"
+msgstr "Anjuta erabiltzailearen eskuliburua"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:67
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Maiz egiten diren galderak"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:68
+msgid "Anjuta frequently asked questions"
+msgstr "Anjuta-ri buruz maiz egiten diren galderak"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:71
+msgid "Anjuta _Home Page"
+msgstr "Anjuta-ren _etxeko orria"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:72
+msgid "Online documentation and resources"
+msgstr "Lineako dokumentazioa eta baliabideak"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:75
+msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
+msgstr "Eman programazio-erroreen/adabakien/eskaeren berri"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:76
+msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
+msgstr ""
+"Bidali Anjuta-ri buruzko errore-txosten, adabaki edo eginbide-eskaera bat"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:79
+msgid "Ask a _Question"
+msgstr "Egin _galdera bat"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:80
+msgid "Submit a question for FAQs"
+msgstr "Bidali galdera bat, maiz egiten diren galderen atalera"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:83 ../src/anjuta-menu.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:84
+msgid "About Anjuta"
+msgstr "Anjuta-ri buruz"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:87
+msgid "About External _Plugins"
+msgstr "Kanpoko _pluginei buruz"
+
+#: ../src/anjuta-actions.h:88
+msgid "About third-party Anjuta plugins"
+msgstr "Beste batzuek egindako Anjuta pluginei buruz"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:374
+msgid "Specify the size and location of the main window"
+msgstr "Zehaztu leiho nagusiaren tamaina eta posizioa"
+
+#. This is the format you can specify the size andposition
+#. * of the window on command line
+#: ../src/anjuta-application.c:377
+msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
+msgstr "ZABALERAxALTUERA+X+Y"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:382
+msgid "Do not show the splash screen"
+msgstr "Ez erakutsi harrerako pantaila"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:388
+msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
+msgstr ""
+"Abiarazi instantzia berri bat, eta ez ireki fitxategia lehendik dagoen batean"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:394
+msgid "Do not open last session on startup"
+msgstr "Ez ireki abioan azken saioa"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:400
+msgid "Do not open last project and files on startup"
+msgstr "Ez ireki abioan azken proiektua eta fitxategiak"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:406
+msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
+msgstr "Itxi anjuta behar den bezala, baliabide guztiak askatuz (arazteko)"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:412
+msgid "Display program version"
+msgstr "Erakutsi programaren bertsioa"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:418
+msgid "Specify another profile"
+msgstr "Zehaztu beste profil bat"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:419
+msgid "PROFILE_FILE"
+msgstr "PROFIL_FITXATEGIA"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:436
+msgid "- Integrated Development Environment"
+msgstr "- Garapen-ingurune integratua"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:776
+#, c-format
+msgid "Invalid profile %s: %s"
+msgstr "Baliogabeko profila %s: %s"
+
+#: ../src/anjuta-application.c:830
+msgid "Loaded Session…"
+msgstr "Kargatutako saioa..."
+
+#: ../src/anjuta-menu.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Leiho berria"
+
+#: ../src/anjuta-window.c:688
+msgid "Edit"
+msgstr "Editatu"
+
+#: ../src/anjuta-window.c:701
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: ../src/anjuta-window.c:998
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Instalatutako pluginak"
+
+#: ../src/anjuta-window.c:1002
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Lasterbideak"
+
+#: ../src/anjuta-window.c:1074
+#, c-format
+msgid "Value doesn't exist"
+msgstr "Ez dago balio hori"
+
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Default email used in new project"
+msgstr "Proiektu berrian erabiltzen den helbide elektroniko lehenetsia"
+
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
+msgid "If empty, current login and machine name is used."
+msgstr ""
+"Hutsik badago, uneko saio-hasierako izena eta makina-izena erabiltzen dira."
+
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Use tabulation for indentation"
+msgstr "Erabili tabulazioa koskatzeko"
+
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of characters of one tabulation"
+msgstr "Tabulazio baten karaktere kopurua"
+
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Number of spaces on every indentation step"
+msgstr "Koska-urrats bakoitzeko zuriune kopurua"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:1
+msgid "Do not load last session on startup"
+msgstr "Ez kargatu abioan azken saioa"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:2
+msgid "Do not load last project and files on startup"
+msgstr "Ez kargatu abioan azken proiektua eta fitxategiak"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:3
+msgid "Session"
+msgstr "Saioa"
+
+#. translators: translate the same as in gnome-control-center
+#: ../src/preferences.ui.h:5
+msgid "Toolbar button labels:"
+msgstr "Tresna-barrako botoien etiketak:"
+
+#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
+#: ../src/preferences.ui.h:7
+msgid "Dock switcher style:"
+msgstr "Atrakatze-aldatzailearen estiloa:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:8
+msgid "Appearance"
+msgstr "Itxura"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:11
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonoak"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "Text + Icons"
+msgstr "Testua + Ikonoak"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
+msgid "GNOME toolbar setting"
+msgstr "GNOME tresna-barraren ezarpena"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:14
+msgid "Tabs"
+msgstr "Fitxak"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:16
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Ikonoen azpiko testua"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:17
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Ikonoen ondoko testua"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:18
+msgid "Icons only"
+msgstr "Ikonoak soilik"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:19
+msgid "Text only"
+msgstr "Testua soilik"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etiketa"
+
+#~ msgid "Anjuta IDE"
+#~ msgstr "Anjuta Garapen-ingurune integratua"
+
+#~ msgid "Loaded:"
+#~ msgstr "Kargatuta:"
+
+#~ msgid "Profile Plugins"
+#~ msgstr "Profilen pluginak"
+
+#~ msgid "List of plugins for this profile"
+#~ msgstr "Profilaren pluginen zerrenda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reset the preferences to\n"
+#~ "their default settings?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ziur zaude hobespenen ezarpen lehenetsiak\n"
+#~ "berrezarri nahi dituzula?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</"
+#~ "b>"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "<b>Elementu %d(e)k gorde gabeko aldaketak ditu. Aldaketak gorde nahi "
+#~ "dituzu itxi aurretik?</b>"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "<b>%d elementuk gorde gabeko aldaketak dituzte. Aldaketak gorde nahi "
+#~ "dituzu itxi aurretik?</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
+#~ "install. It can be downloaded from http://anjuta.org";
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da laguntza bistaratu. Egiaztatu Anjuta dokumentazio-paketea "
+#~ "instalatua dagoela. Hemendik deskarga daiteke: http://anjuta.org";
+
+#~ msgid "<b>Build</b>"
+#~ msgstr "<b>Eraiki</b>"
+
+#~ msgid "<b>Configuration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Konfigurazioa:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Install</b>"
+#~ msgstr "<b>Instalatu</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a build directory"
+#~ msgstr "Hautatu direktorioa"
+
+#~ msgid "Program '%s' does not exists"
+#~ msgstr "'%s' programarik ez dago"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_onfigure Project..."
+#~ msgstr "Konfiguratu proiektua"
+
+#~ msgid "Fixed data-view"
+#~ msgstr "Datu-ikuspegi finkoa"
+
+#~ msgid "Update the graph"
+#~ msgstr "Eguneratu grafikoa"
+
+#~ msgid "Inheritance Graph"
+#~ msgstr "Herentzia-grafikoa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "General Public License (GPL)\n"
+#~ "Lesser General Public License (LGPL)\n"
+#~ "No License"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lizentzia Publiko Orokorra (GPL)\n"
+#~ "Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra (LGPL)\n"
+#~ "Lizentziarik ez"
+
+#~ msgid "Failed to write autogen definition file"
+#~ msgstr "Ezin izan da Autogen definizio-fitxategia idatzi"
+
+#~ msgid "<b>CVS Options</b>"
+#~ msgstr "<b>CVS aukerak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Options:</b>"
+#~ msgstr "<b>Aukerak:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Aukerak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Repository: </b>"
+#~ msgstr "<b>Biltegia:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Debugger:</b>"
+#~ msgstr "<b>Araztailea:</b>"
+
+#~ msgid "Debugger Command..."
+#~ msgstr "Arazte-komandoa..."
+
+#~ msgid "Info _Target Files"
+#~ msgstr "_Helburu-fitxategien informazioa"
+
+#~ msgid "Display information on the files the debugger is active with"
+#~ msgstr "Arazten ari diren fitxategiei buruzko informazioa bistaratzea"
+
+#~ msgid "Info _Program"
+#~ msgstr "_Programaren informazioa"
+
+#~ msgid "Display information on the execution status of the program"
+#~ msgstr "Programaren exekuzio-egoerari buruzko informazioa bistaratzea"
+
+#~ msgid "Info _Kernel User Struct"
+#~ msgstr "_Nukleoaren erabiltzaile-egituraren informazioa"
+
+#~ msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uneko umearen nukleoaren erabiltzaile-egituraren edukiak bistaratzea"
+
+#~ msgid "Info _Global Variables"
+#~ msgstr "Aldagai orokorren informazioa"
+
+#~ msgid "Display all global and static variables of the program"
+#~ msgstr "Programaren aldagai orokor eta estatiko guztiak bistaratzea"
+
+#~ msgid "Info _Current Frame"
+#~ msgstr "_Uneko markoaren informazioa"
+
+#~ msgid "Display information about the current frame of execution"
+#~ msgstr "Uneko exekutatze-markoari buruzko informazioa bistaratzea"
+
+#~ msgid "Info Function _Arguments"
+#~ msgstr "_Funtzio-argumentuen informazioa"
+
+#~ msgid "Display function arguments of the current frame"
+#~ msgstr "Uneko markoaren funtzio-argumentuak bistaratzea"
+
+#~ msgid "Pid"
+#~ msgstr "Pid"
+
+#~ msgid "Missing file %s"
+#~ msgstr "%s fitxategia falta da"
+
+#~ msgid "Set current thread"
+#~ msgstr "Ezarri uneko haria"
+
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "IDa"
+
+#~ msgid "Ins_pect/Evaluate..."
+#~ msgstr "_Aztertu/ebaluatu..."
+
+#~ msgid "Add Watch..."
+#~ msgstr "Gehitu zaintza..."
+
+#~ msgid "_Goto"
+#~ msgstr "_Joan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online"
+#~ msgstr "Azpimarratuta"
+
+#~ msgid "Help display"
+#~ msgstr "Laguntza-bistaratzea"
+
+#~ msgid "<b>Editor tabs</b>"
+#~ msgstr "<b>Editorearen fitxak</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Top\n"
+#~ "Bottom\n"
+#~ "Left\n"
+#~ "Right"
+#~ msgstr ""
+#~ "Goian\n"
+#~ "Behean\n"
+#~ "Ezkerrean\n"
+#~ "Eskuinean"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Inprimatu..."
+
+#~ msgid "Quick _ReSearch"
+#~ msgstr "B_erBilaketa bizkorra"
+
+#~ msgid "Repeat quick search"
+#~ msgstr "Bilaketa bizkorra berriro egiten du"
+
+#~ msgid "_Code Fold Margin"
+#~ msgstr "_Kodea tolesteko marjina"
+
+#~ msgid "Show/Hide code fold margin"
+#~ msgstr "Kodea tolesteko marjina erakusten/ezkutatzen du"
+
+#~ msgid "_Indentation Guides"
+#~ msgstr "_Koska-gidak"
+
+#~ msgid "Show/Hide indentation guides"
+#~ msgstr "Koska-gidak erakusten/ezkutatzen ditu"
+
+#~ msgid "Goto"
+#~ msgstr "Joan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Match case"
+#~ msgstr "_Giltza parea"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Ireki..."
+
+#~ msgid "Base uri"
+#~ msgstr "Oinarriko URIa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group doesn't exist"
+#~ msgstr "Ez dago balio hori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target doesn't exist"
+#~ msgstr "Ez dago balio hori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed project"
+#~ msgstr "Proiektua ixten du"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parent group doesn't exist"
+#~ msgstr "Ez dago balio hori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group already exists"
+#~ msgstr "%s saltatzen: dagoeneko badago fitxategi hori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target already exists"
+#~ msgstr "%s saltatzen: dagoeneko badago fitxategi hori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source doesn't exist"
+#~ msgstr "Ez dago balio hori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Newly added source file could not be identified"
+#~ msgstr "Goiburu- edo iturburu-fitxategia ez da sortu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Project directory"
+#~ msgstr "Proiektu-direktorioa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter new module"
+#~ msgstr "Garbitu modulua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
+#~ "packages?"
+#~ msgstr "Ziur zaude egitekoen elementu osatu guztiak kendu nahi dituzula?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
+#~ msgstr "Ziur zaude '%s' tresna ezabatu nahi duzula?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
+#~ msgstr "Ziur zaude '%s' tresna ezabatu nahi duzula?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Project:"
+#~ msgstr "Proiektua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Erabiltzailea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group name:"
+#~ msgstr "Moduluaren izena:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "_Tutorial aurreratua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C++ compiler flags"
+#~ msgstr "Konpilatu fitxategia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dependencies:"
+#~ msgstr "Pluginaren mendekotasunak:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "_Tutorial aurreratua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "_Gehitu..."
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Command Line Parameters"
+#~ msgstr "Komando-lerroaren parametroak"
+
+#~ msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
+#~ msgstr "Sartu helbide hamaseitarra edo hautatu datuetako bat"
+
+#~ msgid "Execute Program"
+#~ msgstr "Exekutatu programa"
+
+#~ msgid "_Pass:"
+#~ msgstr "_Pasaldi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Bad revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>Amaierako berrikuspena:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Branch to delete:</b>"
+#~ msgstr "<b>Analizatu programa hau:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Branch to switch to:</b>"
+#~ msgstr "<b>Analizatu programa hau:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Filters</b>"
+#~ msgstr "<b>Iragazkia</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Good revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>Amaierako berrikuspena:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Log Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Egunkari-mezua:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Log message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Egunkari-mezua:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Mode:</b>"
+#~ msgstr "<b>Makroak:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Remote to delete:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hautatu leheneratzeko aldaketak:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Reset to:</b>"
+#~ msgstr "<b>Berrikuspena:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>Berrikuspena:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Select Files to Ignore:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Select file to add:</b>"
+#~ msgstr "<b>Hautatu egikaritzeko fitxategiak:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Tag name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Aldaketak:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>URL:</b>"
+#~ msgstr "<b>Letra-tipoa:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author/Grep"
+#~ msgstr "Egilea:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Remote Branch"
+#~ msgstr "Hautatu _giltzaraino"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Nondik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grep:"
+#~ msgstr "Grekoa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore Files"
+#~ msgstr "Ezikusi egin fitxategiei:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revision/Tag:"
+#~ msgstr "Berrikuspena:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tag/Commit"
+#~ msgstr "_Egikaritu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Nora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Ikusi egunkaria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select a file."
+#~ msgstr "Sartu fitxategiaren izena."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git: Fetching..."
+#~ msgstr "Adabakia aplikatzea...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git: File retrieved."
+#~ msgstr "Subversion: fitxategia eskuratu da."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git: Commit complete."
+#~ msgstr "Subversion: egikaritzen amaitu da."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git: Fetch complete."
+#~ msgstr "Bilaketa burutu da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short log"
+#~ msgstr "_Erakutsi egunkaria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git: Retrieving log..."
+#~ msgstr "Subversion: egunkaria eskuratzen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git: Merge complete."
+#~ msgstr "Subversion: batzen amaitu da."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
+#~ msgstr "Idatzi amaierako berrikuspena."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git: File removed."
+#~ msgstr "Subversion: fitxategia eskuratu da."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git: Resolve complete."
+#~ msgstr "Subversion: konpontzen amaitu da."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git: Diff complete."
+#~ msgstr "Subversion: konparatzen amaitu da."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Git"
+#~ msgstr "_Joan"
+
+#~ msgid "_Commit..."
+#~ msgstr "_Egikaritu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Rebase"
+#~ msgstr "_Berrezarri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Start..."
+#~ msgstr "_Inprimatu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Unstage files..."
+#~ msgstr "Fitxategia gordetzen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create patch series..."
+#~ msgstr "Proiektu-ikuspegiak sortzea..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Reset tree..."
+#~ msgstr "_Leheneratu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Revert commit..."
+#~ msgstr "_Leheneratu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Bisect"
+#~ msgstr "_Berrezarri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Good"
+#~ msgstr "_Joan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Bad"
+#~ msgstr "_Eraiki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_View log..."
+#~ msgstr "_Ikusi egunkaria..."
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Gehitu..."
+
+#~ msgid "_Remove..."
+#~ msgstr "_Kendu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore..."
+#~ msgstr "_Kendu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Create branch..."
+#~ msgstr "Sortutako ikurrak..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Switch to another branch..."
+#~ msgstr "Aldatu adarrera/etiketara..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Merge..."
+#~ msgstr "Batu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Remote branches"
+#~ msgstr "Kendu zaintza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Create tag..."
+#~ msgstr "Sortu API etiketak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Set good revision"
+#~ msgstr "Erabili berrikuspena: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Set bad revision"
+#~ msgstr "Erabili berrikuspena: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git operations"
+#~ msgstr "Zaintza-eragiketak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git log operations"
+#~ msgstr "Editorearen fitxategi-eragiketak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git FM operations"
+#~ msgstr "Zaintza-eragiketak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Git Log"
+#~ msgstr "Ikusi egunkaria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Handler template</b>"
+#~ msgstr "<b>Makro-testua:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Manage associations</b>"
+#~ msgstr "<b>Mezuen aukerak</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>New association</b>"
+#~ msgstr "<b>Saioa</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Designer"
+#~ msgstr "Araztailea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert handler on edit"
+#~ msgstr "Editorearen letra-tipoak eta koloreak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position type"
+#~ msgstr "Posizioa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Widget name"
+#~ msgstr "Vietnamdarra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save associations"
+#~ msgstr "Ezin izan da aktibatu plugin hau: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
+#~ msgstr "Errorea gertatu da fitxategia irakurtzean."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't find a signal information"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berretsi informazio hau:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Unable to read file: %s."
+#~ msgstr "Ezin da fitxategia irakurri: %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is no Glade project"
+#~ msgstr "Proiektu osoa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Glade"
+#~ msgstr "Glade fitxategia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Versioning..."
+#~ msgstr "Inprimatzen..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current default target"
+#~ msgstr "Uneko hautapena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redo the last action"
+#~ msgstr "Azken ekintza desegiten du"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cut the selection"
+#~ msgstr "Editorearen testu-hautapena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy the selection"
+#~ msgstr "Editorearen testu-hautapena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paste the clipboard"
+#~ msgstr "Erabili gaiaren koloreak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go back in undo history"
+#~ msgstr "Hurrengo historiara joaten da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Go forward in undo history"
+#~ msgstr "Hurrengo historiara joaten da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glade GUI Designer"
+#~ msgstr "Glade interfaze diseinatzailea"
+
+#~ msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
+#~ msgstr "Egitekoen elementu bat hautatu behar duzu editatu aurretik"
+
+#~ msgid "Add Item"
+#~ msgstr "Gehitu elementua"
+
+#~ msgid "Edit Item"
+#~ msgstr "Editatu elementua"
+
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Laburpena:"
+
+#~ msgid "Category:"
+#~ msgstr "Kategoria:"
+
+#~ msgid "Edit Categories"
+#~ msgstr "Editatu kategoriak"
+
+#~ msgid "Due date:"
+#~ msgstr "Epemuga:"
+
+#~ msgid "Notify when due"
+#~ msgstr "Jakinarazi epemugan"
+
+#~ msgid "Priority:"
+#~ msgstr "Lehentasuna:"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Handia"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Tartekoa"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Iruzkina:"
+
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "Eginda"
+
+#~ msgid "started:"
+#~ msgstr "Hasi:"
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "e/e"
+
+#~ msgid "stopped:"
+#~ msgstr "gelditu:"
+
+#~ msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
+#~ msgstr "Egitekoen elementu bat hautatu behar duzu kendu aurretik"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
+#~ msgstr "Ziur zaude egitekoen elementu hautatuak kendu nahi dituzula?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
+#~ msgstr "Ziur zaude egitekoen elementu osatu guztiak kendu nahi dituzula?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the "
+#~ "category \"%s\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ziur zaude \"%s\" kategoriako egitekoen elementu osatu guztiak kendu nahi "
+#~ "dituzula?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Pluginaren titulua:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>HTML export options:</b>"
+#~ msgstr "<b>Inprimatze-aukerak</b>"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Denak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Export"
+#~ msgstr "Esportatu hona:"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Lehentasuna"
+
+#~ msgid "Due date"
+#~ msgstr "Epemuga"
+
+#~ msgid "No permission to read the file."
+#~ msgstr "Ez dago baimenik fitxategia irakurtzeko."
+
+#~ msgid "Failed to parse xml structure"
+#~ msgstr "Huts egin du xml egitura analizatzean"
+
+#~ msgid "File is not a valid gtodo file"
+#~ msgstr "Fitxategia ez da baliozko gtodo fitxategia."
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Pertsonala"
+
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "Lantokia"
+
+#~ msgid "Unfiled"
+#~ msgstr "Artxibatu gabea"
+
+#~ msgid "No Gtodo Client to save."
+#~ msgstr "Ez dago gordetzeko Gtodo bezerorik."
+
+#~ msgid "No filename supplied."
+#~ msgstr "Ez da fitxategi-izenik adierazi."
+
+#~ msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" kategoria ezabatzen baduzu, kategoria horretako elementu guztiak "
+#~ "galduko dira"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Ezabatu"
+
+#~ msgid "<New category (%d)>"
+#~ msgstr "<Kategoria berria (%d)>"
+
+#~ msgid "The following item is due in %i minute:"
+#~ msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
+#~ msgstr[0] "Elementu honen epemuga minutu %i barru da:"
+#~ msgstr[1] "Elementu honen epemuga %i minutu barru da:"
+
+#~ msgid "The following item is due:"
+#~ msgstr "Elementu honen epemuga da:"
+
+#~ msgid "_Tasks"
+#~ msgstr "_Zereginak"
+
+#~ msgid "Hide _Completed Items"
+#~ msgstr "Ezkutatu _osatutako elementuak"
+
+#~ msgid "Hide completed todo items"
+#~ msgstr "Ezkutatu egiteko elementu osatuak"
+
+#~ msgid "Hide Items Past _Due Date"
+#~ msgstr "Ezkutatu elementuak epemuga gainditzean"
+
+#~ msgid "Hide items that are past due date"
+#~ msgstr "Ezkutatu epemuga gainditu duten elementuak"
+
+#~ msgid "Hide Items Without _End Date"
+#~ msgstr "Ezkutatu amaiera-datarik ez duten elementuak"
+
+#~ msgid "Hide items without an end date"
+#~ msgstr "Ezkutatu amaiera-datarik ez duten elementuak"
+
+#~ msgid "Tasks manager"
+#~ msgstr "Ataza-kudeatzailea"
+
+#~ msgid "Tasks manager view"
+#~ msgstr "Ataza-kudeatzailearen ikuspegia"
+
+#~ msgid "Todo Manager"
+#~ msgstr "Egitekoen kudeatzailea"
+
+#~ msgid "Todo List Preferences"
+#~ msgstr "Egitekoen zerrendaren hobespenak"
+
+#~ msgid "Show due date column"
+#~ msgstr "Erakutsi epemugaren zutabea"
+
+#~ msgid "Show category column"
+#~ msgstr "Erakutsi kategorien zutabea"
+
+#~ msgid "Show priority column"
+#~ msgstr "Erakutsi lehentasunen zutabea"
+
+#~ msgid "Tooltips in list"
+#~ msgstr "Argibideak zerrendan"
+
+#~ msgid "Show in main window"
+#~ msgstr "Erakutsi leiho nagusian"
+
+#~ msgid "Items that are due today"
+#~ msgstr "Epemuga gaur duten elementuak"
+
+#~ msgid "Items that are past due"
+#~ msgstr "Epemuga gainditua duten elementuak"
+
+#~ msgid "Items that are due in the next %i day"
+#~ msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
+#~ msgstr[0] "Epemuga egun %i barru duten elementuak"
+#~ msgstr[1] "Epemuga %i egun barru duten elementuak"
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Hainbat"
+
+#~ msgid "Auto purge completed items"
+#~ msgstr "Automatikoki borratu betiko elementu osatuak"
+
+#~ msgid "Purge items after"
+#~ msgstr "Borratu betiko elementuak"
+
+#~ msgid "days."
+#~ msgstr "egun."
+
+#~ msgid "Auto Purge"
+#~ msgstr "Betiko borratu automatikoki"
+
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "Jakinarazpena"
+
+#~ msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Onartu jakinaraztea, egiteko elementuek epemuga minutu %ien buruan "
+#~ "dutenean"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Onartu jakinaraztea, egiteko elementuek epemuga %i minuturen buruan "
+#~ "dutenean"
+
+#~ msgid "Open a Task List"
+#~ msgstr "Ireki ataza-zerrenda bat"
+
+#~ msgid "Create a Task List"
+#~ msgstr "Sortu ataza-zerrenda bat"
+
+#~ msgid "No Date"
+#~ msgstr "Egunik ez"
+
+#~ msgid "<b>Macro details:</b>"
+#~ msgstr "<b>Makro-xehetasunak:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Macro text:</b>"
+#~ msgstr "<b>Makro-testua:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Macros:</b>"
+#~ msgstr "<b>Makroak:</b>"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Editatu..."
+
+#~ msgid "Shortcut:"
+#~ msgstr "Lasterbidea:"
+
+#~ msgid "Press macro shortcut..."
+#~ msgstr "Sakatu makroaren laster-tekla..."
+
+#~ msgid "Press shortcut"
+#~ msgstr "Sakatu laster-tekla"
+
+#~ msgid "My macros"
+#~ msgstr "Nire makroak"
+
+#~ msgid "Insert macro"
+#~ msgstr "Sartu makroa"
+
+#~ msgid "Add/Edit macro"
+#~ msgstr "Gehitu/editatu makroa"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%3$d-%2$m-%1$Y"
+
+#~ msgid "%Y"
+#~ msgstr "%Y"
+
+#~ msgid "Macros"
+#~ msgstr "Makroak"
+
+#~ msgid "_Insert Macro..."
+#~ msgstr "_Txertatu makroa..."
+
+#~ msgid "Insert a macro using a shortcut"
+#~ msgstr "Makro bat txertatzen du laster-teklak erabiliz"
+
+#~ msgid "_Add Macro..."
+#~ msgstr "_Gehitu makroa..."
+
+#~ msgid "Add a macro"
+#~ msgstr "Makro bat gehitzen du"
+
+#~ msgid "Macros..."
+#~ msgstr "Makroak..."
+
+#~ msgid "Add/Edit/Remove macros"
+#~ msgstr "Gehitu/Editatu/Kendu makroak"
+
+#~ msgid "Macro operations"
+#~ msgstr "Makroen eragiketak"
+
+#~ msgid "<b>Messages options</b>"
+#~ msgstr "<b>Mezuen aukerak</b>"
+
+#~ msgid "Number of first characters to show:"
+#~ msgstr "Erakusteko hasierako karaktere kopurua:"
+
+#~ msgid "Tabs position:"
+#~ msgstr "Tabuladoreen posizioa:"
+
+#~ msgid "Truncate long messages"
+#~ msgstr "Trunkatu mezu luzeak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Underline-Plain\n"
+#~ "Underline-Squiggle\n"
+#~ "Underline-TT\n"
+#~ "Diagonal\n"
+#~ "Strike-Out"
+#~ msgstr ""
+#~ "Azpimarra arrunta\n"
+#~ "Azpimarra-zirrimarra\n"
+#~ "Azpimarra-TT\n"
+#~ "Diagonala\n"
+#~ "Marratua"
+
+#~ msgid "No message details"
+#~ msgstr "Mezuen xehetasunik ez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Messages"
+#~ msgstr "Mezuak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Infos"
+#~ msgstr "_Informazioa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Warnings"
+#~ msgstr "Abisuak:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Errors"
+#~ msgstr "Erroreak:"
+
+#~ msgid "Error writing %s"
+#~ msgstr "Errorea gertatu da '%s' idaztean"
+
+#~ msgid "_Save Message"
+#~ msgstr "_Gorde mezua"
+
+#~ msgid "Save message"
+#~ msgstr "Gorde mezua"
+
+#~ msgid "Function Name"
+#~ msgstr "Funtzioaren izena"
+
+#~ msgid "Self"
+#~ msgstr "Berarenak"
+
+#~ msgid "% Time"
+#~ msgstr "% Denbora"
+
+#~ msgid "Cumulative Seconds"
+#~ msgstr "Segundo metagarriak"
+
+#~ msgid "Self Seconds"
+#~ msgstr "Beraren segundoak"
+
+#~ msgid "Self ms/call"
+#~ msgstr "Beraren ms, deiko"
+
+#~ msgid "Total ms/call"
+#~ msgstr "ms totalak, deiko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get profiling data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check the path to this target's profiling data file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan dira analizatze-datuak eskuratu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Begiratu helburuaren analizatze-datuen fitxategiaren bide-izena ondo "
+#~ "dagoen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This target does not have any profiling data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please ensure that the target is complied with profiling support and that "
+#~ "it is run at least once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Helburu horrek ez du analizatze-daturik.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Egiaztatu analizatzea onartzeko konpilatua dagoela helburua, eta behin "
+#~ "bederen exekutatua izan dela."
+
+#~ msgid "Profiler"
+#~ msgstr "Analizatzailea"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Freskatu"
+
+#~ msgid "Application Performance Profiler"
+#~ msgstr "Aplikazioaren errendimenduaren analizatzailea"
+
+#~ msgid "Flat Profile"
+#~ msgstr "Profil soila"
+
+#~ msgid "Call Graph"
+#~ msgstr "Dei-grafikoa"
+
+#~ msgid "Function Call Tree"
+#~ msgstr "Funtzioaren dei-zuhaitza"
+
+#~ msgid "Function Call Chart"
+#~ msgstr "Funtzioaren dei-diagrama"
+
+#~ msgid "<b>Called By</b>"
+#~ msgstr "<b>Honek deitua:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Called</b>"
+#~ msgstr "<b>Deituta</b>"
+
+#~ msgid "<b>Functions</b>"
+#~ msgstr "<b>Funtzioak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Profiling Data</b>"
+#~ msgstr "<b>Analizatze-datuak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Symbols</b>"
+#~ msgstr "<b>Ikurrak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Time Propagation</b>"
+#~ msgstr "<b>Denbora-hedapena</b>"
+
+#~ msgid "Automatically refresh profile data display"
+#~ msgstr "Freskatu automatikoki analizatze-datuen bistaratzea"
+
+#~ msgid "Do not propagate time for these symbols:"
+#~ msgstr "Ez hedatu denbora ikur hauen kasuan:"
+
+#~ msgid "Do not show static functions"
+#~ msgstr "Ez bistaratu funtzio estatikorik"
+
+#~ msgid "Do not show these symbols:"
+#~ msgstr "Ez bistaratu ikur hauek:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enter one symbol specification per line.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information on symbol specifications, see section \n"
+#~ "4.5 of the gprof info page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Idatzi ikur-zehaztapen bat lerro bakoitzean.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ikur-zehaztapenei buruzko informazio gehiago hartzeko, \n"
+#~ "ikus gprof informazio-orriko 4.5 atala. "
+
+#~ msgid "Options..."
+#~ msgstr "Aukerak..."
+
+#~ msgid "Profiling Options"
+#~ msgstr "Analizatze-aukerak"
+
+#~ msgid "Propagate time for all symbols"
+#~ msgstr "Hedatu denbora sinbolo guztien kasuan"
+
+#~ msgid "Propagate time for only these symbols:"
+#~ msgstr "Hedatu denbora, soilik sinbolo hauen kasuan:"
+
+#~ msgid "Select Other Target..."
+#~ msgstr "Hautatu beste helburu bat..."
+
+#~ msgid "Select Profiling Target"
+#~ msgstr "Hautatu analizatzeko helburua"
+
+#~ msgid "Show all symbols"
+#~ msgstr "Erakutsi ikur guztiak"
+
+#~ msgid "Show functions that could have been called but never were"
+#~ msgstr "Erakutsi dei zitezkeen baina deitu ez diren funtzioak"
+
+#~ msgid "Show only these symbols:"
+#~ msgstr "Erakutsi soilik ikur hauek:"
+
+#~ msgid "Show uncalled functions"
+#~ msgstr "Erakutsi deitu ez diren funtzioak"
+
+#~ msgid "Use this profiling data file:"
+#~ msgstr "Erabili analizatze-datuen fitxategi hau:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Project name: %s\n"
+#~ "Project type: %s\n"
+#~ "Project path: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proiektuaren izena: %s\n"
+#~ "Proiektu mota: %s\n"
+#~ "Proiektuaren bide-izena: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
+#~ msgstr "Morroi honek lehendik dagoen proiektu bat inportatuko du Anjuta-ra"
+
+#~ msgid "<b>Enter the project name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Idatzi proiektuaren izena:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
+#~ msgstr "<b>Idatzi zure proiektuaren oinarriko bide-izena:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
+#~ "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Huts egin du proiektu-fitxategia sortzean. Ezin da proiektu-txantiloi "
+#~ "egokira aurkitu. Egiaztatu Anjuta-ren bertsio eguneratua duzula."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Group"
+#~ msgstr "Gehitu _taldea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Group name:"
+#~ msgstr "Moduluaren izena:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't load glade file"
+#~ msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki"
+
+#~ msgid "Failed to refresh project: %s"
+#~ msgstr "Huts egin du proiektua freskatzean: %s"
+
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Freskatu"
+
+#~ msgid "Refresh project manager tree"
+#~ msgstr "Freskatu proiektuak kudeatzeko zuhaitza"
+
+#~ msgid "Add _Group..."
+#~ msgstr "Gehitu _taldea..."
+
+#~ msgid "Add a group to project"
+#~ msgstr "Talde bat gehitzen dio proiektu bati"
+
+#~ msgid "Add _Target..."
+#~ msgstr "Gehitu _helburua..."
+
+#~ msgid "Add _Source File..."
+#~ msgstr "Gehitu _iturburu-fitxategia..."
+
+#~ msgid "_Add To Project"
+#~ msgstr "_Gehitu proiektuari"
+
+#~ msgid "Add _Group"
+#~ msgstr "Gehitu _taldea"
+
+#~ msgid "Add _Target"
+#~ msgstr "Gehitu _helburua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
+#~ msgstr "Ezin da proiektu-morroiaren erabiltzaile-interfazea eraiki"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Ez"
+
+#~ msgid "Icon choice"
+#~ msgstr "Aukeratu ikonoa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A GNOME applet project"
+#~ msgstr "Helburu bat gehitzen dio proiektu bati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Applet Title:"
+#~ msgstr "Pluginaren titulua:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display description of the applet"
+#~ msgstr "Bistaratu pluginaren deskribapena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display title of the applet"
+#~ msgstr "Bistaratu pluginaren titulua"
+
+#~ msgid "Use libglade for the UI"
+#~ msgstr "Erabili libglade erabiltzaile-interfazean"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabili libglade-2.0 liburutegia glade interfaze-fitxategia abioan "
+#~ "kargatzeko"
+
+#~ msgid "Run In Terminal"
+#~ msgstr "Exekutatu terminalean"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Program Parameters..."
+#~ msgstr "Programaren parametroak"
+
+#~ msgid "_Sample action"
+#~ msgstr "_Ekintza-adibidea"
+
+#~ msgid "Sample file operations"
+#~ msgstr "Fitxategi-eragiketen adibidea"
+
+#~ msgid "SamplePlugin"
+#~ msgstr "AdibidePlugina"
+
+#~ msgid "<b>Autocompletion</b>"
+#~ msgstr "<b>Osatze automatikoa</b>"
+
+#~ msgid "<b>Basic Indentation</b>"
+#~ msgstr "<b>Oinarrizko koska</b>"
+
+#~ msgid "<b>Code folding</b>"
+#~ msgstr "<b>Kode-tolestea</b>"
+
+#~ msgid "<b>Highlight style</b>"
+#~ msgstr "<b>Nabarmentze-estiloa</b>"
+
+#~ msgid "<b>Misc options</b>"
+#~ msgstr "<b>Hainbat aukera</b>"
+
+#~ msgid "<b>Other colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Beste kolore batzuk</b>"
+
+#~ msgid "<b>Print options</b>"
+#~ msgstr "<b>Inprimatze-aukerak</b>"
+
+#~ msgid "Add line number every:"
+#~ msgstr "Gehitu lerro-zenbakia, lerro kopuru honetan behin:"
+
+#~ msgid "Add page header"
+#~ msgstr "Gehitu orrialde-goiburua"
+
+#~ msgid "Attributes:"
+#~ msgstr "Atributuak:"
+
+#~ msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
+#~ msgstr "Osatu automatikoki XML/HTML ixte-etiketak"
+
+#~ msgid "Autocompletion pop up choices"
+#~ msgstr "Osatze automatikoaren gaineratze-aukerak"
+
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "Atzeko planoaren kolorea:"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Lodia"
+
+#~ msgid "Calltip background:"
+#~ msgstr "Argibidearen atzeko planoa:"
+
+#~ msgid "Caret (cursor) color:"
+#~ msgstr "Kurtsorearen kolorea:"
+
+#~ msgid "Caret blink period in ms"
+#~ msgstr "Kurtsorearen keinu-maiztasuna (ms-tan)"
+
+#~ msgid "Choose autocomplete for single match"
+#~ msgstr "Osatu automatikoki agerraldi bakarra dagoenean"
+
+#~ msgid "Collapse all code folds on file open"
+#~ msgstr "Tolestu kode-toleste guztiak fitxategiak irekitzean"
+
+#~ msgid "Colors & Fonts"
+#~ msgstr "Koloreak eta letra-tipoak"
+
+#~ msgid "Colour"
+#~ msgstr "Kolorea"
+
+#~ msgid "Compact folding"
+#~ msgstr "Toleste trinkoa"
+
+#~ msgid "Disable syntax highlighting"
+#~ msgstr "Desgaitu sintaxia nabarmentzea"
+
+#~ msgid "Draw line below folded lines"
+#~ msgstr "Marraztu marra bat lerro tolestuen azpian"
+
+#~ msgid "Edge column"
+#~ msgstr "Ertzeko zutabea"
+
+#~ msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
+#~ msgstr "Editorearen kurtsore-zabalera (pixeletan)"
+
+#~ msgid "Enable HTML tags folding"
+#~ msgstr "Gaitu HTML etiketak tolestea"
+
+#~ msgid "Enable automatic indentation"
+#~ msgstr "Gaitu koskatze automatikoa"
+
+#~ msgid "Enable braces check"
+#~ msgstr "Gaitu giltzak kontrolatzea"
+
+#~ msgid "Enable code folding"
+#~ msgstr "Gaitu kodeak tolestea"
+
+#~ msgid "Enable comments folding"
+#~ msgstr "Gaitu iruzkinak tolestea"
+
+#~ msgid "Enable line wrap"
+#~ msgstr "Gaitu lerroak ebakitzea"
+
+#~ msgid "Enable python comments folding"
+#~ msgstr "Gaitu python iruzkinak tolestea"
+
+#~ msgid "Enable python quoted strings folding"
+#~ msgstr "Gaitu python komatxoen arteko kateak tolestea"
+
+#~ msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
+#~ msgstr "Iragazi ikurrak DOS moduan"
+
+#~ msgid "Fold style:"
+#~ msgstr "Toleste-estiloa:"
+
+#~ msgid "Fonts and colors for editor"
+#~ msgstr "Editorearen letra-tipoak eta koloreak"
+
+#~ msgid "Foreground color:"
+#~ msgstr "Aurreko planoko kolorea:"
+
+#~ msgid "Indent closing braces"
+#~ msgstr "Koskatu ixte-giltzak"
+
+#~ msgid "Indent opening braces"
+#~ msgstr "Koskatu irekitze-giltzak"
+
+#~ msgid "Italic"
+#~ msgstr "Etzana"
+
+#~ msgid "Line numbers margin width in pixels"
+#~ msgstr "Lerro-zenbakien marjinaren zabalera (pixeletan)"
+
+#~ msgid "Maintain past Indentation"
+#~ msgstr "Mantendu aurreko koska"
+
+#~ msgid "Margin Fold visible"
+#~ msgstr "Marjinako tolestea ikusgai"
+
+#~ msgid "Margin Linenum visible"
+#~ msgstr "Marjinako lerro-zenbakia ikusgai"
+
+#~ msgid "Margin Marker visible"
+#~ msgstr "Marjinako marka ikusgai"
+
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "Monokromoa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Plus/Minus\n"
+#~ "Arrows\n"
+#~ "Circular\n"
+#~ "Squares"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plus/Minus\n"
+#~ "Geziak\n"
+#~ "Zirkularra\n"
+#~ "Karratuak"
+
+#~ msgid "Pressing backspace un-indents"
+#~ msgstr "Atzera tekla sakatuta koska kentzen da"
+
+#~ msgid "Pressing tab inserts indentation"
+#~ msgstr "Tabuladorea sakatuta koska txertatzen da"
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Inprimatzen"
+
+#~ msgid "Selection background:"
+#~ msgstr "Hautapenaren atzeko planoa:"
+
+#~ msgid "Selection foreground:"
+#~ msgstr "Hautapenaren aurreko planoa:"
+
+#~ msgid "Strip trailling spaces on file save"
+#~ msgstr "Kendu amaierako zuriuneak fitxategia gordetzean"
+
+#~ msgid "Use default"
+#~ msgstr "Erabili lehenetsia"
+
+#~ msgid "View EOL chars"
+#~ msgstr "Ikusi EOL karaktereak"
+
+#~ msgid "View Indentation Guides"
+#~ msgstr "Ikusi koskatze-gidak"
+
+#~ msgid "View Line Wrap"
+#~ msgstr "Ikusi lerro-egokitzeak"
+
+#~ msgid "View Whitespaces"
+#~ msgstr "Ikusi zuriuneak"
+
+#~ msgid "View indentation whitespaces"
+#~ msgstr "Ikusi koskatze-zuriuneak"
+
+#~ msgid "Wrap bookmarks search around"
+#~ msgstr "Egin laster-marken bilaketa jarraitua"
+
+#~ msgid "File: %s"
+#~ msgstr "Fitxategia: %s"
+
+#~ msgid "Unable to get text buffer for printing"
+#~ msgstr "Ezin izan da inprimatzeko testu-bufferra hartu"
+
+#~ msgid "No file to print!"
+#~ msgstr "Ez dago inprimatzeko fitxategirik!"
+
+#~ msgid "Scintilla Editor"
+#~ msgstr "Scintilla editorea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' has been changed.\n"
+#~ "Do you want to reload it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diskoko '%s' fitxategia uneko bufferra\n"
+#~ "baino berriagoa da.\n"
+#~ "Birkargatu nahi duzu?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' has been changed.\n"
+#~ "Do you want to loose your changes and reload it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diskoko '%s' fitxategia uneko bufferra\n"
+#~ "baino berriagoa da.\n"
+#~ "Birkargatu nahi duzu?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' has been deleted.\n"
+#~ "Do you want to loose your changes and close it ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' fitxategia badago lehendik.\n"
+#~ "Gordetzen ari zarenarekin ordeztu nahi duzu?"
+
+#~ msgid "Could not get file info"
+#~ msgstr "Ezin izan da fitxategiaren informazioa eskuratu"
+
+#~ msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
+#~ msgstr "Fitxategi hori handiegia da. Ezin izan da memoria esleitu."
+
+#~ msgid "Could not open file"
+#~ msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki"
+
+#~ msgid "Error while reading from file"
+#~ msgstr "Errorea gertatu da fitxategia irakurtzean."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file does not look like a text file or the file encoding is not "
+#~ "supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
+#~ "encodings list. If not, add it from the preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fitxategiak ez dirudi testu-fitxategi bat, edo fitxategiaren kodetzea ez "
+#~ "dago onartua. Begiratu fitxategiaren kodetzea kodetze-zerrendan dagoen. "
+#~ "Ez badago, gehitu hobespenetan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not load file: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da fitxategia kargatu: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Xehetasunak: %s"
+
+#~ msgid "File loaded successfully"
+#~ msgstr "Fitxategia behar bezala kargatu da"
+
+#~ msgid "Saving file..."
+#~ msgstr "Fitxategia gordetzen..."
+
+#~ msgid "File saved successfully"
+#~ msgstr "Fitxategia behar bezala gorde da"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot load Global defaults and configuration files:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ "This may result in improper behaviour or instabilities.\n"
+#~ "Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin dira kargatu lehenespen orokorrak eta konfigurazio-fitxategiak:\n"
+#~ "%s.\n"
+#~ "Litekeena da horren ondorioz funtzionamendu okerra edo ezegonkortasunak "
+#~ "izatea.\n"
+#~ "Anjuta-k atzera egingo du ezarpenak (mugatuak) eraikitzeko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
+#~ msgstr "<b>Scratchbox aukerak</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scratchbox directory:"
+#~ msgstr "Hautatu direktorioa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scratchbox target:"
+#~ msgstr "Bilatu helburua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scratchbox version:"
+#~ msgstr "<b>Scratchbox aukerak</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scratchbox"
+#~ msgstr "Erabili scratchbox"
+
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Ekintzak</b>"
+
+#~ msgid "<b>File Filter</b>"
+#~ msgstr "<b>Fitxategi-iragazkia</b>"
+
+#~ msgid "<b>Parameters</b>"
+#~ msgstr "<b>Parametroak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Scope</b>"
+#~ msgstr "<b>Esparrua</b>"
+
+#~ msgid "<b>Search variable</b>"
+#~ msgstr "<b>Bilatu aldagaia</b>"
+
+#~ msgid "Basic Search & Replace"
+#~ msgstr "Oinarrizko bilatzea eta ordeztea"
+
+#~ msgid "Choose Directories:"
+#~ msgstr "Aukeratu direktorioak:"
+
+#~ msgid "Choose Files:"
+#~ msgstr "Aukeratu fitxategiak:"
+
+#~ msgid "Expand regex back references"
+#~ msgstr "Hedatu adierazpen erregularren atzeko erreferentziak"
+
+#~ msgid "Find & Replace"
+#~ msgstr "Bilatu eta ordeztu"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Aurrera"
+
+#~ msgid "Full Buffer"
+#~ msgstr "Bufferra beteta"
+
+#~ msgid "Greedy matching"
+#~ msgstr "Bat etortze maximoa"
+
+#~ msgid "Ignore Binary Files"
+#~ msgstr "Ezikusi egin fitxategi bitarrei"
+
+#~ msgid "Ignore Directories:"
+#~ msgstr "Ezikusi egin direktorioei:"
+
+#~ msgid "Ignore Files:"
+#~ msgstr "Ezikusi egin fitxategiei:"
+
+#~ msgid "Ignore Hidden Directories"
+#~ msgstr "Ezikusi egin ezkutuko direktorioei"
+
+#~ msgid "Ignore Hidden Files"
+#~ msgstr "Ezikusi egin ezkutuko fitxategiei"
+
+#~ msgid "Match at start of word"
+#~ msgstr "Parekatu hitzen hasiera"
+
+#~ msgid "Match complete lines"
+#~ msgstr "Parekatu lerro osoak"
+
+#~ msgid "Match complete words"
+#~ msgstr "Parekatu hitz osoak"
+
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Aldatu"
+
+#~ msgid "No Limit"
+#~ msgstr "Mugarik ez"
+
+#~ msgid "Replace With:"
+#~ msgstr "Ordeztu honekin:"
+
+#~ msgid "Search Action:"
+#~ msgstr "Bilatu ekintza:"
+
+#~ msgid "Search Direction:"
+#~ msgstr "Bilatu helbidea:"
+
+#~ msgid "Search Expression"
+#~ msgstr "Bilatu adierazpena"
+
+#~ msgid "Search Expression:"
+#~ msgstr "Bilatu adierazpena:"
+
+#~ msgid "Search In:"
+#~ msgstr "Bilatu hemen:"
+
+#~ msgid "Search Recursively"
+#~ msgstr "Bilatu errekurtsiboki"
+
+#~ msgid "Search Target"
+#~ msgstr "Bilatu helburua"
+
+#~ msgid "Setting"
+#~ msgstr "Ezarpena"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Bilatu..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search for and replace a string or regular expression with another string"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bilatu kate edo adierazpen erregular bat, eta ordeztu beste kate batekin"
+
+#~ msgid "Search for a string in multiple files or directories"
+#~ msgstr "Hainbat fitxategi edo direktoriotan bilatzen du kate bat"
+
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "Bilatzea..."
+
+#~ msgid "Basic Search"
+#~ msgstr "Oinarrizko bilaketa"
+
+#~ msgid "Current Buffer"
+#~ msgstr "Uneko bufferra"
+
+#~ msgid "Current Block"
+#~ msgstr "Uneko blokea"
+
+#~ msgid "All Open Buffers"
+#~ msgstr "Irekitako buffer guztiak"
+
+#~ msgid "All Project Files"
+#~ msgstr "Proiektu-fitxategi guztiak"
+
+#~ msgid "Specify File Patterns"
+#~ msgstr "Zehaztu fitxategi-ereduak"
+
+#~ msgid "Select next match"
+#~ msgstr "Hautatu hurrengo agerraldia"
+
+#~ msgid "Bookmark all matched lines"
+#~ msgstr "Egin bat datozen lerro guztien laster-markak"
+
+#~ msgid "List matches in find pane"
+#~ msgstr "Zerrendatu agerraldiak bilaketa-panelean"
+
+#~ msgid "Replace next match"
+#~ msgstr "Ordeztu hurrengo agerraldia"
+
+#~ msgid "Replace all matches"
+#~ msgstr "Ordeztu agerraldi guztiak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Bilatu: "
+
+#~ msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez da aurkitu \"%s\"(r)ekin bat datorrenik. Egin bilaketa jarraitua "
+#~ "dokumentuan?"
+
+#~ msgid "The match \"%s\" was not found."
+#~ msgstr "Ez da aurkitu \"%s\"(r)ekin bat datorrenik."
+
+#~ msgid "The maximum number of results has been reached."
+#~ msgstr "Emaitza kopuru maximora iritsi da."
+
+#~ msgid "%d match has been replaced."
+#~ msgid_plural "%d matches have been replaced."
+#~ msgstr[0] "agerraldi %d ordeztu da."
+#~ msgstr[1] "%d agerraldi ordeztu dira."
+
+#~ msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da eraiki 'Bilatu eta ordeztu'-ren erabiltzaile-interfazea"
+
+#~ msgid "<b>Font:</b>"
+#~ msgstr "<b>Letra-tipoa:</b>"
+
+#~ msgid "<b>View</b>"
+#~ msgstr "<b>Ikuspegia</b>"
+
+#~ msgid "Print Linenumbers"
+#~ msgstr "Inprimatu lerro-zenbakiak"
+
+#~ msgid "Print page footer"
+#~ msgstr "Inprimatu orri-oina"
+
+#~ msgid "Print page header"
+#~ msgstr "Inprimatu orri-goiburua"
+
+#~ msgid "Wrap long lines to fit on paper"
+#~ msgstr "Ebaki lerro luzeak paperean sartzeko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recent Projects"
+#~ msgstr "Anjuta proiektuak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Lerroak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anjuta Home Page"
+#~ msgstr "Anjuta-ren _etxeko orria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anjuta Manual"
+#~ msgstr "Anjuta erabiltzailearen eskuliburua"
+
+#~ msgid "<b>End Revision:</b>"
+#~ msgstr "<b>Amaierako berrikuspena:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Subversion Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Subversion aukerak</b>"
+
+#~ msgid "_Update..."
+#~ msgstr "_Eguneratu..."
+
+#~ msgid "_View Log..."
+#~ msgstr "_Ikusi egunkaria..."
+
+#~ msgid "_Diff..."
+#~ msgstr "_Konparatu..."
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Kopiatu..."
+
+#~ msgid "Diff..."
+#~ msgstr "Konparatu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Available API tags</b>"
+#~ msgstr "<b>API etiketa erabilgarriak:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically scan project's packages"
+#~ msgstr "Freskatu automatikoki analizatze-datuen bistaratzea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ctags executable:"
+#~ msgstr "Exekutagarria kargatzea: "
+
+#~ msgid "<b>Terminal options</b>"
+#~ msgstr "<b>Terminal-aukerak</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Default\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Lehenetsia"
+
+#~ msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
+#~ msgstr "Erabili unean hautatutako profila GNOME terminalean"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Tools</b>"
+#~ msgstr "<b>Ikurrak</b>"
+
+#~ msgid "_Variable..."
+#~ msgstr "_Aldagaia..."
+
+#~ msgid "Unable to build user interface for tool variable"
+#~ msgstr "Ezin izan da eraiki tresna-aldagaien erabiltzaile-interfazea"
+
+#~ msgid "Unable to build user interface for tool editor"
+#~ msgstr "Ezin izan da eraiki tresna-editorearen erabiltzaile-interfazea"
+
+#~ msgid "<b>Program to test:</b>"
+#~ msgstr "<b>Analizatu programa hau:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Valgrind</b>"
+#~ msgstr "<b>Valgrind</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Memcheck\n"
+#~ "Addrcheck\n"
+#~ "Helgrind"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memcheck\n"
+#~ "Addrcheck\n"
+#~ "Helgrind"
+
+#~ msgid "Select Tool:"
+#~ msgstr "Hautatu tresna:"
+
+#~ msgid "Select Valgrind Target"
+#~ msgstr "Hautatu Valgrind helburua"
+
+#~ msgid "Select debugging target"
+#~ msgstr "Hautatu arazte-helburua"
+
+#~ msgid "Valgrind"
+#~ msgstr "Valgrind"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select "
+#~ "one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez da hautatu Valgrind-ekin arazteko helburu exekutagarririk. Hautatu bat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There aren't any available executable targets for this project.\n"
+#~ "Please create one first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proiektu honentzat ez dago helburu exekutagarri erabilgarririk.\n"
+#~ "Sortu bat, lehenik eta behin."
+
+#~ msgid "Choose file where to save Valgrind log"
+#~ msgstr "Aukeratu Valgrind egunkaria gordetzeko fitxategia"
+
+#~ msgid "Open Valgrind log file"
+#~ msgstr "Ireki Valgrind egunkari-fitxategia"
+
+#~ msgid "_Valgrind"
+#~ msgstr "_Valgrind"
+
+#~ msgid "_Select Tool and Run..."
+#~ msgstr "_Hautatu tresna eta exekutatu..."
+
+#~ msgid "_Kill Execution"
+#~ msgstr "_Eten exekutatzea"
+
+#~ msgid "_Load Log"
+#~ msgstr "_Kargatu egunkaria"
+
+#~ msgid "S_ave Log"
+#~ msgstr "_Gorde egunkaria"
+
+#~ msgid "Edit Rules"
+#~ msgstr "Editatu arauak"
+
+#~ msgid "Use Valgrind debug tool"
+#~ msgstr "Erabili Valgrind arazteko tresna"
+
+#~ msgid "<b>Valgrind general preferences</b>"
+#~ msgstr "<b>Valgrind hobespen orokorrak</b>"
+
+#~ msgid "Valgrind binary file path:"
+#~ msgstr "Valgrind fitxategi bitarraren bide-izena:"
+
+#~ msgid "Choose Valgrind Binary File Path..."
+#~ msgstr "Aukeratu Valgrind fitxategi bitarraren bide-izena..."
+
+#~ msgid "lines above and below the target line."
+#~ msgstr "lerro."
+
+#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+#~ msgstr "Huts egin du '%s'(e)rako kanalizazioa sortzean: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "Huts egin du '%s' prozesu umea sortzean: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sarrera-fitxategiaren amaierara heldu da, edo errorea gertatu da valgrind "
+#~ "irteera-fitxategia analizatzean."
+
+#~ msgid "Process exited."
+#~ msgstr "Prozesua amaitu da."
+
+#~ msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
+#~ msgstr " Ezin izan da valgrind bitarraren gconf gako egokia eskuratu:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or "
+#~ "install Valgrind package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valgrind bitarra [%s] ez dago. Begiratu hobespenak edo instalatu Valgrind "
+#~ "paketea."
+
+#~ msgid "Could not get the right pipe for the process."
+#~ msgstr "Ezin izan da lortu prozesuarentzako kanalizazio egokia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid syntax in settings '%s'.\n"
+#~ "Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxi baliogabea '%s' ezarpenetan.\n"
+#~ "Sartu forma hau duen balio bat: \"<osokoa>,<osokoa>,<osokoa>\"."
+
+#~ msgid "Override default settings"
+#~ msgstr "Jaramonik ez egin ezarpen lehenetsiei"
+
+#~ msgid "Enter <size>,<assoc>,<line_size>:"
+#~ msgstr "Sartu <tamaina>,<lotura>,<lerro_tamaina>:"
+
+#~ msgid "Cachegrind"
+#~ msgstr "Cachegrind"
+
+#~ msgid "Function contains"
+#~ msgstr "Funtzioak hau dauka:"
+
+#~ msgid "Object contains"
+#~ msgstr "Objektuak hau dauka:"
+
+#~ msgid "Source filename contains"
+#~ msgstr "Iturburuko fitxategi-izenak hau dauka:"
+
+#~ msgid "Valgrind Suppression Rules"
+#~ msgstr "Valgrind ezabapen-arauak"
+
+#~ msgid "Valgrind Suppression"
+#~ msgstr "Valgrind ezabapena"
+
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "_Ebaki"
+
+#~ msgid "Suppress"
+#~ msgstr "Kendu"
+
+#~ msgid "Edit in Custom Editor"
+#~ msgstr "Editatu editore pertsonalizatuan"
+
+#~ msgid "Demangle C++ symbol names"
+#~ msgstr "Deszifratu C++ ikurren izenak"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Erakutsi"
+
+#~ msgid "Stop showing errors if there are too many"
+#~ msgstr "Ez bistaratu erroreak, errore gehiegi daudenean"
+
+#~ msgid "Round malloc sizes to next word"
+#~ msgstr "Biribildu malloc-en tamainak hurrengo hitzera"
+
+#~ msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jarraitu arazten ari zaren programatik sardetutako prozesu umeen aztarnari"
+
+#~ msgid "Track open file descriptors"
+#~ msgstr "Jarraitu fitxategi-deskriptore irekien aztarnari"
+
+#~ msgid "Add time stamps to log messages"
+#~ msgstr "Gehitu ordu-/data-zigilua egunkari-mezuei"
+
+#~ msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deitu _libc_freeres() irtetean, memoria-galerik dagoen begiratu aurretik"
+
+#~ msgid "Suppressions File:"
+#~ msgstr "Ezabapenen fitxategia:"
+
+#~ msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
+#~ msgstr "Aukeratu Valgrind ezabapen-fitxategia..."
+
+#~ msgid "Helgrind"
+#~ msgstr "Helgrind"
+
+#~ msgid "Assume thread stacks are used privately"
+#~ msgstr "Suposatu hari-pilak era pribatuan erabiltzen direla"
+
+#~ msgid "Show location of last word access on error:"
+#~ msgstr "Erakutsi errorea gertatu denean atzitu den azken hitzaren posizioa:"
+
+#~ msgid "Memcheck"
+#~ msgstr "Memoria-egiaztapena"
+
+#~ msgid "Memory leaks"
+#~ msgstr "Memoria-galerak"
+
+#~ msgid "Leak check:"
+#~ msgstr "Galera-kontrola:"
+
+#~ msgid "Show reachable blocks in leak check"
+#~ msgstr "Erakutsi bloke eskuragarriak galera-kontrolean"
+
+#~ msgid "Leak resolution:"
+#~ msgstr "Galera-bereizmena:"
+
+#~ msgid "Keep up to"
+#~ msgstr "Mantendu honaino: "
+
+#~ msgid "bytes in the queue after being free()'d"
+#~ msgstr "byte ilaran, free()-rekin askatu ondoren"
+
+#~ msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
+#~ msgstr "Konpondu gcc 2.96ak sortutako akatsak"
+
+#~ msgid "Grow"
+#~ msgstr "Handitu"
+
+#~ msgid "Shrink"
+#~ msgstr "Txikitu"
+
+#~ msgid "Suppress messages of type:"
+#~ msgstr "Ezabatu mota honetako mezuak:"
+
+#~ msgid "Suppress when using:"
+#~ msgstr "Ezabatu hau(ek) erabiltzean:"
+
+#~ msgid "System call:"
+#~ msgstr "Sistema-deia:"
+
+#~ msgid "Call chain:"
+#~ msgstr "Dei-katea:"
+
+#~ msgid "Error saving to suppression file '%s': %s"
+#~ msgstr "Errorea gertatu da '%s' ezabapenen fitxategian gordetzean: %s"
+
+#~ msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
+#~ msgstr "Ahaztu egin zaizu ezabapen-arauari izena jartzea."
+
+#~ msgid "Cannot save suppression rules: %s"
+#~ msgstr "Ezin dira ezabapen-arauak gorde: %s"
+
+#~ msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
+#~ msgstr "Ez duzu ezarri ezabapenen fitxategi bat zure ezarpenetan."
+
+#~ msgid "<b>Project Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>Proiektuaren lehenespenak:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Session</b>"
+#~ msgstr "<b>Saioa</b>"
+
+#~ msgid "Default project directory:"
+#~ msgstr "Proiektu-direktorio lehenetsia:"
+
+#~ msgid "Developer email address:"
+#~ msgstr "Garatzailearen helbide elektronikoa:"
+
+#~ msgid "Developer name:"
+#~ msgstr "Garatzailearen izena:"
+
+#~ msgid "Select projects directory"
+#~ msgstr "Hautatu proiektuen direktorioa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Text\n"
+#~ "Icons\n"
+#~ "Text + Icons\n"
+#~ "Gnome toolbar setting\n"
+#~ "Tabs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Testua\n"
+#~ "Ikonoak\n"
+#~ "Testua + Ikonoak\n"
+#~ "Gnome tresna-barraren ezarpena\n"
+#~ "Fitxak"
+
+#~ msgid "Kick start _tutorial"
+#~ msgstr "Abiarazte bizkorraren _tutoriala"
+
+#~ msgid "Anjuta Kick start tutorial"
+#~ msgstr "Anjuta-ko abiarazte bizkorraren tutoriala"
+
+#~ msgid "_Advanced tutorial"
+#~ msgstr "_Tutorial aurreratua"
+
+#~ msgid "Anjuta advanced tutorial"
+#~ msgstr "Anjuta tutorial aurreratua"
+
+#~ msgid "<b>Autocompletion (C/C++/Java only)</b>"
+#~ msgstr "<b>Osatze automatikoa (soilik C/C++/Java)</b>"
+
+#~ msgid "<b>Calltips</b>"
+#~ msgstr "<b>Argibideak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Smart Indentation</b>"
+#~ msgstr "<b>Koskatze azkarra</b>"
+
+#~ msgid "Pressing tab indents"
+#~ msgstr "Tabuladorea sakatuta koskatzea"
+
+#~ msgid "C/C++/Java/Vala"
+#~ msgstr "C/C++/Java/Vala"
+
+#~ msgid "Gdb"
+#~ msgstr "Gdb"
+
+#~ msgid "Gdb plugin."
+#~ msgstr "Gdb plugina."
+
+#~ msgid "A graph painter for the inheritance of the classes."
+#~ msgstr "Klaseen herentzien grafikoak marrazteko tresna."
+
+#~ msgid "Class Inheritance"
+#~ msgstr "Klase-herentzia"
+
+#~ msgid "Glade File"
+#~ msgstr "Glade fitxategia"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Ataza-kudeatzailea"
+
+#~ msgid "Todo Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "Anjuta-ren Todo plugina."
+
+#~ msgid "Insert predefined macros into Editor"
+#~ msgstr "Sartu aurrez definitutako makroak editorean"
+
+#~ msgid "Macro Plugin"
+#~ msgstr "Makro plugina"
+
+#~ msgid "Sample Plugin"
+#~ msgstr "Adibide plugina"
+
+#~ msgid "Sample Plugin for Anjuta."
+#~ msgstr "Anjuta-ren adibide plugina."
+
+#~ msgid "GtkSourceview editor"
+#~ msgstr "GtkSourceview editorea"
+
+#~ msgid "An alternate editor based on Scintilla"
+#~ msgstr "Scintilla-n oinarritutako ordezko editorea"
+
+#~ msgid "Application performance profiler"
+#~ msgstr "Aplikazioaren errendimenduaren analizatzailea"
+
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Profila:"
+
+#~ msgid "Component for searching"
+#~ msgstr "Bilatzeko osagaia"
+
+#~ msgid "Searching"
+#~ msgstr "Bilaketa"
+
+#~ msgid "C++/GObject Class"
+#~ msgstr "C++/GObject klasea"
+
+#~ msgid "Powerful debugging tool."
+#~ msgstr "Arazteko tresna indartsua."
+
+#~ msgid "Valgrind Plugin"
+#~ msgstr "Valgrind plugina"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]