[longomatch] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Czech translation
- Date: Tue, 3 Feb 2015 18:22:20 +0000 (UTC)
commit e14217821a6e7c4f9270e1749efa786fc3946af2
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Feb 3 19:22:12 2015 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5fb1014..2a5e648 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,24 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010-2015
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014-2015
# Pavel Bárta <BartyCok email cz>, 2009
# Petr Tronicek <petr tronicek gmail com>, 2014
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LongoMatch\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-03 09:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-03 15:09+0000\n"
-"Last-Translator: ylatuya <ylatuya gmail com>\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/longomatch/language/cs/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-03 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-03 19:14+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:349
@@ -39,7 +40,9 @@ msgstr "Mediální soubor nelze přehrát."
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
-msgstr "Selhalo vytvoření přehrávacího objektu GStreamer. Zkontrolujte prosím svoji instalaci systému
GStreamer."
+msgstr ""
+"Selhalo vytvoření přehrávacího objektu GStreamer. Zkontrolujte prosím svoji "
+"instalaci systému GStreamer."
#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:969
#, c-format
@@ -61,9 +64,10 @@ msgstr "Nástroj pro analýzu sportu pro trenéry"
#: ../LongoMatch/Main.cs:79
msgid ""
-"The database seems to be locked by another instance and the application will"
-" be closed."
-msgstr "Vypadá to, že databáze je uzamčena jiným procesem a aplikace bude zavřena."
+"The database seems to be locked by another instance and the application will "
+"be closed."
+msgstr ""
+"Vypadá to, že databáze je uzamčena jiným procesem a aplikace bude zavřena."
#: ../LongoMatch/Main.cs:174
msgid "The application has finished with an unexpected error."
@@ -276,7 +280,8 @@ msgstr "Není zaznamenána žádná událost základní sestavy"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:348
msgid "A substitution can't happen before the lineup event"
-msgstr "Střídání není možné dokud není zaznamenána žádná událost základní sestavy"
+msgstr ""
+"Střídání není možné dokud není zaznamenána žádná událost základní sestavy"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:417
msgid "Lineup"
@@ -388,11 +393,11 @@ msgstr "Režim štítků"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:261
msgid "Automatic"
-msgstr "Automatický mód"
+msgstr "Automatický"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:262
msgid "Manual"
-msgstr "Manuální mód"
+msgstr "Ruční"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:281
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:293
@@ -408,8 +413,8 @@ msgstr "Oštítkovat jako bod"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:283
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:308
-msgid "Tag as trayectory"
-msgstr "Oštítkovat jako čáru"
+msgid "Tag as trajectory"
+msgstr "Oštítkovat jako trajektorii"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:322
msgid "Field position"
@@ -551,7 +556,9 @@ msgstr "Výstupní adresář"
msgid ""
"Render new events automatically\n"
"(Requires a powerful CPU)"
-msgstr "Vykreslovat nové události automaticky\n(vyžaduje výkonný procesor)"
+msgstr ""
+"Vykreslovat nové události automaticky\n"
+"(vyžaduje výkonný procesor)"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.MediaFileSetSelection.cs:58
msgid "<b>Main camera angle</b>"
@@ -767,12 +774,32 @@ msgstr "Schází KODEKY"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:65
msgid ""
-"As explained and detailed in the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\">OpenSource
project</a> page, the use of this free and open source version of LongoMatch requires that you also install
additional software called a CODEC, which may also be free. \n"
+"As explained and detailed in the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-"
+"source.html\">OpenSource project</a> page, the use of this free and open "
+"source version of LongoMatch requires that you also install additional "
+"software called a CODEC, which may also be free. \n"
"\n"
-"To acknowledge your understanding and for more information on why this is so, where to get it and how to
install it visit the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\">OpenSource project</a> page.\n"
+"To acknowledge your understanding and for more information on why this is "
+"so, where to get it and how to install it visit the <a href=\"http://www."
+"longomatch.com/open-source.html\">OpenSource project</a> page.\n"
"\n"
-"To avoid this, and to enjoy many additional functional benefits, we encourage you to upgrade to Longomatch
PRO, which, for a fee, is ready-to-use. "
-msgstr "Jak je podrobně vysvětleno na stránce <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\">Projekt
OpenSource</a>, použití této svobodné verze LongoMatch s otevřeným kódem vyžaduje i instalaci dodatečného
softwaru nazývaného KODEK, který může být rovněž svobodný.\n\nJestli se chcete ujistit, že tomu rozumíte, a
získat více informací, proč tomu tak je, kde jej získat a jak jej nainstalovat, navštivte zmíněnou stránku <a
href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\">Projekt OpenSource</a>.\n\nAbyste předešli těmto
komplikacím a navíc si mohli užívat další funkcionality, doporučujeme přejít na LongoMatch PRO, který je sice
za poplatek, ale ihned plně připraven k používání."
+"To avoid this, and to enjoy many additional functional benefits, we "
+"encourage you to upgrade to Longomatch PRO, which, for a fee, is ready-to-"
+"use. "
+msgstr ""
+"Jak je podrobně vysvětleno na stránce <a href=\"http://www.longomatch.com/"
+"open-source.html\">Projekt OpenSource</a>, použití této svobodné verze "
+"LongoMatch s otevřeným kódem vyžaduje i instalaci dodatečného softwaru "
+"nazývaného KODEK, který může být rovněž svobodný.\n"
+"\n"
+"Jestli se chcete ujistit, že tomu rozumíte, a získat více informací, proč "
+"tomu tak je, kde jej získat a jak jej nainstalovat, navštivte zmíněnou "
+"stránku <a href=\"http://www.longomatch.com/open-source.html\">Projekt "
+"OpenSource</a>.\n"
+"\n"
+"Abyste předešli těmto komplikacím a navíc si mohli užívat další "
+"funkcionality, doporučujeme přejít na LongoMatch PRO, který je sice za "
+"poplatek, ale ihned plně připraven k používání."
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:24
msgid "Databases manager"
@@ -853,8 +880,15 @@ msgid ""
"A capture project is actually running.\n"
"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
"\n"
-"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost.</b>"
-msgstr "Právě probíhá nahrávání projektu.\nMůžete pokračovat v současném nahrávání, zrušit jej nebo svůj
projekt uložit.\n\n<b>Varování: Pokud aktuální projekt zrušíte, budou ztraceny všechny změny, které jste v
něm provedli.</b>"
+"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
+"</b>"
+msgstr ""
+"Právě probíhá nahrávání projektu.\n"
+"Můžete pokračovat v současném nahrávání, zrušit jej nebo svůj projekt "
+"uložit.\n"
+"\n"
+"<b>Varování: Pokud aktuální projekt zrušíte, budou ztraceny všechny změny, "
+"které jste v něm provedli.</b>"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:79
msgid "Return"
@@ -948,7 +982,9 @@ msgstr "<b>Hráč vně</b>"
msgid ""
"\n"
"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
-msgstr "\nNová verze LongoMatch je k dipozici ke stažení na www.ylatuya.es!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nová verze LongoMatch je k dipozici ke stažení na www.ylatuya.es!\n"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:42
msgid "The new version is "
@@ -958,7 +994,9 @@ msgstr "Nová verze je "
msgid ""
"\n"
"You can download it using this direct link:"
-msgstr "\nPřímý odkaz pro stažení nové verze:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Přímý odkaz pro stažení nové verze:"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:62
msgid "label7"
@@ -1258,9 +1296,10 @@ msgstr "Kategorie"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:112
msgid ""
-"You are about to delete a category and all the plays added to this category."
-" Do you want to proceed?"
-msgstr "Hodláte odstranit kategorii a všechny hry v ní přidané. Chcete pokračovat?"
+"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Hodláte odstranit kategorii a všechny hry v ní přidané. Chcete pokračovat?"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:119
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:126
@@ -2019,15 +2058,19 @@ msgstr "Otevření souboru"
#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:351
msgid ""
-"This file is not in a supported format, convert it with the video conversion"
-" tool"
-msgstr "Tento soubor není v podporovaném formátu, převeďte jej pomocí nástroje pro převod videa"
+"This file is not in a supported format, convert it with the video conversion "
+"tool"
+msgstr ""
+"Tento soubor není v podporovaném formátu, převeďte jej pomocí nástroje pro "
+"převod videa"
#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:355
msgid ""
"This file needs to be converted into a more suitable format.(This step will "
"only take a few minutes)"
-msgstr "Tento soubor je zapotřebí převést do vhodnějšího formátu. (tento krok zabere jen pár minut)"
+msgstr ""
+"Tento soubor je zapotřebí převést do vhodnějšího formátu. (tento krok zabere "
+"jen pár minut)"
#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:72
#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:95
@@ -2097,9 +2140,11 @@ msgstr "Chyba multiplexování souboru:\n"
#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:172
msgid ""
-"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to"
-" convert it into a more suitable format?"
-msgstr "Soubor, který zkoušíte načíst není podporován. Přejete si jej převést do podporovaného formátu?"
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
+"convert it into a more suitable format?"
+msgstr ""
+"Soubor, který zkoušíte načíst není podporován. Přejete si jej převést do "
+"podporovaného formátu?"
#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:125
msgid "Tags list"
@@ -2190,7 +2235,9 @@ msgstr "Zásuvné moduly GStreamer s otevřeným kódem"
#: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:45
msgid "GStreamer open source plugins with patents issues"
-msgstr "Zásuvné moduly GStreamer s otevřeným kódem s potenciálním patentovými problémy"
+msgstr ""
+"Zásuvné moduly GStreamer s otevřeným kódem s potenciálním patentovými "
+"problémy"
#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:53
msgid "No data available"
@@ -2302,7 +2349,9 @@ msgstr "Vyskytla se chyba při ukládání projektu:\n"
msgid ""
"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
"later:\n"
-msgstr "Soubor s videem a záloha projektu byly uloženy. Zkuste je později naimportovat:\n"
+msgstr ""
+"Soubor s videem a záloha projektu byly uloženy. Zkuste je později "
+"naimportovat:\n"
#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:190
msgid "An error occurred opening this project:"
@@ -2364,14 +2413,14 @@ msgstr "Uložení projektu"
msgid "Plugin not found"
msgstr "Module nenalezen"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:177
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:180
msgid "A project already exists for this ID:"
msgstr "Projekt již existuje s tímto ID:"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:179
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:182
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Chcete jej přepsat?"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:189
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:192
msgid "Error importing project:"
msgstr "Chyba při importu projektu:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]