[four-in-a-row] Updated Turkish translation



commit cff1a30475e9aaab1f89d5af1c97397e986e0376
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Thu Dec 31 19:29:45 2015 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |   93 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 43 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8f7e6e0..5d1afff 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,15 +10,15 @@
 # Ömer Fadıl USTA <omer_fad hotmail com>,2002.
 # Hakan Bekdas <hakanbekdas yahoo com>, 2006.
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2014.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-";
 "in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-04 22:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 06:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-31 21:29+0200\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -26,9 +26,22 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
+#: ../src/main.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Four-in-a-Row"
+msgid "Four-in-a-row"
+msgstr "Bir-Sırada-Dört-Taş"
+
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
+msgid "Make lines of the same color to win"
+msgstr "Aynı renkten çizgiler yapmak için yarışın"
+
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
 "of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
@@ -36,55 +49,40 @@ msgid ""
 "diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!"
 msgstr ""
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
 "you can always ask for a hint."
 msgstr ""
 
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
-#: ../src/main.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Four-in-a-Row"
-msgid "Four-in-a-row"
-msgstr "Bir-Sırada-Dört-Taş"
-
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
-msgid "Make lines of the same color to win"
-msgstr "Aynı renkten çizgiler yapmak için yarışın"
-
 #: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "oyun;strateji;mantık;"
 
 #: ../data/four-in-a-row.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "The users's most recent level."
 msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Kullanıcının en son düzeyi."
+msgstr "En son hamlenizi geri alın"
 
 #: ../data/four-in-a-row.ui.h:3
 msgid "_Hint"
 msgstr "_İpucu"
 
 #: ../data/four-in-a-row.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Get a hint for your next move"
 msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Bir sonra ki hamle için ipucu al"
+msgstr "Sonraki hamleniz için bir ipucu alın"
 
 #: ../data/four-in-a-row.ui.h:5
-#, fuzzy
 #| msgid "_Start"
 msgid "_Start Over"
-msgstr "_Başla"
+msgstr "_Baştan Başla"
 
 #: ../data/four-in-a-row.ui.h:6
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Yeni bir oyun başlat"
 
 #: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
-#| msgid "Computer Opponents"
 msgid "Opponent"
 msgstr "Rakip"
 
@@ -136,7 +134,12 @@ msgstr "Pul at"
 msgid "Key press to drop a marble."
 msgstr "Pul atmak için gereken tuş."
 
-#: ../src/games-controls.c:288
+#: ../src/games-controls.c:105
+#| msgid "That username is already in use."
+msgid "This key is already in use."
+msgstr "Bu tuş zaten kullanımda."
+
+#: ../src/games-controls.c:326
 msgid "Unknown Command"
 msgstr "Bilinmeyen Komut"
 
@@ -150,7 +153,6 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../src/main.c:476
-#| msgid "It's a draw!"
 msgid "It’s a draw!"
 msgstr "Berabere!"
 
@@ -191,41 +193,35 @@ msgstr "Puanlar"
 msgid "Drawn:"
 msgstr "Berabere:"
 
-#: ../src/main.c:769
+#: ../src/main.c:762
 #, fuzzy
 #| msgid "Connect four tiles in a row"
 msgid "Connect four in a row to win."
 msgstr "Bir sırada dört pulu bağla"
 
-#: ../src/main.c:772
+#: ../src/main.c:765
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Barış Çiçek <baris teamforce name tr> \n"
-"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
-
-#: ../src/main.c:1137
-msgid "_New Game"
-msgstr "Yeni _Oyun"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
 
-#: ../src/main.c:1138
+#: ../src/main.c:1130
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Puanlar"
 
-#: ../src/main.c:1139
-#| msgid "Preferences"
+#: ../src/main.c:1131
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Tercihler"
 
-#: ../src/main.c:1142
+#: ../src/main.c:1134
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../src/main.c:1143
+#: ../src/main.c:1135
 msgid "_About"
 msgstr "H_akkında"
 
-#: ../src/main.c:1144
-#| msgid "Quit"
+#: ../src/main.c:1136
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Çıkış"
 
@@ -321,24 +317,22 @@ msgid "Green"
 msgstr "Yeşil"
 
 #: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81
-#, fuzzy
 #| msgid "%s wins!"
 msgid "Red wins!"
-msgstr "%s Yendi!"
+msgstr "Kırmızı kazandı!"
 
 #: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81
-#, fuzzy
 #| msgid "%s wins!"
 msgid "Green wins!"
-msgstr "%s Yendi!"
+msgstr "Yeşil kazandı!"
 
 #: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82
 msgid "Red’s turn"
-msgstr ""
+msgstr "Sıra Kırmızıda"
 
 #: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82
 msgid "Green’s turn"
-msgstr ""
+msgstr "Sıra Yeşilde"
 
 #: ../src/theme.c:67
 #, fuzzy
@@ -361,10 +355,12 @@ msgid "Blue’s turn"
 msgstr ""
 
 #: ../src/theme.c:76
-#, fuzzy
 #| msgid "Starting %s"
 msgid "Stars and Rings"
-msgstr "%s başlatılıyor"
+msgstr "Yıldızlar ve Halkalar"
+
+#~ msgid "_New Game"
+#~ msgstr "Yeni _Oyun"
 
 #~ msgid "Chess"
 #~ msgstr "Satranç"
@@ -4944,9 +4940,6 @@ msgstr "%s başlatılıyor"
 #~ msgid "Login"
 #~ msgstr "Giriş"
 
-#~ msgid "That username is already in use."
-#~ msgstr "Bu kullanıcı adı halen kullanımda."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Authentication has failed.\n"
 #~ "Please supply the correct password."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]