[gnomemm-website] Updated German website translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnomemm-website] Updated German website translation
- Date: Wed, 30 Dec 2015 21:46:19 +0000 (UTC)
commit b5afcbb9585f68bc472018863f4b9e718f3c8f95
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Wed Dec 30 22:46:10 2015 +0100
Updated German website translation
docs/de/de.po | 4490 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 2700 insertions(+), 1790 deletions(-)
---
diff --git a/docs/de/de.po b/docs/de/de.po
index d119347..facbc20 100644
--- a/docs/de/de.po
+++ b/docs/de/de.po
@@ -1,672 +1,1885 @@
# German translation for gnomemm-website.
# Copyright (C) 2010 gnomemm-website's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnomemm-website package.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010, 2011.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010, 2011, 2015.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnomemm-website master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-29 09:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-30 22:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-09 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-30 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
-#: C/news.xml:8(title) C/gnomemm-website.xml:33(ulink)
-msgid "News"
-msgstr "Neuigkeiten"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010, 2011, 2015.\n"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010."
-#: C/news.xml:11(para)
+#. (itstool) path: bookinfo/title
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/index.docbook:9 C/git.xml:35 C/git.xml:37 C/git.xml:41 C/git.xml:43
+msgid "gtkmm"
+msgstr "gtkmm"
+
+#. (itstool) path: bookinfo/subtitle
+#: C/index.docbook:10
+msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
+msgstr "C++-Schnittstellen für GTK+ und GNOME"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:14
+#| msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"index.html\">Home</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"index.html\">Startseite</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:17
+#| msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"license.html\">License</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"license.html\">Lizenz</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:20
+msgid "<ulink url=\"download.html\">Download</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"download.html\">Download</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:23
+msgid "<ulink url=\"documentation.html\">Documentation</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"documentation.html\">Dokumentation</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:26
+msgid "<ulink url=\"developers.html\">Development</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"developers.html\">Entwicklung</ulink>"
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:30
+msgid "Other Resources"
+msgstr "Weitere Ressourcen"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:33
+#| msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"news.html\">News</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"news.html\">Neuigkeiten</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:36
+#| msgid ""
+#| "gtkmm-list <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/"
+#| "\">archive</ulink>."
+msgid "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\">FAQ</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/FAQ\">FAQ</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:39
+#| msgid ""
+#| "gtkmm-list <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/"
+#| "\">archive</ulink>."
+msgid "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\">Wiki</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm\">Wiki</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:42
+#| msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"mailinglist.html\">Mailing Lists</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"mailinglist.html\">Mailinglisten</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:45
+#| msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"git.html\">Git</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"git.html\">Git</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:48
+#| msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"bugs.html\">Bugs</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"bugs.html\">Bugs</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:51
+#| msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"books.html\">Books</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"books.html\">Bücher</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:54
+msgid "<ulink url=\"commercial_support.html\">Commercial Support</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"commercial_support.html\">Kommerzieller Support</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:57
+#| msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"extra.html\">Additional Resources</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"extra.html\">Weitere Ressourcen</ulink>"
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/index.docbook:62
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:65
+msgid "<ulink url=\"../pt_BR/index.html\">Brazilian Portuguese</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"../pt_BR/index.html\">Brasilianisches Portugiesisch</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:68
+#| msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"../de/index.html\">Deutsch</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"../de/index.html\">Deutsch</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:71
+#| msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"../en/index.html\">English</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"../en/index.html\">Englisch</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:74
+msgid "<ulink url=\"../es/index.html\">Español</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"../es/index.html\">Spanisch</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:77
+#| msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"../fr/index.html\">French</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"../fr/index.html\">Französisch</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:80
+#| msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+msgid "<ulink url=\"../el/index.html\">Greek</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"../el/index.html\">Griechisch</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:83
+msgid "<ulink url=\"../zh_CN/index.html\">中文</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"../zh_CN/index.html\">中文</ulink>"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:102
+msgid "<ulink url=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Contact Us</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"mailto:gtkmm-list gnome org\">Kontakt</ulink>"
+
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/main.xml:9
+msgid ""
+"<application>gtkmm</application> is the official C++ interface for the popular "
+"GUI library <ulink url=\"http://www.gtk.org/\">GTK+</ulink>. Highlights "
+"include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets that are easily "
+"extensible via inheritance. You can create user interfaces either in code or "
+"with the <ulink url=\"http://glade.gnome.org/\">Glade User Interface designer</"
+"ulink>, using Gtk::Builder. There's <ulink url=\"documentation.shtml"
+"\">extensive documentation</ulink>, including API reference and a tutorial."
+msgstr ""
+"<application>gtkmm</application> ist die offizielle C++-Schnittstelle für die "
+"populäre Grafikbibliothek <ulink url=\"http://www.gtk.org/\">GTK+</ulink>. "
+"Besondere Merkmale sind u.A. Typensichere Callbacks und eine umfassende Menge "
+"Widgets, die einfach erweiterbar sind durch Vererbung. Sie können "
+"Benutzeroberflächen entweder direkt im Code oder mit dem <ulink url=\"http://"
+"glade.gnome.org/\">Glade Oberflächendesigner</ulink> erstellen, mittels Gtk::"
+"Builder. Dafür ist eine <ulink url=\"documentation.shtml\">ausführliche "
+"Dokumentation</ulink> verfügbar, einschließlich API-Referenz und einem "
+"Tutorial."
+
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/main.xml:18
msgid ""
-"April 6, 2011: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-"
-"list/2011-April/msg00043.html\">gtkmm 3.0.0</ulink> and <ulink url=\"http://"
-"mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2011-April/msg00042.html"
-"\">glibmm 2.28.0</ulink> released, as per the GNOME schedule. gtkmm 3.0 "
-"wraps the API in GTK+ 3.0 and installs in parallel with the gtkmm-2.4 API."
+"<application>gtkmm</application> is free software distributed under the GNU "
+"Library General Public License (<ulink url=\"license.shtml\">LGPL</ulink>)."
msgstr ""
-"6. April 2011: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-"
-"list/2011-April/msg00043.html\">gtkmm 3.0.0</ulink> und <ulink url=\"http://"
-"mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2011-April/msg00042.html"
-"\">glibmm 2.28.0</ulink> wurden veröffentlicht, gemäß dem GNOME-"
-"Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 3.0 erfasst die neue API in GTK+ 3.0 und "
-"lässt sich parallel zu gtkmm 2.4 installieren."
+"<application>gtkmm</application> ist freie Software, die unter der GNU Library "
+"General Public License (<ulink url=\"license.shtml\">LGPL</ulink>) verteilt "
+"wird."
-#: C/news.xml:16(para)
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/main.xml:22
msgid ""
-"February 10, 2011: gtkmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/"
-"gnome-announce-list/2011-February/msg00020.html\">released</ulink>. gtkmm "
-"2.24.0 wraps new API in GTK+ 2.24 and is API/ABI-compatible with gtkmm >= "
-"2.4. It is a version of the gtkmm-2.4 API with API additions. It deprecates "
-"some API, helping application developers to prepare for gtkmm 3.0."
+"<application>gtkmm</application> follows the official <ulink url=\"https://www."
+"gnome.org/start/unstable/\"> GNOME Platform Bindings release schedule</ulink>. "
+"This guarantees API/ABI-stability and new releases on a predictable schedule, "
+"delivering C++ API for the underlying GTK+ and GNOME APIs as soon as possible."
msgstr ""
-"10. Februar 2011: gtkmm 2.24.0 wurde <ulink url=\"http://mail.gnome.org/"
-"archives/gnome-announce-list/2011-February/msg00020.html\">veröffentlicht</"
-"ulink>, gemäß dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 2.24.0 erfasst die "
-"neue API in GTK+ 2.24 und ist API/ABI-kompatibel mit gtkmm >= 2.4. Es ist "
-"eine Version der gtkmm-2.4-API mit API-Erweiterungen. Einige APIs sind nun "
-"als veraltet markiert, was Anwendungsentwickler bei den Vorbereitungen für "
-"gtkmm 3.0 unterstützt."
+"<application>gtkmm</application> folgt dem offiziellen <ulink url=\"https://"
+"www.gnome.org/start/unstable/\">Veröffentlichungsrhythmus für GNOME-Plattform-"
+"Bindungen</ulink>. Dies garantiert API/ABI-Stabilität und neue "
+"Veröffentlichungen in einem planbaren Rhythmus, wodurch eine C++-API für die "
+"zugrunde liegenden GTK+- und GNOME-APIs so schnell wie möglich geliefert "
+"werden kann."
-#: C/news.xml:21(para)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/main.xml:29
+msgid "Features"
+msgstr "Funktionsmerkmale"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:33
+msgid "Use inheritance to derive custom widgets."
+msgstr "Vererbung zur Ableitung benutzerdefinierter Widgets."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:36
+msgid "Type-safe signal handlers, in standard C++."
+msgstr "Typensichere Signal-Handler, in Standard C++"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:39
+msgid "Polymorphism."
+msgstr "Polymorphismus."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:42
msgid ""
-"September 22, 2010: gtkmm 2.22.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/"
-"gnome-announce-list/2010-September/msg00087.html\">released</ulink>, as per "
-"the GNOME schedule. gtkmm 2.22.0 wraps new API in GTK+ 2.22 and is API/ABI-"
-"compatible with gtkmm >= 2.4. It is a version of the gtkmm-2.4 API with "
-"API additions."
+"Use of Standard C++ Library, including strings, containers, and iterators."
msgstr ""
-"22. September 2010: gtkmm 2.22.0 wurde <ulink url=\"http://mail.gnome.org/"
-"archives/gnome-announce-list/2010-September/msg00087.html\">veröffentlicht</"
-"ulink>, gemäß dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 2.22.0 erfasst die "
-"neue API in GTK+ 2.22 und ist API/ABI-kompatibel mit gtkmm >= 2.4. Es ist "
-"eine Version der gtkmm-2.4-API, mit API-Erweiterungen."
+"Nutzung der Standard-C++-Bibliothek, einschließlich Zeichenketten, Container "
+"und Iteratoren."
-#: C/news.xml:26(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:45
+msgid "Full internationalisation with UTF8."
+msgstr "Vollständige Internationalisierung mit UTF8."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:51
+msgid "Object composition"
+msgstr "Objekterzeugung"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:54
+msgid "Automatic deallocation of dynamically allocated widgets."
+msgstr "Automatische Entkopplung dynamisch zugewiesener Widgets."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:48
+msgid "Complete C++ memory management <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr "Komplette C++-Speicherverwaltung <_:itemizedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:60
+msgid "Full use of C++ namespaces."
+msgstr "Volle Nutzung von C++-Namensräumen."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:63
+msgid "No macros."
+msgstr "Keine Makros."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:66
msgid ""
-"March 29, 2010: gtkmm 2.20.0 and glibmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail."
-"gnome.org/archives/gnome-announce-list/2010-March/msg00070.html\">released</"
-"ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.20.0 wraps new API in GTK+ 2.20 "
-"and is API/ABI-compatible with gtkmm >= 2.4. It is a version of the gtkmm-"
-"2.4 API with API additions."
+"Cross-platform: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc, "
+"Forte), Win32 (gcc, MSVC++ .Net 2003, 2005, 2008), MacOS X (gcc), others"
msgstr ""
-"29. März 2010: gtkmm 2.20.0 und glibmm 2.24.0 wurden <ulink url=\"http://"
-"mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2010-March/msg00070.html"
-"\">veröffentlicht</ulink>, gemäß dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm "
-"2.20.0 erfasst die neue API in GTK+ 2.20 und ist API/ABI-kompatibel mit "
-"gtkmm >= 2.4. Es ist eine Version der gtkmm-2.4-API mit API-Erweiterungen."
+"Plattformübergreifend: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc, "
+"Forte), Win32 (gcc, MSVC++ .Net 2003, 2005, 2008), MacOS X (gcc) und andere"
-#: C/news.xml:31(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:69
msgid ""
-"September 22, 2008: gtkmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/"
-"gnome-announce-list/2008-September/msg00099.html\">released</ulink>, as per "
-"the GNOME schedule. gtkmm 2.14.0 wraps new API in GTK+ 2.14 and is API/ABI-"
-"compatible with gtkmm 2.12, 2.10, 2.8, 2.6 and 2.4. It is a version of the "
-"gtkmm-2.4 API, with API additions."
+"Free software and free of cost for both Open Source and proprietary "
+"development."
msgstr ""
-"22. September 2008: gtkmm 2.14.0 wurde <ulink url=\"http://mail.gnome.org/"
-"archives/gnome-announce-list/2008-September/msg00099.html\">veröffentlicht</"
-"ulink>, gemäß dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 2.14.0 erfasst die "
-"neue API in GTK+ 2.14 und ist API/ABI-kompatibel mit gtkmm 2.12, 2.10, 2.8, "
-"2.6 und 2.4. Es ist eine Version der gtkmm-2.4-API, mit API-Erweiterungen."
+"Freie, kostenlose Software für Open-Source als auch proprietäre Entwicklung."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/main.xml:73
+msgid "Discussed, designed and implemented in public."
+msgstr "Wird öffentlich besprochen, entworfen und implementiert."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/main.xml:79
+msgid "Other gtkmm-related libraries"
+msgstr "Andere Bibliotheken mit Bezug zu gtkmm"
-#: C/news.xml:36(para)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/main.xml:81 C/git.xml:61
+msgid "gnomemm"
+msgstr "gnomemm"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/main.xml:82
msgid ""
-"September 14, 2007: gtkmm 2.12.0 and glibmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail."
-"gnome.org/archives/gnome-announce-list/2007-September/msg00040.html"
-"\">released</ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.12.0 wraps new API "
-"in GTK+ 2.12 and is API/ABI-compatible with gtkmm 2.10, 2.8, 2.6 and 2.4. It "
-"is a version of the gtkmm-2.4 API, with API additions."
+"gtkmm is a GUI toolkit and nothing more, and it strives to be the best C++ GUI "
+"toolkit. That mandate does not cover generic C++ data structures, an XML "
+"parser, or database access. Even our signal/slots system is part of a separate "
+"(<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\">libsigc++</ulink>) library. "
+"However, gtkmm is designed to work well with all other C++ libraries."
msgstr ""
-"14. September 2007: gtkmm 2.12.0 und glibmm 2.14.0 wurden <ulink url="
-"\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2007-September/msg00040."
-"html\">veröffentlicht</ulink>, gemäß dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. "
-"gtkmm 2.12.0 erfasst die neue API in GTK+ 2.12 und ist API/ABI-kompatibel "
-"mit gtkmm 2.10, 2.8, 2.6 und 2.4. Es ist eine Version der gtkmm-2.4-API, mit "
-"API-Erweiterungen."
+"gtkmm ist ein GUI-Toolkit und nicht mehr als das. Wir streben danach, das "
+"beste GUI-Toolkit für C++ zu entwickeln. Dieser Auftrag schließt nicht "
+"generische C++-Datenstrukturen, einen XML-Parser oder Datenbankzugriffe ein. "
+"Selbst unser Signale/Slots-System ist Teil einer separaten (<ulink url="
+"\"http://libsigc.sourceforge.net\">libsigc++</ulink>) Bibliothek. Dennoch ist "
+"gktmm entworfen worden, um gut mit allen anderen C++-Bibliotheken zusammen zu "
+"arbeiten."
-#: C/news.xml:41(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/main.xml:89
msgid ""
-"August 2006: gtkmm and glibmm 2.10.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/"
-"archives/gtkmm-list/2006-August/msg00254.html\">released</ulink>, as per the "
-"GNOME schedule. gtkmm 2.10.0 wraps new API in GTK+ 2.10 and is API/ABI-"
-"compatible with gtkmm 2.8, with API additions."
+"The gnomemm libraries cover some of these other tasks, but they are optional."
msgstr ""
-"August 2006: gtkmm und glibmm 2.10.0 wurden <ulink url=\"http://mail.gnome."
-"org/archives/gtkmm-list/2006-August/msg00254.html\">veröffentlicht</ulink>, "
-"gemäß dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 2.10.0 erfasst die neue API "
-"in GTK+ 2.10 und ist API/ABI-kompatibel mit gtkmm 2.8, mit API-Erweiterungen."
+"Die gnomemm-Bibliotheken decken einige dieser weiteren Aufgaben ab, sie sind "
+"aber optional."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/main.xml:95
+msgid "libsigc++"
+msgstr "libsigc++"
-#: C/news.xml:46(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/main.xml:96
msgid ""
-"September 2005: gtkmm and glibmm 2.8.0 released, as per the GNOME schedule. "
-"gtkmm 2.8.0 wraps new API in GTK+ 2.8 and is API/ABI-compatible with gtkmm "
-"2.6, with API additions."
+"Also, be sure to check out our companion libraries, glibmm (UTF8 strings, "
+"threading, etc) and <ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/\">libsigc++</"
+"ulink> (signal/slots)."
msgstr ""
-"September 2005: gtkmm und glibmm 2.8.0 wurden veröffentlicht, gemäß dem "
-"GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 2.8.0 erfasst die neue API in GTK+ "
-"2.8 und ist API/ABI-kompatibel mit gtkmm 2.6, mit API-Erweiterungen."
+"Sehen Sie sich unbedingt auch unsere begleitenden Bibliotheken an, glibmm "
+"(UTF8-Zeichenketten, Threading usw.) und <ulink url=\"http://libsigc."
+"sourceforge.net/\">libsigc++</ulink> (Signale/Slots)."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/main.xml:101 C/books.xml:41 C/bugs.xml:26
+msgid "Others"
+msgstr "Weitere"
-#: C/news.xml:51(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/main.xml:102
msgid ""
-"March 2005: gtkmm and glibmm 2.6.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/"
-"archives/gnome-announce-list/2005-March/msg00026.html\">released</ulink>, as "
-"per the GNOME schedule. gtkmm 2.6.0 wraps new API in GTK+ 2.6 and is API/ABI-"
-"compatible with gtkmm 2.4, with API additions."
+"Be sure to check out <ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\">Bakery</"
+"ulink>, a framework for constructing gtkmm/gnomemm applications. It allows use "
+"of the Document/View architecture."
msgstr ""
-"März 2005: gtkmm und glibmm 2.6.0 wurden <ulink url=\"http://mail.gnome.org/"
-"archives/gnome-announce-list/2005-March/msg00026.html\">veröffentlicht</"
-"ulink>, gemäß dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 2.6.0 erfasst die "
-"neue API in GTK+ 2.6 und ist API/ABI-kompatibel mit gtkmm 2.4, mit API-"
-"Erweiterungen."
+"Sehen Sie sich unbedingt <ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\">Bakery</"
+"ulink>an, ein Framework für die Erstellung von gtkmm/gnomemm-Anwendungen. Es "
+"ermöglicht die Verwendung der Dokument/Ansicht-Architektur."
-#: C/news.xml:56(para)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/books.xml:8
+msgid "Recommended Books"
+msgstr "Empfohlene Bücher"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/books.xml:10
msgid ""
-"April 2004: gtkmm and glibmm 2.4.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/"
-"archives/gnome-announce-list/2004-April/msg00016.html\">released</ulink>, as "
-"per the GNOME schedule. gtkmm 2.4.0 wraps new API in GTK+ 2.4 and installs "
-"in parallel with gtkmm 2.2."
+"The <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable"
+"\">Programming with gtkmm 3</ulink> and <ulink url=\"https://developer.gnome."
+"org/gtkmm-tutorial/2.24/\">Programming with gtkmm 2</ulink> books are "
+"available online along with the rest of our <ulink url=\"documentation.html"
+"\">documentation</ulink>."
msgstr ""
-"April 2004: gtkmm und glibmm 2.4.0 wurden <ulink url=\"http://lists.gnome."
-"org/archives/gnome-announce-list/2004-April/msg00016.html\">veröffentlicht</"
-"ulink>, gemäß dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 2.4.0 erfasst die "
-"neue API in GTK+ 2.4 und lässt sich parallel zu gtkmm 2.2 installieren."
+"Die Bücher <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable"
+"\">Programming with gtkmm 3</ulink> und <ulink url=\"https://developer.gnome."
+"org/gtkmm-tutorial/2.24/\">Programming with gtkmm 2</ulink> sind online "
+"zusammen mit dem Rest unserer <ulink url=\"documentation.html\">Dokumentation</"
+"ulink> verfügbar."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/books.xml:11
+msgid "The gtkmm developers also find these books helpful:"
+msgstr "Die Entwickler von gtkmm halten diese Bücher für nützlich:"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/books.xml:15
+msgid "Core books"
+msgstr "Grundlagenthemen"
-#: C/news.xml:61(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:19
msgid ""
-"January 2003: gtkmm 2.2.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/gtkmm-"
-"list/2003-January/msg00040.html\">released</ulink>, API/ABI-compatible with "
-"gtkmm 2.0, with API additions."
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/murrayswebpages/"
+"\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</ulink>"
msgstr ""
-"Januar 2003: gtkmm 2.2.0 wurde <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/"
-"gtkmm-list/2003-January/msg00040.html\">veröffentlicht</ulink>, API/ABI-"
-"kompatibel mit gtkmm 2.0, mit API-Erweiterungen."
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201889544/murrayswebpages/"
+"\">The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup</ulink>"
-#: C/news.xml:66(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:22
msgid ""
-"December 2002: libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 and libgnomecanvasmm 2.0.0 "
-"released - these APIs are binary-frozen."
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/murrayswebpages/"
+"\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</ulink>"
msgstr ""
-"Dezember 2002: libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 und libgnomecanvasmm 2.0.0 "
-"wurden veröffentlicht - diese APIs sind binärstabil."
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379260/murrayswebpages/"
+"\">The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis</ulink>"
-#: C/news.xml:71(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:25
msgid ""
-"October 2002: gtkmm 2.0.0 is <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/"
-"gtkmm-list/2002-October/msg00334.html\">released</ulink> - the API is binary-"
-"frozen."
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/murrayswebpages/"
+"\">Design Patterns, Erich Gamma et al</ulink>"
msgstr ""
-"Oktober 2002: gtkmm 2.0.0 wurde <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/"
-"gtkmm-list/2002-October/msg00334.html\">veröffentlicht</ulink> - die API ist "
-"binärstabil."
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201633612/murrayswebpages/"
+"\">Design Patterns, Erich Gamma et al</ulink>"
-#: C/mailinglist.xml:8(title)
-msgid "Mailing List"
-msgstr "Mailingliste"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/books.xml:31
+msgid "For beginners"
+msgstr "Für Einsteiger"
-#: C/mailinglist.xml:10(title)
-msgid "Where is the gtkmm mailing list?"
-msgstr "Wo ist die gtkmm-Mailingliste?"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:35
+#| msgid ""
+#| "Accelerated C++ - Practical Programming by Example, Andrew Koenig & "
+#| "Barbara E. Moo"
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=020170353X/murrayswebpages/"
+"\">Accelerated C++ - Practical Programming by Example, Andrew Koenig & "
+"Barbara E. Moo</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=020170353X/murrayswebpages/"
+"\">Accelerated C++ - Practical Programming by Example, Andrew Koenig & "
+"Barbara E. Moo</ulink>"
-#: C/mailinglist.xml:13(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:45
+#| msgid ""
+#| "About Face 3: The essentials of interaction design, Alan Cooper & "
+#| "Robert M. Reimann"
msgid ""
-"<emphasis role=\"bold\">gtkmm mailing list</emphasis>: <ulink url=\"mailto:"
-"gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</ulink>. To subscribe, go to the "
-"<ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gtkmm-list\">subscribe "
-"page</ulink>."
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764526413/murrayswebpages/"
+"\">About Face 3: The essentials of interaction design, Alan Cooper & "
+"Robert M. Reimann</ulink>"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">gtkmm-Mailingliste</emphasis>: <ulink url=\"mailto:"
-"gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</ulink>. Um diese Liste zu "
-"abonnieren, besuchen Sie die <ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/"
-"listinfo/gtkmm-list\">Anmeldeseite</ulink>."
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0764526413/murrayswebpages/"
+"\">About Face 3: The essentials of interaction design, Alan Cooper & "
+"Robert M. Reimann</ulink>"
-#: C/mailinglist.xml:16(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:48
+#| msgid "Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning & Steve Vinoski"
msgid ""
-"For general GTK+ discussion, please use the <ulink url=\"http://www.gtk.org/"
-"mailinglists.html\">gtk-list</ulink>."
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379279/murrayswebpages/"
+"\">Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning & Steve Vinoski</"
+"ulink>"
msgstr ""
-"Für allgemeine Diskussionen zu GTK+ nutzen Sie bitte die <ulink url=\"http://"
-"www.gtk.org/mailinglists.html\">GTK-Mailingliste</ulink>."
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=0201379279/murrayswebpages/"
+"\">Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning & Steve Vinoski</"
+"ulink>"
-#: C/mailinglist.xml:21(title)
-msgid "What subject material is appropriate for the list?"
-msgstr "Welche Themen gehören in die Mailingliste?"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:51
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1578701902/murrayswebpages/"
+"\">GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1578701902/murrayswebpages/"
+"\">GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al</ulink>"
-#: C/mailinglist.xml:22(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/books.xml:54
msgid ""
-"The mailing lists are used for discussion of development, bug reports, "
-"suggestions, and improvements of the C++ wrappers themselves. There is also "
-"discussion of the use of the wrapper. Questions about the underlying GTK+ "
-"widget set are more likely to be answered quickly through the gtk-list."
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1565921127/murrayswebpages/"
+"\">Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et al</ulink>"
msgstr ""
-"Die Mailinglisten können für Diskussionen zur Entwicklung, für "
-"Fehlerberichte und Verbesserungsvorschläge der C++-Wrapper allgemein genutzt "
-"werden. Auch die Verwendung des Wrappers wird hier diskutiert. Fragen zum "
-"zugrunde liegenden GTK+-Widget-Satzes dürften in der GTK-Mailingliste besser "
-"aufgehoben sein."
+"<ulink url=\"http://www.amazon.com/exec/obidos/ISBN=1565921127/murrayswebpages/"
+"\">Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et al</ulink>"
-#: C/mailinglist.xml:29(title)
-msgid "List Archives"
-msgstr "Archiv der Liste"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/bugs.xml:8
+msgid "Bugs"
+msgstr "Fehler"
-#: C/mailinglist.xml:30(para)
-msgid "The archive of messages can be found at:"
-msgstr "Das Nachrichtenarchiv finden Sie hier:"
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/bugs.xml:10
+msgid ""
+"See <ulink url=\"#NewBugs\">Where to report</ulink> to submit new bugs or "
+"patches."
+msgstr ""
+"Lesen Sie <ulink url=\"#NewBugs\">Wo soll man berichten?</ulink>, um neue "
+"Fehler oder Patches einzureichen."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/bugs.xml:13
+msgid "Current bugs and patches"
+msgstr "Aktuelle Fehler und Patches"
-#: C/mailinglist.xml:33(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:16
msgid ""
-"gtkmm-list <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/"
-"\">archive</ulink>."
+"Outstanding <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gtkmm"
+"\">gtkmm bugs</ulink>"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/\">Archiv</ulink> der "
-"gtkmm-list."
+"Verbleibende <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gtkmm"
+"\">gtkmm-Fehler</ulink>"
-#: C/mailinglist.xml:36(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:19
msgid ""
-"<ulink url=\"http://marc.info/?l=gtkmm\">MARC</ulink> archives messages even "
-"from before 2002, and has a more reliable search engine."
+"Outstanding <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=glibmm"
+"\">glibmm bugs</ulink>"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://marc.info/?l=gtkmm\">MARC</ulink> archiviert sogar "
-"Meldungen aus den Jahren vor 2002 und verfügt über eine zuverlässig "
-"arbeitende Suchfunktion."
+"Verbleibende <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=glibmm"
+"\">glibmm-Fehler</ulink>"
-#: C/mailinglist.xml:39(title)
-msgid "IRC channel"
-msgstr "IRC-Kanal"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:22
+msgid ""
+"Outstanding <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?"
+"query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
+"bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;bug_status=NEEDINFO;"
+"product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;product=clutter-gtkmm;"
+"product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;product=geglmm;product=glibmm;"
+"product=goocanvasmm;product=gstreamermm;product=gstreamermm-plugins-good;"
+"product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;product=libgdamm;"
+"product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;product=libsigc%2B%2B;"
+"product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-common;product=pangomm\">*mm "
+"bugs</ulink>"
+msgstr ""
+"Verbleibende <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?"
+"query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
+"bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;bug_status=NEEDINFO;"
+"product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;product=clutter-gtkmm;"
+"product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;product=geglmm;product=glibmm;"
+"product=goocanvasmm;product=gstreamermm;product=gstreamermm-plugins-good;"
+"product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;product=libgdamm;"
+"product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;product=libsigc%2B%2B;"
+"product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-common;product=pangomm\">*mm-"
+"Fehler</ulink>"
-#: C/mailinglist.xml:40(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:29
msgid ""
-"We also discuss development in the <emphasis role=\"bold\">#c++</emphasis> "
-"channel on irc.gnome.org, but questions are more likely to be answered "
-"properly on the mailing list. Plus, the mailing list is archived, so others "
-"can benefit from the answers."
+"<ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?keywords=gnome-love;"
+"query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
+"bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;bug_status=NEEDINFO;"
+"product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;product=clutter-gtkmm;"
+"product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;product=geglmm;product=glibmm;"
+"product=goocanvasmm;product=gstreamermm;product=gstreamermm-plugins-good;"
+"product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;product=libgdamm;"
+"product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;product=libsigc%2B%2B;"
+"product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-common;product=pangomm"
+"\">gnome-love bugs</ulink> - a good way to get involved."
msgstr ""
-"Diskussionen zur Entwicklung finden auch im Kanal <emphasis role=\"bold\">#c+"
-"+</emphasis> auf irc.gnome.org statt, aber Anworten auf Ihre Fragen werden "
-"Sie wahrscheinlich eher in der Mailingliste finden. Außerdem werden die "
-"Nachrichten der Mailingliste archiviert, so dass auch andere davon "
-"profitieren können."
+"<ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?keywords=gnome-love;"
+"query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
+"bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;bug_status=NEEDINFO;"
+"product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;product=clutter-gtkmm;"
+"product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;product=geglmm;product=glibmm;"
+"product=goocanvasmm;product=gstreamermm;product=gstreamermm-plugins-good;"
+"product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;product=libgdamm;"
+"product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;product=libsigc%2B%2B;"
+"product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-common;product=pangomm"
+"\">gnome-love Fehler</ulink> - ein guter Einstieg, um mitzumachen."
-#: C/license.xml:8(title) C/gnomemm-website.xml:17(ulink)
-msgid "License"
-msgstr "Lizenz"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:32
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?"
+"short_desc_type=substring&short_desc=&product=glibmm&"
+"product=gnomemm&product=gtkmm&long_desc_type=substring&"
+"long_desc=&status_whiteboard_type=substring&status_whiteboard=&"
+"keywords_type=anywords&keywords=&bug_status=RESOLVED&"
+"bug_status=CLOSED&emailassigned_to1=1&emailtype1=substring&"
+"email1=&emailreporter2=1&emailtype2=substring&email2=&"
+"bugidtype=include&bug_id=&changedin=30&chfieldfrom=&"
+"chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Last+Changed&"
+"field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0=\">Bugs fixed in the last 30 "
+"days</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?"
+"short_desc_type=substring&short_desc=&product=glibmm&"
+"product=gnomemm&product=gtkmm&long_desc_type=substring&"
+"long_desc=&status_whiteboard_type=substring&status_whiteboard=&"
+"keywords_type=anywords&keywords=&bug_status=RESOLVED&"
+"bug_status=CLOSED&emailassigned_to1=1&emailtype1=substring&"
+"email1=&emailreporter2=1&emailtype2=substring&email2=&"
+"bugidtype=include&bug_id=&changedin=30&chfieldfrom=&"
+"chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Last+Changed&"
+"field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0=\">In den letzten 30 Tagen "
+"korrigierte Fehler</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/bugs.xml:35
+msgid ""
+"As soon as a gtkmm patch has been clearly approved by a maintainer, anybody "
+"with git write access may apply it."
+msgstr ""
+"Sobald ein gtkmm-Patch zweifelsfrei von einem Projektbetreuer akzeptiert "
+"worden ist, darf jedermann mit Git-Zugang den Patch einspielen."
-#: C/license.xml:9(para)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/bugs.xml:39
+msgid "<anchor id=\"NewBugs\"/>Where to report?"
+msgstr "<anchor id=\"NewBugs\"/>Wo soll man berichten?"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:42
msgid ""
-"gtkmm is licensed under the <ulink url=\"http://www.gnu.org\">GNU</ulink> "
-"Library General Public License (<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-"lgpl.html#TOC1\">LGPL</ulink>) for all platforms. Our intent in licensing it "
-"in this way is to provide it for use through shared libraries in all "
-"projects both open and proprietary. Other GNU projects may of course "
-"integrate and link in a static manner. The full body of the license is "
-"provided for your inspection."
+"Bugs are tracked in GNOME's <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">bugzilla</"
+"ulink> Submit gtkmm bugs <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gtkmm\">here</ulink>. Submit gnomemm bugs <ulink url=\"http://bugzilla."
+"gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnomemm\">here</ulink>."
msgstr ""
-"gtkmm ist unter der <ulink url=\"http://www.gnu.org\">GNU</ulink> Library "
-"General Public License (<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl."
-"html#TOC1\">LGPL</ulink>) für alle Plattformen lizenziert. Unsere Absicht "
-"ist es, durch diese Lizenzierung die Verwendung der gemeinsam genutzten "
-"Bibliotheken in offenen und proprietären Projekten zu ermöglichen. Andere "
-"GNU-Projekte können wie gewohnt statisch integrieren und linken. Der "
-"vollständige Lizenztext wird zur Einsicht mitgeliefert."
+"Fehler werden in GNOMEs <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">Bugzilla</"
+"ulink> erfasst. Senden Sie gtkmm-Fehler <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
+"enter_bug.cgi?product=gtkmm\">hier</ulink> ein. Fehler in gnomemm berichten "
+"Sie bitte <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnomemm"
+"\">hier</ulink>."
-#: C/license.xml:15(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:48
msgid ""
-"This is the only license which grants you use of the software, so if you do "
-"not agree to its terms, you may not use this software."
+"Patches should be attached to existing bugzilla bugs rather than sent to the "
+"mailing list. When reporting a new bug you'll get a chance to attach a file to "
+"it immediately <emphasis role=\"bold\">after</emphasis> opening the bug. "
+"Please remember to patch the ChangeLog too."
msgstr ""
-"Dies ist die einzige Lizenz, die einen Einsatz der Software gewährt. D.h. "
-"wenn Sie den Bedingungen nicht zustimmen, so dürfen Sie die Software nicht "
-"verwenden."
+"Patches sollten im Bugzilla-Fehlererfassungssystem abgelegt werden, anstatt "
+"sie an die Mailingliste zu senden. Wenn Sie einen neuen Fehlerbericht abgeben, "
+"können Sie eine Datei unmittelbar hinzufügen, <emphasis role=\"bold\">nachdem</"
+"emphasis> der Fehlerbericht geöffnet wurde. Bitte denken Sie daran, auch das "
+"Änderungsprotokoll (ChangeLog) zu patchen."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/bugs.xml:55
+msgid "What information is needed for a bug report?"
+msgstr "Welche Informationen werden für einen Fehlerbericht benötigt?"
-#: C/license.xml:18(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:62
msgid ""
-"Note that this license <emphasis role=\"bold\">does not require you to "
-"release the source code of your own applications or libraries</emphasis> and "
-"<emphasis role=\"bold\">does not require you to pay any fees.</emphasis>"
+"version numbers of GTK+, gtkmm and other related software, including your "
+"platform/distro/compiler."
msgstr ""
-"Beachten Sie, dass diese Lizenz <emphasis role=\"bold\">die Weitergabe des "
-"Quellcodes Ihrer eigenen Anwendungen und Bibliotheken nicht zwingend "
-"erfordert</emphasis> und Sie nicht <emphasis role=\"bold\">zur Zahlung einer "
-"Gebühr verpflichtet</emphasis>."
+"Versionsnummern von GTK+, gtkmm und weiterer Software mit Bezug dazu, "
+"einschließlich Plattform/Distribution/Compiler."
-#: C/index.xml:9(para)
-msgid ""
-"<application>gtkmm</application> is the official C++ interface for the "
-"popular GUI library <ulink url=\"http://www.gtk.org/\">GTK+</ulink>. "
-"Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets "
-"that are easily extensible via inheritance. You can create user interfaces "
-"either in code or with the <ulink url=\"http://glade.gnome.org/\">Glade User "
-"Interface designer</ulink>, using Gtk::Builder. There's <ulink url="
-"\"documentation.shtml\">extensive documentation</ulink>, including API "
-"reference and a tutorial."
-msgstr ""
-"<application>gtkmm</application> ist die offizielle C++-Schnittstelle für "
-"die populäre Grafikbibliothek <ulink url=\"http://www.gtk.org/\">GTK+</"
-"ulink>. Besondere Merkmale sind u.A. Typensichere Callbacks und eine "
-"umfassende Menge Widgets, die einfach erweiterbar sind durch Vererbung. Sie "
-"können Benutzeroberflächen entweder direkt im Code oder mit dem <ulink url="
-"\"http://glade.gnome.org/\">Glade Oberflächendesigner</ulink> erstellen, "
-"mittels Gtk::Builder. Dafür ist eine <ulink url=\"documentation.shtml"
-"\">ausführliche Dokumentation</ulink> verfügbar, einschließlich API-Referenz "
-"und einem Tutorial."
-
-#: C/index.xml:18(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:65
+msgid "description of the bug"
+msgstr "Beschreibung des Fehlers"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:68
+msgid "information to reproduce the bug"
+msgstr "Informationen zur Nachstellung des Fehlers"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:71
msgid ""
-"<application>gtkmm</application> is free software distributed under the GNU "
-"Library General Public License (<ulink url=\"license.shtml\">LGPL</ulink>)."
+"stack dump, if relevant: <command> gdb ./proggy ; run ; *crash* ; where </"
+"command>"
msgstr ""
-"<application>gtkmm</application> ist freie Software, die unter der GNU "
-"Library General Public License (<ulink url=\"license.shtml\">LGPL</ulink>) "
-"verteilt wird."
+"stack dump, falls relevant: <command> gdb ./proggy ; run ; *crash* ; where </"
+"command>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:75
+msgid "keep it small but detailed"
+msgstr "fassen Sie sich knapp aber detailliert"
-#: C/index.xml:22(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:78
+msgid "if possible, provide a patch"
+msgstr "stellen Sie einen Patch ein, falls möglich"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bugs.xml:81
msgid ""
-"<application>gtkmm</application> follows the official <ulink url=\"http://"
-"www.gnome.org/start/unstable/\"> GNOME Platform Bindings release schedule</"
-"ulink>. This guarantees API/ABI-stability and new releases on a predictable "
-"schedule, delivering C++ API for the underlying GTK+ and GNOME APIs as soon "
-"as possible."
+"If we can't solve the problem immediately then we might ask you to create a "
+"simple-as-possible example that actually builds. This helps us to isolate the "
+"problem, and proves that the problem is not caused by your own code."
msgstr ""
-"<application>gtkmm</application> folgt dem offiziellen <ulink url=\"http://"
-"www.gnome.org/start/unstable/\">Veröffentlichungsrhythmus für GNOME-"
-"Plattform-Bindungen</ulink>. Dies garantiert API/ABI-Stabilität und neue "
-"Veröffentlichungen in einem planbaren Rhythmus, wodurch eine C++-API für die "
-"zugrunde liegenden GTK+- und GNOME-APIs so schnell wie möglich geliefert "
-"werden kann."
+"Falls das Problem nicht unmittelbar gelöst werden kann, werden wir Sie darum "
+"bitten, das einfachstmögliche Beispiel dafür zu erstellen. Dies wird uns "
+"helfen, das Problem zu isolieren und stellt sicher, dass das Problem nicht "
+"durch Ihren eigenen Code verursacht wird."
-#: C/index.xml:29(title)
-msgid "Features"
-msgstr "Funktionsmerkmale"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/bugs.xml:87
+msgid "<anchor id=\"CreatingPatches\"/>How do I create a patch?"
+msgstr "<anchor id=\"CreatingPatches\"/>Wie erstellt man einen Patch?"
-#: C/index.xml:33(para)
-msgid "Use inheritance to derive custom widgets."
-msgstr "Vererbung zur Ableitung benutzerdefinierter Widgets."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bugs.xml:88
+msgid ""
+"There are many ways to use Git, but this is the simplest way to create a patch "
+"if you are unfamiliar with Git:"
+msgstr ""
+"Es gibt viele Möglichkeiten Git zu verwenden, aber dies ist die einfachste, "
+"einen Patch zu erstellen, falls Sie Git nicht kennen:"
-#: C/index.xml:36(para)
-msgid "Type-safe signal handlers, in standard C++."
-msgstr "Typensichere Signal-Handler, in Standard C++"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:91
+msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+msgstr "Holen Sie Code aus dem <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
-#: C/index.xml:39(para)
-msgid "Polymorphism."
-msgstr "Polymorphismus."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:94
+msgid "Modify that version"
+msgstr "Bearbeiten Sie diese Version"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:97
+msgid "Check it compiles"
+msgstr "Prüfen Sie, ob es kompiliert"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:100
+msgid "Edit the ChangeLog"
+msgstr "Bearbeiten Sie das ChangeLog"
-#: C/index.xml:42(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:103
msgid ""
-"Use of Standard C++ Library, including strings, containers, and iterators."
+"Use git to create a patch <command> git diff -u > my_fix.patch </command>"
msgstr ""
-"Nutzung der Standard-C++-Bibliothek, einschließlich Zeichenketten, Container "
-"und Iteratoren."
+"Verwenden Sie git zur Erstellung eines Patch: <command> git diff -u > "
+"my_fix.patch </command>"
-#: C/index.xml:45(para)
-msgid "Full internationalisation with UTF8."
-msgstr "Vollständige Internationalisierung mit UTF8."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:107
+msgid "Add the patch to bugzilla (see above)."
+msgstr "Stellen Sie den Patch in Bugzilla ein (siehe oben)."
-#: C/index.xml:51(para)
-msgid "Object composition"
-msgstr "Objekterzeugung"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/bugs.xml:112
+msgid "Should I send a bug report?"
+msgstr "Sollte ich einen Fehlerbericht senden?"
-#: C/index.xml:54(para)
-msgid "Automatic deallocation of dynamically allocated widgets."
-msgstr "Automatische Entkopplung dynamisch zugewiesener Widgets."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/bugs.xml:113
+msgid "Always send a bug report:"
+msgstr "Senden Sie stets einen Fehlerbericht:"
-#: C/index.xml:48(para)
-msgid "Complete C++ memory management <placeholder-1/>"
-msgstr "Komplette C++-Speicherverwaltung <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:119
+msgid "If you get a crash and you think it might be problem with gtkmm."
+msgstr ""
+"Falls Sie einen Absturz hatten und vermuten, dass es sich um eine Problem mit "
+"gtkmm handeln könnte."
-#: C/index.xml:60(para)
-msgid "Full use of C++ namespaces."
-msgstr "Volle Nutzung von C++-Namensräumen."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:122
+msgid "If you cannot compile gtkmm."
+msgstr "Falls Sie gtkmm nicht kompilieren können."
-#: C/index.xml:63(para)
-msgid "No macros."
-msgstr "Keine Makros."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/bugs.xml:125
+msgid "If you have a good idea of how to make gtkmm better."
+msgstr "Falls Sie eine gute Idee haben, wie gtkmm verbessert werden könnte."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/commercial_support.xml:8
+msgid "Commercial Support"
+msgstr "Kommerzieller Support"
-#: C/index.xml:66(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/commercial_support.xml:9
msgid ""
-"Cross-platform: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris (gcc, "
-"Forte), Win32 (gcc, MSVC++ .Net 2003, 2005, 2008), MacOS X (gcc), others"
+"The mailing lists, irc, and documentation are helpful, but your company might "
+"require more in-depth assistance or custom development. If so feel free to "
+"contact the following freelance developers and companies directly to discuss a "
+"commercial arrangement. If necessary we can also build larger development "
+"teams."
msgstr ""
-"Plattformübergreifend: Linux (gcc), FreeBSD (gcc), NetBSD (gcc), Solaris "
-"(gcc, Forte), Win32 (gcc, MSVC++ .Net 2003, 2005, 2008), MacOS X (gcc) und "
-"andere"
+"Die Mailinglisten, das IRC und die Dokumentation dürften wohl nützlich sein, "
+"aber Ihre Unternehmen könnte weiterführende Unterstützung oder spezielle "
+"Entwicklungen benötigen. Wenn dies der Fall ist, so kontaktieren Sie bitte die "
+"folgenden freiberuflichen Entwickler und Unternehmen direkt für kommerzielle "
+"Unterstützung. Falls nötig, können größere Entwicklerteams gebildet werden."
+
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/commercial_support.xml:13
+msgid "Name, email"
+msgstr "Name, E-Mail"
-#: C/index.xml:69(para)
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/commercial_support.xml:14
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/commercial_support.xml:17
msgid ""
-"Free software and free of cost for both Open Source and proprietary "
-"development."
+"<ulink url=\"http://www.m2osw.com\">Made to Order Software Corp.</ulink>: "
+"Quality software with easy to use interfaces from simple utilities to complex "
+"e-Business solutions."
msgstr ""
-"Freie, kostenlose Software für Open-Source als auch proprietäre Entwicklung."
+"<ulink url=\"http://www.m2osw.com\">Made to Order Software Corp.</ulink>: "
+"Qualitativ hochwertige Software mit leicht zu bedienenden Benutzeroberflächen, "
+"von einfachen Hilfsprogrammen bis hin zu komplexen e-Business-Lösungen."
-#: C/index.xml:73(para)
-msgid "Discussed, designed and implemented in public."
-msgstr "Wird öffentlich besprochen, entworfen und implementiert."
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/commercial_support.xml:18
+msgid "USA, UK"
+msgstr "USA, Großbritannien"
-#: C/index.xml:79(title)
-msgid "Other gtkmm-related libraries"
-msgstr "Andere Bibliotheken mit Bezug zu gtkmm"
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/commercial_support.xml:21
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\">Downey Savings</ulink> - "
+#| "Banking"
+msgid "<ulink url=\"http://dianiuxinnova.com/\">Dianiux Innova</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://dianiuxinnova.com/\">Dianiux Innova</ulink>"
+
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/commercial_support.xml:22
+msgid "Valencia, Spain"
+msgstr "Valencia, Spanien"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:27
+msgid "<ulink url=\"http://www.mysql.com\">MySQL</ulink> - Databases"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.mysql.com\">MySQL</ulink> - Datenbanken"
-#: C/index.xml:81(title) C/git.xml:61(title)
-msgid "gnomemm"
-msgstr "gnomemm"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:30
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.vmware.com/\">VMWare</ulink> - Virtualization, network "
+"management"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.vmware.com/\">VMWare</ulink> - Virtualisierung, "
+"Netzwerkverwaltung"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:33
+msgid "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink> - MP3 Downloader"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink> - MP3-Downloader"
-#: C/index.xml:82(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:36
msgid ""
-"gtkmm is a GUI toolkit and nothing more, and it strives to be the best C++ "
-"GUI toolkit. That mandate does not cover generic C++ data structures, an XML "
-"parser, or database access. Even our signal/slots system is part of a "
-"separate (<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\">libsigc++</ulink>) "
-"library. However, gtkmm is designed to work well with all other C++ "
-"libraries."
+"<ulink url=\"http://www.supersonicimagine.fr/\">Supersonic Imagine</ulink> - "
+"Medical imaging"
msgstr ""
-"gtkmm ist ein GUI-Toolkit und nicht mehr als das. Wir streben danach, das "
-"beste GUI-Toolkit für C++ zu entwickeln. Dieser Auftrag schließt nicht "
-"generische C++-Datenstrukturen, einen XML-Parser oder Datenbankzugriffe ein. "
-"Selbst unser Signale/Slots-System ist Teil einer separaten (<ulink url="
-"\"http://libsigc.sourceforge.net\">libsigc++</ulink>) Bibliothek. Dennoch "
-"ist gktmm entworfen worden, um gut mit allen anderen C++-Bibliotheken "
-"zusammen zu arbeiten."
+"<ulink url=\"http://www.supersonicimagine.fr/\">Supersonic Imagine</ulink> - "
+"Medizinische Bildgebung"
-#: C/index.xml:89(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:39
msgid ""
-"The gnomemm libraries cover some of these other tasks, but they are optional."
+"<ulink url=\"http://www.garmin.com/\">Garmin</ulink> - Consumer navigation "
+"devices"
msgstr ""
-"Die gnomemm-Bibliotheken decken einige dieser weiteren Aufgaben ab, sie sind "
-"aber optional."
+"<ulink url=\"http://www.garmin.com/\">Garmin</ulink> - Navigationsgeräte für "
+"Endkunden"
-#: C/index.xml:95(title) C/download.xml:91(ulink)
-msgid "libsigc++"
-msgstr "libsigc++"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:42
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.spacetec.no/\">Kongsberg Spacetec</ulink> - satellite/"
+"meteorological"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.spacetec.no/\">Kongsberg Spacetec</ulink> - Satellit/"
+"Wettervorhersage"
-#: C/index.xml:96(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:45
msgid ""
-"Also, be sure to check out our companion libraries, glibmm (UTF8 strings, "
-"threading, etc) and <ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/\">libsigc+"
-"+</ulink> (signal/slots)."
+"<ulink url=\"http://www.solvo.ru/\">Solvo Ltd.</ulink> - warehouse management "
+"systems"
msgstr ""
-"Sehen Sie sich unbedingt auch unsere begleitenden Bibliotheken an, glibmm "
-"(UTF8-Zeichenketten, Threading usw.) und <ulink url=\"http://libsigc."
-"sourceforge.net/\">libsigc++</ulink> (Signale/Slots)."
+"<ulink url=\"http://www.solvo.ru/\">Solvo Ltd.</ulink> - Warenhaus-"
+"Verwaltungssysteme"
-#: C/index.xml:101(title) C/bugs.xml:26(title) C/books.xml:41(title)
-msgid "Others"
-msgstr "Weitere"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:48
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.eads.com\">EADS</ulink> - aerospace/defense/satellite"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.eads.com\">EADS</ulink> - Raumfahrt/"
+"Verteidigungsinstutrie/Satellit"
-#: C/index.xml:102(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:51
msgid ""
-"Be sure to check out <ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\">Bakery</"
-"ulink>, a framework for constructing gtkmm/gnomemm applications. It allows "
-"use of the Document/View architecture."
+"<ulink url=\"http://www.northropgrumman.com\">Northrup Grumman</ulink> - "
+"military/defense"
msgstr ""
-"Sehen Sie sich unbedingt <ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/"
-"\">Bakery</ulink>an, ein Framework für die Erstellung von gtkmm/gnomemm-"
-"Anwendungen. Es ermöglicht die Verwendung der Dokument/Ansicht-Architektur."
+"<ulink url=\"http://www.northropgrumman.com\">Northrup Grumman</ulink> - "
+"militärisch/Verteidigungsindustrie"
-#: C/git.xml:8(title) C/gnomemm-website.xml:45(ulink)
-msgid "Git"
-msgstr "Git"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:54
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.henson.com\">Jim Henson's Muppet Workshop</ulink> - "
+"animatronics"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.henson.com\">Jim Henson's Muppet Workshop</ulink> - "
+"Animationen"
-#: C/git.xml:9(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:57
msgid ""
-"We use <ulink url=\"http://git-scm.com/\">Git</ulink> to maintain our source "
-"code, in the <ulink url=\"http://www.gnome.org\">GNOME</ulink> Git "
-"repository. Additional information about git.gnome.org is available at "
-"<ulink url=\"http://live.gnome.org/Git\">live.gnome.org/Git</ulink>."
+"<ulink url=\"http://www.isotrol.com\">Isotrol</ulink> - electrical engineering"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.isotrol.com\">Isotrol</ulink> - Elektrotechnik"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:60
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://linuxaudiosystems.com/\">Linux Audio Systems</ulink> - "
+"professional audio/music systems"
msgstr ""
-"Wir setzen <ulink url=\"http://git-scm.com/\">Git</ulink> zur Verwaltung "
-"unseres Quellcodes im <ulink url=\"http://www.gnome.org\">GNOME</ulink> Git-"
-"Softwarebestand ein. Weitere Informationen über git.gnome.org finden Sie "
-"unter <ulink url=\"http://live.gnome.org/Git\">live.gnome.org/Git</ulink>."
-
-#: C/git.xml:12(para)
-msgid ""
-"glibmm and gtkmm are in the <ulink url=\"http://git.gnome.org/cgit/glibmm/"
-"tree/\">glibmm</ulink> and <ulink url=\"http://git.gnome.org/cgit/gtkmm/tree/"
-"\">gtkmm</ulink> modules. There is also a <ulink url=\"http://git.gnome.org/"
-"cgit/gtkmm-documentation/tree/\">gtkmm-documentation</ulink> module which "
-"contains the gtkmm book and its examples. See below for instructions."
-msgstr ""
-"glibmm und gtkmm finden Sie in den Modulen <ulink url=\"http://git.gnome.org/"
-"cgit/glibmm/tree/\">glibmm</ulink> und <ulink url=\"http://git.gnome.org/"
-"cgit/gtkmm/tree/\">gtkmm</ulink>. Außerdem ist ein <ulink url=\"http://git."
-"gnome.org/cgit/gtkmm-documentation/tree/\">gtkmm-documentation</ulink>-Modul "
-"verfügbar, welches das gtkmm-Handbuch sowie einige Beispiele enthält. "
-"Anweisungen hierzu weiter unten."
+"<ulink url=\"http://linuxaudiosystems.com/\">Linux Audio Systems</ulink> - "
+"professionelle Audio-/Musiksysteme"
-#: C/git.xml:14(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:63
msgid ""
-"You will need to run the autogen.sh script to generate the build files. We "
-"recommend jhbuild for setting up a separate development prefix."
+"<ulink url=\"http://www.designadvantage.com\">Design Advantage</ulink> - "
+"electrical/mechanical engineering"
msgstr ""
-"Um die Erstellungsdateien zu erzeugen, müssen Sie das Skript autogen.sh "
-"ausführen. Wir empfehlen JHBuild, um ein separates Entwickler-Präfix zu "
-"verwenden."
+"<ulink url=\"http://www.designadvantage.com\">Design Advantage</ulink> - "
+"Elektrotechnik/Maschinenbau"
-#: C/git.xml:17(emphasis)
-msgid "Anonymous Access"
-msgstr "Anonymer Zugriff"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:66
+msgid "<ulink url=\"http://www.dme.net\">DME</ulink> - mold engineering"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.dme.net\">DME</ulink> - Industrielle Formgebung"
-#: C/git.xml:18(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:69
msgid ""
-"For those who do not have a GNOME login, anonymous checkouts are available."
-msgstr "Für diejenigen ohne GNOME-Zugang sind anonyme Checkouts möglich."
+"<ulink url=\"http://www.bifab.de\">Bibliographisches Institut & F.A. "
+"Brockhaus AG</ulink> - publishing"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.bifab.de\">Bibliographisches Institut & F.A. "
+"Brockhaus AG</ulink> - Veröffentlichung"
-#: C/git.xml:20(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:72
+msgid "<ulink url=\"http://www.hasar.com\">Hasar</ulink> - POS software/hardware"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.hasar.com\">Hasar</ulink> - POS Software/Hardware"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:75
msgid ""
-"For instance, to check out the latest version of gtkmm: <command>git clone "
-"git://git.gnome.org/gtkmm</command>"
+"<ulink url=\"http://www.icodsi.biz\">iCodsi</ulink> - security/encryption "
+"software"
msgstr ""
-"Um zum Beispiel die neueste Version von gtkmm zu laden: <command>git clone "
-"git://git.gnome.org/gtkmm</command>"
+"<ulink url=\"http://www.icodsi.biz\">iCodsi</ulink> - Sicherheits-/"
+"Verschlüsselungssoftware"
-#: C/git.xml:23(title)
-msgid "Modules and branches"
-msgstr "Module und Zweige"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:78
+msgid "<ulink url=\"http://www.aplik.com/\">Aplik</ulink> - process engineering"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.aplik.com/\">Aplik</ulink> - Prozesstechnik"
-#: C/git.xml:24(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:81
msgid ""
-"We are synchronized with the GNOME release schedule, so we use <ulink url="
-"\"http://developer.gnome.org/dotplan/for_maintainers.html#Branches"
-"\">standard GNOME branch names</ulink>."
+"<ulink url=\"http://www.fis-cal.com/\">Fiscal</ulink> - fiscal Systems, POS"
msgstr ""
-"Wir folgen dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus, daher verwenden wir <ulink "
-"url=\"http://developer.gnome.org/dotplan/for_maintainers.html#Branches"
-"\">standardisierte GNOME-Zweignamen</ulink>."
+"<ulink url=\"http://www.fis-cal.com/\">Fiscal</ulink> - Abrechnungssysteme, POS"
-#: C/git.xml:26(title)
-msgid "gtkmm and glibmm"
-msgstr "gtkmm und glibmm"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:84
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.thewrittenword.com/\">The Written Word</ulink> - "
+"prebuilt software packages"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.thewrittenword.com/\">The Written Word</ulink> - "
+"Vorgefertigte Softwarepakete"
-#: C/git.xml:29(th) C/git.xml:64(th) C/git.xml:95(th)
-msgid "Component"
-msgstr "Komponente"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:87
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.exact-med.com/\">Allcare</ulink> - ExactMed eMAR, "
+"medication administration"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.exact-med.com/\">Allcare</ulink> - ExactMed eMAR, "
+"Medikationsverwaltung"
-#: C/git.xml:30(th) C/git.xml:96(th)
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:90
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://www.sendoutcards.com/\">SendOutCards.com</ulink> - "
+"Specialized internal applications"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://www.sendoutcards.com/\">SendOutCards.com</ulink> - "
+"Spezialisierte interne Anwendungen"
-#: C/git.xml:31(th) C/git.xml:66(th) C/git.xml:97(th)
-msgid "Git Module"
-msgstr "Git-Modul"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:93
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.epictechnology.co.uk/\">EPIC Technology</ulink> - "
+"Point Of Sale systems"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.epictechnology.co.uk/\">EPIC Technology</ulink> - "
+"Verkaufsstellensysteme"
-#: C/git.xml:32(th) C/git.xml:67(th) C/git.xml:98(th)
-msgid "Branch name"
-msgstr "Zweigname"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:96
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/\">iMed</ulink> Medical imaging - <ulink "
+"url=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\">CAD Colon</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/\">iMed</ulink> Medizinische Bildgebung - "
+"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\">CAD Colon</ulink>."
-#: C/git.xml:35(td) C/git.xml:37(td) C/git.xml:41(td) C/git.xml:43(td)
-#: C/gnomemm-website.xml:9(title)
-msgid "gtkmm"
-msgstr "gtkmm"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:99
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\">Downey Savings</ulink> - Banking"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\">Downey Savings</ulink> - Banking"
-#: C/git.xml:36(td)
-msgid "2.17/18"
-msgstr "2.17/18"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/commercial_support.xml:102
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.innoventis.de/htm/produkte_canmonitor.php"
+#| "\">Innoventis</ulink> - Automotive systems"
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.innoventis.de/\">Innoventis</ulink> - Automotive "
+"systems"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.innoventis.de/\">Innoventis</ulink> - Automotive "
+"Systems"
-#: C/git.xml:38(td) C/git.xml:50(td) C/git.xml:73(td) C/git.xml:79(td)
-#: C/git.xml:85(td) C/git.xml:104(td) C/git.xml:110(td) C/git.xml:116(td)
-#: C/git.xml:122(td)
-msgid "master"
-msgstr "master"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/commercial_support.xml:25
+msgid ""
+"Many corporations use gtkmm to implement their products and internal projects. "
+"You can get a rough idea of this by looking at the email addresses on the "
+"mailing list. Here is a small list of some of those companies:<_:"
+"itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+"Viele Unternehmen nutzen gtkmm zur Implementierung ihrer Produkte und internen "
+"Projekte. Sie bekommen eine ungefähre Vorstellung, wenn Sie sich deren "
+"Adressen in der Mailingliste anschauen. Es folgt eine (unvollständige) "
+"Auflistung dieser Unternehmen:<_:itemizedlist-1/>"
-#: C/git.xml:42(td)
-msgid "2.16"
-msgstr "2.16"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/commercial_support.xml:105
+msgid ""
+"If you would like to be listed here please send email to the <ulink url="
+"\"mailinglist.html\">mailing list</ulink> or a maintainer."
+msgstr ""
+"Falls Sie hier gern auch erscheinen wollen, senden Sie eine Mail an die <ulink "
+"url=\"mailinglist.html\">Mailingliste</ulink> oder an einen der "
+"Projektbetreuer."
-#: C/git.xml:44(td)
-msgid "gtkmm-2-16"
-msgstr "gtkmm-2-16"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/commercial_support.xml:106
+#| msgid ""
+#| "See also <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.html\">GTK+ success "
+#| "stories</ulink>."
+msgid ""
+"See also <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.php\">GTK+ success stories</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Siehe auch <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.php\">GTK+ success "
+"stories</ulink>."
-#: C/git.xml:47(td) C/git.xml:49(td) C/git.xml:53(td) C/git.xml:55(td)
-msgid "glibmm"
-msgstr "glibmm"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/developers.xml:8
+msgid "gtkmm Development"
+msgstr "gtkmm-Entwicklung"
-#: C/git.xml:48(td)
-msgid "2.21/22"
-msgstr "2.21/22"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/developers.xml:9
+msgid ""
+"gtkmm development is done in the <ulink url=\"http://gnome.org/\">GNOME</"
+"ulink> Git repository. To get started developing gtkmm, see the <ulink url="
+"\"git.html\">detailed Git instructions</ulink>. Discussion about gtkmm "
+"development happens on the <ulink url=\"mailinglist.html\">mailing list</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Die Entwicklung von gtkmm erfolgt im <ulink url=\"http://gnome.org/\">GNOME</"
+"ulink> Git-Softwarebestand. Um mit der Entwicklung mit gtkmm zu beginnen, "
+"lesen Sie die <ulink url=\"git.html\">detaillierten Git-Anweisungen</ulink>. "
+"Diskussionen über die Entwicklung von gtkmm finden in der <ulink url="
+"\"mailinglist.html\">Mailingliste</ulink> statt."
-#: C/git.xml:54(td)
-msgid "2.20"
-msgstr "2.20"
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/developers.xml:13
+msgid ""
+"Please do not mail us directly - use the <ulink url=\"mailinglist.html"
+"\">mailing list</ulink> instead."
+msgstr ""
+"Bitte schreiben Sie uns nicht direkt, verwenden Sie stattdessen die <ulink url="
+"\"mailinglist.html\">mailing list</ulink>."
-#: C/git.xml:56(td)
-msgid "glibmm-2-20"
-msgstr "glibmm-2-20"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/developers.xml:17
+msgid "Developers and Contributors"
+msgstr "Entwickler und Mitwirkende"
-#: C/git.xml:65(th)
-msgid "API Version"
-msgstr "API-Version"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/developers.xml:19
+msgid "Current maintainers"
+msgstr "Derzeitige Betreuer"
-#: C/git.xml:70(td) C/git.xml:72(td)
-msgid "libglademm"
-msgstr "libglademm"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:22
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</ulink> (<ulink url="
+"\"http://www.murrayc.com\">www.murrayc.com</ulink>)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</ulink> (<ulink url="
+"\"http://www.murrayc.com\">www.murrayc.com</ulink>)"
-#: C/git.xml:76(td) C/git.xml:78(td)
-msgid "gconfmm"
-msgstr "gconfmm"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:25
+msgid "<ulink url=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"mailto:daniel kitta googlemail com\">Daniel Elstner</ulink>"
-#: C/git.xml:82(td) C/git.xml:84(td)
-msgid "libgnomecanvasmm"
-msgstr "libgnomecanvasmm"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/developers.xml:30
+msgid "Other gtkmm developers"
+msgstr "Weitere gtkmm-Entwickler"
-#: C/git.xml:90(title)
-msgid "*mm bindings for other GNOME-related APIs"
-msgstr "*mm-Bindungen für weitere GNOME-bezogene APIs"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:33
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</ulink> (<ulink "
+"url=\"http://www.reigndropsfall.net/\">www.reigndropsfall.net</ulink>)"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</ulink> (<ulink "
+"url=\"http://www.reigndropsfall.net/\">www.reigndropsfall.net</ulink>)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:36
+msgid "Karl Nelson"
+msgstr "Karl Nelson"
-#: C/git.xml:91(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:39
msgid ""
-"The following bindings are not necessarily on the same schedule as those "
-"listed above."
+"<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink> (<ulink url="
+"\"http://cactus.rulez.org\">cactus.rulez.org</ulink>)"
msgstr ""
-"Die folgenden Bindungen unterliegen nicht notwendigerweise dem gleichen "
-"Veröffentlichungsrhythmus wie die oben bereits erwähnten Bindungen."
+"<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink> (<ulink url="
+"\"http://cactus.rulez.org\">cactus.rulez.org</ulink>)"
-#: C/git.xml:101(td) C/git.xml:103(td) C/download.xml:76(ulink)
-msgid "libgdamm"
-msgstr "libgdamm"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:42
+msgid "<ulink url=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"mailto:andreas holzmann epost de\">Andreas Holzmann</ulink>"
-#: C/git.xml:107(td) C/git.xml:109(td)
-msgid "libgnomedbmm"
-msgstr "libgnomedbmm"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:45
+msgid "<ulink url=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"mailto:mhl schulze t-online de\">Martin Schulze</ulink>"
-#: C/git.xml:113(td) C/git.xml:115(td)
-msgid "goocanvasmm"
-msgstr "goocanvasmm"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:48
+msgid "<ulink url=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"mailto:madmaxer poczta fm\">Jarek Dukat</ulink>"
-#: C/git.xml:119(td) C/git.xml:121(td)
-msgid "libpanelappletmm"
-msgstr "libpanelappletmm"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:51
+msgid "<ulink url=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"mailto:morten wtf dk\">Morten Brix Pedersen</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:54
+msgid "<ulink url=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:jonathon jongsma gmail com\">Jonathon Jongsma</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/developers.xml:59
+msgid "Previous maintainers"
+msgstr "Frühere Betreuer"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:62
+msgid ""
+"<ulink url=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"mailto:glaurent telegraph-road org\">Guillaume Laurent</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/developers.xml:65
+msgid "<ulink url=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"mailto:terop assari cc tut fi\">Tero Pulkkinen</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/developers.xml:71
+msgid ""
+"There have been many patches, bug fixes and improvements from a lot of people. "
+"Thanks to them."
+msgstr ""
+"Es gab eine Menge Patches, Fehlerbehebungen und Verbesserungen von vielen "
+"Leuten. Vielen Dank an sie."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/documentation.xml:13
+msgid "Documentation Overview"
+msgstr "Dokumentationsüberblick"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/documentation.xml:22
+msgid "Getting Started with gtkmm"
+msgstr "Erste Schritte mit gtkmm"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/documentation.xml:23
+msgid ""
+"You might start by reading the <emphasis role=\"bold\">Programming with gtkmm</"
+"emphasis> online book."
+msgstr ""
+"Für den Anfang konnten Sie sich mit dem Online-Buch <emphasis role=\"bold"
+"\">Programming with gtkmm</emphasis> befassen."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/documentation.xml:24
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.html"
+"\">Contents</ulink> of the whole online book."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/index.html"
+"\">Inhalt</ulink> des gesamten Online-Handbuchs."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:27
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-tutorial/unstable/index."
+#| "html\">Contents</ulink> of the whole online book."
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
+"installation.html\">Installation</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
+"installation.html\">Installation</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:30
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-tutorial/unstable/index."
+#| "html\">Contents</ulink> of the whole online book."
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-basics."
+"html\">Basics</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-basics."
+"html\">Grundlagen</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:33
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-tutorial/unstable/index."
+#| "html\">Contents</ulink> of the whole online book."
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-signals."
+"html\">Signals</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-signals."
+"html\">Signale</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:36
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-tutorial/unstable/index."
+#| "html\">Contents</ulink> of the whole online book."
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
+"container-widgets.html\">Container Widgets</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
+"container-widgets.html\">Container-Widgets</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:39
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-tutorial/unstable/index."
+#| "html\">Contents</ulink> of the whole online book."
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
+"treeview.html\">TreeView</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-"
+"treeview.html\">TreeView</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:42
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-tutorial/unstable/index."
+#| "html\">Contents</ulink> of the whole online book."
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-memory."
+"html\">Memory Management</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-memory."
+"html\">Speicherverwaltung</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:45
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-tutorial/unstable/index."
+#| "html\">Contents</ulink> of the whole online book."
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-builder."
+"html\">Glade and Gtk::Builder</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm-tutorial/stable/chapter-builder."
+"html\">Glade und Gtk::Builder</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/documentation.xml:25
+msgid "Selected chapters:<_:itemizedlist-1/>"
+msgstr "Ausgewählte Kapitel:<_:itemizedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/documentation.xml:50
+msgid "API Reference"
+msgstr "API-Referenz"
+
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/documentation.xml:53
+msgid "gtkmm (Gtk::)"
+msgstr "gtkmm (Gtk::)"
+
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/documentation.xml:54
+msgid "glibmm (Glib::)"
+msgstr "glibmm (Glib::)"
+
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/documentation.xml:55
+msgid "giomm (Gio::)"
+msgstr "giomm (Gio::)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:61
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\"> <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/"
+"hierarchy.html\">Hierarchy</ulink> </emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\"> <ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/"
+"hierarchy.html\">Hierarchie</ulink> </emphasis>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:66
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-tutorial/unstable/index."
+#| "html\">Contents</ulink> of the whole online book."
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Widgets.html"
+"\">Widgets</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Widgets.html"
+"\">Widgets</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:69
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-tutorial/unstable/index."
+#| "html\">Contents</ulink> of the whole online book."
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Containers.html"
+"\">Containers</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Containers.html"
+"\">Container</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:72
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TreeView.html"
+"\">TreeView</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TreeView.html"
+"\">TreeView</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:75
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-tutorial/unstable/index."
+#| "html\">Contents</ulink> of the whole online book."
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TextView.html"
+"\">TextView</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__TextView.html"
+"\">TextView</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:78
+#| msgid ""
+#| "Windows: Here is an <ulink url=\"http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows"
+#| "\">installer</ulink>."
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Dialogs.html"
+"\">Dialogs</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__Dialogs.html"
+"\">Dialoge</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:81
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1UIManager."
+"html\">Menus and Toolbars</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1UIManager."
+"html\">Menüs und Werkzeugleisten</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:84
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1Main.html"
+"\">Main loop</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/classGtk_1_1Main.html"
+"\">Hauptschleife</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:87
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__gtkmmEnums.html"
+"\">enums and flags</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/group__gtkmmEnums.html"
+"\">Enums und Flags</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:90
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk_1_1Stock."
+"html\">Stock IDs</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk_1_1Stock."
+"html\">Stock-IDs</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:93
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-tutorial/unstable/index."
+#| "html\">Contents</ulink> of the whole online book."
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk.html\">Gtk "
+"Namespace</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtkmm/stable/namespaceGtk.html\">Gtk-"
+"Namensraum</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:100
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1ustring."
+"html\">ustring</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1ustring."
+"html\">ustring</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:103
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1Exception."
+"html\">Exceptions</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1Exception."
+"html\">Ausnahmen</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:106
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1RefPtr.html"
+"\">RefPtr<></ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGlib_1_1RefPtr.html"
+"\">RefPtr<></ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:109
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MainLoop.html"
+"\">Main Event loop</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:112
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Spawn.html"
+"\">Spawning Processes</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:115
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Threads.html"
+"\">Threads</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Threads.html"
+"\">Threads</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:118
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__MiscUtils.html"
+"\">Miscellaneous Utility Functions</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:121
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__CharsetConv.html"
+"\">Character set conversion</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__CharsetConv.html"
+"\">Umwandlung von Zeichensätzen</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:124
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGlib.html"
+"\">Glib Namespace</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGlib.html"
+"\">Glib-Namensraum</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:131
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGio_1_1File.html"
+"\">File</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/classGio_1_1File.html"
+"\">File</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:134
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Streams.html"
+"\">Streams</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/group__Streams.html"
+"\">Streams</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:137
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGio.html\">Gio "
+"Namespace</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/glibmm/stable/namespaceGio.html\">Gio-"
+"Namensraum</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/documentation.xml:145
+msgid "Extra Modules"
+msgstr "Zusätzliche Module"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/documentation.xml:146
+msgid ""
+"API reference documentation for other C++ modules, such as gdkmm, pangomm, "
+"gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm, etc, is also available from the <ulink url="
+"\"https://developer.gnome.org/references#c++-bindings\">developer.gnome.org C+"
+"+ Bindings</ulink> section."
+msgstr ""
+"API-Referenzdokumentation für andere C++-Module, wie gdkmm, pangomm, "
+"gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm usw. ist auch über die <ulink url=\"http://"
+"developer.gnome.org/references#c++-bindings\">developer.gnome.org C++-"
+"Bindungen</ulink> verfügbar."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/documentation.xml:149
+msgid "Other Information"
+msgstr "Weitere Informationen"
+
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/documentation.xml:152
+msgid "External Documentation"
+msgstr "Externe Dokumentation"
+
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/documentation.xml:153
+msgid "Unusual Platforms"
+msgstr "Unübliche Plattformen"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:159
+#| msgid "<ulink url=\"http://ickle.sourceforge.net/\">ickle</ulink> ICQ client"
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/doc.shtml\">libsigc++ "
+"documentation</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net/doc.shtml\">libsigc++-"
+"Dokumentation</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:162
+#| msgid ""
+#| "gtkmm-list <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/"
+#| "\">archive</ulink>."
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\">GTK+ reference</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/\">GTK+-Referenz</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:165
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/index.html"
+"\">Standard C++ Library (STL)</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/latest-doxygen/index.html"
+"\">Standard-C++-Bibliothek (STL)</ulink>"
-#: C/extra.xml:8(title) C/gnomemm-website.xml:57(ulink)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:172
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.SUN?view=markup"
+"\">Solaris, with Sun's Forte C++.</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.SUN?view=markup"
+"\">Solaris mit Forte C++ von Sun.</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/documentation.xml:175
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.win32?view=markup"
+"\">Windows, with mingw and cygwin</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/tree/README.win32?view=markup"
+"\">Windows mit Mingw und Cygwin</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/documentation.xml:183
+msgid "Examples"
+msgstr "Beispiele"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/documentation.xml:184
+msgid ""
+"Sometimes you need to look at examples to figure out how something should "
+"work. Many examples are included in the gtkmm book, but you can also view them "
+"online: <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm-documentation/tree/"
+"examples/book/\">gtkmm examples</ulink>"
+msgstr ""
+"Sie werden gelegentlich Beispiele benötigen, um zu sehen, wie Dinge im "
+"Einzelnen funktionieren. Sie finden viele Beispiele im gtkmm-Handbuch, welches "
+"Sie auch online lesen können: <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm-"
+"documentation/tree/examples/book/\">gtkmm-Beispiele</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/download.xml:8
+msgid "Downloading"
+msgstr "Herunterladen"
+
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/download.xml:10
+msgid ""
+"You should use the <ulink url=\"#Binary\">binary packages</ulink> provided for "
+"your operating system unless you wish to test the latest versions. However, "
+"<ulink url=\"#Source\">source packages</ulink> are available as well."
+msgstr ""
+"Sie sollten die für Ihre Distribution verfügbaren <ulink url=\"#Binary"
+"\">Binärpakete</ulink> verwenden, sofern Sie nicht die neuesten Versionen "
+"testen wollen. <ulink url=\"#Source\">Quellpakete</ulink> sind ebenfalls "
+"verfügbar."
+
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/download.xml:12
+msgid ""
+"This page currently mentions gtkmm 2 binary packages. We will update this page "
+"soon as binary packages for gtkmm 3 become available."
+msgstr ""
+"Diese Seite listet derzeit Binärpakete von gtkmm2. Wir werden die Seite "
+"aktualisieren, sobald Binärpakete für gtkmm3 verfügbar sind."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/download.xml:16
+msgid "<anchor id=\"Binary\"/>Binary"
+msgstr "<anchor id=\"Binary\"/>Binärpakete"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/download.xml:17
+msgid ""
+"You might find a variety of 3rd party RPMs and debs on the internet, but only "
+"the ones listed here are approved by the gtkmm team. Please encourage your "
+"Linux distribution to provide official gtkmm packages."
+msgstr ""
+"Sie finden in Internet eine Reihe von RPM- und DEB-Paketen im Internet, aber "
+"nur die hier aufgelisteten werden vom gtkmm-Team befürwortet. Bitte ermuntern "
+"Sie die Paketbauer Ihrer Distribution, offizielle gtkmm-Pakete bereitzustellen."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:20
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.debian.org/\">Debian</ulink> GNU/Linux: <command>apt-"
+"get install libgtkmm-3.0-dev</command>. These <ulink url=\"http://packages.qa."
+"debian.org/g/gtkmm3.0.html\">project pages</ulink> might give status."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.debian.org/\">Debian</ulink> GNU/Linux: <command>apt-"
+"get install libgtkmm-3.0-dev</command>. Die <ulink url=\"http://packages.qa."
+"debian.org/g/gtkmm3.0.html\">Projektseiten</ulink> geben Auskunft über den "
+"Status."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:23
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/\">Fedora</ulink>/<ulink url=\"http://"
+"www.redhat.com\">RedHat</ulink> Linux: Use <command>yum install gtkmm30-docs</"
+"command> to get the runtime, development, and documentation packages."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/\">Fedora</ulink>/<ulink url=\"http://"
+"www.redhat.com\">RedHat</ulink> Linux: Führen Sie den Befehl <command>yum "
+"install gtkmm30-docs</command> aus, um die Laufzeit-, Entwicklungs- und "
+"Dokumentationspakete zu installieren."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:26
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.gentoo.org\">Gentoo Linux</ulink>: Get dev-cpp/gtkmm."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.gentoo.org\">Gentoo Linux</ulink>: Installieren Sie "
+"dev-cpp/gtkmm."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:29
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.novell.com/linux/\">SuSE Linux</ulink>: Use yast to "
+"install gtkmm3-devel."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.novell.com/linux/\">SuSE Linux</ulink>: Verwenden Sie "
+"yast, um gtkmm3-devel zu installieren."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:32
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\">Ubuntu</ulink> Linux: <command>apt-get "
+"install libgtkmm-3.0-dev</command>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\">Ubuntu</ulink> Linux: <command>apt-get "
+"install libgtkmm-3.0-dev</command>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:35
+msgid ""
+"Windows: Here is an <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/"
+"MSWindows\">installer</ulink>."
+msgstr ""
+"Windows: Es gibt einen <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gtkmm/"
+"MSWindows\">Installer</ulink>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:43
+msgid ""
+"SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc or the platform compilers): <ulink "
+"url=\"http://thewrittenword.com\">The Written Word</ulink> offer binary gtkmm "
+"packages, with package management."
+msgstr ""
+"SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc oder jeweilige Plattform-Compiler): "
+"<ulink url=\"http://thewrittenword.com\">The Written Word</ulink> stellt "
+"binäre gtkmm-Pakete bereit, mit Paketverwaltung."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/download.xml:46
+msgid "Please tell us about others."
+msgstr "Bitte informieren Sie uns über weitere."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/download.xml:49
+msgid "<anchor id=\"Source\"/>Source"
+msgstr "<anchor id=\"Source\"/>Quelle"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/download.xml:50
+msgid ""
+"Even-numbered versions (such as 3.16.x) are stable. Odd-numbered versions "
+"(such as 3.15.x) are unstable development versions."
+msgstr ""
+"Geradzahlig nummerierte Versionen (wie 3.16.x) sind als stabil gekennzeichnet. "
+"Ungeradzahlige Versionen (wie 3.15.x) sind instabile Entwicklerversionen."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:53
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.28/\">glibmm "
+#| "2.28</ulink> (stable)"
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\">glibmm</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/\">glibmm</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:56
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/3.0/\">gtkmm 3.0</"
+#| "ulink> (stable)"
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\">gtkmm</ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/\">gtkmm</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:59
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgnomecanvasmm"
+#| "\">libgnomecanvasmm</ulink> (stable)"
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/goocanvasmm\">goocanvasmm</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/goocanvasmm\">goocanvasmm</"
+"ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:62
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.28/\">glibmm "
+#| "2.28</ulink> (stable)"
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgdamm/\">libgdamm</"
+"ulink>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgdamm/\">libgdamm</"
+"ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/download.xml:72
+msgid "Requirements"
+msgstr "Voraussetzungen"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:75
+#| msgid "<ulink url=\"http://www.glom.org/\">Glom</ulink> database environment"
+msgid "<ulink url=\"http://www.gtk.org\">GTK+</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.gtk.org\">GTK+</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/download.xml:78
+#| msgid "<ulink url=\"http://ickle.sourceforge.net/\">ickle</ulink> ICQ client"
+msgid "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\">libsigc++</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://libsigc.sourceforge.net\">libsigc++</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/download.xml:83
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/download.xml:84
+msgid ""
+"You can download GTK+ and GNOME source code from <ulink url=\"http://download."
+"gnome.org\">download.gnome.org</ulink>."
+msgstr ""
+"Sie können den Quellcode von GTK+ und GNOME von <ulink url=\"http://download."
+"gnome.org\">download.gnome.org</ulink> beziehen."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/extra.xml:8
msgid "Additional Resources"
msgstr "Weitere Ressourcen"
-#: C/extra.xml:10(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/extra.xml:10
msgid "Available widgets"
msgstr "Verfügbare Widgets"
-#: C/extra.xml:15(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:15
msgid ""
"<ulink url=\"http://gtkglext.sourceforge.net\">GtkGlExtmm</ulink> OpenGL "
"rendering for gtkmm"
@@ -674,7 +1887,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://gtkglext.sourceforge.net\">GtkGlExtmm</ulink> OpenGL-"
"Darstellung für gtkmm"
-#: C/extra.xml:18(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:18
msgid ""
"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/"
"\">gtkmozembedmm</ulink> Mozilla-based web browser widget"
@@ -682,7 +1896,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/gtkmozembedmm/"
"\">gtkmozembedmm</ulink> Mozilla-basiertes Webbrowser-Widget"
-#: C/extra.xml:21(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:21
msgid ""
"<ulink url=\"http://plotmm.sourceforge.net/\">Plotmm</ulink> plot widget for "
"scientific applications"
@@ -690,7 +1905,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://plotmm.sourceforge.net/\">Plotmm</ulink> Plot-Widget für "
"wissenschaftliche Anwendungen"
-#: C/extra.xml:24(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:24
msgid ""
"<ulink url=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\">gtksourceviewmm</ulink> "
"wrappers for GtkSourceView (Gtk::TextView with syntax highlighting)"
@@ -698,7 +1914,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://home.gna.org/gtksourceviewmm/\">gtksourceviewmm</ulink>, "
"Wrapper für GtkSourceView (Gtk::TextView mit Syntaxhervorhebung)"
-#: C/extra.xml:27(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:27
msgid ""
"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/"
"\">gstreamermm</ulink> wrappers for gstreamer (streaming media)"
@@ -706,21 +1923,23 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gstreamermm/"
"\">gstreamermm</ulink>, Wrapper für gstreamer (Streaming-Medien)"
-#: C/extra.xml:30(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\">VTEmm</ulink> terminal widget"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:30
+msgid "<ulink url=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\">VTEmm</ulink> terminal widget"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://vtemm.sourceforge.jp/\">VTEmm</ulink> Terminal-Widget"
-#: C/extra.xml:33(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:33
msgid ""
-"<ulink url=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\">gtkextramm</ulink> "
-"wrappers for GtkExtra (plot, sheet, etc)"
+"<ulink url=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\">gtkextramm</ulink> wrappers "
+"for GtkExtra (plot, sheet, etc)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\">gtkextramm</ulink>, "
-"Wrapper für GtkExtra (Plot, Datenblatt usw.)"
+"<ulink url=\"http://gtkextramm.sourceforge.net/\">gtkextramm</ulink>, Wrapper "
+"für GtkExtra (Plot, Datenblatt usw.)"
-#: C/extra.xml:36(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:36
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html\">FlowCanvas</"
"ulink> canvas for data flow systems"
@@ -728,48 +1947,52 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/flowcanvas.html\">FlowCanvas</"
"ulink> Zeichenfläche für Flussdiagramme."
-#: C/extra.xml:39(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:39
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/cwchessboard/index.html"
-"\">cwchessboard</ulink> C++ chess board tool set for gtkmm"
+"<ulink url=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\">cwchessboard</ulink> C+"
+"+ chess board tool set for gtkmm"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.xs4all.nl/~carlo17/cwchessboard/index.html"
-"\">cwchessboard</ulink>, Ein auf C++ basierendes Werkzeugset für "
-"Schachbretter für gtkmm."
+"<ulink url=\"http://carlowood.github.io/cwchessboard/\">cwchessboard</ulink>, "
+"Ein auf C++ basierendes Werkzeugset für Schachbretter für gtkmm."
-#: C/extra.xml:11(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/extra.xml:11
msgid ""
"In addition to the wrappers distributed with gtkmm and gnomemm, additional "
-"widgets and libraries are available from other sources. <placeholder-1/>"
+"widgets and libraries are available from other sources. <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
"Ergänzend zu den in gtkmm und gnomemm enthaltenen Wrappers sind zusätzliche "
-"Widgets und Bibliotheken aus weiteren Quellen verfügbar. <placeholder-1/>"
+"Widgets und Bibliotheken aus weiteren Quellen verfügbar. <_:itemizedlist-1/>"
-#: C/extra.xml:44(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/extra.xml:44
msgid "gtkmm tools"
msgstr "gtkmm-Werkzeuge"
-#: C/extra.xml:47(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:47
msgid ""
"<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\">Glade</ulink> User Interface Designer "
-"for GTK+, glade UI files can be used from a gtkmm program by using Gtk::"
-"Builder"
+"for GTK+, glade UI files can be used from a gtkmm program by using Gtk::Builder"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\">Glade</ulink> - Oberflächendesigner "
-"für GTK+. Die von Glade erzeugten UI-Dateien können in einem gtkmm-Program "
-"mittels Gtk::Builder genutzt werden."
+"<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\">Glade</ulink> - Oberflächendesigner für "
+"GTK+. Die von Glade erzeugten UI-Dateien können in einem gtkmm-Program mittels "
+"Gtk::Builder genutzt werden."
-#: C/extra.xml:50(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:50
msgid ""
-"<ulink url=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\">glademm</ulink> glade module "
-"for automatically generating gtkmm code (note: glademm is different than "
+"<ulink url=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\">glademm</ulink> glade module for "
+"automatically generating gtkmm code (note: glademm is different than "
"libglademm or Gtk::Builder)"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://home.wtal.de/petig/Gtk/\">glademm</ulink> - Glade-Module "
-"für die automatische Erzeugung von gtkmm-Code. (Achtung: glademm "
-"unterscheidet sich von libglademm oder Gtk::Builder)"
+"für die automatische Erzeugung von gtkmm-Code. (Achtung: glademm unterscheidet "
+"sich von libglademm oder Gtk::Builder)"
-#: C/extra.xml:53(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:53
msgid ""
"<ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\">Bakery</ulink> Document/View "
"Model"
@@ -777,11 +2000,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://bakery.sourceforge.net/\">Bakery</ulink> - Dokument/"
"Ansicht-Modell"
-#: C/extra.xml:58(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/extra.xml:58
msgid "Applications using gtkmm"
msgstr "Anwendungen, die gtkmm benutzen"
-#: C/extra.xml:59(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/extra.xml:59
msgid ""
"If all else fails, sometimes it is good to look at the source of some other "
"projects using the same toolkit."
@@ -789,11 +2014,13 @@ msgstr ""
"Falls alles scheitert, könnte ein Blick auf den Quellcode anderer Projekte "
"weiterhelfen, die das gleiche Toolkit verwenden."
-#: C/extra.xml:62(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/extra.xml:62
msgid "Using gtkmm:"
msgstr "gtkmm wird verwendet von:"
-#: C/extra.xml:65(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:65
msgid ""
"<ulink url=\"http://regexxer.sourceforge.net/\">Regexxer</ulink> multi-file "
"search/replace with visual feedback"
@@ -801,15 +2028,17 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://regexxer.sourceforge.net/\">Regexxer</ulink> Suchen/"
"Ersetzen in mehreren Dateien mit visuellen Rückmeldungen."
-#: C/extra.xml:68(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:68
msgid ""
-"<ulink url=\"http://subsubsub.sourceforge.net\">SubSubSub</ulink> creation "
-"of hierarchical text documents"
+"<ulink url=\"http://subsubsub.sourceforge.net\">SubSubSub</ulink> creation of "
+"hierarchical text documents"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://subsubsub.sourceforge.net\">SubSubSub</ulink>, "
-"Erstellung hierarchischer Textdokumente."
+"<ulink url=\"http://subsubsub.sourceforge.net\">SubSubSub</ulink>, Erstellung "
+"hierarchischer Textdokumente."
-#: C/extra.xml:71(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:71
msgid ""
"<ulink url=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\">PrefixSuffix</ulink> "
"renames batches of files"
@@ -817,16 +2046,19 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://prefixsuffix.sourceforge.net/\">PrefixSuffix</ulink> "
"Mehrere Dateien umbenennen."
-#: C/extra.xml:74(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:74
msgid "<ulink url=\"http://towel.sourceforge.net\">Towel</ulink> audio player"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://towel.sourceforge.net\">Towel</ulink> Audio-Wiedergabe."
-#: C/extra.xml:79(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:79
msgid "<ulink url=\"http://www.glom.org/\">Glom</ulink> database environment"
msgstr "<ulink url=\"http://www.glom.org/\">Glom</ulink>, Datenbankumgebung."
-#: C/extra.xml:82(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:82
msgid ""
"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\">Guikachu</ulink> "
"graphical resource editor for PalmOS applications"
@@ -834,7 +2066,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/guikachu/\">Guikachu</ulink>, "
"graphischer Ressourceneditor für PalmOS-Anwendungen"
-#: C/extra.xml:85(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:85
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.inkscape.org/\">Inkscape</ulink> vector graphics "
"drawing"
@@ -842,38 +2075,43 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.inkscape.org/\">Inkscape</ulink>, Vektor-Grafiken "
"zeichnen."
-#: C/extra.xml:88(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:88
msgid ""
-"<ulink url=\"http://gnomoradio.org/\">Gnomoradio</ulink> peer to peer "
-"sharing of freely licensed music"
+"<ulink url=\"http://gnomoradio.org/\">Gnomoradio</ulink> peer to peer sharing "
+"of freely licensed music"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://gnomoradio.org/\">Gnomoradio</ulink>, Peer-to-Peer-"
"Verteilung frei lizensierter Musik."
-#: C/extra.xml:91(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:91
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.debain.org/software/gip/\">Gip</ulink> IP address "
+"<ulink url=\"https://packages.debian.org/sid/gip\">Gip</ulink> IP address "
"calculator"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.debain.org/software/gip/\">Gip</ulink>, IP-Adressen "
+"<ulink url=\"https://packages.debian.org/sid/gip\">Gip</ulink>, IP-Adressen "
"berechnen."
-#: C/extra.xml:94(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:94
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.k-3d.org/\">K-3D</ulink> 3D modelling and animation"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.k-3d.org/\">K-3D</ulink>, 3D-Modellierung und "
"Animation."
-#: C/extra.xml:97(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:97
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.cs.auc.dk/~olau/hardware-monitor/\">Hardware "
-"Monitor</ulink> GNOME panel applet"
+"<ulink url=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\">Hardware Monitor</"
+"ulink> GNOME panel applet"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.cs.auc.dk/~olau/hardware-monitor/\">Hardware "
-"Monitor</ulink>, Panel-Applet für GNOME."
+"<ulink url=\"http://www.fnxweb.com/hardware-monitor-applet\">Hardware Monitor</"
+"ulink>, Panel-Applet für GNOME."
-#: C/extra.xml:100(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:100
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.workrave.org/\">Workrave</ulink> assists in recovery "
"and prevention of RSI"
@@ -881,25 +2119,26 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.workrave.org/\">Workrave</ulink>, Assistent für RSI-"
"Prävention und Wiederherstellung."
-#: C/extra.xml:103(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:103
msgid ""
-"<ulink url=\"http://kino.schirmacher.de/article/view/51/1/11\">timfx</ulink> "
-"digital video effects plug-in for <ulink url=\"http://www.kinodv.org/"
-"\">Kino</ulink>"
+"<ulink url=\"http://timfx.sourcearchive.com/\">timfx</ulink> digital video "
+"effects plug-in for Kino"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://kino.schirmacher.de/article/view/51/1/11\">timfx</"
-"ulink>, Plugin für digitale Videoeffekte für <ulink url=\"http://www.kinodv."
-"org/\">Kino</ulink>."
+"<ulink url=\"http://timfx.sourcearchive.com/\">timfx</ulink>, Plugin für "
+"digitale Videoeffekte für Kino"
-#: C/extra.xml:106(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:106
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.cs.auc.dk/~olau/monster-masher/\">Monster Masher</"
+"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/monster-masher/\">Monster Masher</"
"ulink> game"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.cs.auc.dk/~olau/monster-masher/\">Monster Masher</"
+"<ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/monster-masher/\">Monster Masher</"
"ulink>, Spiel."
-#: C/extra.xml:109(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:109
msgid ""
"<ulink url=\"http://gparted.sourceforge.net/\">GParted</ulink> disk "
"partitioning tool"
@@ -907,15 +2146,16 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://gparted.sourceforge.net/\">GParted</ulink>, "
"Partitionierungswerkzeug."
-#: C/extra.xml:114(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:114
msgid ""
-"<ulink url=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\">gcdmaster</ulink> cdrdao "
-"frontend"
+"<ulink url=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\">gcdmaster</ulink> cdrdao frontend"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\">gcdmaster</ulink>, ein "
-"Frontend für cdrdao."
+"<ulink url=\"http://cdrdao.sourceforge.net/\">gcdmaster</ulink>, ein Frontend "
+"für cdrdao."
-#: C/extra.xml:117(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:117
msgid ""
"<ulink url=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\">Wallpaper Tray</"
"ulink> GNOME panel applet"
@@ -923,15 +2163,17 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://planetearthworm.com/projects/wp_tray/\">Wallpaper Tray</"
"ulink>, ein GNOME Panel-Applet."
-#: C/extra.xml:120(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:120
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\">MLView</ulink> "
-"XML Editor"
+"<ulink url=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\">MLView</ulink> XML "
+"Editor"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.freespiders.org/projects/gmlview/\">MLView</ulink>, "
"XML-Editor."
-#: C/extra.xml:123(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:123
msgid ""
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\">Duty Roaster</"
"ulink> manages duty rotas"
@@ -939,18 +2181,24 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://sourceforge.net/projects/duty-roaster\">Duty Roaster</"
"ulink>, Dienstplanverwaltung"
-#: C/extra.xml:126(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:126
msgid ""
"<ulink url=\"http://gobby.0x539.de\">Gobby</ulink> collaborative text editor"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://gobby.0x539.de\">Gobby</ulink> Kollaborativer Texteditor."
-#: C/extra.xml:129(para)
-msgid "<ulink url=\"http://pinot.berlios.de/\">Pinot</ulink> metasearch tool"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:129
+msgid ""
+"<ulink url=\"https://code.google.com/p/pinot-search/\">Pinot</ulink> "
+"metasearch tool"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://pinot.berlios.de/\">Pinot</ulink>, Multi-Suchwerkzeug."
+"<ulink url=\"https://code.google.com/p/pinot-search/\">Pinot</ulink>, Multi-"
+"Suchwerkzeug."
-#: C/extra.xml:132(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:132
msgid ""
"<ulink url=\"http://home.gna.org/colorscheme/\">Agave</ulink> color scheme "
"generator"
@@ -958,13 +2206,15 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://home.gna.org/colorscheme/\">Agave</ulink>, Farbschema-"
"Generator."
-#: C/extra.xml:135(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:135
msgid ""
"<ulink url=\"http://amyedit.sourceforge.net/\">AmyEdit</ulink> LaTeX editor"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://amyedit.sourceforge.net/\">AmyEdit</ulink>, LaTeX-Editor."
-#: C/extra.xml:138(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:138
msgid ""
"<ulink url=\"http://aeskulap.nongnu.org/\">Aeskulap</ulink> medical image "
"viewer"
@@ -972,37 +2222,31 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://aeskulap.nongnu.org/\">Aeskulap</ulink>, Medizinischer "
"Bildbetrachter."
-#: C/extra.xml:141(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:141
msgid ""
-"<ulink url=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\">gspeakers</ulink> "
-"loudspeaker designer"
+"<ulink url=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\">gspeakers</ulink> loudspeaker "
+"designer"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://gspeakers.sourceforge.net/\">gspeakers</ulink>, "
"Lautsprecherdesigner"
-#: C/extra.xml:144(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:144
msgid ""
-"<ulink url=\"http://pupuedit.sourceforge.net/\">Pihlaja</ulink> non-linear "
-"video/audio editor"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://pupuedit.sourceforge.net/\">Pihlaja</ulink> "
-"Nichtlinearer Video-/Audioeditor."
-
-#: C/extra.xml:147(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\">FreeDoko</ulink> card "
-"game"
+"<ulink url=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\">FreeDoko</ulink> card game"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://free-doko.sourceforge.net/en/\">FreeDoko</ulink>, "
"Kartenspiel."
-#: C/extra.xml:150(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.minisip.org/\">miniSIP</ulink> Internet telephone"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:147
+msgid "<ulink url=\"http://www.minisip.org/\">miniSIP</ulink> Internet telephone"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.minisip.org/\">miniSIP</ulink>, Internet-Telefon."
-#: C/extra.xml:153(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:150
msgid ""
"<ulink url=\"http://goupil.tuxfamily.org/\">Goupil</ulink> membership "
"management"
@@ -1010,23 +2254,26 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://goupil.tuxfamily.org/\">Goupil</ulink>, "
"Mitgliederverwaltung."
-#: C/extra.xml:156(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:153
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\">Om</ulink> modular "
"synthesizer and effects processor"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\">Om</ulink>, "
-"Modularer Synthesizer und Effektprozessor."
+"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/om-synth/index.html\">Om</ulink>, Modularer "
+"Synthesizer und Effektprozessor."
-#: C/extra.xml:159(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:156
msgid ""
-"<ulink url=\"http://minuslab.net/code/nitrogen/\">Nitrogen</ulink> "
-"background browser and setter"
+"<ulink url=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\">Nitrogen</ulink> background "
+"browser and setter"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://minuslab.net/code/nitrogen/\">Nitrogen</ulink>, "
+"<ulink url=\"http://projects.l3ib.org/nitrogen/\">Nitrogen</ulink>, "
"Hintergründe durchsuchen und festlegen."
-#: C/extra.xml:162(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:159
msgid ""
"<ulink url=\"http://home.gna.org/nemiver/\">Nemiver</ulink> GUI for the GNU "
"debugger gdb"
@@ -1034,45 +2281,48 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://home.gna.org/nemiver/\">Nemiver</ulink> GUI für den GNU-"
"Debugger »gdb«"
-#: C/extra.xml:165(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://bmpx.beep-media-player.org/site/BMPx_Homepage\">BMP</"
-"ulink> audio player"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:162
+msgid "<ulink url=\"http://beep-media-player.org/\">BMP</ulink> audio player"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://bmpx.beep-media-player.org/site/BMPx_Homepage\">BMP</"
-"ulink>, Audio-Wiedergabe"
+"<ulink url=\"http://beep-media-player.org/\">BMP</ulink>, Audio-Wiedergabe"
-#: C/extra.xml:168(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:165
msgid ""
"<ulink url=\"http://usbsink.sourceforge.net/\">USBSink</ulink> file "
"synchronization over USB"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://usbsink.sourceforge.net/\">USBSink</ulink>, "
-"Dateiabgleich über USB."
+"<ulink url=\"http://usbsink.sourceforge.net/\">USBSink</ulink>, Dateiabgleich "
+"über USB."
-#: C/extra.xml:171(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:168
msgid ""
-"<ulink url=\"http://home.gna.org/elfelli/\">Elfelli</ulink> electric flux "
-"line simulation"
+"<ulink url=\"http://home.gna.org/elfelli/\">Elfelli</ulink> electric flux line "
+"simulation"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://home.gna.org/elfelli/\">Elfelli</ulink> Simulation des "
"elektrischen Stromflusses."
-#: C/extra.xml:174(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:171
msgid ""
-"<ulink url=\"http://icculus.org/~jcspray/referencer/\">Referencer</ulink> "
+"<ulink url=\"http://github.com/egroeper/referencer/\">Referencer</ulink> "
"document organiser and bibliography manager"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://icculus.org/~jcspray/referencer/\">Referencer</ulink> "
+"<ulink url=\"http://github.com/egroeper/referencer/\">Referencer</ulink>, "
"Dokument- und Bibliografieverwaltung"
-#: C/extra.xml:177(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:174
msgid ""
"<ulink url=\"http://granule.sourceforge.net/\">Granule</ulink> index cards"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://granule.sourceforge.net/\">Granule</ulink>, Indexkarten."
-#: C/extra.xml:180(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:177
msgid ""
"<ulink url=\"http://ardour.org/\">Ardour 2</ulink> multichannel hard disk "
"recorder and digital audio workstation"
@@ -1080,64 +2330,71 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://ardour.org/\">Ardour 2</ulink>, ein Mehrspur-"
"Festplattenrekorder und digitale Audio-Workstation"
-#: C/extra.xml:183(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:180
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\">Passepartout</"
-"ulink> desktop publishing"
+"<ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\">Passepartout</ulink> "
+"desktop publishing"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\">Passepartout</"
-"ulink>, DTP-Programm."
+"<ulink url=\"http://www.stacken.kth.se/project/pptout/\">Passepartout</ulink>, "
+"DTP-Programm."
-#: C/extra.xml:186(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:183
msgid ""
"<ulink url=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\">gwavmerger</ulink> foreign "
"language learning tool"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\">gwavmerger</ulink>, "
-"Werkzeug zum Erlernen von Fremdsprachen."
+"<ulink url=\"http://gwavmerger.sourceforge.net\">gwavmerger</ulink>, Werkzeug "
+"zum Erlernen von Fremdsprachen."
-#: C/extra.xml:189(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:186
msgid ""
-"<ulink url=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\">WaveMixer</ulink> sound "
-"editor"
+"<ulink url=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\">WaveMixer</ulink> sound editor"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://wavemixer.sourceforge.net/\">WaveMixer</ulink>, Ton-"
"Bearbeitung."
-#: C/extra.xml:192(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://lostirc.sourceforge.net/\">LostIRC</ulink> IRC client"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:189
+msgid "<ulink url=\"http://lostirc.sourceforge.net/\">LostIRC</ulink> IRC client"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://lostirc.sourceforge.net/\">LostIRC</ulink> IRC-Client"
-#: C/extra.xml:195(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:192
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.mysql.com/downloads/administrator.html\">MySQL "
-"Administrator</ulink> database GUI"
+"<ulink url=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\">MySQL Workbench</"
+"ulink> database GUI"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.mysql.com/downloads/administrator.html\">MySQL "
-"Administrator</ulink>, Grafische Benutzeroberfläche für Datenbanken."
+"<ulink url=\"http://dev.mysql.com/downloads/workbench/\">MySQL Workbench</"
+"ulink>, Grafische Benutzeroberfläche für Datenbanken."
-#: C/extra.xml:198(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:195
msgid ""
"<ulink url=\"http://paco.sourceforge.net/\">Paco</ulink> source code package "
"organizer"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://paco.sourceforge.net/\">Paco</ulink> Quellpaketverwaltung"
-#: C/extra.xml:201(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:198
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.gnome.org/\">GNOME System Monitor</ulink> system "
+"<ulink url=\"https://www.gnome.org/\">GNOME System Monitor</ulink> system "
"monitor"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.gnome.org/\">GNOME System Monitor</ulink> "
+"<ulink url=\"https://www.gnome.org/\">GNOME System Monitor</ulink>, "
"Systemüberwachung"
-#: C/extra.xml:206(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/extra.xml:203
msgid "Using gtkmm 2.0/2.2:"
msgstr "gtkmm 2.0/2.2 wir verwendet von:"
-#: C/extra.xml:209(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:206
msgid ""
"<ulink url=\"http://heavymole.sourceforge.net/\">HeavyMole</ulink> file "
"sharing client"
@@ -1145,28 +2402,31 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://heavymole.sourceforge.net/\">HeavyMole</ulink>, "
"Filesharing-Client."
-#: C/extra.xml:212(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:209
msgid ""
-"<ulink url=\"http://gabber.sourceforge.net/\">Gabber 2</ulink> GNOME Jabber "
-"IM client"
+"<ulink url=\"http://gabber.sourceforge.net/\">Gabber 2</ulink> GNOME Jabber IM "
+"client"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://gabber.sourceforge.net/\">Gabber 2</ulink>, GNOME-Client "
"für den Jabber Sofortnachrichtendienst."
-#: C/extra.xml:215(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:212
msgid "<ulink url=\"http://gex.sourceforge.net/\">Gex</ulink> file manager"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gex.sourceforge.net/\">Gex</ulink>, Dateiverwaltung"
+msgstr "<ulink url=\"http://gex.sourceforge.net/\">Gex</ulink>, Dateiverwaltung"
-#: C/extra.xml:218(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:215
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\">Efax-gtk</ulink> "
-"GUI frontend for the efax fax program"
+"<ulink url=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\">Efax-gtk</ulink> GUI "
+"frontend for the efax fax program"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.cvine.freeserve.co.uk/efax-gtk/\">Efax-gtk</ulink>, "
"Grafische Oberfläche für das Faxprogramm efax."
-#: C/extra.xml:221(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:218
msgid ""
"<ulink url=\"http://visage.sourceforge.net\">Visage</ulink> organise and "
"visualise information"
@@ -1174,7 +2434,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://visage.sourceforge.net\">Visage</ulink>, Informationen "
"organisieren und visualisieren."
-#: C/extra.xml:224(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:221
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\">Ghosts GEDCOM Viewer</ulink> "
"geneology database viewer"
@@ -1182,82 +2443,83 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.nongnu.org/ghosts/\">Ghosts GEDCOM Viewer</ulink>, "
"Betrachter für Ahnentafel-Datenbanken."
-#: C/extra.xml:227(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:224
msgid ""
-"<ulink url=\"http://liarliar.sourceforge.net/\">Liar Liar</ulink> voice "
-"stress analysis tool"
+"<ulink url=\"http://liarliar.sourceforge.net/\">Liar Liar</ulink> voice stress "
+"analysis tool"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://liarliar.sourceforge.net/\">Liar Liar</ulink>, Analyse "
-"der Stimmanspannung."
+"<ulink url=\"http://liarliar.sourceforge.net/\">Liar Liar</ulink>, Analyse der "
+"Stimmanspannung."
-#: C/extra.xml:230(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:227
msgid ""
-"<ulink url=\"http://telgarsky.com/matusacode/cug.html\">CUG</ulink> 3D "
-"equation plotter"
+"<ulink url=\"http://freecode.com/projects/cug\">CUG</ulink> 3D equation plotter"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://telgarsky.com/matusacode/cug.html\">CUG</ulink>, 3D-"
-"Plotter für Gleichungen."
+"<ulink url=\"http://freecode.com/projects/cug\">CUG</ulink>, 3D-Plotter für "
+"Gleichungen."
-#: C/extra.xml:235(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/extra.xml:232
msgid "Using gtkmm 1.2:"
msgstr "gtkmm 1.2 wir verwendet von:"
-#: C/extra.xml:238(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:235
msgid ""
"<ulink url=\"http://gensql.sourceforge.net/\">genSQL</ulink> generic SQL GUI"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gensql.sourceforge.net/\">genSQL</ulink>, eine "
-"allgemeine Oberfläche für SQL."
+"<ulink url=\"http://gensql.sourceforge.net/\">genSQL</ulink>, eine allgemeine "
+"Oberfläche für SQL."
-#: C/extra.xml:241(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:238
msgid ""
"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\">Gnomoku</ulink> "
"Gomoku game for GNOME"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\">Gnomoku</ulink>, "
-"das Spiel »Gomoku« für GNOME"
+"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/gnomoku/\">Gnomoku</ulink>, das "
+"Spiel »Gomoku« für GNOME"
-#: C/extra.xml:244(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:241
msgid ""
-"<ulink url=\"http://gnuvoice.sourceforge.net/\">gnuvoice</ulink> GUI "
-"voicemail / speakerphone / caller ID application"
+"<ulink url=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\">gnuvoice</ulink> "
+"GUI voicemail / speakerphone / caller ID application"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://gnuvoice.sourceforge.net/\">gnuvoice</ulink>, eine GUI-"
-"Anwendung für die Voicemail- / Lautsprecher- / Anruferkennung."
+"<ulink url=\"http://www.tucows.com/preview/25500/GNUvoice\">gnuvoice</ulink>, "
+"eine GUI-Anwendung für die Voicemail- / Lautsprecher- / Anruferkennung."
-#: C/extra.xml:247(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:244
msgid ""
-"<ulink url=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\">gtkmail</ulink> MIME "
-"compliant GUI email client"
+"<ulink url=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\">gtkmail</ulink> MIME compliant "
+"GUI email client"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://gtkmail.sourceforge.net/\">gtkmail</ulink>, ein MIME-"
"kompatibler grafischer E-Mail-Client"
-#: C/extra.xml:250(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.akio-solutions.com/guillaume/\">Gvier</ulink> game "
-"based on \"Power of four\""
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.akio-solutions.com/guillaume/\">Gvier</ulink>, ein "
-"Spiel, das auf »Vier gewinnt« basiert"
-
-#: C/extra.xml:253(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:247
msgid ""
-"<ulink url=\"http://gvbox.sourceforge.net/\">Gvbox</ulink> graphical "
-"frontend to isdn4linux answering machine"
+"<ulink url=\"http://gvbox.sourceforge.net/\">Gvbox</ulink> graphical frontend "
+"to isdn4linux answering machine"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://gvbox.sourceforge.net/\">Gvbox</ulink>, grafisches "
"Frontend für den isdn4linux-Anrufbeantworter"
-#: C/extra.xml:256(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:250
msgid ""
-"<ulink url=\"http://yotam.freehosting.net/software/ped/ped.html\">Ped</"
-"ulink> path editor utility"
+"<ulink url=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\">Ped</ulink> path "
+"editor utility"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://yotam.freehosting.net/software/ped/ped.html\">Ped</"
-"ulink> Pfadeditor-Hilfsprogramm"
+"<ulink url=\"http://www.medini.org/software/ped/ped.html\">Ped</ulink> "
+"Pfadeditor-Hilfsprogramm"
-#: C/extra.xml:259(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:253
msgid ""
"<ulink url=\"http://picmonger.sourceforge.net/\">PicMonger</ulink> Usenet "
"picture grabber"
@@ -1265,7 +2527,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://picmonger.sourceforge.net/\">PicMonger</ulink>, Usenet-"
"Bildersammler."
-#: C/extra.xml:262(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:256
msgid ""
"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/\">RadioActive</"
"ulink> radio application for Video4Linux-compatible radio tuner cards"
@@ -1273,7 +2536,8 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://cactus.rulez.org/projects/radioactive/\">RadioActive</"
"ulink>, Radio-Anwendung für Video4Linux-kompatible Radioempfänger-Karten."
-#: C/extra.xml:265(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:259
msgid ""
"<ulink url=\"http://softwerk.sourceforge.net/\">softwerk</ulink> software "
"analogue MIDI sequencer"
@@ -1281,40 +2545,48 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://softwerk.sourceforge.net/\">softwerk</ulink>, Analoger "
"MIDI-Software-Sequenzer"
-#: C/extra.xml:268(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:262
msgid ""
-"<ulink url=\"http://terraform.sourceforge.net/\">terraform</ulink> terrain "
+"<ulink url=\"http://www.firedrake.org/terraform/\">terraform</ulink> terrain "
"generator (very cool)"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://terraform.sourceforge.net/\">terraform</ulink>, "
+"<ulink url=\"http://www.firedrake.org/terraform/\">Terraform</ulink>, "
"Geländeoberflächengenerator (sehr cool)"
-#: C/extra.xml:271(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:265
msgid "<ulink url=\"http://ickle.sourceforge.net/\">ickle</ulink> ICQ client"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://ickle.sourceforge.net/\">ickle</ulink>, ein ICQ-Client"
-#: C/extra.xml:274(ulink)
-msgid "Chained Audio Plugins"
-msgstr "Verkettete Audio-Plugins"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:268
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://granule.sourceforge.net/\">Granule</ulink> index cards"
+msgid "<ulink url=\"http://cap.sourceforge.net/\">Chained Audio Plugins</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://cap.sourceforge.net/\">Chained Audio Plugins</ulink>"
-#: C/extra.xml:277(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:271
msgid ""
-"<ulink url=\"http://guillaume.cottenceau.free.fr/html/grany.html\">Grany-3</"
-"ulink> cellular automaton simulator"
+"<ulink url=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\">Grany-3</ulink> cellular "
+"automaton simulator"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://guillaume.cottenceau.free.fr/html/grany.html\">Grany-3</"
-"ulink>, ein zellulärer Automaten-Simulator."
+"<ulink url=\"http://zarb.org/~gc/html/grany.html\">Grany-3</ulink>, ein "
+"zellulärer Automaten-Simulator."
-#: C/extra.xml:280(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:274
msgid ""
-"<ulink url=\"http://paloma.sourceforge.net/\">Paloma</ulink> music "
-"management system"
+"<ulink url=\"http://paloma.sourceforge.net/\">Paloma</ulink> music management "
+"system"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://paloma.sourceforge.net/\">Paloma</ulink>, "
"Musikverwaltungssystem"
-#: C/extra.xml:283(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:277
msgid ""
"<ulink url=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\">Cellumat3D</ulink> 3D "
"cellular automata simulator"
@@ -1322,1273 +2594,911 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://cellumat3d.sourceforge.net/\">Cellumat3D</ulink>, 3D-"
"Simulator für einen zellulären Automaten."
-#: C/extra.xml:289(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/extra.xml:283
msgid "Links"
msgstr "Verweise"
-#: C/extra.xml:291(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/extra.xml:285
msgid "GTK+ resources"
msgstr "GTK+-Ressourcen"
-#: C/extra.xml:294(ulink)
-msgid "GTK+ homepage"
-msgstr "GTK+-Homepage"
-
-#: C/extra.xml:297(ulink)
-msgid "GNOME homepage"
-msgstr "GNOME-Homepage"
-
-#: C/extra.xml:300(ulink)
-msgid "GNOME development"
-msgstr "GNOME-Entwicklung"
-
-#: C/extra.xml:303(ulink)
-msgid "Gimp homepage"
-msgstr "Gimp-Homepage"
-
-#: C/download.xml:8(title)
-msgid "Downloading"
-msgstr "Herunterladen"
-
-#: C/download.xml:10(para)
-msgid ""
-"You should use the <ulink url=\"#Binary\">binary packages</ulink> provided "
-"for your operating system unless you wish to test the latest versions. "
-"However, <ulink url=\"#Source\">source packages</ulink> are available as "
-"well."
-msgstr ""
-"Sie sollten die für Ihre Distribution verfügbaren <ulink url=\"#Binary"
-"\">Binärpakete</ulink> verwenden, sofern Sie nicht die neuesten Versionen "
-"testen wollen. <ulink url=\"#Source\">Quellpakete</ulink> sind ebenfalls "
-"verfügbar."
-
-#: C/download.xml:12(para)
-msgid ""
-"This page currently mentions gtkmm 2 binary packages. We will update this "
-"page soon as binary packages for gtkmm 3 become available."
-msgstr ""
-"Diese Seite listet derzeit Binärpakete von gtkmm2. Wir werden die Seite "
-"aktualisieren, sobald Binärpakete für gtkmm3 verfügbar sind."
-
-#: C/download.xml:16(title)
-msgid "<anchor id=\"Binary\"/>Binary"
-msgstr "<anchor id=\"Binary\"/>Binärpakete"
-
-#: C/download.xml:17(para)
-msgid ""
-"You might find a variety of 3rd party RPMs and debs on the internet, but "
-"only the ones listed here are approved by the gtkmm team. Please encourage "
-"your Linux distribution to provide official gtkmm packages."
-msgstr ""
-"Sie finden in Internet eine Reihe von RPM- und DEB-Paketen im Internet, aber "
-"nur die hier aufgelisteten werden vom gtkmm-Team befürwortet. Bitte "
-"ermuntern Sie die Paketbauer Ihrer Distribution, offizielle gtkmm-Pakete "
-"bereitzustellen."
-
-#: C/download.xml:20(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.debian.org/\">Debian</ulink> GNU/Linux: <command>apt-"
-"get install libgtkmm-2.4-dev</command>. These <ulink url=\"http://packages."
-"qa.debian.org/g/gtkmm2.4.html\">project pages</ulink> might give status."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.debian.org/\">Debian</ulink> GNU/Linux: <command>apt-"
-"get install libgtkmm-2.4-dev</command>. Die <ulink url=\"http://packages.qa."
-"debian.org/g/gtkmm2.4.html\">Projektseiten</ulink> geben Auskunft über den "
-"Status."
-
-#: C/download.xml:23(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/\">Fedora</ulink>/<ulink url=\"http://"
-"www.redhat.com\">RedHat</ulink> Linux: Use <ulink url=\"http://www."
-"fedoraproject.org/wiki/Extras\">Fedora Extras via yum</ulink>: <command>yum "
-"install gtkmm24-docs</command> to get the runtime, development, and "
-"documentation packages."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/\">Fedora</ulink>/<ulink url=\"http://"
-"www.redhat.com\">RedHat</ulink> Linux: <ulink url=\"http://www.fedoraproject."
-"org/wiki/Extras\">Fedora Extras via yum</ulink>: Führen Sie den Befehl "
-"<command>yum install gtkmm24-docs</command> aus, um die Laufzeit-, "
-"Entwicklungs- und Dokumentationspakete zu installieren."
-
-#: C/download.xml:26(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.mandrakelinux.com/\">Mandrake</ulink> Linux: Get "
-"libgtkmm2.4 from the contrib directory on their <ulink url=\"http://www."
-"mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3\">ftp</ulink> servers."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.mandrakelinux.com/\">Mandrake</ulink> Linux: "
-"libgtkmm2.4 ist im contrib-Ordner auf deren <ulink url=\"http://www."
-"mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3\">FTP</ulink>-Servern verfügbar."
-
-#: C/download.xml:29(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.gentoo.org\">Gentoo Linux</ulink>: Get dev-cpp/gtkmm."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.gentoo.org\">Gentoo Linux</ulink>: Installieren Sie "
-"dev-cpp/gtkmm."
-
-#: C/download.xml:32(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.novell.com/linux/\">SuSE Linux</ulink>: Use yast to "
-"install gtkmm2-devel."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.novell.com/linux/\">SuSE Linux</ulink>: Verwenden "
-"Sie yast, um gtkmm2-devel zu installieren."
-
-#: C/download.xml:35(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\">Ubuntu</ulink> Linux: <command>apt-get "
-"install libgtkmm-2.4-dev</command>."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.ubuntu.com/\">Ubuntu</ulink> Linux: <command>apt-get "
-"install libgtkmm-2.4-dev</command>."
-
-#: C/download.xml:38(para)
-msgid ""
-"Windows: Here is an <ulink url=\"http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows"
-"\">installer</ulink>."
-msgstr ""
-"Windows: Es gibt einen <ulink url=\"http://live.gnome.org/gtkmm/MSWindows"
-"\">Installer</ulink>."
-
-#: C/download.xml:41(para)
-msgid ""
-"MacOS X: There is a <ulink url=\"http://fink.sourceforge.net/pdb/package.php/"
-"gtkmm2.4-dev\">Fink package</ulink>."
-msgstr ""
-"MacOS X: Es gibt ein <ulink url=\"http://fink.sourceforge.net/pdb/package."
-"php/gtkmm2.4-dev\">Fink-Paket</ulink>."
-
-#: C/download.xml:44(para)
-msgid ""
-"SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc or the platform compilers): <ulink "
-"url=\"http://thewrittenword.com\">The Written Word</ulink> offer binary "
-"gtkmm packages, with packagement management."
-msgstr ""
-"SUN, IBM AIX, SGI IRIX, HP-UX, Tru64 (gcc oder jeweilige Plattform-"
-"Compiler): <ulink url=\"http://thewrittenword.com\">The Written Word</ulink> "
-"stellt binäre gtkmm-Pakete bereit, mit Paketverwaltung."
-
-#: C/download.xml:47(para)
-msgid "Please tell us about others."
-msgstr "Bitte informieren Sie uns über weitere."
-
-#: C/download.xml:50(title)
-msgid "<anchor id=\"Source\"/>Source"
-msgstr "<anchor id=\"Source\"/>Quelle"
-
-#: C/download.xml:52(title)
-msgid "<anchor id=\"devel\"/>Unstable gtkmm and GNOME bindings:"
-msgstr "<anchor id=\"devel\"/>Instabile gtkmm- und GNOME-Bindungen:"
-
-#: C/download.xml:53(para)
-msgid ""
-"These replace the stable glibmm and gtkmm versions and are currently "
-"unstable:"
-msgstr ""
-"Folgende Versionen ersetzen die stabilen glibmm- und gtkmm-Versionen und "
-"sind gegenwärtig als instabil markiert:"
-
-#: C/download.xml:56(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.29/\">glibmm "
-"2.29</ulink> (unstable)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.29/\">glibmm "
-"2.29</ulink> (instabil)"
-
-#: C/download.xml:59(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/3.1/\">gtkmm 3.1</"
-"ulink> (unstable)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/3.1/\">gtkmm 3.1</"
-"ulink> (instabil)"
-
-#: C/download.xml:64(title)
-msgid "<anchor id=\"stable\"/>Stable gtkmm and GNOME bindings:"
-msgstr "<anchor id=\"stable\"/>Stabile gtkmm- und GNOME-Bindungen:"
-
-#: C/download.xml:67(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.28/\">glibmm "
-"2.28</ulink> (stable)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.28/\">glibmm "
-"2.28</ulink> (stabil)"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:288
+#| msgid ""
+#| "See also <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.html\">GTK+ success "
+#| "stories</ulink>."
+msgid "<ulink url=\"http://www.gtk.org/\">GTK+ homepage</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.gtk.org/\">GTK+-Homepage</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:291
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.gnome.org/\">GNOME System Monitor</ulink> system "
+#| "monitor"
+msgid "<ulink url=\"https://www.gnome.org/\">GNOME homepage</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"https://www.gnome.org/\">GNOME-Homepage</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:294
+#| msgid ""
+#| "<ulink url=\"http://www.gnome.org/\">GNOME System Monitor</ulink> system "
+#| "monitor"
+msgid "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/\">GNOME development</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"https://developer.gnome.org/\">GNOME Entwicklung</ulink>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/extra.xml:297
+#| msgid "<ulink url=\"http://www.glom.org/\">Glom</ulink> database environment"
+msgid "<ulink url=\"http://www.gimp.org/\">Gimp homepage</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.gimp.org/\">Gimp-Homepage</ulink>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/git.xml:8
+msgid "Git"
+msgstr "Git"
-#: C/download.xml:70(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/git.xml:9
msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/3.0/\">gtkmm 3.0</"
-"ulink> (stable)"
+"We use <ulink url=\"http://git-scm.com/\">Git</ulink> to maintain our source "
+"code, in the <ulink url=\"https://www.gnome.org\">GNOME</ulink> Git "
+"repository. Additional information about git.gnome.org is available at <ulink "
+"url=\"https://wiki.gnome.org/Git\">wiki.gnome.org/Git</ulink>."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/3.0/\">gtkmm 3.0</"
-"ulink> (stabil)"
+"Wir setzen <ulink url=\"http://git-scm.com/\">Git</ulink> zur Verwaltung "
+"unseres Quellcodes im <ulink url=\"https://www.gnome.org\">GNOME</ulink> Git-"
+"Softwarebestand ein. Weitere Informationen über git.gnome.org finden Sie unter "
+"<ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Git\">wiki.gnome.org/Git</ulink>."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/git.xml:12
+msgid ""
+"glibmm and gtkmm are in the <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/glibmm/"
+"tree/\">glibmm</ulink> and <ulink url=\"https://git.gnome.org/browse/gtkmm/"
+"tree/\">gtkmm</ulink> modules. There is also a <ulink url=\"https://git.gnome."
+"org/browse/gtkmm-documentation/tree/\">gtkmm-documentation</ulink> module "
+"which contains the gtkmm book and its examples. See below for instructions."
+msgstr ""
+"glibmm und gtkmm finden Sie in den Modulen <ulink url=\"https://git.gnome.org/"
+"browse/glibmm/tree/\">glibmm</ulink> und <ulink url=\"https://git.gnome.org/"
+"browse/gtkmm/tree/\">gtkmm</ulink>. Außerdem ist ein <ulink url=\"https://git."
+"gnome.org/browse/gtkmm-documentation/tree/\">gtkmm-documentation</ulink>-Modul "
+"verfügbar, welches das gtkmm-Handbuch sowie einige Beispiele enthält. "
+"Anweisungen hierzu weiter unten."
-#: C/download.xml:73(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/git.xml:14
msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgnomecanvasmm"
-"\">libgnomecanvasmm</ulink> (stable)"
+"You will need to run the autogen.sh script to generate the build files. We "
+"recommend jhbuild for setting up a separate development prefix."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/libgnomecanvasmm"
-"\">libgnomecanvasmm</ulink> (stabil)"
-
-#: C/download.xml:79(ulink)
-msgid "gtkmm-hello 2.4"
-msgstr "gtkmm-hello 2.4"
-
-#: C/download.xml:85(title)
-msgid "Requirements"
-msgstr "Voraussetzungen"
+"Um die Erstellungsdateien zu erzeugen, müssen Sie das Skript autogen.sh "
+"ausführen. Wir empfehlen JHBuild, um ein separates Entwickler-Präfix zu "
+"verwenden."
-#: C/download.xml:88(ulink) C/download.xml:97(title)
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/git.xml:17
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Anonymous Access</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Anonymer Zugriff</emphasis>"
-#: C/download.xml:94(para)
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/git.xml:18
msgid ""
-"Here is a dependency graphs for <ulink url=\"jhbuild_dot_gtkmm.png\">gtkmm</"
-"ulink>, generated automatically with jhbuild and graphviz."
-msgstr ""
-"Hier ist ein Abhängigkeitsgraph für <ulink url=\"jhbuild_dot_gtkmm.png"
-"\">gtkmm</ulink>, der automatisch mit jhbuild und graphviz erstellt wird."
+"For those who do not have a GNOME login, anonymous checkouts are available."
+msgstr "Für diejenigen ohne GNOME-Zugang sind anonyme Checkouts möglich."
-#: C/download.xml:98(para)
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/git.xml:20
msgid ""
-"You can download GTK+ and GNOME source code from <ulink url=\"http://"
-"download.gnome.org\">download.gnome.org</ulink>."
+"For instance, to check out the latest version of gtkmm: <command>git clone "
+"git://git.gnome.org/gtkmm</command>"
msgstr ""
-"Sie können den Quellcode von GTK+ und GNOME von <ulink url=\"http://download."
-"gnome.org\">download.gnome.org</ulink> beziehen."
-
-#: C/documentation.xml:13(title)
-msgid "Documentation Overview"
-msgstr "Dokumentationsüberblick"
-
-#: C/documentation.xml:22(title)
-msgid "Getting Started with gtkmm"
-msgstr "Erste Schritte mit gtkmm"
+"Um zum Beispiel die neueste Version von gtkmm zu laden: <command>git clone "
+"git://git.gnome.org/gtkmm</command>"
-#: C/documentation.xml:23(para)
-msgid ""
-"You might start by reading the <emphasis role=\"bold\">Programming with "
-"gtkmm</emphasis> online book. This book is also <ulink url=\"http://www."
-"amazon.com/gp/product/B0050I6FR4/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&"
-"tag=murrayswebpages&linkCode=as2&camp=217153&creative=399701&"
-"creativeASIN=B0050I6FR4\">available on the Amazon Kindle</ulink>. Versions "
-"for the older gtkmm 2 API are also available."
-msgstr ""
-"Sie sollten zunächst das Online-Buch <emphasis role=\"bold\">Programming "
-"with gtkmm</emphasis> lesen. Es ist auch <ulink url=\"http://www.amazon.com/"
-"gp/product/B0050I6FR4/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=murrayswebpages&"
-"linkCode=as2&camp=217153&creative=399701&creativeASIN=B0050I6FR4"
-"\">für Amazon Kindle verfügbar</ulink>. Versionen für die frühere gtkmm2-API "
-"sind ebenfalls erhältlich."
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/git.xml:23
+msgid "Modules and branches"
+msgstr "Module und Zweige"
-#: C/documentation.xml:24(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/git.xml:24
msgid ""
-"<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-tutorial/unstable/index."
-"html\">Contents</ulink> of the whole online book."
+"We are synchronized with the GNOME release schedule, so we use <ulink url="
+"\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches\">standard GNOME branch "
+"names</ulink>."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-tutorial/unstable/index."
-"html\">Inhalt</ulink> des gesamten Online-Handbuchs."
-
-#: C/documentation.xml:27(ulink)
-msgid "Installation"
-msgstr "Installation"
-
-#: C/documentation.xml:30(ulink)
-msgid "Basics"
-msgstr "Grundlagen"
-
-#: C/documentation.xml:33(ulink)
-msgid "Signals"
-msgstr "Signale"
-
-#: C/documentation.xml:36(ulink)
-msgid "Container Widgets"
-msgstr "Container-Widgets"
+"Wir folgen dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus, daher verwenden wir <ulink url="
+"\"https://wiki.gnome.org/MaintainersCorner#branches\">standardisierte GNOME-"
+"Zweignamen</ulink>."
-#: C/documentation.xml:39(ulink) C/documentation.xml:72(ulink)
-msgid "TreeView"
-msgstr "TreeView"
-
-#: C/documentation.xml:42(ulink)
-msgid "Memory Management"
-msgstr "Speicherverwaltung"
-
-#: C/documentation.xml:45(ulink)
-msgid "Glade and Gtk::Builder"
-msgstr "Glade und Gtk::Builder"
-
-#: C/documentation.xml:25(para)
-msgid "Selected chapters:<placeholder-1/>"
-msgstr "Ausgewählte Kapitel:<placeholder-1/>"
-
-#: C/documentation.xml:50(title)
-msgid "API Reference"
-msgstr "API-Referenz"
-
-#: C/documentation.xml:53(th)
-msgid "gtkmm (Gtk::)"
-msgstr "gtkmm (Gtk::)"
-
-#: C/documentation.xml:54(th)
-msgid "glibmm (Glib::)"
-msgstr "glibmm (Glib::)"
-
-#: C/documentation.xml:55(th)
-msgid "giomm (Gio::)"
-msgstr "giomm (Gio::)"
-
-#: C/documentation.xml:62(ulink)
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Hierarchie"
-
-#: C/documentation.xml:66(ulink)
-msgid "Widgets"
-msgstr "Widgets"
-
-#: C/documentation.xml:69(ulink)
-msgid "Containers"
-msgstr "Container"
-
-#: C/documentation.xml:75(ulink)
-msgid "TextView"
-msgstr "TextView"
-
-#: C/documentation.xml:78(ulink)
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialoge"
-
-#: C/documentation.xml:81(ulink)
-msgid "Menus and Toolbars"
-msgstr "Menüs und Werkzeugleisten"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/git.xml:26
+msgid "gtkmm and glibmm"
+msgstr "gtkmm und glibmm"
-#: C/documentation.xml:84(ulink)
-msgid "Main loop"
-msgstr "Hauptschleife"
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/git.xml:29 C/git.xml:64 C/git.xml:95
+msgid "Component"
+msgstr "Komponente"
-#: C/documentation.xml:87(ulink)
-msgid "enums and flags"
-msgstr "enums und flags"
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/git.xml:30 C/git.xml:96
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
-#: C/documentation.xml:90(ulink)
-msgid "Stock IDs"
-msgstr "Stock-IDs"
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/git.xml:31 C/git.xml:66 C/git.xml:97
+msgid "Git Module"
+msgstr "Git-Modul"
-#: C/documentation.xml:93(ulink)
-msgid "Gtk Namespace"
-msgstr "Gtk-Namensraum"
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/git.xml:32 C/git.xml:67 C/git.xml:98
+msgid "Branch name"
+msgstr "Zweigname"
-#: C/documentation.xml:100(ulink)
-msgid "ustring"
-msgstr "ustring"
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:36
+msgid "2.17/18"
+msgstr "2.17/18"
-#: C/documentation.xml:103(ulink)
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Ausnahmen"
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:38 C/git.xml:50 C/git.xml:73 C/git.xml:79 C/git.xml:85 C/git.xml:104
+#: C/git.xml:110 C/git.xml:116 C/git.xml:122
+msgid "master"
+msgstr "master"
-#: C/documentation.xml:106(ulink)
-msgid "RefPtr<>"
-msgstr "RefPtr<>"
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:42
+msgid "2.16"
+msgstr "2.16"
-#: C/documentation.xml:109(ulink)
-msgid "Main Event loop"
-msgstr "Haupt-Ereignisschleife"
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:44
+msgid "gtkmm-2-16"
+msgstr "gtkmm-2-16"
-#: C/documentation.xml:112(ulink)
-msgid "Spawning Processes"
-msgstr "Prozesse erzeugen"
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:47 C/git.xml:49 C/git.xml:53 C/git.xml:55
+msgid "glibmm"
+msgstr "glibmm"
-#: C/documentation.xml:115(ulink)
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:48
+msgid "2.21/22"
+msgstr "2.21/22"
-#: C/documentation.xml:118(ulink)
-msgid "Miscellaneous Utility Functions"
-msgstr "Verschiedene Hilfsfunktionen"
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:54
+msgid "2.20"
+msgstr "2.20"
-#: C/documentation.xml:121(ulink)
-msgid "Character set conversion"
-msgstr "Zeichensatz-Umwandlung"
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:56
+msgid "glibmm-2-20"
+msgstr "glibmm-2-20"
-#: C/documentation.xml:124(ulink)
-msgid "Glib Namespace"
-msgstr "Glib-Namensraum"
+#. (itstool) path: tr/th
+#: C/git.xml:65
+msgid "API Version"
+msgstr "API-Version"
-#: C/documentation.xml:131(ulink)
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:70 C/git.xml:72
+msgid "libglademm"
+msgstr "libglademm"
-#: C/documentation.xml:134(ulink)
-msgid "Streams"
-msgstr "Streams"
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:76 C/git.xml:78
+msgid "gconfmm"
+msgstr "gconfmm"
-#: C/documentation.xml:137(ulink)
-msgid "Gio Namespace"
-msgstr "Gio-Namensraum"
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:82 C/git.xml:84
+msgid "libgnomecanvasmm"
+msgstr "libgnomecanvasmm"
-#: C/documentation.xml:145(title)
-msgid "Extra Modules"
-msgstr "Zusätzliche Module"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/git.xml:90
+msgid "*mm bindings for other GNOME-related APIs"
+msgstr "*mm-Bindungen für weitere GNOME-bezogene APIs"
-#: C/documentation.xml:146(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/git.xml:91
msgid ""
-"API reference documentation for other C++ modules, such as gdkmm, pangomm, "
-"gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm, etc, is also available from the <ulink "
-"url=\"http://library.gnome.org/devel/references#c++-bindings\">library.gnome."
-"org C++ Bindings</ulink> section."
+"The following bindings are not necessarily on the same schedule as those "
+"listed above."
msgstr ""
-"API-Referenzdokumentation für andere C++ modules, wie gdkmm, pangomm, "
-"gstreamermm, libgdamm, goocanvasmm usw. ist auch über die <ulink url="
-"\"http://library.gnome.org/devel/references#c++-bindings\">library.gnome.org "
-"C++-Bindungen</ulink> verfügbar."
-
-#: C/documentation.xml:149(title)
-msgid "Other Information"
-msgstr "Weitere Informationen"
-
-#: C/documentation.xml:152(th)
-msgid "External Documentation"
-msgstr "Externe Dokumentation"
-
-#: C/documentation.xml:153(th)
-msgid "Unusual Platforms"
-msgstr "Unübliche Plattformen"
-
-#: C/documentation.xml:159(ulink)
-msgid "libsigc++ documentation"
-msgstr "libsigc++-Dokumentation"
+"Die folgenden Bindungen unterliegen nicht notwendigerweise dem gleichen "
+"Veröffentlichungsrhythmus wie die oben bereits erwähnten Bindungen."
-#: C/documentation.xml:162(ulink)
-msgid "GTK+ reference"
-msgstr "GTK+-Referenz"
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:101 C/git.xml:103
+msgid "libgdamm"
+msgstr "libgdamm"
-#: C/documentation.xml:165(ulink)
-msgid "Standard C++ Library (STL)"
-msgstr "Standard C++ Library (STL)"
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:107 C/git.xml:109
+msgid "libgnomedbmm"
+msgstr "libgnomedbmm"
-#: C/documentation.xml:172(ulink)
-msgid "Solaris, with Sun's Forte C++."
-msgstr "Solaris, mit Suns Forte C++."
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:113 C/git.xml:115
+msgid "goocanvasmm"
+msgstr "goocanvasmm"
-#: C/documentation.xml:175(ulink)
-msgid "Windows, with mingw and cygwin"
-msgstr "Windows, mit mingw und cygwin"
+#. (itstool) path: tr/td
+#: C/git.xml:119 C/git.xml:121
+msgid "libpanelappletmm"
+msgstr "libpanelappletmm"
-#: C/documentation.xml:183(title)
-msgid "Examples"
-msgstr "Beispiele"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/license.xml:8
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
-#: C/documentation.xml:184(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/license.xml:9
msgid ""
-"Sometimes you need to look at examples to figure out how something should "
-"work. Many examples are included in the gtkmm book, but you can also view "
-"them online: <ulink url=\"http://git.gnome.org/cgit/gtkmm-documentation/tree/"
-"examples/book/\">gtkmm examples</ulink>"
+"gtkmm is licensed under the <ulink url=\"http://www.gnu.org\">GNU</ulink> "
+"Library General Public License (<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl."
+"html#TOC1\">LGPL</ulink>) for all platforms. Our intent in licensing it in "
+"this way is to provide it for use through shared libraries in all projects "
+"both open and proprietary. Other GNU projects may of course integrate and link "
+"in a static manner. The full body of the license is provided for your "
+"inspection."
msgstr ""
-"Sie werden gelegentlich Beispiele benötigen, um zu sehen, wie Dinge im "
-"Einzelnen funktionieren. Sie finden viele Beispiele im gtkmm-Handbuch, "
-"welches Sie auch online lesen können: <ulink url=\"http://git.gnome.org/cgit/"
-"gtkmm-documentation/tree/examples/book/\">gtkmm examples</ulink>"
-
-#: C/developers.xml:8(title)
-msgid "gtkmm Development"
-msgstr "gtkmm-Entwicklung"
+"gtkmm ist unter der <ulink url=\"http://www.gnu.org\">GNU</ulink> Library "
+"General Public License (<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl."
+"html#TOC1\">LGPL</ulink>) für alle Plattformen lizenziert. Unsere Absicht ist "
+"es, durch diese Lizenzierung die Verwendung der gemeinsam genutzten "
+"Bibliotheken in offenen und proprietären Projekten zu ermöglichen. Andere GNU-"
+"Projekte können wie gewohnt statisch integrieren und linken. Der vollständige "
+"Lizenztext wird zur Einsicht mitgeliefert."
-#: C/developers.xml:9(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/license.xml:15
msgid ""
-"gtkmm development is done in the <ulink url=\"http://gnome.org/\">GNOME</"
-"ulink> Git repository. To get started developing gtkmm, see the <ulink url="
-"\"git.html\">detailed Git instructions</ulink>. Discussion about gtkmm "
-"development happens on the <ulink url=\"mailinglist.html\">mailing list</"
-"ulink>."
+"This is the only license which grants you use of the software, so if you do "
+"not agree to its terms, you may not use this software."
msgstr ""
-"Die Entwicklung von gtkmm erfolgt im <ulink url=\"http://gnome.org/\">GNOME</"
-"ulink> Git-Softwarebestand. Um mit der Entwicklung mit gtkmm zu beginnen, "
-"lesen Sie die <ulink url=\"git.html\">detaillierten Git-Anweisungen</ulink>. "
-"Diskussionen über die Entwicklung von gtkmm finden in der <ulink url="
-"\"mailinglist.html\">Mailingliste</ulink> statt."
+"Dies ist die einzige Lizenz, die einen Einsatz der Software gewährt. D.h. wenn "
+"Sie den Bedingungen nicht zustimmen, so dürfen Sie die Software nicht "
+"verwenden."
-#: C/developers.xml:13(para)
+#. (itstool) path: highlights/para
+#: C/license.xml:18
msgid ""
-"Please do not mail us directly - use the <ulink url=\"mailinglist.html"
-"\">mailing list</ulink> instead."
+"Note that this license <emphasis role=\"bold\">does not require you to release "
+"the source code of your own applications or libraries</emphasis> and <emphasis "
+"role=\"bold\">does not require you to pay any fees.</emphasis>"
msgstr ""
-"Bitte schreiben Sie uns nicht direkt, verwenden Sie stattdessen die <ulink "
-"url=\"mailinglist.html\">mailing list</ulink>."
+"Beachten Sie, dass diese Lizenz <emphasis role=\"bold\">die Weitergabe des "
+"Quellcodes Ihrer eigenen Anwendungen und Bibliotheken nicht zwingend "
+"erfordert</emphasis> und Sie nicht <emphasis role=\"bold\">zur Zahlung einer "
+"Gebühr verpflichtet</emphasis>."
-#: C/developers.xml:17(title)
-msgid "Developers and Contributors"
-msgstr "Entwickler und Mitwirkende"
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/mailinglist.xml:8
+msgid "Mailing List"
+msgstr "Mailingliste"
-#: C/developers.xml:19(title)
-msgid "Current maintainers"
-msgstr "Derzeitige Betreuer"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/mailinglist.xml:10
+msgid "Where is the gtkmm mailing list?"
+msgstr "Wo ist die gtkmm-Mailingliste?"
-#: C/developers.xml:22(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/mailinglist.xml:13
msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</ulink> (<ulink url="
-"\"http://www.murrayc.com\">www.murrayc.com</ulink>)"
+"<emphasis role=\"bold\">gtkmm mailing list</emphasis>: <ulink url=\"mailto:"
+"gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</ulink>. To subscribe, go to the "
+"<ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gtkmm-list\">subscribe "
+"page</ulink>."
msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:murrayc murrayc com\">Murray Cumming</ulink> (<ulink url="
-"\"http://www.murrayc.com\">www.murrayc.com</ulink>)"
-
-#: C/developers.xml:25(ulink)
-msgid "Daniel Elstner"
-msgstr "Daniel Elstner"
-
-#: C/developers.xml:30(title)
-msgid "Other gtkmm developers"
-msgstr "Weitere gtkmm-Entwickler"
+"<emphasis role=\"bold\">gtkmm-Mailingliste</emphasis>: <ulink url=\"mailto:"
+"gtkmm-list gnome org\">gtkmm-list gnome org</ulink>. Um diese Liste zu "
+"abonnieren, besuchen Sie die <ulink url=\"http://mail.gnome.org/mailman/"
+"listinfo/gtkmm-list\">Anmeldeseite</ulink>."
-#: C/developers.xml:33(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/mailinglist.xml:16
msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</ulink> (<ulink "
-"url=\"http://www.reigndropsfall.net/\">www.reigndropsfall.net</ulink>)"
+"For general GTK+ discussion, please use the <ulink url=\"http://www.gtk.org/"
+"mailing-lists.php\">gtk-list</ulink>."
msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:bryan reigndropsfall net\">Bryan Forbes</ulink> (<ulink "
-"url=\"http://www.reigndropsfall.net/\">www.reigndropsfall.net</ulink>)"
+"Für allgemeine Diskussionen zu GTK+ nutzen Sie bitte die <ulink url=\"http://"
+"www.gtk.org/mailing-lists.php\">GTK-Mailingliste</ulink>."
-#: C/developers.xml:36(para)
-msgid "Karl Nelson"
-msgstr "Karl Nelson"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/mailinglist.xml:21
+msgid "What subject material is appropriate for the list?"
+msgstr "Welche Themen gehören in die Mailingliste?"
-#: C/developers.xml:39(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/mailinglist.xml:22
msgid ""
-"<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink> (<ulink url="
-"\"http://cactus.rulez.org\">cactus.rulez.org</ulink>)"
+"The mailing lists are used for discussion of development, bug reports, "
+"suggestions, and improvements of the C++ wrappers themselves. There is also "
+"discussion of the use of the wrapper. Questions about the underlying GTK+ "
+"widget set are more likely to be answered quickly through the gtk-list."
msgstr ""
-"<ulink url=\"mailto:cactus cactus rulez org\">Gergő Érdi</ulink> (<ulink url="
-"\"http://cactus.rulez.org\">cactus.rulez.org</ulink>)"
-
-#: C/developers.xml:42(ulink)
-msgid "Andreas Holzmann"
-msgstr "Andreas Holzmann"
-
-#: C/developers.xml:45(ulink)
-msgid "Martin Schulze"
-msgstr "Martin Schulze"
-
-#: C/developers.xml:48(ulink)
-msgid "Jarek Dukat"
-msgstr "Jarek Dukat"
-
-#: C/developers.xml:51(ulink)
-msgid "Morten Brix Pedersen"
-msgstr "Morten Brix Pedersen"
+"Die Mailinglisten können für Diskussionen zur Entwicklung, für Fehlerberichte "
+"und Verbesserungsvorschläge der C++-Wrapper allgemein genutzt werden. Auch die "
+"Verwendung des Wrappers wird hier diskutiert. Fragen zum zugrunde liegenden GTK"
+"+-Widget-Satzes dürften in der GTK-Mailingliste besser aufgehoben sein."
-#: C/developers.xml:54(ulink)
-msgid "Jonathon Jongsma"
-msgstr "Jonathon Jongsma"
-
-#: C/developers.xml:59(title)
-msgid "Previous maintainers"
-msgstr "Frühere Betreuer"
-
-#: C/developers.xml:62(ulink)
-msgid "Guillaume Laurent"
-msgstr "Guillaume Laurent"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/mailinglist.xml:29
+msgid "List Archives"
+msgstr "Archiv der Liste"
-#: C/developers.xml:65(ulink)
-msgid "Tero Pulkkinen"
-msgstr "Tero Pulkkinen"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/mailinglist.xml:30
+msgid "The archive of messages can be found at:"
+msgstr "Das Nachrichtenarchiv finden Sie hier:"
-#: C/developers.xml:71(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/mailinglist.xml:33
msgid ""
-"There have been many patches, bug fixes and improvements from a lot of "
-"people. Thanks to them."
+"gtkmm-list <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/\">archive</"
+"ulink>."
msgstr ""
-"Es gab eine Menge Patches, Fehlerbehebungen und Verbesserungen von vielen "
-"Leuten. Vielen Dank an sie."
-
-#: C/commercial_support.xml:8(title) C/gnomemm-website.xml:54(ulink)
-msgid "Commercial Support"
-msgstr "Kommerzieller Support"
+"<ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtkmm-list/\">Archiv</ulink> der "
+"gtkmm-list."
-#: C/commercial_support.xml:9(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/mailinglist.xml:36
msgid ""
-"The mailing lists, irc, and documentation are helpful, but your company "
-"might require more in-depth assistance or custom development. If so feel "
-"free to contact the following freelance developers and companies directly to "
-"discuss a commercial arrangement. If necessary we can also build larger "
-"development teams."
+"<ulink url=\"http://marc.info/?l=gtkmm\">MARC</ulink> archives messages even "
+"from before 2002, and has a more reliable search engine."
msgstr ""
-"Die Mailinglisten, das IRC und die Dokumentation dürften wohl nützlich sein, "
-"aber Ihre Unternehmen könnte weiterführende Unterstützung oder spezielle "
-"Entwicklungen benötigen. Wenn dies der Fall ist, so kontaktieren Sie bitte "
-"die folgenden freiberuflichen Entwickler und Unternehmen direkt für "
-"kommerzielle Unterstützung. Falls nötig, können größere Entwicklerteams "
-"gebildet werden."
-
-#: C/commercial_support.xml:13(th)
-msgid "Name, email"
-msgstr "Name, E-Mail"
-
-#: C/commercial_support.xml:14(th)
-msgid "Location"
-msgstr "Ort"
+"<ulink url=\"http://marc.info/?l=gtkmm\">MARC</ulink> archiviert sogar "
+"Meldungen aus den Jahren vor 2002 und verfügt über eine zuverlässig arbeitende "
+"Suchfunktion."
-#: C/commercial_support.xml:17(ulink)
-msgid "Openismus"
-msgstr "Openismus"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/mailinglist.xml:39
+msgid "IRC channel"
+msgstr "IRC-Kanal"
-#: C/commercial_support.xml:17(td)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/mailinglist.xml:40
msgid ""
-"<placeholder-1/>: Custom software development using open source software."
+"We also discuss development in the <emphasis role=\"bold\">#c++</emphasis> "
+"channel on irc.gnome.org, but questions are more likely to be answered "
+"properly on the mailing list. Plus, the mailing list is archived, so others "
+"can benefit from the answers."
msgstr ""
-"<placeholder-1/>: Maßgeschneiderte Entwicklungen auf der Basis quelloffener "
-"Software."
-
-#: C/commercial_support.xml:18(td)
-msgid "Germany, Austria, UK"
-msgstr "Deutschland, Österreich, Großbritannien"
+"Diskussionen zur Entwicklung finden auch im Kanal <emphasis role=\"bold\">#c+"
+"+</emphasis> auf irc.gnome.org statt, aber Anworten auf Ihre Fragen werden Sie "
+"wahrscheinlich eher in der Mailingliste finden. Außerdem werden die "
+"Nachrichten der Mailingliste archiviert, so dass auch andere davon profitieren "
+"können."
-#: C/commercial_support.xml:21(ulink)
-msgid "Made to Order Software Corp."
-msgstr "Made to Order Software Corp."
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/news.xml:8
+msgid "News"
+msgstr "Neuigkeiten"
-#: C/commercial_support.xml:21(td)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:11
msgid ""
-"<placeholder-1/>: Quality software with easy to use interfaces from simple "
-"utilities to complex e-Business solutions."
+"April 6, 2011: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-"
+"list/2011-April/msg00043.html\">gtkmm 3.0.0</ulink> and <ulink url=\"http://"
+"mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2011-April/msg00042.html\">glibmm "
+"2.28.0</ulink> released, as per the GNOME schedule. gtkmm 3.0 wraps the API in "
+"GTK+ 3.0 and installs in parallel with the gtkmm-2.4 API."
msgstr ""
-"<placeholder-1/>: Qualitativ hochwertige Software mit leicht zu bedienenden "
-"Benutzeroberflächen, von einfachen Hilfsprogrammen bis hin zu komplexen e-"
-"Business-Lösungen."
-
-#: C/commercial_support.xml:22(td)
-msgid "USA, UK"
-msgstr "USA, Großbritannien"
-
-#: C/commercial_support.xml:25(ulink)
-msgid "Gergő Érdi"
-msgstr "Gergő Érdi"
-
-#: C/commercial_support.xml:25(ulink)
-msgid "cactus.rulez.org"
-msgstr "cactus.rulez.org"
-
-#: C/commercial_support.xml:25(td)
-msgid "<placeholder-1/>(<placeholder-2/>)"
-msgstr "<placeholder-1/>(<placeholder-2/>)"
-
-#: C/commercial_support.xml:26(td)
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungarn"
-
-#: C/commercial_support.xml:31(para)
-msgid "<ulink url=\"http://www.mysql.com\">MySQL</ulink> - Databases"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.mysql.com\">MySQL</ulink> - Datenbanken"
+"6. April 2011: <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-announce-"
+"list/2011-April/msg00043.html\">gtkmm 3.0.0</ulink> und <ulink url=\"http://"
+"mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2011-April/msg00042.html\">glibmm "
+"2.28.0</ulink> wurden veröffentlicht, gemäß dem GNOME-"
+"Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 3.0 erfasst die neue API in GTK+ 3.0 und "
+"lässt sich parallel zu gtkmm 2.4 installieren."
-#: C/commercial_support.xml:34(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:16
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.vmware.com/\">VMWare</ulink> - Virtualization, "
-"network management"
+"February 10, 2011: gtkmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/"
+"gnome-announce-list/2011-February/msg00020.html\">released</ulink>. gtkmm "
+"2.24.0 wraps new API in GTK+ 2.24 and is API/ABI-compatible with gtkmm >= "
+"2.4. It is a version of the gtkmm-2.4 API with API additions. It deprecates "
+"some API, helping application developers to prepare for gtkmm 3.0."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.vmware.com/\">VMWare</ulink> - Virtualisierung, "
-"Netzwerkverwaltung"
-
-#: C/commercial_support.xml:37(para)
-msgid "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink> - MP3 Downloader"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink> - MP3-Downloader"
+"10. Februar 2011: gtkmm 2.24.0 wurde <ulink url=\"http://mail.gnome.org/"
+"archives/gnome-announce-list/2011-February/msg00020.html\">veröffentlicht</"
+"ulink>, gemäß dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 2.24.0 erfasst die "
+"neue API in GTK+ 2.24 und ist API/ABI-kompatibel mit gtkmm >= 2.4. Es ist "
+"eine Version der gtkmm-2.4-API mit API-Erweiterungen. Einige APIs sind nun als "
+"veraltet markiert, was Anwendungsentwickler bei den Vorbereitungen für gtkmm "
+"3.0 unterstützt."
-#: C/commercial_support.xml:40(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:21
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.supersonicimagine.fr/\">Supersonic Imagine</ulink> - "
-"Medical imaging"
+"September 22, 2010: gtkmm 2.22.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/"
+"gnome-announce-list/2010-September/msg00087.html\">released</ulink>, as per "
+"the GNOME schedule. gtkmm 2.22.0 wraps new API in GTK+ 2.22 and is API/ABI-"
+"compatible with gtkmm >= 2.4. It is a version of the gtkmm-2.4 API with API "
+"additions."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.supersonicimagine.fr/\">Supersonic Imagine</ulink> - "
-"Medizinische Bildgebung"
+"22. September 2010: gtkmm 2.22.0 wurde <ulink url=\"http://mail.gnome.org/"
+"archives/gnome-announce-list/2010-September/msg00087.html\">veröffentlicht</"
+"ulink>, gemäß dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 2.22.0 erfasst die "
+"neue API in GTK+ 2.22 und ist API/ABI-kompatibel mit gtkmm >= 2.4. Es ist "
+"eine Version der gtkmm-2.4-API, mit API-Erweiterungen."
-#: C/commercial_support.xml:43(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:26
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.garmin.com/\">Garmin</ulink> - Consumer navigation "
-"devices"
+"March 29, 2010: gtkmm 2.20.0 and glibmm 2.24.0 <ulink url=\"http://mail.gnome."
+"org/archives/gnome-announce-list/2010-March/msg00070.html\">released</ulink>, "
+"as per the GNOME schedule. gtkmm 2.20.0 wraps new API in GTK+ 2.20 and is API/"
+"ABI-compatible with gtkmm >= 2.4. It is a version of the gtkmm-2.4 API with "
+"API additions."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.garmin.com/\">Garmin</ulink> - Navigationsgeräte für "
-"Endkunden"
+"29. März 2010: gtkmm 2.20.0 und glibmm 2.24.0 wurden <ulink url=\"http://mail."
+"gnome.org/archives/gnome-announce-list/2010-March/msg00070.html"
+"\">veröffentlicht</ulink>, gemäß dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm "
+"2.20.0 erfasst die neue API in GTK+ 2.20 und ist API/ABI-kompatibel mit gtkmm "
+">= 2.4. Es ist eine Version der gtkmm-2.4-API mit API-Erweiterungen."
-#: C/commercial_support.xml:46(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:31
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.spacetec.no/\">Kongsberg Spacetec</ulink> - "
-"satellite/meteorological"
+"September 22, 2008: gtkmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/"
+"gnome-announce-list/2008-September/msg00099.html\">released</ulink>, as per "
+"the GNOME schedule. gtkmm 2.14.0 wraps new API in GTK+ 2.14 and is API/ABI-"
+"compatible with gtkmm 2.12, 2.10, 2.8, 2.6 and 2.4. It is a version of the "
+"gtkmm-2.4 API, with API additions."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.spacetec.no/\">Kongsberg Spacetec</ulink> - Satellit/"
-"Wettervorhersage"
+"22. September 2008: gtkmm 2.14.0 wurde <ulink url=\"http://mail.gnome.org/"
+"archives/gnome-announce-list/2008-September/msg00099.html\">veröffentlicht</"
+"ulink>, gemäß dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 2.14.0 erfasst die "
+"neue API in GTK+ 2.14 und ist API/ABI-kompatibel mit gtkmm 2.12, 2.10, 2.8, "
+"2.6 und 2.4. Es ist eine Version der gtkmm-2.4-API, mit API-Erweiterungen."
-#: C/commercial_support.xml:49(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:36
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.solvo.ru/\">Solvo Ltd.</ulink> - warehouse "
-"management systems"
+"September 14, 2007: gtkmm 2.12.0 and glibmm 2.14.0 <ulink url=\"http://mail."
+"gnome.org/archives/gnome-announce-list/2007-September/msg00040.html"
+"\">released</ulink>, as per the GNOME schedule. gtkmm 2.12.0 wraps new API in "
+"GTK+ 2.12 and is API/ABI-compatible with gtkmm 2.10, 2.8, 2.6 and 2.4. It is a "
+"version of the gtkmm-2.4 API, with API additions."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.solvo.ru/\">Solvo Ltd.</ulink> - Warenhaus-"
-"Verwaltungssysteme"
+"14. September 2007: gtkmm 2.12.0 und glibmm 2.14.0 wurden <ulink url=\"http://"
+"mail.gnome.org/archives/gnome-announce-list/2007-September/msg00040.html"
+"\">veröffentlicht</ulink>, gemäß dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm "
+"2.12.0 erfasst die neue API in GTK+ 2.12 und ist API/ABI-kompatibel mit gtkmm "
+"2.10, 2.8, 2.6 und 2.4. Es ist eine Version der gtkmm-2.4-API, mit API-"
+"Erweiterungen."
-#: C/commercial_support.xml:52(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:41
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.eads.com\">EADS</ulink> - aerospace/defense/satellite"
+"August 2006: gtkmm and glibmm 2.10.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/"
+"archives/gtkmm-list/2006-August/msg00254.html\">released</ulink>, as per the "
+"GNOME schedule. gtkmm 2.10.0 wraps new API in GTK+ 2.10 and is API/ABI-"
+"compatible with gtkmm 2.8, with API additions."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.eads.com\">EADS</ulink> - Raumfahrt/"
-"Verteidigungsinstutrie/Satellit"
+"August 2006: gtkmm und glibmm 2.10.0 wurden <ulink url=\"http://mail.gnome.org/"
+"archives/gtkmm-list/2006-August/msg00254.html\">veröffentlicht</ulink>, gemäß "
+"dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 2.10.0 erfasst die neue API in GTK+ "
+"2.10 und ist API/ABI-kompatibel mit gtkmm 2.8, mit API-Erweiterungen."
-#: C/commercial_support.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:46
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.northropgrumman.com\">Northrup Grumman</ulink> - "
-"military/defense"
+"September 2005: gtkmm and glibmm 2.8.0 released, as per the GNOME schedule. "
+"gtkmm 2.8.0 wraps new API in GTK+ 2.8 and is API/ABI-compatible with gtkmm "
+"2.6, with API additions."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.northropgrumman.com\">Northrup Grumman</ulink> - "
-"militärisch/Verteidigungsindustrie"
+"September 2005: gtkmm und glibmm 2.8.0 wurden veröffentlicht, gemäß dem GNOME-"
+"Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 2.8.0 erfasst die neue API in GTK+ 2.8 und "
+"ist API/ABI-kompatibel mit gtkmm 2.6, mit API-Erweiterungen."
-#: C/commercial_support.xml:58(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:51
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.henson.com\">Jim Henson's Muppet Workshop</ulink> - "
-"animatronics"
+"March 2005: gtkmm and glibmm 2.6.0 <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/"
+"gnome-announce-list/2005-March/msg00026.html\">released</ulink>, as per the "
+"GNOME schedule. gtkmm 2.6.0 wraps new API in GTK+ 2.6 and is API/ABI-"
+"compatible with gtkmm 2.4, with API additions."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.henson.com\">Jim Henson's Muppet Workshop</ulink> - "
-"Animationen"
-
-#: C/commercial_support.xml:61(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.isotrol.com\">Isotrol</ulink> - electrical "
-"engineering"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.isotrol.com\">Isotrol</ulink> - Elektrotechnik"
+"März 2005: gtkmm und glibmm 2.6.0 wurden <ulink url=\"http://mail.gnome.org/"
+"archives/gnome-announce-list/2005-March/msg00026.html\">veröffentlicht</"
+"ulink>, gemäß dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 2.6.0 erfasst die "
+"neue API in GTK+ 2.6 und ist API/ABI-kompatibel mit gtkmm 2.4, mit API-"
+"Erweiterungen."
-#: C/commercial_support.xml:64(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:56
msgid ""
-"<ulink url=\"http://linuxaudiosystems.com/\">Linux Audio Systems</ulink> - "
-"professional audio/music systems"
+"April 2004: gtkmm and glibmm 2.4.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/"
+"archives/gnome-announce-list/2004-April/msg00016.html\">released</ulink>, as "
+"per the GNOME schedule. gtkmm 2.4.0 wraps new API in GTK+ 2.4 and installs in "
+"parallel with gtkmm 2.2."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://linuxaudiosystems.com/\">Linux Audio Systems</ulink> - "
-"professionelle Audio-/Musiksysteme"
+"April 2004: gtkmm und glibmm 2.4.0 wurden <ulink url=\"http://lists.gnome.org/"
+"archives/gnome-announce-list/2004-April/msg00016.html\">veröffentlicht</"
+"ulink>, gemäß dem GNOME-Veröffentlichungsrhythmus. gtkmm 2.4.0 erfasst die "
+"neue API in GTK+ 2.4 und lässt sich parallel zu gtkmm 2.2 installieren."
-#: C/commercial_support.xml:67(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:61
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.designadvantage.com\">Design Advantage</ulink> - "
-"electrical/mechanical engineering"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.designadvantage.com\">Design Advantage</ulink> - "
-"Elektrotechnik/Maschinenbau"
-
-#: C/commercial_support.xml:70(para)
-msgid "<ulink url=\"http://www.dme.net\">DME</ulink> - mold engineering"
+"January 2003: gtkmm 2.2.0 <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/gtkmm-"
+"list/2003-January/msg00040.html\">released</ulink>, API/ABI-compatible with "
+"gtkmm 2.0, with API additions."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.dme.net\">DME</ulink> - Industrielle Formgebung"
+"Januar 2003: gtkmm 2.2.0 wurde <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/"
+"gtkmm-list/2003-January/msg00040.html\">veröffentlicht</ulink>, API/ABI-"
+"kompatibel mit gtkmm 2.0, mit API-Erweiterungen."
-#: C/commercial_support.xml:73(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:66
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.petig-baender.de\">Adolf Petig GmbH</ulink> - "
-"textile ribbon manufacturing"
+"December 2002: libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 and libgnomecanvasmm 2.0.0 "
+"released - these APIs are binary-frozen."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.petig-baender.de\">Adolf Petig GmbH</ulink> - "
-"Hersteller von Textilbändern"
+"Dezember 2002: libglademm 2.0.0, gconfmm 2.0.0 und libgnomecanvasmm 2.0.0 "
+"wurden veröffentlicht - diese APIs sind binärstabil."
-#: C/commercial_support.xml:76(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/news.xml:71
msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.bifab.de\">Bibliographisches Institut & F.A. "
-"Brockhaus AG</ulink> - publishing"
+"October 2002: gtkmm 2.0.0 is <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/"
+"gtkmm-list/2002-October/msg00334.html\">released</ulink> - the API is binary-"
+"frozen."
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.bifab.de\">Bibliographisches Institut & F.A. "
-"Brockhaus AG</ulink> - Veröffentlichung"
+"Oktober 2002: gtkmm 2.0.0 wurde <ulink url=\"http://lists.gnome.org/archives/"
+"gtkmm-list/2002-October/msg00334.html\">veröffentlicht</ulink> - die API ist "
+"binärstabil."
-#: C/commercial_support.xml:79(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.hasar.com\">Hasar</ulink> - POS software/hardware"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.hasar.com\">Hasar</ulink> - POS Software/Hardware"
+#~ msgid "Anonymous Access"
+#~ msgstr "Anonymer Zugriff"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://pupuedit.sourceforge.net/\">Pihlaja</ulink> non-linear "
+#~ "video/audio editor"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://pupuedit.sourceforge.net/\">Pihlaja</ulink> "
+#~ "Nichtlinearer Video-/Audioeditor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.akio-solutions.com/guillaume/\">Gvier</ulink> game "
+#~ "based on \"Power of four\""
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.akio-solutions.com/guillaume/\">Gvier</ulink>, ein "
+#~ "Spiel, das auf »Vier gewinnt« basiert"
+
+#~ msgid "Chained Audio Plugins"
+#~ msgstr "Verkettete Audio-Plugins"
+
+#~ msgid "GTK+ homepage"
+#~ msgstr "GTK+-Homepage"
+
+#~ msgid "GNOME homepage"
+#~ msgstr "GNOME-Homepage"
+
+#~ msgid "GNOME development"
+#~ msgstr "GNOME-Entwicklung"
+
+#~ msgid "Gimp homepage"
+#~ msgstr "Gimp-Homepage"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.mandrakelinux.com/\">Mandrake</ulink> Linux: Get "
+#~ "libgtkmm2.4 from the contrib directory on their <ulink url=\"http://www."
+#~ "mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3\">ftp</ulink> servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.mandrakelinux.com/\">Mandrake</ulink> Linux: "
+#~ "libgtkmm2.4 ist im contrib-Ordner auf deren <ulink url=\"http://www."
+#~ "mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3\">FTP</ulink>-Servern verfügbar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "MacOS X: There is a <ulink url=\"http://fink.sourceforge.net/pdb/package."
+#~ "php/gtkmm2.4-dev\">Fink package</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "MacOS X: Es gibt ein <ulink url=\"http://fink.sourceforge.net/pdb/package."
+#~ "php/gtkmm2.4-dev\">Fink-Paket</ulink>."
+
+#~ msgid "<anchor id=\"devel\"/>Unstable gtkmm and GNOME bindings:"
+#~ msgstr "<anchor id=\"devel\"/>Instabile gtkmm- und GNOME-Bindungen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These replace the stable glibmm and gtkmm versions and are currently "
+#~ "unstable:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folgende Versionen ersetzen die stabilen glibmm- und gtkmm-Versionen und "
+#~ "sind gegenwärtig als instabil markiert:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.29/\">glibmm "
+#~ "2.29</ulink> (unstable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/glibmm/2.29/\">glibmm "
+#~ "2.29</ulink> (instabil)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/3.1/\">gtkmm 3.1</"
+#~ "ulink> (unstable)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gtkmm/3.1/\">gtkmm 3.1</"
+#~ "ulink> (instabil)"
-#: C/commercial_support.xml:82(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.icodsi.biz\">iCodsi</ulink> - security/encryption "
-"software"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.icodsi.biz\">iCodsi</ulink> - Sicherheits-/"
-"Verschlüsselungssoftware"
+#~ msgid "<anchor id=\"stable\"/>Stable gtkmm and GNOME bindings:"
+#~ msgstr "<anchor id=\"stable\"/>Stabile gtkmm- und GNOME-Bindungen:"
-#: C/commercial_support.xml:85(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.aplik.com/\">Aplik</ulink> - process engineering"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.aplik.com/\">Aplik</ulink> - Prozesstechnik"
+#~ msgid "gtkmm-hello 2.4"
+#~ msgstr "gtkmm-hello 2.4"
-#: C/commercial_support.xml:88(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.fis-cal.com/\">Fiscal</ulink> - fiscal Systems, POS"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.fis-cal.com/\">Fiscal</ulink> - Abrechnungssysteme, "
-"POS"
+#~ msgid ""
+#~ "Here is a dependency graphs for <ulink url=\"jhbuild_dot_gtkmm.png\">gtkmm</"
+#~ "ulink>, generated automatically with jhbuild and graphviz."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier ist ein Abhängigkeitsgraph für <ulink url=\"jhbuild_dot_gtkmm.png"
+#~ "\">gtkmm</ulink>, der automatisch mit jhbuild und graphviz erstellt wird."
-#: C/commercial_support.xml:91(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.thewrittenword.com/\">The Written Word</ulink> - "
-"prebuilt software packages"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.thewrittenword.com/\">The Written Word</ulink> - "
-"Vorgefertigte Softwarepakete"
+#~ msgid ""
+#~ "You might start by reading the <emphasis role=\"bold\">Programming with "
+#~ "gtkmm</emphasis> online book. This book is also <ulink url=\"http://www."
+#~ "amazon.com/gp/product/B0050I6FR4/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&"
+#~ "tag=murrayswebpages&linkCode=as2&camp=217153&"
+#~ "creative=399701&creativeASIN=B0050I6FR4\">available on the Amazon "
+#~ "Kindle</ulink>. Versions for the older gtkmm 2 API are also available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie sollten zunächst das Online-Buch <emphasis role=\"bold\">Programming "
+#~ "with gtkmm</emphasis> lesen. Es ist auch <ulink url=\"http://www.amazon.com/"
+#~ "gp/product/B0050I6FR4/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=murrayswebpages&"
+#~ "linkCode=as2&camp=217153&creative=399701&"
+#~ "creativeASIN=B0050I6FR4\">für Amazon Kindle verfügbar</ulink>. Versionen "
+#~ "für die frühere gtkmm2-API sind ebenfalls erhältlich."
-#: C/commercial_support.xml:94(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.exact-med.com/\">Allcare</ulink> - ExactMed eMAR, "
-"medication administration"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.exact-med.com/\">Allcare</ulink> - ExactMed eMAR, "
-"Medikationsverwaltung"
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Installation"
-#: C/commercial_support.xml:97(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://www.sendoutcards.com/\">SendOutCards.com</ulink> - "
-"Specialized internal applications"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://www.sendoutcards.com/\">SendOutCards.com</ulink> - "
-"Spezialisierte interne Anwendungen"
+#~ msgid "Basics"
+#~ msgstr "Grundlagen"
-#: C/commercial_support.xml:100(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.epictechnology.co.uk/\">EPIC Technology</ulink> - "
-"Point Of Sale systems"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.epictechnology.co.uk/\">EPIC Technology</ulink> - "
-"Verkaufsstellensysteme"
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "Signale"
-#: C/commercial_support.xml:103(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/\">iMed</ulink> Medical imaging - "
-"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\">CAD Colon</ulink>."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.i-medlab.com/\">iMed</ulink> Medizinische Bildgebung "
-"- <ulink url=\"http://www.i-medlab.com/Products/page1.html\">CAD Colon</"
-"ulink>."
+#~ msgid "Container Widgets"
+#~ msgstr "Container-Widgets"
-#: C/commercial_support.xml:106(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\">Downey Savings</ulink> - Banking"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.downeysavings.com/\">Downey Savings</ulink> - Banking"
+#~ msgid "TreeView"
+#~ msgstr "TreeView"
-#: C/commercial_support.xml:109(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://www.innoventis.de/htm/produkte_canmonitor.php"
-"\">Innoventis</ulink> - Automotive systems"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.innoventis.de/htm/produkte_canmonitor.php"
-"\">Innoventis</ulink> - Fahrzeugelektronik"
+#~ msgid "Memory Management"
+#~ msgstr "Speicherverwaltung"
-#: C/commercial_support.xml:29(para)
-msgid ""
-"Many corporations use gtkmm to implement their products and internal "
-"projects. You can get a rough idea of this by looking at the email addresses "
-"on the mailing list. Here is a small list of some of those companies:"
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Viele Unternehmen nutzen gtkmm zur Implementierung ihrer Produkte und "
-"internen Projekte. Sie bekommen eine ungefähre Vorstellung, wenn Sie sich "
-"deren Adressen in der Mailingliste anschauen. Es folgt eine (unvollständige) "
-"Auflistung dieser Unternehmen:<placeholder-1/>"
+#~ msgid "Glade and Gtk::Builder"
+#~ msgstr "Glade und Gtk::Builder"
-#: C/commercial_support.xml:112(para)
-msgid ""
-"If you would like to be listed here please send email to the <ulink url="
-"\"mailinglist.html\">mailing list</ulink> or a maintainer."
-msgstr ""
-"Falls Sie hier gern auch erscheinen wollen, senden Sie eine Mail an die "
-"<ulink url=\"mailinglist.html\">Mailingliste</ulink> oder an einen der "
-"Projektbetreuer."
+#~ msgid "Hierarchy"
+#~ msgstr "Hierarchie"
-#: C/commercial_support.xml:113(para)
-msgid ""
-"See also <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.html\">GTK+ success "
-"stories</ulink>."
-msgstr ""
-"Bitte lesen Sie auch <ulink url=\"http://www.gtk.org/commerce.html\">GTK+ "
-"success stories</ulink>."
+#~ msgid "Widgets"
+#~ msgstr "Widgets"
-#: C/bugs.xml:8(title) C/gnomemm-website.xml:48(ulink)
-msgid "Bugs"
-msgstr "Fehler"
+#~ msgid "Containers"
+#~ msgstr "Container"
-#: C/bugs.xml:10(para)
-msgid ""
-"See <ulink url=\"#NewBugs\">Where to report</ulink> to submit new bugs or "
-"patches."
-msgstr ""
-"Lesen Sie <ulink url=\"#NewBugs\">Wo soll man berichten?</ulink>, um neue "
-"Fehler oder Patches einzureichen."
+#~ msgid "TextView"
+#~ msgstr "TextView"
-#: C/bugs.xml:13(title)
-msgid "Current bugs and patches"
-msgstr "Aktuelle Fehler und Patches"
+#~ msgid "Dialogs"
+#~ msgstr "Dialoge"
-#: C/bugs.xml:16(para)
-msgid ""
-"Outstanding <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gtkmm"
-"\">gtkmm bugs</ulink>"
-msgstr ""
-"Verbleibende <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gtkmm"
-"\">gtkmm-Fehler</ulink>"
+#~ msgid "Menus and Toolbars"
+#~ msgstr "Menüs und Werkzeugleisten"
-#: C/bugs.xml:19(para)
-msgid ""
-"Outstanding <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=glibmm"
-"\">glibmm bugs</ulink>"
-msgstr ""
-"Verbleibende <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=glibmm"
-"\">glibmm-Fehler</ulink>"
+#~ msgid "Main loop"
+#~ msgstr "Hauptschleife"
-#: C/bugs.xml:22(para)
-msgid ""
-"Outstanding <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?"
-"query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
-"bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;bug_status=NEEDINFO;"
-"product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;product=clutter-gtkmm;"
-"product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;product=geglmm;product=glibmm;"
-"product=goocanvasmm;product=gstreamermm;product=gstreamermm-plugins-good;"
-"product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;product=libgdamm;"
-"product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;product=libsigc%2B%2B;"
-"product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-common;product=pangomm"
-"\">*mm bugs</ulink>"
-msgstr ""
-"Verbleibende <ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?"
-"query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
-"bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;bug_status=NEEDINFO;"
-"product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;product=clutter-gtkmm;"
-"product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;product=geglmm;product=glibmm;"
-"product=goocanvasmm;product=gstreamermm;product=gstreamermm-plugins-good;"
-"product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;product=libgdamm;"
-"product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;product=libsigc%2B%2B;"
-"product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-common;product=pangomm"
-"\">*mm-Fehler</ulink>"
+#~ msgid "enums and flags"
+#~ msgstr "enums und flags"
-#: C/bugs.xml:29(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?keywords=gnome-love;"
-"query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
-"bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;bug_status=NEEDINFO;"
-"product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;product=clutter-gtkmm;"
-"product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;product=geglmm;product=glibmm;"
-"product=goocanvasmm;product=gstreamermm;product=gstreamermm-plugins-good;"
-"product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;product=libgdamm;"
-"product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;product=libsigc%2B%2B;"
-"product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-common;product=pangomm"
-"\">gnome-love bugs</ulink> - a good way to get involved."
-msgstr ""
-"<ulink url=\"https://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?keywords=gnome-love;"
-"query_format=advanced;keywords_type=allwords;bug_status=UNCONFIRMED;"
-"bug_status=NEW;bug_status=ASSIGNED;bug_status=REOPENED;bug_status=NEEDINFO;"
-"product=clutter-box2dmm;product=clutter-gstreamermm;product=clutter-gtkmm;"
-"product=cluttermm;product=cluttermm_tutorial;product=geglmm;product=glibmm;"
-"product=goocanvasmm;product=gstreamermm;product=gstreamermm-plugins-good;"
-"product=gtkmm;product=gtksourceviewmm;product=libgdamm;"
-"product=libgnomecanvasmm;product=librsvgmm;product=libsigc%2B%2B;"
-"product=libvtemm;product=libxml%2B%2B;product=mm-common;product=pangomm"
-"\">gnome-love Fehler</ulink> - ein guter Einstieg, um mitzumachen."
+#~ msgid "Stock IDs"
+#~ msgstr "Stock-IDs"
-#: C/bugs.xml:32(ulink)
-msgid "Bugs fixed in the last 30 days"
-msgstr "In den letzten 30 Tagen beseitigte Fehler"
+#~ msgid "Gtk Namespace"
+#~ msgstr "Gtk-Namensraum"
-#: C/bugs.xml:35(para)
-msgid ""
-"As soon as a gtkmm patch has been clearly approved by a maintainer, anybody "
-"with git write access may apply it."
-msgstr ""
-"Sobald ein gtkmm-Patch zweifelsfrei von einem Projektbetreuer akzeptiert "
-"worden ist, darf jedermann mit Git-Zugang den Patch einspielen."
+#~ msgid "ustring"
+#~ msgstr "ustring"
-#: C/bugs.xml:39(title)
-msgid "<anchor id=\"NewBugs\"/>Where to report?"
-msgstr "<anchor id=\"NewBugs\"/>Wo soll man berichten?"
+#~ msgid "Exceptions"
+#~ msgstr "Ausnahmen"
-#: C/bugs.xml:42(para)
-msgid ""
-"Bugs are tracked in GNOME's <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org"
-"\">bugzilla</ulink> Submit gtkmm bugs <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
-"enter_bug.cgi?product=gtkmm\">here</ulink>. Submit gnomemm bugs <ulink url="
-"\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnomemm\">here</ulink>."
-msgstr ""
-"Fehler werden in GNOMEs <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">Bugzilla</"
-"ulink> erfasst. Senden Sie gtkmm-Fehler <ulink url=\"http://bugzilla.gnome."
-"org/enter_bug.cgi?product=gtkmm\">hier</ulink> ein. Fehler in gnomemm "
-"berichten Sie bitte <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gnomemm\">hier</ulink>."
+#~ msgid "RefPtr<>"
+#~ msgstr "RefPtr<>"
-#: C/bugs.xml:48(para)
-msgid ""
-"Patches should be attached to existing bugzilla bugs rather than sent to the "
-"mailing list. When reporting a new bug you'll get a chance to attach a file "
-"to it immediately <emphasis role=\"bold\">after</emphasis> opening the bug. "
-"Please remember to patch the ChangeLog too."
-msgstr ""
-"Patches sollten im Bugzilla-Fehlererfassungssystem abgelegt werden, anstatt "
-"sie an die Mailingliste zu senden. Wenn Sie einen neuen Fehlerbericht "
-"abgeben, können Sie eine Datei unmittelbar hinzufügen, <emphasis role=\"bold"
-"\">nachdem</emphasis> der Fehlerbericht geöffnet wurde. Bitte denken Sie "
-"daran, auch das Änderungsprotokoll (ChangeLog) zu patchen."
+#~ msgid "Main Event loop"
+#~ msgstr "Haupt-Ereignisschleife"
-#: C/bugs.xml:55(title)
-msgid "What information is needed for a bug report?"
-msgstr "Welche Informationen werden für einen Fehlerbericht benötigt?"
+#~ msgid "Spawning Processes"
+#~ msgstr "Prozesse erzeugen"
-#: C/bugs.xml:62(para)
-msgid ""
-"version numbers of GTK+, gtkmm and other related software, including your "
-"platform/distro/compiler."
-msgstr ""
-"Versionsnummern von GTK+, gtkmm und weiterer Software mit Bezug dazu, "
-"einschließlich Plattform/Distribution/Compiler."
+#~ msgid "Threads"
+#~ msgstr "Threads"
-#: C/bugs.xml:65(para)
-msgid "description of the bug"
-msgstr "Beschreibung des Fehlers"
+#~ msgid "Miscellaneous Utility Functions"
+#~ msgstr "Verschiedene Hilfsfunktionen"
-#: C/bugs.xml:68(para)
-msgid "information to reproduce the bug"
-msgstr "Informationen zur Nachstellung des Fehlers"
+#~ msgid "Character set conversion"
+#~ msgstr "Zeichensatz-Umwandlung"
-#: C/bugs.xml:71(para)
-msgid ""
-"stack dump, if relevant: <command> gdb ./proggy ; run ; *crash* ; where </"
-"command>"
-msgstr ""
-"stack dump, falls relevant: <command> gdb ./proggy ; run ; *crash* ; where </"
-"command>"
+#~ msgid "Glib Namespace"
+#~ msgstr "Glib-Namensraum"
-#: C/bugs.xml:75(para)
-msgid "keep it small but detailed"
-msgstr "fassen Sie sich knapp aber detailliert"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Datei"
-#: C/bugs.xml:78(para)
-msgid "if possible, provide a patch"
-msgstr "stellen Sie einen Patch ein, falls möglich"
+#~ msgid "Streams"
+#~ msgstr "Streams"
-#: C/bugs.xml:81(para)
-msgid ""
-"If we can't solve the problem immediately then we might ask you to create a "
-"simple-as-possible example that actually builds. This helps us to isolate "
-"the problem, and proves that the problem is not caused by your own code."
-msgstr ""
-"Falls das Problem nicht unmittelbar gelöst werden kann, werden wir Sie darum "
-"bitten, das einfachstmögliche Beispiel dafür zu erstellen. Dies wird uns "
-"helfen, das Problem zu isolieren und stellt sicher, dass das Problem nicht "
-"durch Ihren eigenen Code verursacht wird."
+#~ msgid "Gio Namespace"
+#~ msgstr "Gio-Namensraum"
-#: C/bugs.xml:87(title)
-msgid "<anchor id=\"CreatingPatches\"/>How do I create a patch?"
-msgstr "<anchor id=\"CreatingPatches\"/>Wie erstellt man einen Patch?"
+#~ msgid "libsigc++ documentation"
+#~ msgstr "libsigc++-Dokumentation"
-#: C/bugs.xml:88(para)
-msgid ""
-"There are many ways to use Git, but this is the simplest way to create a "
-"patch if you are unfamiliar with Git:"
-msgstr ""
-"Es gibt viele Möglichkeiten Git zu verwenden, aber dies ist die einfachste, "
-"einen Patch zu erstellen, falls Sie Git nicht kennen:"
+#~ msgid "GTK+ reference"
+#~ msgstr "GTK+-Referenz"
-#: C/bugs.xml:91(para)
-msgid "Take code from <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
-msgstr "Holen Sie Code aus dem <ulink url=\"git.html\">git</ulink>"
+#~ msgid "Standard C++ Library (STL)"
+#~ msgstr "Standard C++ Library (STL)"
-#: C/bugs.xml:94(para)
-msgid "Modify that version"
-msgstr "Bearbeiten Sie diese Version"
+#~ msgid "Solaris, with Sun's Forte C++."
+#~ msgstr "Solaris, mit Suns Forte C++."
-#: C/bugs.xml:97(para)
-msgid "Check it compiles"
-msgstr "Prüfen Sie, ob es kompiliert"
+#~ msgid "Windows, with mingw and cygwin"
+#~ msgstr "Windows, mit mingw und cygwin"
-#: C/bugs.xml:100(para)
-msgid "Edit the ChangeLog"
-msgstr "Bearbeiten Sie das ChangeLog"
+#~ msgid "Daniel Elstner"
+#~ msgstr "Daniel Elstner"
-#: C/bugs.xml:103(para)
-msgid ""
-"Use git to create a patch <command> git diff -u > my_fix.patch </command>"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie git zur Erstellung eines Patch: <command> git diff -u > "
-"my_fix.patch </command>"
+#~ msgid "Andreas Holzmann"
+#~ msgstr "Andreas Holzmann"
-#: C/bugs.xml:107(para)
-msgid "Add the patch to bugzilla (see above)."
-msgstr "Stellen Sie den Patch in Bugzilla ein (siehe oben)."
+#~ msgid "Martin Schulze"
+#~ msgstr "Martin Schulze"
-#: C/bugs.xml:112(title)
-msgid "Should I send a bug report?"
-msgstr "Sollte ich einen Fehlerbericht senden?"
+#~ msgid "Jarek Dukat"
+#~ msgstr "Jarek Dukat"
-#: C/bugs.xml:113(para)
-msgid "Always send a bug report:"
-msgstr "Senden Sie stets einen Fehlerbericht:"
+#~ msgid "Morten Brix Pedersen"
+#~ msgstr "Morten Brix Pedersen"
-#: C/bugs.xml:119(para)
-msgid "If you get a crash and you think it might be problem with gtkmm."
-msgstr ""
-"Falls Sie einen Absturz hatten und vermuten, dass es sich um eine Problem "
-"mit gtkmm handeln könnte."
+#~ msgid "Jonathon Jongsma"
+#~ msgstr "Jonathon Jongsma"
-#: C/bugs.xml:122(para)
-msgid "If you cannot compile gtkmm."
-msgstr "Falls Sie gtkmm nicht kompilieren können."
+#~ msgid "Guillaume Laurent"
+#~ msgstr "Guillaume Laurent"
-#: C/bugs.xml:125(para)
-msgid "If you have a good idea of how to make gtkmm better."
-msgstr "Falls Sie eine gute Idee haben, wie gtkmm verbessert werden könnte."
+#~ msgid "Tero Pulkkinen"
+#~ msgstr "Tero Pulkkinen"
-#: C/books.xml:8(title)
-msgid "Recommended Books"
-msgstr "Empfohlene Bücher"
+#~ msgid "Openismus"
+#~ msgstr "Openismus"
-#: C/books.xml:10(para)
-msgid ""
-"The <ulink url=\"http://www.amazon.com/gp/product/B0050I6FR4/ref=as_li_ss_tl?"
-"ie=UTF8&tag=murrayswebpages&linkCode=as2&camp=217153&"
-"creative=399701&creativeASIN=B0050I6FR4\">Programming with gtkmm 3</"
-"ulink> and <ulink url=\"http://www.amazon.com/gp/product/B0049P1RP4?"
-"ie=UTF8&tag=murrayswebpages&linkCode=as2&camp=1789&"
-"creative=9325&creativeASIN=B0049P1RP4\">Programming with gtkmm 2</ulink> "
-"books are available for Amazon's Kindle E-Reader, and also available online "
-"along with the rest of our <ulink url=\"documentation.html\">documentation</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Die Bücher <ulink url=\"http://www.amazon.com/gp/product/B0050I6FR4/"
-"ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=murrayswebpages&linkCode=as2&"
-"camp=217153&creative=399701&creativeASIN=B0050I6FR4\">Programming "
-"with gtkmm 3</ulink> und <ulink url=\"http://www.amazon.com/gp/product/"
-"B0049P1RP4?ie=UTF8&tag=murrayswebpages&linkCode=as2&"
-"camp=1789&creative=9325&creativeASIN=B0049P1RP4\">Programming with "
-"gtkmm 2</ulink> sind für den E-Book-Reeder Kindle von Amazon verfügbar, "
-"außerdem online zusammen mit unserer übrigen <ulink url=\"documentation.html"
-"\">Dokumentation</ulink>."
-
-#: C/books.xml:11(para)
-msgid "The gtkmm developers also find these books helpful:"
-msgstr "Die Entwickler von gtkmm halten diese Bücher für nützlich:"
+#~ msgid ""
+#~ "<placeholder-1/>: Custom software development using open source software."
+#~ msgstr ""
+#~ "<placeholder-1/>: Maßgeschneiderte Entwicklungen auf der Basis quelloffener "
+#~ "Software."
-#: C/books.xml:15(title)
-msgid "Core books"
-msgstr "Grundlagenthemen"
+#~ msgid "Germany, Austria, UK"
+#~ msgstr "Deutschland, Österreich, Großbritannien"
-#: C/books.xml:19(ulink)
-msgid "The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup"
-msgstr "The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup"
+#~ msgid "Made to Order Software Corp."
+#~ msgstr "Made to Order Software Corp."
-#: C/books.xml:22(ulink)
-msgid "The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis"
-msgstr "The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis"
+#~ msgid "Gergő Érdi"
+#~ msgstr "Gergő Érdi"
-#: C/books.xml:25(ulink)
-msgid "Design Patterns, Erich Gamma et al"
-msgstr "Design Patterns, Erich Gamma et al"
+#~ msgid "cactus.rulez.org"
+#~ msgstr "cactus.rulez.org"
-#: C/books.xml:31(title)
-msgid "For beginners"
-msgstr "Für Einsteiger"
+#~ msgid "<placeholder-1/>(<placeholder-2/>)"
+#~ msgstr "<placeholder-1/>(<placeholder-2/>)"
-#: C/books.xml:35(ulink)
-msgid ""
-"Accelerated C++ - Practical Programming by Example, Andrew Koenig & "
-"Barbara E. Moo"
-msgstr ""
-"Accelerated C++ - Practical Programming by Example, Andrew Koenig & "
-"Barbara E. Moo"
+#~ msgid "Hungary"
+#~ msgstr "Ungarn"
-#: C/books.xml:45(ulink)
-msgid ""
-"About Face 3: The essentials of interaction design, Alan Cooper & Robert "
-"M. Reimann"
-msgstr ""
-"About Face 3: The essentials of interaction design, Alan Cooper & Robert "
-"M. Reimann"
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.petig-baender.de\">Adolf Petig GmbH</ulink> - "
+#~ "textile ribbon manufacturing"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.petig-baender.de\">Adolf Petig GmbH</ulink> - "
+#~ "Hersteller von Textilbändern"
-#: C/books.xml:48(ulink)
-msgid "Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning & Steve Vinoski"
-msgstr "Advanced CORBA Programming with C++, Michi Henning & Steve Vinoski"
+#~ msgid "Bugs fixed in the last 30 days"
+#~ msgstr "In den letzten 30 Tagen beseitigte Fehler"
-#: C/books.xml:51(ulink)
-msgid "GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al"
-msgstr "GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al"
+#~ msgid ""
+#~ "The <ulink url=\"http://www.amazon.com/gp/product/B0050I6FR4/"
+#~ "ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=murrayswebpages&linkCode=as2&"
+#~ "camp=217153&creative=399701&creativeASIN=B0050I6FR4\">Programming "
+#~ "with gtkmm 3</ulink> and <ulink url=\"http://www.amazon.com/gp/product/"
+#~ "B0049P1RP4?ie=UTF8&tag=murrayswebpages&linkCode=as2&"
+#~ "camp=1789&creative=9325&creativeASIN=B0049P1RP4\">Programming with "
+#~ "gtkmm 2</ulink> books are available for Amazon's Kindle E-Reader, and also "
+#~ "available online along with the rest of our <ulink url=\"documentation.html"
+#~ "\">documentation</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Bücher <ulink url=\"http://www.amazon.com/gp/product/B0050I6FR4/"
+#~ "ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&tag=murrayswebpages&linkCode=as2&"
+#~ "camp=217153&creative=399701&creativeASIN=B0050I6FR4\">Programming "
+#~ "with gtkmm 3</ulink> und <ulink url=\"http://www.amazon.com/gp/product/"
+#~ "B0049P1RP4?ie=UTF8&tag=murrayswebpages&linkCode=as2&"
+#~ "camp=1789&creative=9325&creativeASIN=B0049P1RP4\">Programming with "
+#~ "gtkmm 2</ulink> sind für den E-Book-Reeder Kindle von Amazon verfügbar, "
+#~ "außerdem online zusammen mit unserer übrigen <ulink url=\"documentation.html"
+#~ "\">Dokumentation</ulink>."
-#: C/books.xml:54(ulink)
-msgid "Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et al"
-msgstr "Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et al"
+#~ msgid "The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup"
+#~ msgstr "The C++ Programming Language, Bjarne Stroustrup"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnomemm-website.xml:81(None)
-msgid "@@image: '../images/gtk-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: '../images/gtk-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis"
+#~ msgstr "The C++ Standard Library, Nicolai M. Josuttis"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnomemm-website.xml:88(None)
-msgid "@@image: '../images/GNOME-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "@@image: '../images/GNOME-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgid "Design Patterns, Erich Gamma et al"
+#~ msgstr "Design Patterns, Erich Gamma et al"
-#: C/gnomemm-website.xml:10(subtitle)
-msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
-msgstr "C++-Schnittstellen für GTK+ und GNOME"
+#~ msgid "GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al"
+#~ msgstr "GNU Autoconf, Automake, and Libtool, Gary Vaughan et al"
-#: C/gnomemm-website.xml:14(ulink)
-msgid "Home"
-msgstr "Startseite"
+#~ msgid "Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et al"
+#~ msgstr "Programming With Gnu Software, Michael Kosta Loukides et al"
-#: C/gnomemm-website.xml:20(ulink)
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
+#~ msgid "@@image: '../images/gtk-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: '../images/gtk-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#: C/gnomemm-website.xml:23(ulink)
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+#~ msgid "@@image: '../images/GNOME-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+#~ msgstr "@@image: '../images/GNOME-logo.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#: C/gnomemm-website.xml:26(ulink)
-msgid "Development"
-msgstr "Entwicklung"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Startseite"
-#: C/gnomemm-website.xml:30(title)
-msgid "Other Resources"
-msgstr "Weitere Ressourcen"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Download"
-#: C/gnomemm-website.xml:36(ulink)
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+#~ msgid "Documentation"
+#~ msgstr "Dokumentation"
-#: C/gnomemm-website.xml:39(ulink)
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Entwicklung"
-#: C/gnomemm-website.xml:42(ulink)
-msgid "Mailing Lists"
-msgstr "Mailinglisten"
+#~ msgid "FAQ"
+#~ msgstr "FAQ"
-#: C/gnomemm-website.xml:51(ulink)
-msgid "Books"
-msgstr "Bücher"
+#~ msgid "Wiki"
+#~ msgstr "Wiki"
-#: C/gnomemm-website.xml:62(title)
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#~ msgid "Mailing Lists"
+#~ msgstr "Mailinglisten"
-#: C/gnomemm-website.xml:65(ulink)
-msgid "Deutsch"
-msgstr "Deutsch"
+#~ msgid "Books"
+#~ msgstr "Bücher"
-#: C/gnomemm-website.xml:68(ulink)
-msgid "English"
-msgstr "English"
+#~ msgid "Deutsch"
+#~ msgstr "Deutsch"
-#: C/gnomemm-website.xml:71(ulink)
-msgid "Español"
-msgstr "Español"
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "English"
-#: C/gnomemm-website.xml:74(ulink)
-msgid "中文"
-msgstr "中文"
+#~ msgid "Español"
+#~ msgstr "Español"
-#: C/gnomemm-website.xml:93(ulink)
-msgid "Contact Us"
-msgstr "Kontakt"
+#~ msgid "中文"
+#~ msgstr "中文"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/gnomemm-website.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010, 2011.\n"
-"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010."
+#~ msgid "Contact Us"
+#~ msgstr "Kontakt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]