[anjuta-extras] Updated German translation



commit 6de6d61065d3d30a404344689ff129ca453b4a1f
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Wed Dec 30 12:37:06 2015 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  621 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 215 insertions(+), 406 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index beefa3f..e1cfe03 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Jens Seidel <jseidel cvs gnome org>, 2005.
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007.
 # Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2008.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010, 2012.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010, 2012, 2015.
 #
 # folgende Kommentare:
 # ?? keinen Plan wie zu übersetzen
@@ -24,18 +24,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta 2.1.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=unknown\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-01 14:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-15 17:28+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjuta&keywords=I18N";
+"+L10N&component=unknown\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-30 03:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-30 12:35+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
 #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1
 msgid "Sample Plugin"
@@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "Beispielkomponente"
 msgid "Sample Plugin for Anjuta."
 msgstr "Beispiel Komponente für Anjuta"
 
-#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/scintilla/plugin.c:487 ../plugins/scintilla/plugin.c:499
+#: ../plugins/scintilla/anjuta-editor.plugin.in.h:1 ../plugins/scintilla/plugin.c:487
+#: ../plugins/scintilla/plugin.c:499
 msgid "Scintilla Editor"
 msgstr "Scintilla-Editor"
 
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Enable braces check"
 msgstr "Klammernüberprüfung einschalten"
 
 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:21
-msgid "Strip trailling spaces on file save"
+msgid "Strip trailing spaces on file save"
 msgstr "Leerzeichen am Zeilenende beim Speichern entfernen"
 
 #: ../plugins/scintilla/anjuta-editor-scintilla.ui.h:22
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' has been changed.\n"
-"Do you want to loose your changes and reload it?"
+"Do you want to lose your changes and reload it?"
 msgstr ""
 "Die Datei »%s« wurde verändert.\n"
 "Sollen Ihre Änderungen verworfen und die Datei neu geladen werden?"
@@ -455,9 +455,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:544
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file '%s' has been deleted.\n"
-#| "Do you want to loose your changes and close it?"
 msgid ""
 "The file '%s' has been deleted.\n"
 "Do you want to lose your changes and close it?"
@@ -484,14 +481,12 @@ msgstr "Fehler beim Lesen aus Datei"
 
 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1606
 msgid ""
-"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
-"supported. Please check if the encoding of file is in the supported "
-"encodings list. If not, add it from the preferences."
+"The file does not look like a text file or the file encoding is not supported. Please check if the "
+"encoding of file is in the supported encodings list. If not, add it from the preferences."
 msgstr ""
-"Diese Datei ist keine Textdatei oder die Kodierung wird nicht unterstützt. "
-"Bitte überprüfen Sie, ob die Kodierung in der Liste unterstützter "
-"Kodierungen enthalten ist, anderenfalls fügen Sie diese in den Einstellungen "
-"hinzu."
+"Diese Datei ist keine Textdatei oder die Kodierung wird nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie, ob die "
+"Kodierung in der Liste unterstützter Kodierungen enthalten ist, anderenfalls fügen Sie diese in den "
+"Einstellungen hinzu."
 
 #: ../plugins/scintilla/text_editor.c:1789
 msgid "Loading file..."
@@ -538,8 +533,8 @@ msgstr ""
 "Dies kann falsches Verhalten und Instabilitäten zur Folge haben.\n"
 "Anjuta fällt auch die (begrenzten) Standardeinstellungen zurück"
 
-#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:460 ../plugins/scratchbox/plugin.c:478
+#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.plugin.in.h:1 ../plugins/scratchbox/plugin.c:460
+#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:478
 msgid "Scratchbox"
 msgstr "Scratchbox"
 
@@ -614,14 +609,12 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid ""
 #~ "This target does not have any profiling data.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Please ensure that the target is compiled with profiling support (-p)and "
-#~ "that it is run at least once."
+#~ "Please ensure that the target is compiled with profiling support (-p)and that it is run at least once."
 #~ msgstr ""
 #~ "Dieses Ziel beinhaltet keine Laufzeitanalysedaten.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Bitte stellen Sie sicher, dass das Ziel mit Unterstützung für "
-#~ "Laufzeitanalyse (-p) übersetzt wurde und mindestens einmal gestartet "
-#~ "worden ist."
+#~ "Bitte stellen Sie sicher, dass das Ziel mit Unterstützung für Laufzeitanalyse (-p) übersetzt wurde "
+#~ "und mindestens einmal gestartet worden ist."
 
 #~ msgid "Debug"
 #~ msgstr "Fehlerdiagnose"
@@ -662,12 +655,8 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "Valgrind"
 #~ msgstr "Valgrind"
 
-#~ msgid ""
-#~ "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select "
-#~ "one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurde keine ausführbare Datei zur Fehlersuche mit Valgrind ausgewählt. "
-#~ "Bitte eine auswählen."
+#~ msgid "No executable target selected for debugging with Valgrind. Please select one."
+#~ msgstr "Es wurde keine ausführbare Datei zur Fehlersuche mit Valgrind ausgewählt. Bitte eine auswählen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "There aren't any available executable targets for this project.\n"
@@ -738,8 +727,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 #~ msgstr "Konnte Kindprozess »%s« nicht erstellen: %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
+#~ msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output."
 #~ msgstr "Ende der Eingabedatei erreicht oder Fehler während des Einlesens."
 
 #~ msgid "Process exited."
@@ -748,12 +736,10 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:"
 #~ msgstr "Konnte den richtigen Valgrind-Binary gconf-Schlüssel nicht finden:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or "
-#~ "install Valgrind package."
+#~ msgid "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install Valgrind package."
 #~ msgstr ""
-#~ "Valgrind-Binary [%s] existiert nicht. Bitte überprüfen Sie die "
-#~ "Einstellungen oder installieren Sie das Valgrind-Paket"
+#~ "Valgrind-Binary [%s] existiert nicht. Bitte überprüfen Sie die Einstellungen oder installieren Sie "
+#~ "das Valgrind-Paket"
 
 #~ msgid "Could not get the right pipe for the process."
 #~ msgstr "Konnte keine Verbindung zum Prozess bekommen."
@@ -829,8 +815,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "»malloc«-Größen auf nächstes Wort runden"
 
 #~ msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeden Kindprozess, der vom beobachteten Programm erzeugt wird überwachen"
+#~ msgstr "Jeden Kindprozess, der vom beobachteten Programm erzeugt wird überwachen"
 
 #~ msgid "Track open file descriptors"
 #~ msgstr "Geöffnete »File Descriptors« überwachen"
@@ -839,8 +824,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Zeistempel zu Protokoll-Nachrichten hinzufügen"
 
 #~ msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Beenden __libc_freeres() aufrufen vorm Prüfen auf Speicherlecks"
+#~ msgstr "Beim Beenden __libc_freeres() aufrufen vorm Prüfen auf Speicherlecks"
 
 #~ msgid "Suppressions File:"
 #~ msgstr "Unterdrückungsdatei:"
@@ -855,9 +839,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Annehmen, dass »Thread-Stacks« privat genutzt werden"
 
 #~ msgid "Show location of last word access on error:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei einem Fehler den Speicherort des Wortes anzeigen, auf das zuletzt "
-#~ "zugegriffen wurde:"
+#~ msgstr "Bei einem Fehler den Speicherort des Wortes anzeigen, auf das zuletzt zugegriffen wurde:"
 
 #~ msgid "Memcheck"
 #~ msgstr "Memcheck"
@@ -967,12 +949,8 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
 #~ msgstr "Die zu öffnende Datei enthält eine ungültige Byte-Reihenfolge."
 
-#~ msgid ""
-#~ "anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file "
-#~ "you want to open."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anjuta konnte nicht automatisch die Zeichenkodierung der zu öffnenden "
-#~ "Datei erkennen."
+#~ msgid "anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you want to open."
+#~ msgstr "Anjuta konnte nicht automatisch die Zeichenkodierung der zu öffnenden Datei erkennen."
 
 #~ msgid "Unicode"
 #~ msgstr "Unicode"
@@ -1067,13 +1045,11 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Could not load %s\n"
-#~ "This usually means that your installation is corrupted. The error message "
-#~ "leading to this was:\n"
+#~ "This usually means that your installation is corrupted. The error message leading to this was:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s konnte nicht geladen werden.\n"
-#~ "Dies bedeutet oftmals, dass Ihre Installation beschädigt ist. Die "
-#~ "Fehlermeldung hierzu lautete:\n"
+#~ "Dies bedeutet oftmals, dass Ihre Installation beschädigt ist. Die Fehlermeldung hierzu lautete:\n"
 #~ "%s"
 
 #~ msgid "Load"
@@ -1089,13 +1065,12 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Nur Komponenten zeigen, die vom Benutzer aktiviert werden können"
 
 #~ msgid ""
-#~ "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one "
-#~ "of many suitable plugins. Removing the preferred plugin will let Anjuta "
-#~ "prompt you again to choose different plugin."
+#~ "These are the plugins selected by you when Anjuta prompted to choose one of many suitable plugins. "
+#~ "Removing the preferred plugin will let Anjuta prompt you again to choose different plugin."
 #~ msgstr ""
-#~ "Hier werden die Komponenten angezeigt, die der Benutzer als Bevorzugte "
-#~ "für eine bestimmte Aufgabe ausgewählt hat. Wird hier eine Komponente "
-#~ "entfernt wird Anjuta das nächste Mal wieder einen Auswahldialog anzeigen."
+#~ "Hier werden die Komponenten angezeigt, die der Benutzer als Bevorzugte für eine bestimmte Aufgabe "
+#~ "ausgewählt hat. Wird hier eine Komponente entfernt wird Anjuta das nächste Mal wieder einen "
+#~ "Auswahldialog anzeigen."
 
 #~ msgid "Forget selected plugin"
 #~ msgstr "Ausgewählte Komponente verwerfen "
@@ -1137,8 +1112,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Anjuta Status"
 
 #~ msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anjuta Status, das zum laden und entladen der Komponenten benutzt wird"
+#~ msgstr "Anjuta Status, das zum laden und entladen der Komponenten benutzt wird"
 
 #~ msgid "Loaded:"
 #~ msgstr "Geladen: "
@@ -1170,12 +1144,8 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "Please select a plugin from the list"
 #~ msgstr "Bitte wählen Sie eine Komponente aus der Liste aus"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
-#~ "profile."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte '%s' nicht lesen: XML-Fehler. Ungültiges or beschädigtes Anjuta-"
-#~ "Komponenten-Profil."
+#~ msgid "Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins profile."
+#~ msgstr "Konnte '%s' nicht lesen: XML-Fehler. Ungültiges or beschädigtes Anjuta-Komponenten-Profil."
 
 #~ msgid "%s: Install it from '%s'\n"
 #~ msgstr "%s: Wird aus '%s' installiert\n"
@@ -1184,8 +1154,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
-#~ "'%s' konnte nicht gelesen werden. Die folgenden benötigten Komponenten "
-#~ "fehlen:\n"
+#~ "'%s' konnte nicht gelesen werden. Die folgenden benötigten Komponenten fehlen:\n"
 #~ " %s"
 
 #~ msgid ""
@@ -1219,22 +1188,13 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "_Discard changes"
 #~ msgstr "Änderungen _verwerfen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</"
-#~ "b>"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Es gibt %d geändertes Objekt. Soll es vor dem Schließen gespeichert "
-#~ "werden?"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Es gibt %d geänderte Objekte. Sollen sie vor dem Schließen gespeichert "
-#~ "werden?"
+#~ msgid "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+#~ msgid_plural "<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
+#~ msgstr[0] "Es gibt %d geändertes Objekt. Soll es vor dem Schließen gespeichert werden?"
+#~ msgstr[1] "Es gibt %d geänderte Objekte. Sollen sie vor dem Schließen gespeichert werden?"
 
 #~ msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es gibt ein geändertes Objekt. Soll es vor dem Schließen gespeichert "
-#~ "werden?"
+#~ msgstr "Es gibt ein geändertes Objekt. Soll es vor dem Schließen gespeichert werden?"
 
 #~ msgid "Action"
 #~ msgstr "Aktion"
@@ -1260,16 +1220,14 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 
 # -- sigh, i think shell == prompt in German --
 #~ msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kommandozeile %s kann nicht mittels dem Prompt %s ausgeführt werden\n"
+#~ msgstr "Kommandozeile %s kann nicht mittels dem Prompt %s ausgeführt werden\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
-#~ "install. It can be downloaded from http://anjuta.org";
+#~ "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is install. It can be "
+#~ "downloaded from http://anjuta.org";
 #~ msgstr ""
-#~ "Konnte Hilfe nicht anzeigen. Bitte stellen Sie sicher, dass die Anjuta-"
-#~ "Dokumentation installiert ist. Diese kann unter http://anjuta.org "
-#~ "heruntergeladen werden."
+#~ "Konnte Hilfe nicht anzeigen. Bitte stellen Sie sicher, dass die Anjuta-Dokumentation installiert ist. "
+#~ "Diese kann unter http://anjuta.org heruntergeladen werden."
 
 #~ msgid "Modified"
 #~ msgstr "Verändert"
@@ -1442,13 +1400,10 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 
 #~ msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
 #~ msgstr ""
-#~ "»%s« kann nicht übersetzt werden: Es ist keine Übersetzungsregel für "
-#~ "diesen Dateitypen definiert."
+#~ "»%s« kann nicht übersetzt werden: Es ist keine Übersetzungsregel für diesen Dateitypen definiert."
 
 #~ msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Projekt kann nicht konfiguriert werden: Das Skript zum Konfigurieren "
-#~ "fehlt in »%s«."
+#~ msgstr "Projekt kann nicht konfiguriert werden: Das Skript zum Konfigurieren fehlt in »%s«."
 
 #~ msgid "_Build"
 #~ msgstr "_Erstellen"
@@ -1516,11 +1471,8 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "Remove Configuration"
 #~ msgstr "Konfiguration entfernen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
-#~ msgstr ""
-#~ "Projekt bereinigen (distclean) und nach Möglichkeit den "
-#~ "Konfigurationsordner entfernen"
+#~ msgid "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
+#~ msgstr "Projekt bereinigen (distclean) und nach Möglichkeit den Konfigurationsordner entfernen"
 
 #~ msgid "_Compile"
 #~ msgstr "_Übersetzen"
@@ -1688,11 +1640,11 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Konnte Autogen-Definitionsdatei nicht schreiben"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
-#~ "can get it from http://autogen.sourceforge.net";
+#~ "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You can get it from http://";
+#~ "autogen.sourceforge.net"
 #~ msgstr ""
-#~ "Konnte autogen in der Version 5 nicht finden. Bitte installieren Sie das "
-#~ "autogen-Paket, welches unter http://autogen.sourceforge.net verfügbar ist."
+#~ "Konnte autogen in der Version 5 nicht finden. Bitte installieren Sie das autogen-Paket, welches unter "
+#~ "http://autogen.sourceforge.net verfügbar ist."
 
 #~ msgid "Failed to execute autogen: %s"
 #~ msgstr "autogen konnte nicht ausgeführt werden: %s"
@@ -1715,14 +1667,13 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Please note: </b>\n"
 #~ "\n"
-#~ "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the "
-#~ "file won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have "
-#~ "been warned!</b>"
+#~ "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file won't be removed from CVS "
+#~ "before you use CVS Commit. <b>You have been warned!</b>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<b>Achtung: </b>\n"
 #~ "\n"
-#~ "Durch Bestätigen wird die Datei sowohl von der Festplatte als auch im CVS-"
-#~ "Archiv gelöscht (letzteres natürlich erst, wenn eingecheckt wird)."
+#~ "Durch Bestätigen wird die Datei sowohl von der Festplatte als auch im CVS-Archiv gelöscht (letzteres "
+#~ "natürlich erst, wenn eingecheckt wird)."
 
 #~ msgid "<b>Repository: </b>"
 #~ msgstr "<b>Archiv: </b>"
@@ -1770,8 +1721,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Datei/Ordner zum Einchecken auswählen:"
 
 #~ msgid "Choose file or directory to diff:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ordner, für welchen die Unterschiede angezeigt werden sollen, auswählen:"
+#~ msgstr "Ordner, für welchen die Unterschiede angezeigt werden sollen, auswählen:"
 
 #~ msgid "Choose file or directory to get log:"
 #~ msgstr "Datei oder Ordner für das Protokoll auswählen:"
@@ -2287,8 +2237,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Info _Zieldateien"
 
 #~ msgid "Display information on the files the debugger is active with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Informationen über die Dateien anzeigen, auf denen der Debugger arbeitet"
+#~ msgstr "Informationen über die Dateien anzeigen, auf denen der Debugger arbeitet"
 
 #~ msgid "Info _Program"
 #~ msgstr "Info _Programm"
@@ -2368,11 +2317,8 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "Debugger operations"
 #~ msgstr "Debugger-Operationen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte keine Debugger-Komponente finden, die ein Ziel vom Mime-Typ %s "
-#~ "unterstützt"
+#~ msgid "Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
+#~ msgstr "Konnte keine Debugger-Komponente finden, die ein Ziel vom Mime-Typ %s unterstützt"
 
 #~ msgid "Register"
 #~ msgstr "Register"
@@ -2471,14 +2417,10 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden.\n"
 
 #~ msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
-#~ msgstr ""
-#~ "»%s« konnte nicht geöffnet werden. Der Debugger kann nicht gestartet "
-#~ "werden"
+#~ msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden. Der Debugger kann nicht gestartet werden"
 
 #~ msgid "Unable to detect mime-type of %s. Debugger cannot start."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der MIME-Typ von »%s« konnte nicht erkannt werden. Der Debugger kann "
-#~ "nicht gestartet werden."
+#~ msgstr "Der MIME-Typ von »%s« konnte nicht erkannt werden. Der Debugger kann nicht gestartet werden."
 
 #~ msgid "Missing file %s"
 #~ msgstr "Datei %s fehlt"
@@ -2737,10 +2679,8 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "Convert EOL to Majority EOL"
 #~ msgstr "EOL zu Mehrheits-EOL umwandeln"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeilenendzeichen zu den meisten in der Datei gefundenen EOL umwandeln"
+#~ msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
+#~ msgstr "Zeilenendzeichen zu den meisten in der Datei gefundenen EOL umwandeln"
 
 #~ msgid "_Select"
 #~ msgstr "A_uswählen"
@@ -2776,9 +2716,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "_Fluss-Kommentar"
 
 #~ msgid "Stream comment the selected text"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den ausgewählten Text im Fluss, d.h. mit Kommentar-Anfangs- und "
-#~ "Endzeichen auskommentieren"
+#~ msgstr "Den ausgewählten Text im Fluss, d.h. mit Kommentar-Anfangs- und Endzeichen auskommentieren"
 
 #~ msgid "_Line Number..."
 #~ msgstr "_Zeile …"
@@ -2864,8 +2802,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "_Ausschneiden"
 
 #~ msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den markierten Text aus dem Editor in die Zwischenablage ausschneiden"
+#~ msgstr "Den markierten Text aus dem Editor in die Zwischenablage ausschneiden"
 
 #~ msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 #~ msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren"
@@ -3022,15 +2959,11 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Automatische Speichern abgeschlossen"
 
 #~ msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Suche nach »%s« erreichte das Ende und wurde am Anfang fortgesetzt."
+#~ msgstr "Die Suche nach »%s« erreichte das Ende und wurde am Anfang fortgesetzt."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match "
-#~ "was found."
+#~ msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was found."
 #~ msgstr ""
-#~ "Die Suche nach »%s« erreichte das Ende und wurde am Anfang fortgesetzt, "
-#~ "aber erziehlte kein Ergebnis."
+#~ "Die Suche nach »%s« erreichte das Ende und wurde am Anfang fortgesetzt, aber erziehlte kein Ergebnis."
 
 #~ msgid "Match case"
 #~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
@@ -3039,8 +2972,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Es konnten kein Begriff gefunden werden"
 
 #~ msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurden keine zuletzt genutzte Quelle mit der URI »%s« gefunden werden"
+#~ msgstr "Es wurden keine zuletzt genutzte Quelle mit der URI »%s« gefunden werden"
 
 #~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 #~ msgstr "Diese Funktion ist nicht für Widgets der Klasse »%s« implementiert"
@@ -3069,23 +3001,20 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Cannot open \"%s\"</b>.\n"
 #~ "\n"
-#~ "There is no plugin, default action, or application configured to handle "
-#~ "this file type.\n"
+#~ "There is no plugin, default action, or application configured to handle this file type.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Mime type: %s\n"
 #~ "\n"
-#~ "You may choose to try opening it with the following plugins or "
-#~ "applications."
+#~ "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
 #~ msgstr ""
 #~ "<b>»%s« kann nicht geöffnet werden</b>.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Es ist keine Komponente, Vorgabeaktion oder ein Programm eingestellt, das "
-#~ "zur Verwendung dieses Dateityps vorgesehen ist.\n"
+#~ "Es ist keine Komponente, Vorgabeaktion oder ein Programm eingestellt, das zur Verwendung dieses "
+#~ "Dateityps vorgesehen ist.\n"
 #~ "\n"
 #~ "MIME-Typ: %s.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Sie können versuchen die Datei mit einer der folgenden Komponenten bzw. "
-#~ "Anwendungen öffnen."
+#~ "Sie können versuchen die Datei mit einer der folgenden Komponenten bzw. Anwendungen öffnen."
 
 #~ msgid "Open with:"
 #~ msgstr "Öffnen mit:"
@@ -3196,9 +3125,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "<b>Global</b>"
 
 #~ msgid "Choose Directory to show if no project is open"
-#~ msgstr ""
-#~ "Den Ordner, der angezeigt werden soll wenn kein Projekt geöffnet ist, "
-#~ "auswählen"
+#~ msgstr "Den Ordner, der angezeigt werden soll wenn kein Projekt geöffnet ist, auswählen"
 
 #~ msgid "Do not show backup files"
 #~ msgstr "Sicherungsdateien nicht anzeigen"
@@ -3355,8 +3282,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Aktualisieren des Projektes nicht möglich"
 
 #~ msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungültiger oder entfernter Pfad (nur lokale Pfade werden unterstützt)"
+#~ msgstr "Ungültiger oder entfernter Pfad (nur lokale Pfade werden unterstützt)"
 
 #~ msgid "Project doesn't exist or invalid path"
 #~ msgstr "Projekt ist nicht vorhanden oder ungültiger Pfad"
@@ -3368,8 +3294,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Bitte legen Sie einen Gruppennamen fest"
 
 #~ msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gruppenname darf nur alphanumerische, »_«, »-« oder ».«-Zeichen enthalten"
+#~ msgstr "Gruppenname darf nur alphanumerische, »_«, »-« oder ».«-Zeichen enthalten"
 
 #~ msgid "Parent group doesn't exist"
 #~ msgstr "Übergeordnete Gruppe existiert nicht"
@@ -3386,19 +3311,14 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "Please specify target name"
 #~ msgstr "Bitte legen Sie einen Zielnamen fest"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zielname darf nur alphanumerische, »_«, »-« oder ».«-Zeichen enthalten"
+#~ msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
+#~ msgstr "Zielname darf nur alphanumerische, »_«, »-« oder ».«-Zeichen enthalten"
 
 #~ msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zielname der gemeinsam verwendeten Bibliothek muss der Form »libxxx.la« "
-#~ "entsprechen"
+#~ msgstr "Zielname der gemeinsam verwendeten Bibliothek muss der Form »libxxx.la« entsprechen"
 
 #~ msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zielname der statischen Bibliothek muss der Form »libxxx.la« entsprechen"
+#~ msgstr "Zielname der statischen Bibliothek muss der Form »libxxx.la« entsprechen"
 
 #~ msgid "Target already exists"
 #~ msgstr "Ziel ist bereits vorhanden"
@@ -3442,11 +3362,8 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "Source doesn't exist"
 #~ msgstr "Quelle existiert nicht"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quelldateiname darf nur alphanumerische, »_«, »-« oder ».«-Zeichen "
-#~ "enthalten"
+#~ msgid "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
+#~ msgstr "Quelldateiname darf nur alphanumerische, »_«, »-« oder ».«-Zeichen enthalten"
 
 #~ msgid "Source file is already in given target"
 #~ msgstr "Quelldatei ist bereits im vorgegebenen Ziel"
@@ -3472,12 +3389,8 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "Version"
 #~ msgstr "Version"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
-#~ "packages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sollen wirklich das Modul »%s« und alle damit verknüpften Pakete gelöscht "
-#~ "werden?"
+#~ msgid "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated packages?"
+#~ msgstr "Sollen wirklich das Modul »%s« und alle damit verknüpften Pakete gelöscht werden?"
 
 #~ msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
 #~ msgstr "Soll das Paket »%s« wirklich gelöscht werden?"
@@ -3639,17 +3552,13 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Keine ausführbare Datei angegeben.\n"
 
 #~ msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausführbare Datei öffnen oder an einen Prozess anhängen um das Debuggen "
-#~ "zu starten.\n"
+#~ msgstr "Ausführbare Datei öffnen oder an einen Prozess anhängen um das Debuggen zu starten.\n"
 
 #~ msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
 #~ msgstr "Beim Starten des Debuggers ist ein Fehler aufgetreten.\n"
 
 #~ msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie sollten sicher stellen, dass 'gdb' auf Ihrem Rechner installiert "
-#~ "ist.\n"
+#~ msgstr "Sie sollten sicher stellen, dass 'gdb' auf Ihrem Rechner installiert ist.\n"
 
 #~ msgid "Program exited normally\n"
 #~ msgstr "Program wurde normal beendet\n"
@@ -3720,12 +3629,8 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "Error whilst signaling the process."
 #~ msgstr "Beim Signalisieren des Prozesses trat ein Fehler auf."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a "
-#~ "terminal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte FIFO-Datei %s nicht erzeugen. Programm wird ohne Terminal "
-#~ "ausgeführt."
+#~ msgid "Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
+#~ msgstr "Konnte FIFO-Datei %s nicht erzeugen. Programm wird ohne Terminal ausgeführt."
 
 #~ msgid "Cannot start terminal for debugging."
 #~ msgstr "Terminal zum Debuggen kann nicht gestartet werden."
@@ -3788,8 +3693,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "<b>Revision:</b>"
 
 #~ msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Wählen Sie die Dateien, von denen eine Arbeitskopie erstellt wird:</b>"
+#~ msgstr "<b>Wählen Sie die Dateien, von denen eine Arbeitskopie erstellt wird:</b>"
 
 #~ msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
 #~ msgstr "<b>Einzuspielende Dateien auswählen:</b>"
@@ -3798,8 +3702,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "<b>Zu ignorierende Dateien auswählen:</b>"
 
 #~ msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Dateien auswählen, die als »Aufgelöst« markiert werden sollen:</b>"
+#~ msgstr "<b>Dateien auswählen, die als »Aufgelöst« markiert werden sollen:</b>"
 
 #~ msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
 #~ msgstr "<b>Wählen Sie die Dateien zum zurücknehmen:</b>"
@@ -3847,8 +3750,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Arbeitskopie erstellen"
 
 #~ msgid "Check out the branch after it is created"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Arbeitskopie des Zweiges erstellen nachdem er angelegt worden ist"
+#~ msgstr "Eine Arbeitskopie des Zweiges erstellen nachdem er angelegt worden ist"
 
 #~ msgid "Commit Changes"
 #~ msgstr "Änderungen einspielen"
@@ -3948,9 +3850,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Marke/Änderung"
 
 #~ msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Einspielen endete in einem gescheiterten Zusammenführen (benutzen "
-#~ "Sie »-i«)"
+#~ msgstr "Dieses Einspielen endete in einem gescheiterten Zusammenführen (benutzen Sie »-i«)"
 
 #~ msgid "To:"
 #~ msgstr "Nach:"
@@ -4041,8 +3941,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Git: Ziehen abgeschlossen."
 
 #~ msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben SIe die URL des Softwarebestandes ein, aus dem geholt wird."
+#~ msgstr "Bitte geben SIe die URL des Softwarebestandes ein, aus dem geholt wird."
 
 #~ msgid "Git: Rebasing"
 #~ msgstr "Git: Basis wird umgestellt"
@@ -4240,9 +4139,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Keine Verknüpfung initialisiert, nichts zum speichern"
 
 #~ msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verknüpfung konnte nicht gespeichert werden weil der Projektort nicht "
-#~ "festgelegt ist"
+#~ msgstr "Verknüpfung konnte nicht gespeichert werden weil der Projektort nicht festgelegt ist"
 
 #~ msgid "Failed to save associations"
 #~ msgstr "Speichern der Verknüpfungen ist fehlgeschlagen"
@@ -4269,15 +4166,13 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Eine Signalinformation konnte nicht gefunden werden"
 
 #~ msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler bei der Erstellung der Platzhalter-Funktion: Kein aktueller Editor"
+#~ msgstr "Fehler bei der Erstellung der Platzhalter-Funktion: Kein aktueller Editor"
 
 #~ msgid ""
-#~ "To avoid this messages turn off \"Insert handler on edit\" flag in "
-#~ "Preferences->Glade GUI Designer"
+#~ "To avoid this messages turn off \"Insert handler on edit\" flag in Preferences->Glade GUI Designer"
 #~ msgstr ""
-#~ "Schalten Sie »Handler beim Bearbeiten einfügen« unter Einstellungen-"
-#~ ">Glade-Oberflächendesigner aus, um diese Meldung zu vermeiden."
+#~ "Schalten Sie »Handler beim Bearbeiten einfügen« unter Einstellungen->Glade-Oberflächendesigner aus, "
+#~ "um diese Meldung zu vermeiden."
 
 #~ msgid "Those documents are already associated"
 #~ msgstr "Diese Dokumente sind bereits verknüpft"
@@ -4289,9 +4184,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Ein vorgegebener Signalname konnte nicht gefunden werden"
 
 #~ msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-#~ msgstr ""
-#~ "Projekt »%s« hat keine veralteten Widgets oder Version stimmt nicht "
-#~ "überein."
+#~ msgstr "Projekt »%s« hat keine veralteten Widgets oder Version stimmt nicht überein."
 
 #~ msgid "There is no Glade project"
 #~ msgstr "Es gibt kein Glade-Projekt"
@@ -4449,12 +4342,8 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
 #~ msgstr "Sollen wirklich alle Haltepunkte gelöscht werden?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the "
-#~ "category \"%s\"?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sollen wirklich alle fertiggestellten Aufgaben in der Kategorie »%s« "
-#~ "entfernt werden?"
+#~ msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category \"%s\"?"
+#~ msgstr "Sollen wirklich alle fertiggestellten Aufgaben in der Kategorie »%s« entfernt werden?"
 
 #~ msgid "Export task list"
 #~ msgstr "Aufgabenliste exportieren"
@@ -4526,9 +4415,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Kein Dateiname angegeben."
 
 #~ msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
-#~ msgstr ""
-#~ "When die Kategorie \"%s\" gelöscht wird, gehen alle darin enthaltenen "
-#~ "Einträge verloren"
+#~ msgstr "When die Kategorie \"%s\" gelöscht wird, gehen alle darin enthaltenen Einträge verloren"
 
 #~ msgid "Delete"
 #~ msgstr "Löschen"
@@ -4634,8 +4521,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Benachrichtigung"
 
 #~ msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
+#~ msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
 #~ msgstr[0] "An Einträge erinnern, die in %i Minuten fällig sind"
 #~ msgstr[1] "An Einträge erinnern, die in %i Minuten fällig sind"
 
@@ -4859,8 +4745,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Patch"
 
 #~ msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte wählen Sie den Ordner, in dem der Patch angewendet werden soll"
+#~ msgstr "Bitte wählen Sie den Ordner, in dem der Patch angewendet werden soll"
 
 #~ msgid "Patching %s using %s\n"
 #~ msgstr "Patch %s wird mittels %s angewandt\n"
@@ -4873,8 +4758,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 
 #~ msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
 #~ msgstr ""
-#~ "Es wurden noch nicht alle Aufgaben abgeschlossen. Bitte warten, bis alle "
-#~ "Aufgaben abgearbeitet sind."
+#~ "Es wurden noch nicht alle Aufgaben abgeschlossen. Bitte warten, bis alle Aufgaben abgearbeitet sind."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Patch failed.\n"
@@ -4978,9 +4862,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Alle Symbole anzeigen"
 
 #~ msgid "Show functions that could have been called but never were"
-#~ msgstr ""
-#~ "Funktionen anzeigen, die aufgerufen werden können, aber nie aufgerufen "
-#~ "wurden"
+#~ msgstr "Funktionen anzeigen, die aufgerufen werden können, aber nie aufgerufen wurden"
 
 #~ msgid "Show only these symbols:"
 #~ msgstr "Nur folgende Symbole anzeigen:"
@@ -4992,13 +4874,11 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Diese Laufzeitanalyse-Datei benutzen:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). "
-#~ "Please select a different directory, or try upgrading to a newer version "
-#~ "of Anjuta."
+#~ "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please select a different "
+#~ "directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
 #~ msgstr ""
-#~ "Konnte kein passendes Projekt-Backend für das angegebenen Ordner finden "
-#~ "(%s). Bitte wählen Sie einen anderen Ordner aus oder aktualisieren Sie "
-#~ "auf eine neuere Version von Anjuta."
+#~ "Konnte kein passendes Projekt-Backend für das angegebenen Ordner finden (%s). Bitte wählen Sie einen "
+#~ "anderen Ordner aus oder aktualisieren Sie auf eine neuere Version von Anjuta."
 
 #~ msgid "Please, fix the configuration"
 #~ msgstr "Bitte korrigieren Sie die Konfiguration"
@@ -5013,8 +4893,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ "Projektpfad: %s\n"
 
 #~ msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Assistent importiert ein bereits vorhandenes Projekt in Anjuta."
+#~ msgstr "Dieser Assistent importiert ein bereits vorhandenes Projekt in Anjuta."
 
 #~ msgid "Import Project"
 #~ msgstr "Projekt importieren"
@@ -5035,21 +4914,20 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Bestätigung"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
-#~ "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
+#~ "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project template to use. Please make "
+#~ "sure your version of Anjuta is up to date."
 #~ msgstr ""
-#~ "Das Projekt konnte nicht erstellt werden. Keine passende Projekt-Vorlage "
-#~ "gefunden. Bitte Ihre Version von Anjuta auf Aktualität überprüfen."
+#~ "Das Projekt konnte nicht erstellt werden. Keine passende Projekt-Vorlage gefunden. Bitte Ihre Version "
+#~ "von Anjuta auf Aktualität überprüfen."
 
 #~ msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
 #~ msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write "
-#~ "access to the project directory."
+#~ "A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access to the project directory."
 #~ msgstr ""
-#~ "Die Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s. Überprüfen Sie, ob "
-#~ "sie Schreibrechte für den Projektordner besitzen."
+#~ "Die Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s. Überprüfen Sie, ob sie Schreibrechte für den "
+#~ "Projektordner besitzen."
 
 #~ msgid "Add Source"
 #~ msgstr "Quelldatei hinzufügen"
@@ -5139,8 +5017,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ "Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass der folgendes Unterordner aus der Projektdatenbank "
-#~ "entfernt werden soll?\n"
+#~ "Sind Sie sicher, dass der folgendes Unterordner aus der Projektdatenbank entfernt werden soll?\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -5156,8 +5033,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ "Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass das folgendes Ziel aus der Projektdatenbank "
-#~ "entfernt werden soll?\n"
+#~ "Sind Sie sicher, dass das folgendes Ziel aus der Projektdatenbank entfernt werden soll?\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Target: %s"
@@ -5167,8 +5043,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ "Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass folgende Quell-Datei aus der Projektdatenbank "
-#~ "entfernt werden soll?\n"
+#~ "Sind Sie sicher, dass folgende Quell-Datei aus der Projektdatenbank entfernt werden soll?\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -5255,12 +5130,10 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "Created project view..."
 #~ msgstr "Projektansicht wurde erstellt …"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no "
-#~ "project view) %s: %s\n"
+#~ msgid "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project view) %s: %s\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Konnte Projekt nicht einlesen (das Projekt ist geöffnet, aber die "
-#~ "Projektdatenbank wird nicht angezeigt) %s: %s\n"
+#~ "Konnte Projekt nicht einlesen (das Projekt ist geöffnet, aber die Projektdatenbank wird nicht "
+#~ "angezeigt) %s: %s\n"
 
 #~ msgid "Error closing project: %s"
 #~ msgstr "Fehler beim Schließen des Projekts: %s"
@@ -5310,23 +5183,22 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ "»%s« ist ein Pflichtfeld. Bitte nehmen Sie eine Eingabe vor."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and "
-#~ "contains only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
+#~ "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contains only letters, digits, "
+#~ "underscore, minus and dot. Please fix it."
 #~ msgstr ""
-#~ "»%s« muss entweder mit einem Buchstaben, einer Ziffer oder einem "
-#~ "Unterstrich beginnen und darf nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche, "
-#~ "Bindestrich und Punkte enthalten. Bitte korrigieren Sie Ihre Eingabe."
+#~ "»%s« muss entweder mit einem Buchstaben, einer Ziffer oder einem Unterstrich beginnen und darf nur "
+#~ "Buchstaben, Ziffern, Unterstriche, Bindestrich und Punkte enthalten. Bitte korrigieren Sie Ihre "
+#~ "Eingabe."
 
 #~ msgid "Unknown error."
 #~ msgstr "Unbekannter Fehler."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
-#~ "cannot be written. Do you want to continue?"
+#~ "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files cannot be written. Do you "
+#~ "want to continue?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Der Ordner »%s« ist nicht leer. Das Projekt kann eventuell nicht richtig "
-#~ "erstellt werden, falls einige Dateien nicht geschrieben werden können. "
-#~ "Vorgang fortsetzen?"
+#~ "Der Ordner »%s« ist nicht leer. Das Projekt kann eventuell nicht richtig erstellt werden, falls "
+#~ "einige Dateien nicht geschrieben werden können. Vorgang fortsetzen?"
 
 #~ msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
 #~ msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
@@ -5352,34 +5224,28 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ "Fehlende Pakete: %s."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Some important programs or development packages required to build this "
-#~ "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
-#~ "generating the project.\n"
+#~ "Some important programs or development packages required to build this project are missing. Please "
+#~ "make sure they are installed properly before generating the project.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Einige wichtige Programme oder Entwicklungspakete fehlen, die zum "
-#~ "Erstellen des Projektes erforderlich sind. Bitte stellen Sie sicher, dass "
-#~ "sie richtig installiert sind, bevor Sie das Projekt erstellen.\n"
+#~ "Einige wichtige Programme oder Entwicklungspakete fehlen, die zum Erstellen des Projektes "
+#~ "erforderlich sind. Bitte stellen Sie sicher, dass sie richtig installiert sind, bevor Sie das Projekt "
+#~ "erstellen.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The missing programs are usually part of some distrubution packages and "
-#~ "can be searched in your Application Manager. Similarly, the development "
-#~ "packages are contained in special packages that your distribution provide "
-#~ "to allow development of projects based on them. They usually end with -"
-#~ "dev or -devel suffix in package names and can be found by searching in "
-#~ "your Application Manager."
+#~ "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can be searched in your "
+#~ "Application Manager. Similarly, the development packages are contained in special packages that your "
+#~ "distribution provide to allow development of projects based on them. They usually end with -dev or -"
+#~ "devel suffix in package names and can be found by searching in your Application Manager."
 #~ msgstr ""
-#~ "Die fehlenden Programme sind normalerweise Teil einiger "
-#~ "Distributionspakete und können in Ihrer Paketverwaltung gesucht werden. "
-#~ "Ähnlich sind die Entwicklungspakete in speziellen Paketen enthalten, die "
-#~ "Ihre Distribution zur Entwicklung zur Verfugung stellt."
+#~ "Die fehlenden Programme sind normalerweise Teil einiger Distributionspakete und können in Ihrer "
+#~ "Paketverwaltung gesucht werden. Ähnlich sind die Entwicklungspakete in speziellen Paketen enthalten, "
+#~ "die Ihre Distribution zur Entwicklung zur Verfugung stellt."
 
 #~ msgid "Missing components"
 #~ msgstr "Fehlende Komponenten"
 
 #~ msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzeroberfläche des Projekt-Assistenten kann nicht erstellt werden "
-#~ "beim Lesen von »%s«."
+#~ msgstr "Benutzeroberfläche des Projekt-Assistenten kann nicht erstellt werden beim Lesen von »%s«."
 
 #~ msgid "New project has been created successfully."
 #~ msgstr "Neues Projekt wurde erfolgreich erstellt."
@@ -5447,11 +5313,8 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "A generic minimal and flat project"
 #~ msgstr "Ein generisches und minimal einfaches Projekt"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein generisches und nativ durch den GNU Java Compiles (gcj) übersetztes "
-#~ "Java-Projekt"
+#~ msgid "A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
+#~ msgstr "Ein generisches und nativ durch den GNU Java Compiles (gcj) übersetztes Java-Projekt"
 
 #~ msgid "A generic project"
 #~ msgstr "Ein generisches Projekt"
@@ -5477,23 +5340,18 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "Add shared library support:"
 #~ msgstr "Unterstützung für gemeinsam verwendete Bibliotheken hinzufügen:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fügt Unterstützung für C++ zum Projekt hinzu, so dass C++-Quellen "
-#~ "erstellt werden können"
+#~ msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
+#~ msgstr "Fügt Unterstützung für C++ zum Projekt hinzu, so dass C++-Quellen erstellt werden können"
 
 #~ msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fügt Unterstützung für das Erstellen von gemeinsamen Bibliotheken zum "
-#~ "Projekt hinzu"
+#~ msgstr "Fügt Unterstützung für das Erstellen von gemeinsamen Bibliotheken zum Projekt hinzu"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Adds support for internationalization so that your project can have "
-#~ "translations in different languages"
+#~ "Adds support for internationalization so that your project can have translations in different "
+#~ "languages"
 #~ msgstr ""
-#~ "Fügt Unterstützung für Internationalisierung zum Projekt hinzu, so dass "
-#~ "es in verschiedene Sprachen übersetzt werden kann"
+#~ "Fügt Unterstützung für Internationalisierung zum Projekt hinzu, so dass es in verschiedene Sprachen "
+#~ "übersetzt werden kann"
 
 #~ msgid "Anjuta Plugin"
 #~ msgstr "Anjuta-Komponente"
@@ -5511,12 +5369,11 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Berkeley Software Distribution Lizenz (BSD)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
-#~ "either primary interface name or plugin location (library:class)"
+#~ "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be either primary interface name "
+#~ "or plugin location (library:class)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Durch Komma getrennte Liste von anderen Komponenten, von welchen diese "
-#~ "Komponente abhängt. Entweder der Names der Schnittstelle oder der Ort "
-#~ "(Bibliothek:Klasse)"
+#~ "Durch Komma getrennte Liste von anderen Komponenten, von welchen diese Komponente abhängt. Entweder "
+#~ "der Names der Schnittstelle oder der Ort (Bibliothek:Klasse)"
 
 #~ msgid "Configure external packages"
 #~ msgstr "Externe Pakete konfigurieren"
@@ -5588,13 +5445,11 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Generisches Python (automake)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Give a package name that your project require. You may also mention what "
-#~ "is the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
-#~ "'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
+#~ "Give a package name that your project require. You may also mention what is the required version of "
+#~ "the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
 #~ msgstr ""
-#~ "Name eines Paketes, das vom Projekt benötigt wird, angeben. Die benötigte "
-#~ "Version kann zusätzlich angeben werden. Zum Beispiel »libgnomeui-2.0« "
-#~ "oder »libgnomeui-2.0 >= 2.2.0«"
+#~ "Name eines Paketes, das vom Projekt benötigt wird, angeben. Die benötigte Version kann zusätzlich "
+#~ "angeben werden. Zum Beispiel »libgnomeui-2.0« oder »libgnomeui-2.0 >= 2.2.0«"
 
 #~ msgid "Icon File:"
 #~ msgstr "Symboldatei:"
@@ -5669,11 +5524,11 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Projektordner:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
-#~ "project build target (executable, library etc.)"
+#~ "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the project build target "
+#~ "(executable, library etc.)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Der Projektname darf keine Leerzeichen enthalten, weil er als Name für "
-#~ "das Projekt-Ziel (ausführbare Datei, Bibliothek, etc.) verwendet wird."
+#~ "Der Projektname darf keine Leerzeichen enthalten, weil er als Name für das Projekt-Ziel (ausführbare "
+#~ "Datei, Bibliothek, etc.) verwendet wird."
 
 #~ msgid "Project name:"
 #~ msgstr "Projektname:"
@@ -5730,9 +5585,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Zu überwachende Werte der Shell"
 
 #~ msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "»pkg-config« für die Unterstützung von Bibliotheken aus anderen Paketen "
-#~ "verwenden"
+#~ msgstr "»pkg-config« für die Unterstützung von Bibliotheken aus anderen Paketen verwenden"
 
 #~ msgid "Value Name:"
 #~ msgstr "Wertbezeichnung:"
@@ -5752,11 +5605,8 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "Xlib dock"
 #~ msgstr "Xlib-Dock"
 
-#~ msgid ""
-#~ "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
-#~ msgstr ""
-#~ "gtk-doc wird zum Übersetzen von API-Dokumentationen für GObject-basierte "
-#~ "Klassen verwendet"
+#~ msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
+#~ msgstr "gtk-doc wird zum Übersetzen von API-Dokumentationen für GObject-basierte Klassen verwendet"
 
 #~ msgid "project name"
 #~ msgstr "Projektname"
@@ -5979,11 +5829,8 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "Find and R_eplace..."
 #~ msgstr "Suchen und _Ersetzen …"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Search for and replace a string or regular expression with another string"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Zeichenkette oder einen regulären Ausdruck durch eine andere "
-#~ "Zeichenkette ersetzen"
+#~ msgid "Search for and replace a string or regular expression with another string"
+#~ msgstr "Eine Zeichenkette oder einen regulären Ausdruck durch eine andere Zeichenkette ersetzen"
 
 #~ msgid "Search and Replace"
 #~ msgstr "Suchen und Ersetzen"
@@ -6052,9 +5899,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Alle Ersetzen"
 
 #~ msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Zeichenkette »%s« wurde nicht gefunden. Suche am Anfang des "
-#~ "Dokumentes fortsetzen?"
+#~ msgstr "Die Zeichenkette »%s« wurde nicht gefunden. Suche am Anfang des Dokumentes fortsetzen?"
 
 #~ msgid "The match \"%s\" was not found."
 #~ msgstr "Die Zeichenkette \"%s\" wurde nicht gefunden"
@@ -6094,9 +5939,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden: %s"
 
 #~ msgid "Could not save file because filename not yet specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, weil der Dateiname nicht "
-#~ "festgelegt ist"
+#~ msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden, weil der Dateiname nicht festgelegt ist"
 
 #~ msgid "New file %d"
 #~ msgstr "Neue Datei %d"
@@ -6630,12 +6473,9 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "A tool with the same name already exists!"
 #~ msgstr "Ein Werkzeug mit diesem Namen existiert bereits!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want "
-#~ "to keep it anyway?"
+#~ msgid "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to keep it anyway?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Die Tastenkombination wird bereits durch eine andere Anjuta-Komponente "
-#~ "benutzt. Trotzdem beibehalten?"
+#~ "Die Tastenkombination wird bereits durch eine andere Anjuta-Komponente benutzt. Trotzdem beibehalten?"
 
 #~ msgid "Unable to edit script"
 #~ msgstr "Skript konnte nicht bearbeitet werden"
@@ -6792,8 +6632,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Name des Entwicklers:"
 
 #~ msgid "Do not load last project and files on startup"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Start nicht das letzte Projekt und dessen Dateien automatisch laden"
+#~ msgstr "Beim Start nicht das letzte Projekt und dessen Dateien automatisch laden"
 
 #~ msgid "Do not load last session on startup"
 #~ msgstr "Die letzte Sitzung beim Start nicht laden"
@@ -6851,9 +6690,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Layout _einfrieren"
 
 #~ msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das momentane Layout der Docks sperren, so dass Widgets nicht mehr bewegt "
-#~ "werden können"
+#~ msgstr "Das momentane Layout der Docks sperren, so dass Widgets nicht mehr bewegt werden können"
 
 # --
 #~ msgid "_Toolbar"
@@ -6899,8 +6736,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "_Fehler/Wünsche/Patches senden"
 
 #~ msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
-#~ msgstr ""
-#~ "Einen Fehlerbericht, Patch oder eine Feature-Anfrage für Anjuta abschicken"
+#~ msgstr "Einen Fehlerbericht, Patch oder eine Feature-Anfrage für Anjuta abschicken"
 
 #~ msgid "Ask a _Question"
 #~ msgstr "Eine _Frage stellen"
@@ -6954,9 +6790,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Letztes Projekt und letzte Dateien beim Starten nicht öffnen"
 
 #~ msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anjuta sauber herunterfahren und alle Ressourcen freigeben (zur "
-#~ "Fehlersuche)"
+#~ msgstr "Anjuta sauber herunterfahren und alle Ressourcen freigeben (zur Fehlersuche)"
 
 #~ msgid "- Integrated Development Environment"
 #~ msgstr "- Integrierte Entwicklungsumgebung"
@@ -7019,9 +6853,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Automatisch Einrücken"
 
 #~ msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktuelle Zeile oder Auswahl basierend auf die Einrückungseinstellungen "
-#~ "automatisch einrücken"
+#~ msgstr "Aktuelle Zeile oder Auswahl basierend auf die Einrückungseinstellungen automatisch einrücken"
 
 #~ msgid "Swap .h/.c"
 #~ msgstr ".h/.c vertauschen"
@@ -7140,11 +6972,8 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "C++ and Java support Plugin"
 #~ msgstr "Komponente für C++- und Java-Unterstützung"
 
-#~ msgid ""
-#~ "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "C++ und Java Unterstützungs-Komponente für Autovervollständigung, "
-#~ "automatisches Einrücken, etc."
+#~ msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
+#~ msgstr "C++ und Java Unterstützungs-Komponente für Autovervollständigung, automatisches Einrücken, etc."
 
 #~ msgid "Project Assistant"
 #~ msgstr "Projekt-Assistent"
@@ -7218,8 +7047,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "Use libglade for the UI"
 #~ msgstr "Libglade für die Benutzeroberfläche benutzen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
+#~ msgid "Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
 #~ msgstr "»libglade-2.0« zum Laden von .glade-Dateien zur Laufzeit benutzen"
 
 #~ msgid "Loaded: "
@@ -7329,9 +7157,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Aufgabenverwaltung"
 
 #~ msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die ausgewählte Datei ist eine Verknüpfung und kann nicht zum Projekt "
-#~ "hinzugefügt werden."
+#~ msgstr "Die ausgewählte Datei ist eine Verknüpfung und kann nicht zum Projekt hinzugefügt werden."
 
 #~ msgid "Loaded Project... Initializing"
 #~ msgstr "Projekt geladen … Initialisierung"
@@ -7361,15 +7187,13 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Projekttyp"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The Application Assistant will generate a basic skeleton for a project, "
-#~ "including all of the build files. It will ask for details of the initial "
-#~ "structure for the application. Please answer the questions carefully, as "
-#~ "it may not be possible to change some of the settings later."
+#~ "The Application Assistant will generate a basic skeleton for a project, including all of the build "
+#~ "files. It will ask for details of the initial structure for the application. Please answer the "
+#~ "questions carefully, as it may not be possible to change some of the settings later."
 #~ msgstr ""
-#~ "Der Anwendungs-Assistent erzeugt eine Vorlage für Ihr Projekt, inklusive "
-#~ "aller zu einem Übersetzungsvorgang benötigten Dateien. Sie werden nach "
-#~ "der grundlegenden Struktur der Anwendung gefragt, die Sie entwickeln "
-#~ "möchten. Bitte beantworten Sie die Fragen sorgfältig, da es später nicht "
+#~ "Der Anwendungs-Assistent erzeugt eine Vorlage für Ihr Projekt, inklusive aller zu einem "
+#~ "Übersetzungsvorgang benötigten Dateien. Sie werden nach der grundlegenden Struktur der Anwendung "
+#~ "gefragt, die Sie entwickeln möchten. Bitte beantworten Sie die Fragen sorgfältig, da es später nicht "
 #~ "mehr möglich sein wird, einige der Einstellungen zu ändern."
 
 #~ msgid "label"
@@ -7492,12 +7316,9 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "Choose ctags executable"
 #~ msgstr "Ausführbare Datei wählen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without "
-#~ "a terminal."
+#~ msgid "Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without a terminal."
 #~ msgstr ""
-#~ "Die Anjuta Terminal-Komponente ist nicht installiert. Das Programm wird "
-#~ "ohne Terminal ausgeführt."
+#~ "Die Anjuta Terminal-Komponente ist nicht installiert. Das Programm wird ohne Terminal ausgeführt."
 
 #~ msgid "gtk-cancel"
 #~ msgstr "gtk-cancel"
@@ -7554,9 +7375,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Speichern …"
 
 #~ msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Datei %s wurde von einer anderen Anwendung verändert. Trotzdem "
-#~ "speichern?"
+#~ msgstr "Die Datei %s wurde von einer anderen Anwendung verändert. Trotzdem speichern?"
 
 #~ msgid "Enable VFS file monitoring"
 #~ msgstr "Überwachung von Dateien per VFS einschalten"
@@ -7617,8 +7436,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 
 #~ msgid "Try to save in current locale's encoding"
 #~ msgstr ""
-#~ "Versuchen in der, mit der zur Zeit verwendeten Lokalisierung "
-#~ "übereinstimmenden, Kodierung zu speichern"
+#~ "Versuchen in der, mit der zur Zeit verwendeten Lokalisierung übereinstimmenden, Kodierung zu speichern"
 
 #~ msgid "Try to save in original encoding"
 #~ msgstr "Versuchen in original Kodierung zu speichern"
@@ -7655,18 +7473,15 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 
 # c-format
 #~ msgid ""
-#~ "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</"
-#~ "b><b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
-#~ "</b>"
+#~ "<b>There is %d item with unsaved changes. Save changes before closing?</b><b>There are %d items with "
+#~ "unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Es gibt %i geÀndertes Objekt. Soll es vor dem Schließen gespeichert "
-#~ "werden?Es gibt %i geÀnderte Objekte. Sollen sie vor dem Schließen "
-#~ "gespeichert werden?"
+#~ "Es gibt %i geÀndertes Objekt. Soll es vor dem Schließen gespeichert werden?Es gibt %i geÀnderte "
+#~ "Objekte. Sollen sie vor dem Schließen gespeichert werden?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n"
-#~ "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column "
-#~ "headers disabled.\n"
+#~ "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers disabled.\n"
 #~ "I hope to get this fixed soon"
 #~ msgstr "Die Anzeige von Minihilfen in der Aufgabenliste ist experimentell!"
 
@@ -7683,16 +7498,12 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "
"
 
-#~ msgid ""
-#~ "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d Objekte wurden geÀndert. Sollen die Änderungen vor dem Schließen "
-#~ "gespeichert werden?"
+#~ msgid "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?"
+#~ msgstr "%d Objekte wurden geÀndert. Sollen die Änderungen vor dem Schließen gespeichert werden?"
 
 # -- sigh, i think shell == prompt in German --
 #~ msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kommandozeile %s kann nicht mittels dem Prompt %s ausgefÃŒhrt werden\n"
+#~ msgstr "Kommandozeile %s kann nicht mittels dem Prompt %s ausgefÃŒhrt werden\n"
 
 #~ msgid "Select execution program and args"
 #~ msgstr "Programm und Argumente auswÀhlen"
@@ -7907,9 +7718,7 @@ msgstr "Das Programm '%s' existiert nicht"
 #~ msgstr "Fauler Modus"
 
 #~ msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
-#~ msgstr ""
-#~ "Im »Faulen Modus« werden die eingebenen Datums- und Zeitwerte nicht "
-#~ "normalisiert"
+#~ msgstr "Im »Faulen Modus« werden die eingebenen Datums- und Zeitwerte nicht normalisiert"
 
 #~ msgid "Year"
 #~ msgstr "Jahr"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]