[atomix/gnome-3-18] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [atomix/gnome-3-18] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 29 Dec 2015 07:38:13 +0000 (UTC)
commit ce9af887e259bd12abaa1a9670de8dc381ba85dc
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Dec 29 08:37:32 2015 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 311 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/sr latin po | 311 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 340 insertions(+), 282 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ea1c14b..8da23ea 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,247 +1,279 @@
-# Serbian translation of atomix
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006
+# Serbian translation of atomix.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2015.
# This file is distributed under the same license as the atomix package.
-# Maintainer: Александар Урошевић <urke gmx net>
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# Александар Урошевић <urke gmx net>, 2003—2006.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atomix\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=atomix&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-12 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-18 05:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atomix&"
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-29 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-29 08:32+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../level/aceticacid.atomix.xml.h:1
+#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:1 ../data/atomix.desktop.in.h:1
+#: ../data/ui/interface.ui.h:1 ../src/main.c:127 ../src/main.c:684
+msgid "Atomix"
+msgstr "Атомикс"
+
+#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Build molecules out of single atoms"
+msgstr "Изградите молекуле од појединачних атома"
+
+#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Atomix is a puzzle game where your goal is to assemble molecules from "
+"compound atoms by moving them on the playfield. However, atoms don't just "
+"move wherever you want to move them to, they slide until they hit either a "
+"wall or another atom."
+msgstr ""
+"Атомикс је игра слагалице у којој је ваш циљ да саставите молекуле од "
+"основних атома премештајући их по пољу игре. Међутим, атоми једноставно не "
+"иду тамо где ви желите да их преместите, већ се померају све док не ударе "
+"или у зид или у други атом."
+
+#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Try to build the molecules as fast as you can on each level to earn a higher "
+"score."
+msgstr ""
+"Покушајте да изградите молекуле што брже можете на сваком нивоу да остварите "
+"већи резултат."
+
+#: ../data/atomix.desktop.in.h:2
+msgid "Molecule puzzle game"
+msgstr "Логичка слагалица са молекулима"
+
+#: ../data/level/aceticacid.atomix.xml.h:1
msgid "Acetic Acid"
msgstr "Ацетна киселина"
-#: ../level/acetone.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/acetone.atomix.xml.h:1
msgid "Acetone"
msgstr "Ацетин"
-#: ../level/butanol.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/butanol.atomix.xml.h:1
msgid "Butanol"
msgstr "Бутанол"
-#: ../level/cyclobutane.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/cyclobutane.atomix.xml.h:1
msgid "Cyclobutane"
msgstr "Циклобутан"
-#: ../level/dimethylether.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/dimethylether.atomix.xml.h:1
msgid "Dimethyl Ether"
msgstr "Диметил Етер"
-#: ../level/ethanal.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/ethanal.atomix.xml.h:1
msgid "Ethanal"
msgstr "Етанал"
-#: ../level/ethane.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/ethane.atomix.xml.h:1
msgid "Ethane"
msgstr "Етан"
-#: ../level/ethanol.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/ethanol.atomix.xml.h:1
msgid "Ethanol"
msgstr "Етанол"
-#: ../level/ethylene.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/ethylene.atomix.xml.h:1
msgid "Ethylene"
msgstr "Еталин"
-#: ../level/glycerin.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/glycerin.atomix.xml.h:1
msgid "Glycerin"
msgstr "Глицерин"
-#: ../level/lactic-acid.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/lactic-acid.atomix.xml.h:1
msgid "Lactic Acid"
msgstr "Млечна киселина"
-#: ../level/methanal.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/methanal.atomix.xml.h:1
msgid "Methanal"
msgstr "Метанал"
-#: ../level/methane.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/methane.atomix.xml.h:1
msgid "Methane"
msgstr "Метан"
-#: ../level/methanol.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/methanol.atomix.xml.h:1
msgid "Methanol"
msgstr "Метанол"
-#: ../level/propanal.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/propanal.atomix.xml.h:1
msgid "Propanal"
msgstr "Пропанол"
-#: ../level/propylene.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/propylene.atomix.xml.h:1
msgid "Propylene"
msgstr "Пропилен"
-#: ../level/pyran.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/pyran.atomix.xml.h:1
msgid "Pyran"
msgstr "Пиран"
-#: ../level/transbutylen.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/transbutylen.atomix.xml.h:1
msgid "Trans Butylen"
msgstr "Транс-бутелин"
-#: ../level/water.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/water.atomix.xml.h:1
msgid "Water"
msgstr "Вода"
-#: ../src/games-runtime.c:273
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Не могу да прикажем везицу"
-
-#: ../src/games-scores-dialog.c:113
-msgid "Time"
-msgstr "Време:"
-
-#. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../src/games-scores-dialog.c:118 ../src/games-scores-dialog.c:545
-msgid "Score"
-msgstr "Резултат:"
-
-#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../src/games-scores-dialog.c:276
-#, c-format
-msgid "%dm %ds"
-msgstr "%dm %ds"
-
-#: ../src/games-scores-dialog.c:437 ../src/main.c:736
-msgid "New Game"
-msgstr "Нова игра"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:2
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
-#: ../src/games-scores-dialog.c:537
-msgid "Name"
-msgstr "Игра"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:3
+#| msgid "New Game"
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Нова игра"
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../src/games-show.c:151
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:4
+#| msgid "End Game"
+msgid "_End Game"
+msgstr "_Крај игре"
-#: ../src/level-manager.c:176
-msgid "Couldn't find level sequence description."
-msgstr "Не могу пронаћи опис акција нивоа."
+#: ../data/ui/interface.ui.h:5
+#| msgid "Skip Level"
+msgid "_Skip Level"
+msgstr "Прескочи _ниво"
-#: ../src/level-manager.c:190
-msgid "No level found."
-msgstr "Ниво није пронађен."
-
-#: ../src/level-manager.c:286
-#, c-format
-msgid "Found level '%s' in: %s"
-msgstr "Пронађен ниво „%s“ у: %s"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:6
+#| msgid "Reset Level"
+msgid "_Reset Level"
+msgstr "_Поново постави ниво"
-#: ../src/main.c:121 ../src/main.c:775 ../src/main.c:832
-#: ../atomix.desktop.in.h:1
-msgid "Atomix"
-msgstr "Атомикс"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:7
+#| msgid "_Undo move"
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "_Опозови потез"
-#: ../src/main.c:166
-msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
-msgstr "Логичка слагалица са атомима и молекулима"
-
-#: ../src/main.c:170
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Александар Урошевић <urke gmx net>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org — преводи на српски језик"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:8
+msgid "_Pause Game"
+msgstr "Паузирај _игру"
-#: ../src/main.c:493
-msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
-msgstr "Честитам! Прешли сте све нивое Атомикса."
+#: ../data/ui/interface.ui.h:9
+msgid "_Continue Game"
+msgstr "_Настави игру"
-#: ../src/main.c:503
-msgid "Couldn't find at least one level."
-msgstr "Не могу пронаћи ниједан ниво."
+#: ../data/ui/interface.ui.h:10
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
-#: ../src/main.c:508
-msgid "Do you want to finish the game?"
-msgstr "Желите ли да завршите игру?"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:11
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
-#. create statistics frame
-#: ../src/main.c:701
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:12
+#| msgid "About"
+msgid "_About"
+msgstr "_О игри"
-#: ../src/main.c:707
+#: ../data/ui/interface.ui.h:13
msgid "Level:"
msgstr "Ниво:"
-#: ../src/main.c:708
+#: ../data/ui/interface.ui.h:14
msgid "Molecule:"
msgstr "Молекул:"
-#: ../src/main.c:709
+#: ../data/ui/interface.ui.h:15
msgid "Formula:"
msgstr "Формула:"
-#: ../src/main.c:710
+#: ../data/ui/interface.ui.h:16
msgid "Score:"
msgstr "Резултат:"
-#: ../src/main.c:711
+#: ../data/ui/interface.ui.h:17
msgid "Time:"
msgstr "Време:"
-#: ../src/main.c:734
-msgid "_Game"
-msgstr "_Игра"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:18
+msgid "empty"
+msgstr "празно"
-#: ../src/main.c:735
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помоћ"
-
-#: ../src/main.c:737
-msgid "End Game"
-msgstr "Крај игре"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:19
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
-#: ../src/main.c:738
-msgid "Skip Level"
-msgstr "Прескочи ниво"
+#: ../src/level-manager.c:200
+msgid "Couldn't find level sequence description."
+msgstr "Не могу пронаћи опис радњи нивоа."
-#: ../src/main.c:739
-msgid "Reset Level"
-msgstr "Поново постави ниво"
+#: ../src/level-manager.c:214
+msgid "No level found."
+msgstr "Нисам пронашао ниво."
-#: ../src/main.c:741
-msgid "_Pause Game"
-msgstr "Паузирај игру"
+#: ../src/level-manager.c:283
+#, c-format
+msgid "Found level '%s' in: %s"
+msgstr "Пронађох ниво „%s“ у: %s"
-#: ../src/main.c:742
-msgid "_Continue Game"
-msgstr "_Настави игру"
+#: ../src/main.c:129
+msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
+msgstr "Логичка слагалица са атомима и молекулима"
-#: ../src/main.c:743
-msgid "_Scores..."
-msgstr "_Резултати ..."
+#: ../src/main.c:133
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Александар Урошевић <urke gmx net>\n"
+"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — преводи на српски језик"
-#: ../src/main.c:745
-msgid "About"
-msgstr "О игри"
+#: ../src/main.c:440
+msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
+msgstr "Честитам! Прешли сте све нивое Атомикса."
-#: ../src/theme-manager.c:136
+#: ../src/theme-manager.c:225
msgid "No themes found."
-msgstr "Тема није пронађена."
+msgstr "Нисам пронашао тему."
-#: ../src/theme-manager.c:194
+#: ../src/theme-manager.c:283
#, c-format
msgid "Found theme '%s' in: %s"
-msgstr "Пронађена је тема „%s‟ у: %s"
+msgstr "Пронађох тему „%s‟ у: %s"
-#: ../atomix.desktop.in.h:2
-msgid "Molecule puzzle game"
-msgstr "Логичка слагалица са молекулима"
+#~ msgid "Could not show link"
+#~ msgstr "Не могу да прикажем везицу"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Време:"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Резултат:"
+
+#~ msgid "%dm %ds"
+#~ msgstr "%dm %ds"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Игра"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Грешка"
+
+#~ msgid "Couldn't find at least one level."
+#~ msgstr "Не могу пронаћи ниједан ниво."
+
+#~ msgid "Do you want to finish the game?"
+#~ msgstr "Желите ли да завршите игру?"
+
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_Игра"
+
+#~ msgid "_Scores..."
+#~ msgstr "_Резултати ..."
#~ msgid "Continue paused game"
#~ msgstr "Наставак паузиране игре"
@@ -273,9 +305,6 @@ msgstr "Логичка слагалица са молекулима"
#~ msgid "_Preferences ..."
#~ msgstr "_Подешавања ..."
-#~ msgid "_Undo move"
-#~ msgstr "_Опозови потез"
-
# note(slobo): без уобичајеног персирања, ово је за децу! Мада деци ТРЕБА
# персирати!
#~ msgid ""
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index a5756f5..79aaa23 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,247 +1,279 @@
-# Serbian translation of atomix
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006
+# Serbian translation of atomix.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2015.
# This file is distributed under the same license as the atomix package.
-# Maintainer: Aleksandar Urošević <urke gmx net>
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# Aleksandar Urošević <urke gmx net>, 2003—2006.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atomix\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=atomix&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-12 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-18 05:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atomix&"
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-29 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-29 08:32+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../level/aceticacid.atomix.xml.h:1
+#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:1 ../data/atomix.desktop.in.h:1
+#: ../data/ui/interface.ui.h:1 ../src/main.c:127 ../src/main.c:684
+msgid "Atomix"
+msgstr "Atomiks"
+
+#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Build molecules out of single atoms"
+msgstr "Izgradite molekule od pojedinačnih atoma"
+
+#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Atomix is a puzzle game where your goal is to assemble molecules from "
+"compound atoms by moving them on the playfield. However, atoms don't just "
+"move wherever you want to move them to, they slide until they hit either a "
+"wall or another atom."
+msgstr ""
+"Atomiks je igra slagalice u kojoj je vaš cilj da sastavite molekule od "
+"osnovnih atoma premeštajući ih po polju igre. Međutim, atomi jednostavno ne "
+"idu tamo gde vi želite da ih premestite, već se pomeraju sve dok ne udare "
+"ili u zid ili u drugi atom."
+
+#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Try to build the molecules as fast as you can on each level to earn a higher "
+"score."
+msgstr ""
+"Pokušajte da izgradite molekule što brže možete na svakom nivou da ostvarite "
+"veći rezultat."
+
+#: ../data/atomix.desktop.in.h:2
+msgid "Molecule puzzle game"
+msgstr "Logička slagalica sa molekulima"
+
+#: ../data/level/aceticacid.atomix.xml.h:1
msgid "Acetic Acid"
msgstr "Acetna kiselina"
-#: ../level/acetone.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/acetone.atomix.xml.h:1
msgid "Acetone"
msgstr "Acetin"
-#: ../level/butanol.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/butanol.atomix.xml.h:1
msgid "Butanol"
msgstr "Butanol"
-#: ../level/cyclobutane.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/cyclobutane.atomix.xml.h:1
msgid "Cyclobutane"
msgstr "Ciklobutan"
-#: ../level/dimethylether.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/dimethylether.atomix.xml.h:1
msgid "Dimethyl Ether"
msgstr "Dimetil Eter"
-#: ../level/ethanal.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/ethanal.atomix.xml.h:1
msgid "Ethanal"
msgstr "Etanal"
-#: ../level/ethane.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/ethane.atomix.xml.h:1
msgid "Ethane"
msgstr "Etan"
-#: ../level/ethanol.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/ethanol.atomix.xml.h:1
msgid "Ethanol"
msgstr "Etanol"
-#: ../level/ethylene.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/ethylene.atomix.xml.h:1
msgid "Ethylene"
msgstr "Etalin"
-#: ../level/glycerin.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/glycerin.atomix.xml.h:1
msgid "Glycerin"
msgstr "Glicerin"
-#: ../level/lactic-acid.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/lactic-acid.atomix.xml.h:1
msgid "Lactic Acid"
msgstr "Mlečna kiselina"
-#: ../level/methanal.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/methanal.atomix.xml.h:1
msgid "Methanal"
msgstr "Metanal"
-#: ../level/methane.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/methane.atomix.xml.h:1
msgid "Methane"
msgstr "Metan"
-#: ../level/methanol.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/methanol.atomix.xml.h:1
msgid "Methanol"
msgstr "Metanol"
-#: ../level/propanal.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/propanal.atomix.xml.h:1
msgid "Propanal"
msgstr "Propanol"
-#: ../level/propylene.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/propylene.atomix.xml.h:1
msgid "Propylene"
msgstr "Propilen"
-#: ../level/pyran.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/pyran.atomix.xml.h:1
msgid "Pyran"
msgstr "Piran"
-#: ../level/transbutylen.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/transbutylen.atomix.xml.h:1
msgid "Trans Butylen"
msgstr "Trans-butelin"
-#: ../level/water.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/water.atomix.xml.h:1
msgid "Water"
msgstr "Voda"
-#: ../src/games-runtime.c:273
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Ne mogu da prikažem vezicu"
-
-#: ../src/games-scores-dialog.c:113
-msgid "Time"
-msgstr "Vreme:"
-
-#. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../src/games-scores-dialog.c:118 ../src/games-scores-dialog.c:545
-msgid "Score"
-msgstr "Rezultat:"
-
-#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../src/games-scores-dialog.c:276
-#, c-format
-msgid "%dm %ds"
-msgstr "%dm %ds"
-
-#: ../src/games-scores-dialog.c:437 ../src/main.c:736
-msgid "New Game"
-msgstr "Nova igra"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:2
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/games-scores-dialog.c:537
-msgid "Name"
-msgstr "Igra"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:3
+#| msgid "New Game"
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nova igra"
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../src/games-show.c:151
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:4
+#| msgid "End Game"
+msgid "_End Game"
+msgstr "_Kraj igre"
-#: ../src/level-manager.c:176
-msgid "Couldn't find level sequence description."
-msgstr "Ne mogu pronaći opis akcija nivoa."
+#: ../data/ui/interface.ui.h:5
+#| msgid "Skip Level"
+msgid "_Skip Level"
+msgstr "Preskoči _nivo"
-#: ../src/level-manager.c:190
-msgid "No level found."
-msgstr "Nivo nije pronađen."
-
-#: ../src/level-manager.c:286
-#, c-format
-msgid "Found level '%s' in: %s"
-msgstr "Pronađen nivo „%s“ u: %s"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:6
+#| msgid "Reset Level"
+msgid "_Reset Level"
+msgstr "_Ponovo postavi nivo"
-#: ../src/main.c:121 ../src/main.c:775 ../src/main.c:832
-#: ../atomix.desktop.in.h:1
-msgid "Atomix"
-msgstr "Atomiks"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:7
+#| msgid "_Undo move"
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "_Opozovi potez"
-#: ../src/main.c:166
-msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
-msgstr "Logička slagalica sa atomima i molekulima"
-
-#: ../src/main.c:170
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Aleksandar Urošević <urke gmx net>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org — prevodi na srpski jezik"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:8
+msgid "_Pause Game"
+msgstr "Pauziraj _igru"
-#: ../src/main.c:493
-msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
-msgstr "Čestitam! Prešli ste sve nivoe Atomiksa."
+#: ../data/ui/interface.ui.h:9
+msgid "_Continue Game"
+msgstr "_Nastavi igru"
-#: ../src/main.c:503
-msgid "Couldn't find at least one level."
-msgstr "Ne mogu pronaći nijedan nivo."
+#: ../data/ui/interface.ui.h:10
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izađi"
-#: ../src/main.c:508
-msgid "Do you want to finish the game?"
-msgstr "Želite li da završite igru?"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:11
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moć"
-#. create statistics frame
-#: ../src/main.c:701
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:12
+#| msgid "About"
+msgid "_About"
+msgstr "_O igri"
-#: ../src/main.c:707
+#: ../data/ui/interface.ui.h:13
msgid "Level:"
msgstr "Nivo:"
-#: ../src/main.c:708
+#: ../data/ui/interface.ui.h:14
msgid "Molecule:"
msgstr "Molekul:"
-#: ../src/main.c:709
+#: ../data/ui/interface.ui.h:15
msgid "Formula:"
msgstr "Formula:"
-#: ../src/main.c:710
+#: ../data/ui/interface.ui.h:16
msgid "Score:"
msgstr "Rezultat:"
-#: ../src/main.c:711
+#: ../data/ui/interface.ui.h:17
msgid "Time:"
msgstr "Vreme:"
-#: ../src/main.c:734
-msgid "_Game"
-msgstr "_Igra"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:18
+msgid "empty"
+msgstr "prazno"
-#: ../src/main.c:735
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
-
-#: ../src/main.c:737
-msgid "End Game"
-msgstr "Kraj igre"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:19
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
-#: ../src/main.c:738
-msgid "Skip Level"
-msgstr "Preskoči nivo"
+#: ../src/level-manager.c:200
+msgid "Couldn't find level sequence description."
+msgstr "Ne mogu pronaći opis radnji nivoa."
-#: ../src/main.c:739
-msgid "Reset Level"
-msgstr "Ponovo postavi nivo"
+#: ../src/level-manager.c:214
+msgid "No level found."
+msgstr "Nisam pronašao nivo."
-#: ../src/main.c:741
-msgid "_Pause Game"
-msgstr "Pauziraj igru"
+#: ../src/level-manager.c:283
+#, c-format
+msgid "Found level '%s' in: %s"
+msgstr "Pronađoh nivo „%s“ u: %s"
-#: ../src/main.c:742
-msgid "_Continue Game"
-msgstr "_Nastavi igru"
+#: ../src/main.c:129
+msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
+msgstr "Logička slagalica sa atomima i molekulima"
-#: ../src/main.c:743
-msgid "_Scores..."
-msgstr "_Rezultati ..."
+#: ../src/main.c:133
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Aleksandar Urošević <urke gmx net>\n"
+"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — prevodi na srpski jezik"
-#: ../src/main.c:745
-msgid "About"
-msgstr "O igri"
+#: ../src/main.c:440
+msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
+msgstr "Čestitam! Prešli ste sve nivoe Atomiksa."
-#: ../src/theme-manager.c:136
+#: ../src/theme-manager.c:225
msgid "No themes found."
-msgstr "Tema nije pronađena."
+msgstr "Nisam pronašao temu."
-#: ../src/theme-manager.c:194
+#: ../src/theme-manager.c:283
#, c-format
msgid "Found theme '%s' in: %s"
-msgstr "Pronađena je tema „%s‟ u: %s"
+msgstr "Pronađoh temu „%s‟ u: %s"
-#: ../atomix.desktop.in.h:2
-msgid "Molecule puzzle game"
-msgstr "Logička slagalica sa molekulima"
+#~ msgid "Could not show link"
+#~ msgstr "Ne mogu da prikažem vezicu"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Vreme:"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Rezultat:"
+
+#~ msgid "%dm %ds"
+#~ msgstr "%dm %ds"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Igra"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Greška"
+
+#~ msgid "Couldn't find at least one level."
+#~ msgstr "Ne mogu pronaći nijedan nivo."
+
+#~ msgid "Do you want to finish the game?"
+#~ msgstr "Želite li da završite igru?"
+
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_Igra"
+
+#~ msgid "_Scores..."
+#~ msgstr "_Rezultati ..."
#~ msgid "Continue paused game"
#~ msgstr "Nastavak pauzirane igre"
@@ -273,9 +305,6 @@ msgstr "Logička slagalica sa molekulima"
#~ msgid "_Preferences ..."
#~ msgstr "_Podešavanja ..."
-#~ msgid "_Undo move"
-#~ msgstr "_Opozovi potez"
-
# note(slobo): bez uobičajenog persiranja, ovo je za decu! Mada deci TREBA
# persirati!
#~ msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]