[gnote] Updated Polish translation



commit 4a829ccd77bbe557c4ca2f6edef83f7a5b407fa2
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Dec 28 01:03:57 2015 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  251 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 117 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f57c481..2792fd2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 16:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-01 16:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-28 01:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 01:03+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "wielu urządzeniach."
 
 #: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1 ../src/recentchanges.cpp:46
-#: ../src/recentchanges.cpp:501
+#: ../src/recentchanges.cpp:518
 msgid "Gnote"
 msgstr "Gnote"
 
@@ -568,67 +568,67 @@ msgstr ""
 "Czas między sprawdzaniem katalogu notatek (w sekundach). Minimalna wartość "
 "to 5."
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:84 ../src/actionmanager.cpp:171
+#: ../src/actionmanager.cpp:91 ../src/actionmanager.cpp:178
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:84
+#: ../src/actionmanager.cpp:91
 msgid "Quit Gnote"
 msgstr "Kończy działanie programu Gnote"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:89 ../src/actionmanager.cpp:168
+#: ../src/actionmanager.cpp:96 ../src/actionmanager.cpp:175
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencje"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:89 ../src/preferencesdialog.cpp:103
+#: ../src/actionmanager.cpp:96 ../src/preferencesdialog.cpp:103
 msgid "Gnote Preferences"
 msgstr "Preferencje programu Gnote"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:93
+#: ../src/actionmanager.cpp:100
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Spis treści"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:93
+#: ../src/actionmanager.cpp:100
 msgid "Gnote Help"
 msgstr "Pomoc programu Gnote"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:98 ../src/actionmanager.cpp:170
+#: ../src/actionmanager.cpp:105 ../src/actionmanager.cpp:177
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:98
+#: ../src/actionmanager.cpp:105
 msgid "About Gnote"
 msgstr "O programie Gnote"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:102
+#: ../src/actionmanager.cpp:109
 msgid "TrayIcon"
 msgstr "Ikona obszaru powiadamiania"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:107
+#: ../src/actionmanager.cpp:114
 msgid "Create _New Note"
 msgstr "Utwórz _nową notatkę"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:107
+#: ../src/actionmanager.cpp:114
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Tworzy nową notatkę"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:112
+#: ../src/actionmanager.cpp:119
 msgid "_Search All Notes"
 msgstr "_Szukaj w notatkach"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:112
+#: ../src/actionmanager.cpp:119
 msgid "Open the Search All Notes window"
 msgstr "Otwiera okno przeszukiwania wszystkich notatek"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:166
+#: ../src/actionmanager.cpp:173
 msgid "_New Note"
 msgstr "N_owa notatka"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:167
+#: ../src/actionmanager.cpp:174
 msgid "New _Window"
 msgstr "Nowe o_kno"
 
-#: ../src/actionmanager.cpp:169
+#: ../src/actionmanager.cpp:176
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
@@ -636,47 +636,47 @@ msgstr "Pomo_c"
 msgid "Failed to load plugin information!"
 msgstr "Wczytanie informacji o wtyczce się nie powiodło."
 
-#: ../src/addininfo.cpp:124
+#: ../src/addininfo.cpp:140
 #, c-format
 msgid "Incompatible plug-in %s: expected %s, got %s"
 msgstr "Niezgodna wtyczka %s: oczekiwano %s, otrzymano %s"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:133
+#: ../src/addinmanager.cpp:134
 #, c-format
 msgid "Note plugin info %s already present"
 msgstr "Informacje o wtyczce notatek %s są już obecne"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:141
+#: ../src/addinmanager.cpp:142
 #, c-format
 msgid "%s does not implement %s"
 msgstr "%s nie implementuje %s"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:156
+#: ../src/addinmanager.cpp:157
 #, c-format
 msgid "Note plugin %s already present"
 msgstr "Wtyczka notatek %s jest już obecna"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:174
+#: ../src/addinmanager.cpp:175
 #, c-format
 msgid "Note plugin info %s is absent"
 msgstr "Informacje o wtyczce notatek %s nie są obecne"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:187
+#: ../src/addinmanager.cpp:188
 #, c-format
 msgid "Note plugin %s is absent"
 msgstr "Wtyczka notatek %s nie jest obecna"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:224
+#: ../src/addinmanager.cpp:225
 #, c-format
 msgid "Failed to find module %s for addin %s"
 msgstr "Odnalezienie modułu %s dla dodatku %s się nie powiodło"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:228
+#: ../src/addinmanager.cpp:229
 #, c-format
 msgid "Failed to load addin info for %s: %s"
 msgstr "Wczytanie informacji o dodatku %s się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/addinmanager.cpp:352
+#: ../src/addinmanager.cpp:353
 msgid "Trying to load addins when they are already loaded"
 msgstr "Próbowanie wczytanie dodatków, kiedy są już wczytane"
 
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Specjalne notatki"
 msgid "Show special notes, that are otherwise hidden"
 msgstr "Wyświetlanie specjalnych notatek, które są zwykle ukryte"
 
-#: ../src/addins/statistics/statisticsapplicationaddin.cpp:50
+#: ../src/addins/statistics/statisticsapplicationaddin.cpp:70
 msgid "Show Statistics"
 msgstr "Wyświetl statystyki"
 
@@ -1436,11 +1436,11 @@ msgstr "Wersja %1%"
 msgid "Failed to load icon (%s, %d): %s"
 msgstr "Wczytanie ikony (%s, %d) się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/noteaddin.cpp:108 ../src/noteaddin.cpp:122 ../src/noteaddin.cpp:135
+#: ../src/noteaddin.cpp:98 ../src/noteaddin.cpp:112 ../src/noteaddin.cpp:125
 msgid "Plugin is disposing already"
 msgstr "Wtyczka jest już zwalniana"
 
-#: ../src/noteaddin.cpp:139
+#: ../src/noteaddin.cpp:129
 msgid "Window is not embedded"
 msgstr "Okno nie jest osadzone"
 
@@ -1479,17 +1479,7 @@ msgstr "Nazwa jest już zajęta"
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Utwórz"
 
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:66
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:229
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Notatniki"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:67
-msgid "Create a new note in a notebook"
-msgstr "Tworzy nową notatkę w notatniku"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:96
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:146
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:81
 msgid "New Note_book..."
 msgstr "Nowy _notatnik…"
 
@@ -1506,11 +1496,11 @@ msgstr "Szablon notatki „%1%”"
 msgid "New Note"
 msgstr "Nowa notatka"
 
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:364
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:367
 msgid "Really delete this notebook?"
 msgstr "Na pewno usunąć ten notatnik?"
 
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:365
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:368
 msgid ""
 "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
 "longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
@@ -1519,6 +1509,7 @@ msgstr ""
 "powiązane z tym notatnikiem. Ta czynność nie może zostać cofnięta."
 
 #: ../src/notebooks/notebookmenuitem.cpp:34
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:160
 msgid "No notebook"
 msgstr "Brak notatnika"
 
@@ -1526,19 +1517,19 @@ msgstr "Brak notatnika"
 msgid "New \"%1%\" Note"
 msgstr "Nowa notatka „%1%”"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:72
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:109
 msgid "Notebook"
 msgstr "Notatnik"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:73
-msgid "Place this note into a notebook"
-msgstr "Umieść tę notatkę w notatniku"
-
 #. Add new notebook item
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:153
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:151
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "_Nowy notatnik…"
 
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:179
+msgid "_Back"
+msgstr "_Wstecz"
+
 #: ../src/notebooks/specialnotebooks.cpp:46
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
@@ -1759,36 +1750,28 @@ msgstr "Tytuł notatki"
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Zaa_wansowane"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:372
+#: ../src/notewindow.cpp:322
+msgid "Is Important"
+msgstr "Jest ważne"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:324 ../src/searchnoteswidget.cpp:145
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:148
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:376
 msgid "_Link to New Note"
 msgstr "_Dowiązanie do nowej notatki"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:380
+#: ../src/notewindow.cpp:384
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_kst"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:417
+#: ../src/notewindow.cpp:421
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "Ustawia właściwości tekstu"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:421
-msgid "Is Important"
-msgstr "Jest ważne"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:422
-msgid "Toggle notes presence in Important Notes notebook"
-msgstr "Przełącza obecność notatki w notatniku Ważne notatki"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:430 ../src/searchnoteswidget.cpp:144
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:147
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Usuń"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:430
-msgid "Delete this note"
-msgstr "Usuwa tę notatkę"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:446
+#: ../src/notewindow.cpp:435
 msgid ""
 "This note is a template note. It determines the default content of regular "
 "notes, and will not show up in the note menu or search window."
@@ -1796,63 +1779,63 @@ msgstr ""
 "Ta notatka jest szablonem. Określa ona domyślną treść zwykłych notatek, i "
 "nie jest wyświetlana w menu notatek ani w oknie wyszukiwania."
 
-#: ../src/notewindow.cpp:449
+#: ../src/notewindow.cpp:438
 msgid "Convert to regular note"
 msgstr "Zmień na zwykłą notatkę"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:452
+#: ../src/notewindow.cpp:441
 msgid "Save Si_ze"
 msgstr "Zapisz ro_zmiar"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:456
+#: ../src/notewindow.cpp:445
 msgid "Save Se_lection"
 msgstr "Zapisz _wybrane"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:460
+#: ../src/notewindow.cpp:449
 msgid "Save _Title"
 msgstr "Zapisz _tytuł"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:562 ../src/notewindow.cpp:1085
+#: ../src/notewindow.cpp:551 ../src/notewindow.cpp:1082
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "Nie można utworzyć notatki"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:828
+#: ../src/notewindow.cpp:825
 msgid "_Link"
 msgstr "_Odnośnik"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:829
+#: ../src/notewindow.cpp:826
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>_Pogrubienie</b>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:830
+#: ../src/notewindow.cpp:827
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>Kursy_wa</i>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:831
+#: ../src/notewindow.cpp:828
 msgid "<s>_Strikeout</s>"
 msgstr "<s>P_rzekreślenie</s>"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:833
+#: ../src/notewindow.cpp:830
 msgid "_Highlight"
 msgstr "Wyróżn_ienie"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:835
+#: ../src/notewindow.cpp:832
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Zwykły"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:837
+#: ../src/notewindow.cpp:834
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "_Ogromny"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:839
+#: ../src/notewindow.cpp:836
 msgid "_Large"
 msgstr "_Duży"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:841
+#: ../src/notewindow.cpp:838
 msgid "S_mall"
 msgstr "_Mały"
 
-#: ../src/notewindow.cpp:843
+#: ../src/notewindow.cpp:840
 msgid "Bullets"
 msgstr "Wypunktowanie"
 
@@ -2105,27 +2088,27 @@ msgstr "Autor:"
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Prawa autorskie:"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:133
+#: ../src/recentchanges.cpp:144
 msgid "All Notes"
 msgstr "Wszystkie notatki"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:139
+#: ../src/recentchanges.cpp:150
 msgid "New"
 msgstr "Nowa"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:160
+#: ../src/recentchanges.cpp:171
 msgid "Search"
 msgstr "Znajdź"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:219
+#: ../src/recentchanges.cpp:230
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Znajdź _następne"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:227
+#: ../src/recentchanges.cpp:238
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Znajdź p_oprzednie"
 
-#: ../src/recentchanges.cpp:695
+#: ../src/recentchanges.cpp:761
 msgid "_Close"
 msgstr "Za_mknij"
 
@@ -2134,31 +2117,35 @@ msgstr "Za_mknij"
 msgid "Failed to load D-Bus interface %s: %s"
 msgstr "Wczytanie interfejsu D-Bus %s się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:137
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:138
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:140
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:141
 msgid "Open In New _Window"
 msgstr "Otwórz w nowym o_knie"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:150
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:151
 msgid "Re_name..."
 msgstr "Zmień _nazwę…"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:659
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:230
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Notatniki"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:660
 msgid "Note"
 msgstr "Notatka"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:681
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:682
 msgid "Modified"
 msgstr "Zmodyfikowano"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1000
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1001
 msgid "Notes"
 msgstr "Notatki"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1019
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1020
 msgid ""
 "No results found in the selected notebook.\n"
 "Click here to search across all notes."
@@ -2166,54 +2153,54 @@ msgstr ""
 "Nie odnaleziono wyników w wybranym notatniku.\n"
 "Kliknięcie tutaj spowoduje przeszukanie wszystkich notatek."
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1023
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1024
 msgid "Click here to search across all notebooks"
 msgstr "Kliknięcie tutaj spowoduje przeszukanie wszystkich notatek"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1044
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1045
 msgid "Matches"
 msgstr "Pasujące"
 
 #. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1096
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1097
 msgid "Title match"
 msgstr "Pasuje tytuł"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1100
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1101
 msgid "%1% match"
 msgid_plural "%1% matches"
 msgstr[0] "%1% dopasowanie"
 msgstr[1] "%1% dopasowania"
 msgstr[2] "%1% dopasowań"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1311
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1312
 msgid "_New"
 msgstr "_Nowa"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1340
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1341
 msgid "_Open Template Note"
 msgstr "_Otwórz szablon notatki"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1351
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1352
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nowa…"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1487 ../src/searchnoteswidget.cpp:1500
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1511
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1503 ../src/searchnoteswidget.cpp:1516
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1527
 #, c-format
 msgid "Failed to parse setting %s (Value: %s):"
 msgstr "Przetworzenie ustawienia %s się nie powiodło (wartość: %s):"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1488
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1504
 msgid "Expected format 'column:order'"
 msgstr "Oczekiwano formatu „kolumna:kolejność”"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1501
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1517
 #, c-format
 msgid "Unrecognized column %s"
 msgstr "Nierozpoznana kolumna %s"
 
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1512
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1528
 #, c-format
 msgid "Unrecognized order %s"
 msgstr "Nierozpoznana kolejność %s"
@@ -2593,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 "systemu. Należy dopisać „modprobe fuse” do pliku /etc/init.d/boot.local lub "
 "„fuse” do pliku /etc/modules."
 
-#: ../src/utils.cpp:144
+#: ../src/utils.cpp:158
 msgid ""
 "The \"Gnote Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 "installation has been completed successfully."
@@ -2601,86 +2588,82 @@ msgstr ""
 "Nie odnaleziono „Podręcznika programu Gnote”. Proszę sprawdzić, czy "
 "instalacja programu się powiodła."
 
-#: ../src/utils.cpp:152
+#: ../src/utils.cpp:166
 msgid "Help not found"
 msgstr "Nie odnaleziono pomocy"
 
-#: ../src/utils.cpp:185
+#: ../src/utils.cpp:199
 msgid "Cannot open location"
 msgstr "Nie można otworzyć położenia"
 
 #. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:215
+#: ../src/utils.cpp:229
 msgid "Today, %1%"
 msgstr "Dzisiaj, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:216
+#: ../src/utils.cpp:230
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
 #. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:222
+#: ../src/utils.cpp:236
 msgid "Yesterday, %1%"
 msgstr "Wczoraj, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:223
+#: ../src/utils.cpp:237
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj"
 
 #. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:229
+#: ../src/utils.cpp:243
 msgid "Tomorrow, %1%"
 msgstr "Jutro, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:230
+#: ../src/utils.cpp:244
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Jutro"
 
 #. TRANSLATORS: date in current year.
-#: ../src/utils.cpp:234
+#: ../src/utils.cpp:248
 msgid "%b %d"
 msgstr "%d %b"
 
 #. TRANSLATORS: first argument is date, second is time.
-#: ../src/utils.cpp:237 ../src/utils.cpp:249
+#: ../src/utils.cpp:251 ../src/utils.cpp:263
 msgid "%1%, %2%"
 msgstr "%1%, %2%"
 
-#: ../src/utils.cpp:242
+#: ../src/utils.cpp:256
 msgid "No Date"
 msgstr "Bez daty"
 
 #. TRANSLATORS: date in other than current year.
-#: ../src/utils.cpp:246
+#: ../src/utils.cpp:260
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../src/watchers.cpp:200
+#: ../src/watchers.cpp:201
 msgid "(Untitled %1%)"
 msgstr "(Bez tytułu %1%)"
 
-#: ../src/watchers.cpp:231
+#: ../src/watchers.cpp:232
 msgid ""
 "A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
 "for this note before continuing."
 msgstr "Notatka o tytule <b>%1%</b> już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę."
 
-#: ../src/watchers.cpp:246
+#: ../src/watchers.cpp:247
 msgid "Note title taken"
 msgstr "Zapisano tytuł notatki"
 
-#: ../src/watchers.cpp:309
+#: ../src/watchers.cpp:317
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Sprawdzanie pisowni"
 
-#: ../src/watchers.cpp:310
-msgid "Check spelling in this note"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni tej notatki"
-
-#: ../src/watchers.cpp:674
+#: ../src/watchers.cpp:707
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Skopiuj _adres odnośnika"
 
-#: ../src/watchers.cpp:680
+#: ../src/watchers.cpp:713
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otwórz odnośnik"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]