[gnome-online-accounts] Update Aragonese translation
- From: Daniel Martinez Cucalon <dmartinez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Update Aragonese translation
- Date: Sun, 27 Dec 2015 18:13:51 +0000 (UTC)
commit 587d8639389d0e2cf1f5d0af644eae8b362100f5
Author: Daniel Martinez <dmartinez src gnome org>
Date: Sun Dec 27 19:13:38 2015 +0100
Update Aragonese translation
po/an.po | 347 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 186 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index a61fd28..fa9aa36 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-14 07:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-14 11:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-27 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-27 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Daniel <entaltoaragon gmail com>\n"
"Language-Team: Aragonés <softaragones googlegroups com>\n"
"Language: an\n"
@@ -19,45 +19,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1434278226.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1451236299.000000\n"
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:829 ../src/daemon/goadaemon.c:1089
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:838 ../src/daemon/goadaemon.c:1098
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Ha fallau en mirar un furnidor para: %s"
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1017
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1026
msgid "IsLocked property is set for account"
msgstr "A propiedat \"IsLocked\" ye establida t'a cuenta"
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1077
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1086
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "A propiedat \"ProviderType\" no ye establida t'a cuenta"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:237 ../src/goabackend/goahttpclient.c:174
-#, c-format
-msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
-msgstr "Codigo: %un: respuesta inasperada d'o servidor"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:253
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Ha fallau en analisar a respuesta XML d'a detección automatica"
#. TODO: more specific
#. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:264 ../src/goabackend/goaewsclient.c:279
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:294
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291
#, c-format
msgid "Failed to find ‘%s’ element"
msgstr "S'ha produciu una error en mirar l'elemento '%s'"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:315
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:312
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
@@ -69,9 +63,10 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:311
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1020
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:383
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1168
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:994
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:286
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:391
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1145
#, c-format
msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
msgstr "No s'ha trobau a clau con a identidat «%s» en as credencials"
@@ -81,7 +76,8 @@ msgstr "No s'ha trobau a clau con a identidat «%s» en as credencials"
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
#.
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:339
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:406
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:302
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:414
#, c-format
msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
msgstr "Clau incorrecta t'o nombre d'usuario '%s' (%s, %d): "
@@ -94,7 +90,8 @@ msgstr "Correu _electronico"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:634
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:443
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:642
msgid "_Password"
msgstr "_Clau"
@@ -105,35 +102,39 @@ msgstr "_Personalizau"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:719
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:633
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:727
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:442
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:641
msgid "User_name"
msgstr "_Nombre d'usuario"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:508
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:632
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:640
msgid "_Server"
msgstr "_Servidor"
#. --
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:752
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:724
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:643
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:732
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:451
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:649
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:519
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:725
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:644
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:733
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:452
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnectar"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:741
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:660
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:749
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:468
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:668
msgid "Connecting…"
msgstr "Se'n ye connectando…"
@@ -144,12 +145,14 @@ msgstr "Se'n ye connectando…"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1054
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1142
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:473
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1150
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:663
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:830
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:475
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1034
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:863
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:771
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:986
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:779
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:994
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:508
#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683
@@ -163,8 +166,10 @@ msgstr "S'ha descartau lo dialogo"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1089
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:813
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1007
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:697
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:849
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:821
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1015
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "S'ha descartau lo dialogo (%s, %d): "
@@ -172,7 +177,7 @@ msgstr "S'ha descartau lo dialogo (%s, %d): "
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:691
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1009
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1102
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:826
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar"
@@ -182,9 +187,11 @@ msgstr "_Ignorar"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1107
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1252
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:831
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1260
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:709
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:866
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:839
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1034
msgid "_Try Again"
msgstr "_Prebar atra vez"
@@ -194,40 +201,6 @@ msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr ""
"S'ha produciu una error en connectar ta lo servidor de Microsoft Exchange"
-#. Translators: This is a label for a series of
-#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:427
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:412
-#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:405
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:622
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1325
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:584
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1082
-#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:406
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:890
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:421
-msgid "Use for"
-msgstr "Emplegar ta"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:624
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:423
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Correu"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:629
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1084
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Cala_ndario"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:634
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1089
-msgid "_Contacts"
-msgstr "_Contactos"
-
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:76
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
@@ -244,6 +217,7 @@ msgstr ""
"S'asperaba un estau 200 quan s'ha solicitau a tuya identidat, en cuenta s'ha "
"obteniu o estau %d (%s)"
+#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
@@ -260,9 +234,17 @@ msgstr ""
#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:264
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:240
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:252
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:526
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:535
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:550
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:557
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741 ../src/goabackend/goautils.c:148
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
@@ -270,23 +252,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse response"
msgstr "No s'ha puesto analisar a respuesta"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:429
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:414
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:649
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotos"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:434
-#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:407
-msgid "_Maps"
-msgstr "_Mapas"
-
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:77
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:320
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:321
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
msgstr ""
"a hora d'o suyo sistema no ye valida. Compreba la suya configuración de "
@@ -300,26 +270,6 @@ msgstr "Foursquare"
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:639
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892
-msgid "C_hat"
-msgstr "C_hat"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:644
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1094
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:428
-msgid "_Documents"
-msgstr "_Documentos"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:654
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
-msgid "_Files"
-msgstr "_Fichers"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:659
-msgid "Prin_ters"
-msgstr "Imp_resoras"
-
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
#, c-format
@@ -327,7 +277,9 @@ msgid "Service not available"
msgstr "Servicio no disponible"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:543
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:579
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló l'autenticación"
@@ -453,51 +405,57 @@ msgstr ""
msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
msgstr "No s'ha trobau a clau ta '%s' en as credencials"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:711
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:719
msgid "_Domain"
msgstr "_Dominio"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:712
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:720
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Dominio empresarial u nombre d'o dominio"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:948
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1119
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:956
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1132
msgid "Log In to Realm"
msgstr "Encetar sesión en o dominio"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:949
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:957
msgid "Please enter your password below."
msgstr "Mete a tuya clau contino."
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:950
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:958
msgid "Remember this password"
msgstr "Remerar ista clau"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1092
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1100
#, c-format
msgid "The domain is not valid"
msgstr "O dominio no ye valido"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1247
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1255
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr ""
"S'ha produciu una error en connectar ta lo servidor empresarial d'identidat"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1327
-msgid "Network _Resources"
-msgstr "_Recursos de ret"
-
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1534
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1521
#, c-format
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "O servicio d'identidat ha retornau una clau no valida"
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:64
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:711
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:860
+#| msgid "Error connecting to IMAP server"
+msgid "Error connecting to Last.fm"
+msgstr "Error en connectar a Last.fm"
+
#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:76
msgid "Media Server"
msgstr "Servidor media"
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:369
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:371
msgid ""
"Personal content can be added to your applications through a media server "
"account."
@@ -505,11 +463,11 @@ msgstr ""
"No se puet adhibir conteniu Personal a las tuyas aplicacions a traviés d'un "
"servidor media."
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:383
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:385
msgid "Available Media Servers"
msgstr "Servidors de media disponibles"
-#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:413
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:415
msgid "No media servers found"
msgstr "No s'han trobau servidors de media"
@@ -523,37 +481,37 @@ msgstr ""
"S'asperaba un estau 200 quan se solicitó acceso a lo token, en o suyo puesto "
"s'obtenió l'estau %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:842
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:843
msgid "Authorization response: "
msgstr "Respuesta a l'autorización"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:912
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:913
#, c-format
msgid "Authorization response: %s"
msgstr "Respuesta a l'autorización: %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1060
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:894
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "S'ha produciu una error en obtener o teste d'acceso: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:907
msgid "Error getting identity: "
msgstr "S'ha produciu una error en obtener a identidat: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1292
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1215
#, c-format
msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr "S'ha solicitau encetar a sesión como %s, pero se'n ha encetau como %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1453
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1454
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "As credencials no contienen o \"access_token\""
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1492
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1493
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1443
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
@@ -595,8 +553,8 @@ msgstr "As credencials no contienen \"access_token\" u \"access_token_secret\""
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:836
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1019
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:844
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1027
msgid "Error connecting to ownCloud server"
msgstr "S'ha produciu una error en connectar a lo servidor d'ownCloud"
@@ -610,11 +568,61 @@ msgstr "Pocha"
msgid "No username or access_token"
msgstr "No bi ha nombre d'usuario u _teste d'acceso"
-#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:408
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:479
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Correu"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:484
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Cala_ndario"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:489
+msgid "_Contacts"
+msgstr "_Contactos"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:494
+msgid "C_hat"
+msgstr "C_hat"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:499
+msgid "_Documents"
+msgstr "_Documentos"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:504
+msgid "M_usic"
+msgstr "_Mosica"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:509
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:514
+msgid "_Files"
+msgstr "_Fichers"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:519
+msgid "Network _Resources"
+msgstr "_Recursos de ret"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:524
msgid "_Read Later"
msgstr "Leye_r-lo dimpués"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:682
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:529
+msgid "Prin_ters"
+msgstr "Imp_resoras"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:534
+msgid "_Maps"
+msgstr "_Mapas"
+
+#. Translators: This is a label for a series of
+#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:563
+msgid "Use for"
+msgstr "Emplegar ta"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:802
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "\"ensure_credentials_sync\" no ye implementau en a mena %s"
@@ -626,19 +634,19 @@ msgid "TLS not available"
msgstr "O TLS no ye disponible"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:242
#, c-format
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail no ye disponible"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:252
#, c-format
msgid "Failed to parse email address"
msgstr "Falló en analisar l'adreza de correu"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:263
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:261
#, c-format
msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
msgstr "No se puet fer l'autenticación SMTP sin un dominio"
@@ -693,19 +701,19 @@ msgstr "_Acceptar"
msgid "Cannot save the connection parameters"
msgstr "No se puet alzar os parametros d'a connexión"
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:866
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:867
msgid "Cannot save your personal information on the server"
msgstr "No se puet alzar a tuya información presonal en o servidor"
#. Connection Settings button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:893
msgid "_Connection Settings"
msgstr ""
"Opcions d'a _connexiónCompreba la configuración d'a tuya connexión y intenta-"
"lo de nuevo."
#. Edit Personal Information button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897
msgid "_Personal Details"
msgstr "Detalles _presonals"
@@ -715,47 +723,65 @@ msgid "A %s account already exists for %s"
msgstr "Ya existe una cuenta %s ta %s"
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:137
+#: ../src/goabackend/goautils.c:165
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "Cuenta de %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:181
+#: ../src/goabackend/goautils.c:209
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "Ha fallau en borrar as credencials d'o aniello de claus"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:233
+#: ../src/goabackend/goautils.c:261
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "Ha fallau en obtener as credencials d'o aniello de claus"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:243
+#: ../src/goabackend/goautils.c:271
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr "Ha s'han trobau credencials en o aniello de claus"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:256
+#: ../src/goabackend/goautils.c:284
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr ""
"S'ha produciu una error en analisar o resultau obteniu d'o aniello de claus:"
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:299
+#: ../src/goabackend/goautils.c:327
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "Credencials GOA de %s t'a identidat %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:316
+#: ../src/goabackend/goautils.c:344
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "Ha fallau en almacenar as credencials en o aniello de claus"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:537
+#: ../src/goabackend/goautils.c:566
+#| msgid "Cannot save the connection parameters"
+msgid "Cannot resolve hostname"
+msgstr "No se puede resolver o nombre de l'equipo"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:570
+msgid "Cannot resolve proxy hostname"
+msgstr "No se puede resolver o nombre d'equipo d'o proxy"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:575
+msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
+msgstr "No se puede trobar o punto final WebDAV"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:584
+#, c-format
+msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
+msgstr "Codigo: %un: respuesta inasperada d'o servidor"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:600
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "L'autoridat de sinyatura d'o certificau ye desconoixida."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:541
+#: ../src/goabackend/goautils.c:604
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
@@ -763,23 +789,23 @@ msgstr ""
"O certificau no coincide con a identidat d'o puesto asperada d'o que "
"s'obtenió."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:546
+#: ../src/goabackend/goautils.c:609
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "A hora d'activación d'o certificau encara ye en o futuro."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:550
+#: ../src/goabackend/goautils.c:613
msgid "The certificate has expired."
msgstr "O certificau ha caducado."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:554
+#: ../src/goabackend/goautils.c:617
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "O certificau s'ha revocado."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:558
+#: ../src/goabackend/goautils.c:621
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "L'algorismo d'o certificau se considera no seguro."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:562
+#: ../src/goabackend/goautils.c:625
msgid "Invalid certificate."
msgstr "Certificau no válido."
@@ -790,19 +816,18 @@ msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Se ye cargando \"%s\"…"
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:77
-#| msgid "Microsoft Exchange"
msgid "Microsoft Account"
msgstr "Cuenta de Microsoft"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:376
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:381
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
msgstr "secreto inicial pasau antis de l'intercambio d'a clau secreta"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:577
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "A clau secreta inicial no ye valida"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1124
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1137
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr "O dominio de ret %s ameneste bella información ta verificar-te."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]