[gtk+] Updated Lithuanian translation



commit e37e8670480d830b7af6b92ca72b05f9e1fe0f5c
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Dec 20 15:41:08 2015 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po-properties/lt.po | 2062 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/lt.po            |  791 +++++++++++---------
 2 files changed, 1501 insertions(+), 1352 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po
index 8fe8260..d2ef271 100644
--- a/po-properties/lt.po
+++ b/po-properties/lt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-20 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-20 21:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-20 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-20 15:40+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181
-#: gdk/gdkglcontext.c:265
+#: gdk/gdkglcontext.c:265 gdk/gdkseat.c:158 gdk/gdkseat.c:159
 msgid "Display"
 msgstr "Vaizduoklis"
 
@@ -44,74 +44,78 @@ msgstr "Standartinis žymeklio tipas"
 msgid "Display of this cursor"
 msgstr "Šio žymeklio vaizduoklis"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:117
+#: gdk/gdkdevice.c:118
 msgid "Device Display"
 msgstr "Įrenginio vaizduoklis"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:118
+#: gdk/gdkdevice.c:119
 msgid "Display which the device belongs to"
 msgstr "Vaizduoklis, kuriam priklauso įrenginys"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:132
+#: gdk/gdkdevice.c:133
 msgid "Device manager"
 msgstr "Įrenginių valdyklė"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:133
+#: gdk/gdkdevice.c:134
 msgid "Device manager which the device belongs to"
 msgstr "Įrenginių valdyklė, kuriai priklauso įrenginys"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:146 gdk/gdkdevice.c:147
+#: gdk/gdkdevice.c:147 gdk/gdkdevice.c:148
 msgid "Device name"
 msgstr "Įrenginio vardas"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:160
+#: gdk/gdkdevice.c:161
 msgid "Device type"
 msgstr "Įrenginio tipas"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:161
+#: gdk/gdkdevice.c:162
 msgid "Device role in the device manager"
 msgstr "Įrenginio rolė įrenginių valdyklėje"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:177
+#: gdk/gdkdevice.c:178
 msgid "Associated device"
 msgstr "Susietas įrenginys"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:178
+#: gdk/gdkdevice.c:179
 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
 msgstr "Su šiuo įrenginiu susietas žymeklis arba klaviatūra"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:191
+#: gdk/gdkdevice.c:192
 msgid "Input source"
 msgstr "Įvesties šaltinis"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:192
+#: gdk/gdkdevice.c:193
 msgid "Source type for the device"
 msgstr "Šaltinio tipas įrenginiui"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:207 gdk/gdkdevice.c:208
+#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209
 msgid "Input mode for the device"
 msgstr "Įrenginio įvesties veiksena"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:223
+#: gdk/gdkdevice.c:224
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Ar įrenginys turi žymeklį"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:224
+#: gdk/gdkdevice.c:225
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 msgstr "Ar yra matomas žymeklis, sekantis įrenginio judesį"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:238 gdk/gdkdevice.c:239
+#: gdk/gdkdevice.c:239 gdk/gdkdevice.c:240
 msgid "Number of axes in the device"
 msgstr "Ašių skaičius įrenginyje"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:253 gdk/gdkdevice.c:254
+#: gdk/gdkdevice.c:254 gdk/gdkdevice.c:255
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Tiekėjo ID"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:268 gdk/gdkdevice.c:269
+#: gdk/gdkdevice.c:269 gdk/gdkdevice.c:270
 msgid "Product ID"
 msgstr "Produkto ID"
 
+#: gdk/gdkdevice.c:284 gdk/gdkdevice.c:285
+msgid "Seat"
+msgstr "Sėdynė"
+
 #: gdk/gdkdevicemanager.c:182
 msgid "Display for the device manager"
 msgstr "Rodyti įrenginių valdyklę"
@@ -160,31 +164,40 @@ msgstr "Šrifto raiška"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Šriftų ekrane raiška"
 
+#: gdk/gdkseat.c:120
+#| msgid "Device name"
+msgid "device-added"
+msgstr "device-added"
+
+#: gdk/gdkseat.c:140
+msgid "device-removed"
+msgstr "device-removed"
+
 #: gdk/gdkwindow.c:352 gdk/gdkwindow.c:353
 msgid "Cursor"
 msgstr "Žymeklis"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114
 msgid "Opcode"
 msgstr "Operacijos kodas"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115
 msgid "Opcode for XInput2 requests"
 msgstr "Operacijos kodas XInput2 užklausoms"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121
 msgid "Major"
 msgstr "Pagrindinis"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122
 msgid "Major version number"
 msgstr "Pagrindinis versijos numeris"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
 msgid "Minor"
 msgstr "Antraeilis"
 
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129
 msgid "Minor version number"
 msgstr "Antraeilis versijos numeris"
 
@@ -206,7 +219,7 @@ msgstr "Šio prieigos taško reprezentuojamas ląstelės piešėjas"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
 #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121
-#: gtk/gtkstack.c:490 gtk/gtktextmark.c:136
+#: gtk/gtkstack.c:486 gtk/gtktextmark.c:136
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
@@ -214,8 +227,8 @@ msgstr "Vardas"
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Unikalus veiksmo vardas."
 
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkexpander.c:291
-#: gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtklabel.c:782 gtk/gtkmenuitem.c:460
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:280 gtk/gtkexpander.c:345
+#: gtk/gtkframe.c:219 gtk/gtklabel.c:800 gtk/gtkmenuitem.c:842
 #: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
 msgid "Label"
 msgstr "Žymė"
@@ -249,23 +262,23 @@ msgstr "Standartinė piktograma"
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Standartinė piktograma rodoma objektuose reprezentuojanti šį veiksmą."
 
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:347
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:273
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:359
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "Rodomas „GIcon“ tipo objektas"
 
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:330 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:872
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170
+#: gtk/gtkwindow.c:870
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Piktogramos pavadinimas"
 
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:331
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:257
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:343
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Piktogramos iš piktogramų temos pavadinimas"
 
@@ -335,7 +348,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtknativedialog.c:242
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtknativedialog.c:242
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1160
 msgid "Visible"
 msgstr "Matoma"
@@ -357,12 +370,12 @@ msgstr ""
 "naudojimui)."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264
-#: gtk/gtkbutton.c:372
+#: gtk/gtkbutton.c:392
 msgid "Always show image"
 msgstr "Visuomet rodyti paveikslėlį"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
-#: gtk/gtkbutton.c:373
+#: gtk/gtkbutton.c:393
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Ar visuomet rodyti paveikslėlius"
 
@@ -408,7 +421,7 @@ msgstr "Ar naudoti susijusio veiksmo išvaizdos savybes"
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Gulsčias lygiavimas"
 
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:307
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:327
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -420,7 +433,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Vertikalus lygiavimas"
 
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:326
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:346
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -500,8 +513,8 @@ msgstr "Rodyklės šešėlis"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Šešėlio, gaubiančio rodyklę, išvaizda"
 
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1041 gtk/gtkmenu.c:809
-#: gtk/gtkmenuitem.c:544
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1040 gtk/gtkmenu.c:812
+#: gtk/gtkmenuitem.c:951
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Rodyklės Mastelis"
 
@@ -509,45 +522,45 @@ msgstr "Rodyklės Mastelis"
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Rodyklės užimta vieta"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Rodyti skaidrumo keitiklį"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Ar spalvų parinkiklis leidžia keisti skaidrumą"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
 msgid "Has palette"
 msgstr "Rodyti paletę"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Ar paletė bus naudojama"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 gtk/gtkcolorbutton.c:205
 msgid "Current Color"
 msgstr "Esama spalva"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347
 msgid "The current color"
 msgstr "Dabar pasirinkta spalva"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 gtk/gtkcolorbutton.c:221
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Esamas permatomumas"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
 "nepermatomas)"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
 msgid "Current RGBA"
 msgstr "Esama RGBA"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
 msgid "The current RGBA color"
 msgstr "Dabartinė RGBA spalva"
 
@@ -599,8 +612,8 @@ msgstr "Peržiūros tekstas"
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Tekstas, kuris išvedamas norint pademonstruoti pasirinktą šriftą"
 
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1057 gtk/gtkentry.c:967
-#: gtk/gtkmenubar.c:225 gtk/gtkstatusbar.c:170 gtk/gtktoolbar.c:633
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1056 gtk/gtkentry.c:982
+#: gtk/gtkmenubar.c:225 gtk/gtkstatusbar.c:178 gtk/gtktoolbar.c:633
 #: gtk/gtkviewport.c:181
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Šešėlio tipas"
@@ -650,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "Loginė reikšmė, nurodanti, ar rodyklės lauko vaikinis objektas yra atsietas, "
 "ar ne."
 
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:339
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:359
 msgid "Image widget"
 msgstr "Paveikslėlio objektas"
 
@@ -658,7 +671,7 @@ msgstr "Paveikslėlio objektas"
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Vaikinis objektas išvedamas šalia meniu teksto"
 
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:279
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:299
 msgid "Use stock"
 msgstr "Naudoti standartinį"
 
@@ -666,7 +679,7 @@ msgstr "Naudoti standartinį"
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "Ar naudoti žymės tekstą sukuriant standartinį meniu įrašą"
 
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:584
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:587
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė"
 
@@ -674,11 +687,11 @@ msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė"
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "Grupė, naudotina standartiniams spartiesiems klavišams"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:937 gtk/gtklabel.c:828
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:952 gtk/gtklabel.c:846
 msgid "X align"
 msgstr "X lygiuotė"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:829
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtklabel.c:847
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -686,11 +699,11 @@ msgstr ""
 "Horizontali lygiuotė, nuo 0 (kairė) iki 1 (dešinė). RTL išdėstymams "
 "atvirkščiai."
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:846
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:864
 msgid "Y align"
 msgstr "Y išlyginimas"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:847
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:865
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)"
 
@@ -712,43 +725,43 @@ msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Tarpas pridedamas objekto viršuje ir apačioje, pikseliais"
 
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
 msgid "Icon's count"
 msgstr "Piktogramų skaičius"
 
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643
 msgid "The count of the emblem currently displayed"
 msgstr "Rodomų emblemų skaičius"
 
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
 msgid "Icon's label"
 msgstr "Piktogramos etiketė"
 
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650
 msgid "The label to be displayed over the icon"
 msgstr "Etiketė, rodoma virš piktogramos"
 
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
 msgid "Icon's style context"
 msgstr "Piktogramos stiliaus kotekstas"
 
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657
 msgid "The style context to theme the icon appearance"
 msgstr "Stiliaus kontekstas piktogramų išvaizdų temoms"
 
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
 msgid "Background icon"
 msgstr "Fono piktograma"
 
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664
 msgid "The icon for the number emblem background"
 msgstr "Piktograma skaičių emblemos fonui"
 
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
 msgid "Background icon name"
 msgstr "Fono piktogramos pavadinimas"
 
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671
 msgid "The icon name for the number emblem background"
 msgstr "Piktogramos pavadinimas skaičiaus emblemos fonui"
 
@@ -764,8 +777,8 @@ msgstr ""
 "Reikšmė perduodama gtk_radio_action_get_current_value() funkcijos, kai šis "
 "veiksmas yra pagrindinis savo grupėje."
 
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:186
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:423 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
 msgid "Group"
 msgstr "Grupė"
 
@@ -791,114 +804,112 @@ msgstr "Rodyti skaičius"
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Ar elementai turėtų būti rodomi su skaičiumi"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:243
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:255
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:244
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:228 gtk/gtkimage.c:256
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Rodomas GdkPixbuf"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:257
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:293
 msgid "Filename"
 msgstr "Failo pavadinimas"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:258
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkimage.c:270
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Įkeliamas ir rodomas failas."
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:281
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Standartinis ID"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:249 gtk/gtkimage.c:282
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Standartinis ID skirtas išvedamam standartiniam paveikslėliui"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:367
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:379
 msgid "Storage type"
 msgstr "Saugyklos tipas"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:368
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkimage.c:380
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:308
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:290
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Piktogramos dydis"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:222 gtk/gtkwindow.c:879
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
+#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:223 gtk/gtkwindow.c:877
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekranas"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:300
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Ekranas, kuriame bus rodoma būsenos piktograma"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:308
 msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Ar būsenos piktograma matoma"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:196
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 gtk/gtkplug.c:196
 msgid "Embedded"
 msgstr "Integruota"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:324
 msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Ar būsenos piktograma integruota"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
 #: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacija"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:340 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Skydelio orientacija"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1290
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1290
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Turi paaiškinimą"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:368
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Ar ši dėklo piktograma turi paaiškinimą"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1314
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1314
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Paaiškinimo tekstas"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1315 gtk/gtkwidget.c:1339
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1315 gtk/gtkwidget.c:1339
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Objekto paaiškinimo turinys"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1338
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1338
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Paaiškinimo tekstas"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:419
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Dėklo piktogramos paaiškinimo turinys"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:186
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:433 gtk/gtkfontbutton.c:476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1881 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgesture.c:229
-#: gtk/gtkshortcutsgesture.c:230 gtk/gtkshortcutsgroup.c:241
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:283 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:265
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:266 gtk/gtkstack.c:497
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 gtk/gtkfontbutton.c:476
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1926 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:374 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:529
+#: gtk/gtkstack.c:493 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Title"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:437
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "Dėklės piktogramos antraštė"
 
@@ -926,24 +937,24 @@ msgstr "Stulpeliai"
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Stulpelių skaičius lentelėje"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1738
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1761
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Tarpai tarp eilučių"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1739
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1762
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių eilučių"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1745
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1768
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1746
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1769
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių stulpelių"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:270 gtk/gtkflowbox.c:3766
-#: gtk/gtkstack.c:433 gtk/gtktoolbar.c:565 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3870
+#: gtk/gtkstack.c:429 gtk/gtktoolbar.c:565 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Vienalytis"
 
@@ -951,11 +962,11 @@ msgstr "Vienalytis"
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Jei TEIGIAMA, visi lentelės laukeliai turi vienodą aukštį ar plotį"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1777
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1800
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Kairysis priedas"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtkmenu.c:772
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:775
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairę vaikinio objekto pusę"
 
@@ -967,7 +978,7 @@ msgstr "Dešinysis priedas"
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę vaikinio objekto pusę"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1784
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1807
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Viršutinis priedas"
 
@@ -979,7 +990,7 @@ msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio objekto viršų"
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Apatinis priedas"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:796
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:799
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio objekto apačią"
 
@@ -1036,8 +1047,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Ar šio veiksmo tarpinės turi atrodyti kaip perjungimo veiksmų tarpinės"
 
 #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 gtk/gtkmenu.c:569 gtk/gtkmodelbutton.c:1014
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1015 gtk/gtkspinner.c:123 gtk/gtkswitch.c:923
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:572 gtk/gtkmodelbutton.c:1134
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1135 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:894
 #: gtk/gtktogglebutton.c:185 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
 msgid "Active"
 msgstr "Aktyvus"
@@ -1079,7 +1090,7 @@ msgstr "Sėkmės spalva"
 msgid "Success color for symbolic icons"
 msgstr "Sėkmės spalva simbolinėms piktogramoms"
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:326
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:341
 msgid "Padding"
 msgstr "Paraštė"
 
@@ -1087,7 +1098,7 @@ msgstr "Paraštė"
 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
 msgstr "Tarpai, kurie turi būti aplink piktogramas dėkle"
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:578
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:573
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Piktogramos dydis"
 
@@ -1095,7 +1106,7 @@ msgstr "Piktogramos dydis"
 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
 msgstr "Dydis pikseliais, reikalaujamas piktogramoms, arba nulis"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:828
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:827
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Pridėti atkabinimus į meniu"
 
@@ -1281,11 +1292,11 @@ msgstr "veiksmo tikslo vertė."
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Prametras veiksmų iškvietimams"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:241 gtk/gtkbox.c:334 gtk/gtkheaderbar.c:1867
+#: gtk/gtkactionbar.c:359 gtk/gtkbox.c:349 gtk/gtkheaderbar.c:1912
 msgid "Pack type"
 msgstr "Paketo tipas"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:242 gtk/gtkbox.c:335 gtk/gtkheaderbar.c:1868
+#: gtk/gtkactionbar.c:360 gtk/gtkbox.c:350 gtk/gtkheaderbar.c:1913
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -1293,19 +1304,19 @@ msgstr ""
 "GtkPackType požymis rodantis ar vaikinis elementas supakuotas su nuoroda į "
 "tėvinio elemento pradžią, ar pabaigą"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:248 gtk/gtkbox.c:341 gtk/gtkheaderbar.c:1874
-#: gtk/gtknotebook.c:807 gtk/gtkpaned.c:351 gtk/gtkpopover.c:1664
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:511 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
+#: gtk/gtkactionbar.c:366 gtk/gtkbox.c:356 gtk/gtkheaderbar.c:1919
+#: gtk/gtknotebook.c:808 gtk/gtkpaned.c:360 gtk/gtkpopover.c:1683
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:507 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
 msgid "Position"
 msgstr "Pozicija"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:249 gtk/gtkbox.c:342 gtk/gtkheaderbar.c:1875
-#: gtk/gtknotebook.c:808 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:512
+#: gtk/gtkactionbar.c:367 gtk/gtkbox.c:357 gtk/gtkheaderbar.c:1920
+#: gtk/gtknotebook.c:809 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:508
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Vaikinio elemento indeksas tėviniame elemente"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:427
+#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:434
 msgid "Value"
 msgstr "Vertė"
 
@@ -1589,43 +1600,43 @@ msgstr "Turi užpildą"
 msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
 msgstr "Ar pagalbininkas prideda užpildą aplink puslapį"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:174
+#: gtk/gtkbbox.c:217
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Minimalus vaikinio objekto plotis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:175
+#: gtk/gtkbbox.c:218
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, plotis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:188
+#: gtk/gtkbbox.c:233
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Minimalus vaikinio objekto aukštis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:189
+#: gtk/gtkbbox.c:234
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Minimalus mygtukų, esančių dėžutės viduje, aukštis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:202
+#: gtk/gtkbbox.c:249
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Vaikinio objekto horizontalios vidinės paraštės"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:203
+#: gtk/gtkbbox.c:250
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Dydis, kuriuo reikia padidinti vaikinį objektą iš abiejų pusių"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:216
+#: gtk/gtkbbox.c:265
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Vaikinio objekto vertikalios vidinės paraštės"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:217
+#: gtk/gtkbbox.c:266
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Dydis, kuriuo reikia padidinti vaikinį objektą viršuje ir apačioje"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:226
+#: gtk/gtkbbox.c:275
 msgid "Layout style"
 msgstr "Išdėstymo stilius"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:227
+#: gtk/gtkbbox.c:276
 msgid ""
 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
 "start and end"
@@ -1633,11 +1644,11 @@ msgstr ""
 "Kaip išdėstyti mygtukus dėžutėje. Galimos reikšmės yra: default, spread, "
 "edge, start ir end"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:235
+#: gtk/gtkbbox.c:284
 msgid "Secondary"
 msgstr "Antrinis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:236
+#: gtk/gtkbbox.c:285
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -1645,56 +1656,56 @@ msgstr ""
 "Jei TRUE, vaikinis objektas pasirodys antrinėje vaikinių objektų grupėje, "
 "kuri gali tikti papildomiems, pvz. pagalbos mygtukams"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:243
+#: gtk/gtkbbox.c:292
 msgid "Non-Homogeneous"
 msgstr "Nevienalytis"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:244
+#: gtk/gtkbbox.c:293
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr ""
 "Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas nepaisomas esant vienalyčiam dydžio keitimui"
 
-#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:315
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1902 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:369
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1947 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tarpai"
 
-#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkheaderbar.c:1903
+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:1948
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Tarpas tarp vaikinių objektų"
 
-#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtkflowbox.c:3767
+#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3871
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Ar visi vaikiniai objektai turėtų būti to paties dydžio"
 
-#: gtk/gtkbox.c:277
+#: gtk/gtkbox.c:292
 msgid "Baseline position"
 msgstr "Kontrolinė padėtis"
 
-#: gtk/gtkbox.c:278
+#: gtk/gtkbox.c:293
 msgid ""
 "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
 msgstr ""
 "Padėtis elementams, lygiuojamiems pagal kontrolinę ribą, jei yra papildomos "
 "vietos"
 
-#: gtk/gtkbox.c:303 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:557
 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Expand"
 msgstr "Sutraukti"
 
-#: gtk/gtkbox.c:304
+#: gtk/gtkbox.c:319
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
 "Ar vaikinis elementas turi gauti papildomos erdvės, didėjant tėviniam "
 "objektui"
 
-#: gtk/gtkbox.c:319 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704
+#: gtk/gtkbox.c:334 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704
 msgid "Fill"
 msgstr "Užpildymas"
 
-#: gtk/gtkbox.c:320
+#: gtk/gtkbox.c:335
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -1702,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 "Nustato, ar papildoma erdvė, skirta vaikiniam objektui, turėtų būti "
 "priskirta pačiam objektui, ar panaudota kaip paraštė"
 
-#: gtk/gtkbox.c:327
+#: gtk/gtkbox.c:342
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Papildomas tarpas tarp vaikinio objekto ir jo kaimynų (taškais)"
 
@@ -1714,19 +1725,19 @@ msgstr "Vertimų sritis"
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Vertimų sritis, naudojama „gettext“"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:261
+#: gtk/gtkbutton.c:281
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:267 gtk/gtkexpander.c:299 gtk/gtklabel.c:803
-#: gtk/gtkmenuitem.c:474 gtk/gtktoolbutton.c:250
+#: gtk/gtkbutton.c:287 gtk/gtkexpander.c:353 gtk/gtklabel.c:821
+#: gtk/gtkmenuitem.c:856 gtk/gtktoolbutton.c:250
 msgid "Use underline"
 msgstr "Naudoti pabraukimą"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:268 gtk/gtkexpander.c:300 gtk/gtklabel.c:804
-#: gtk/gtkmenuitem.c:475
+#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:354 gtk/gtklabel.c:822
+#: gtk/gtkmenuitem.c:857
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -1734,53 +1745,53 @@ msgstr ""
 "Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis "
 "naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:280
+#: gtk/gtkbutton.c:300
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Jei įjungta, žymė yra naudojama parinkti standartinį punktą vietoj rodomo"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:286
+#: gtk/gtkbutton.c:306
 msgid "Border relief"
 msgstr "Rėmelio reljefas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:287
+#: gtk/gtkbutton.c:307
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Rėmelio reljefo stilius"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: gtk/gtkbutton.c:326
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Vaikinio objekto horizontalus lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:325
+#: gtk/gtkbutton.c:345
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Vaikinio objekto vertikalus lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:340
+#: gtk/gtkbutton.c:360
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Vaikinis objektas rodomas šalia mygtuko teksto"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:353
+#: gtk/gtkbutton.c:373
 msgid "Image position"
 msgstr "Paveikslėlio padėtis"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:354
+#: gtk/gtkbutton.c:374
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Paveikslėlio padėtis teksto atžvilgiu"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:501
+#: gtk/gtkbutton.c:522
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Numatyti tarpai"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:502
+#: gtk/gtkbutton.c:523
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Papildoma erdvė pridedama prie GTK_CAN_DEFAULT tipo mygtukų"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:518
+#: gtk/gtkbutton.c:540
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Numatyti Išoriniai Tarpai"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:519
+#: gtk/gtkbutton.c:541
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
@@ -1788,31 +1799,31 @@ msgstr ""
 "Papildoma erdvė pridedama prie GTK_CAN_DEFAULT tipo mygtukų, visada išvedama "
 "už rėmelio ribų"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:533
+#: gtk/gtkbutton.c:555
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Vaikinio Objekto X Atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:534
+#: gtk/gtkbutton.c:556
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Kaip toli patraukti vaikinį objektą horizontaliai, kai mygtukas yra atleistas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:550
+#: gtk/gtkbutton.c:572
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Vaikinio Objekto Y Atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:551
+#: gtk/gtkbutton.c:573
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Kaip toli patraukti vaikinį objektą vertikaliai, kai mygtukas yra atleistas"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:570
+#: gtk/gtkbutton.c:592
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Pastumti aktyvinimo zoną"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:571
+#: gtk/gtkbutton.c:593
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -1820,19 +1831,19 @@ msgstr ""
 "Ar „child_displacement_x/_y“ savybės turėtų taip pat keisti aktyvinimo "
 "stačiakampį"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:587 gtk/gtkentry.c:868 gtk/gtkentry.c:2037
+#: gtk/gtkbutton.c:609 gtk/gtkentry.c:883 gtk/gtkentry.c:2052
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Vidinis rėmelis"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:588
+#: gtk/gtkbutton.c:610
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Rėmelis tarp mygtuko kraštų ir vaikinio elemento."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:603
+#: gtk/gtkbutton.c:625
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Paveikslėlio protarpis"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:604
+#: gtk/gtkbutton.c:626
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Tarpas pikseliais tarp paveikslėlio ir užrašo"
 
@@ -2037,35 +2048,35 @@ msgstr "Taisymo atsisakyta"
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "Nurodo, kad taisymo buvo atsisakyta"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Sparčiojo klavišo kodas"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriai"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriaus šablonas"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Sparčiojo klavišo kodas"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Sparčiojo klavišo aparatūrinis kodas"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Sparčiojo klavišo veiksena"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:198
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Sparčiųjų klavišų tipas"
 
@@ -2209,7 +2220,7 @@ msgstr "Teksto stulpelis"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Duomenų šaltinio stulpelis, iš kurio gaunomos sekos"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:913
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:912
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Turi įrašo vietą"
 
@@ -2273,9 +2284,8 @@ msgstr "Sekti būseną"
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Ar atvaizduoklio pixbuf turėtų būti spalvinamas atsižvelgiant į būseną"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkmodelbutton.c:985
-#: gtk/gtkshortcutsgesture.c:214 gtk/gtkshortcutsgesture.c:215
-#: gtk/gtkwindow.c:823
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1105
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 gtk/gtkwindow.c:821
 msgid "Icon"
 msgstr "Piktograma"
 
@@ -2284,8 +2294,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Pažangos juostos reikšmė"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:922 gtk/gtkmessagedialog.c:214
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:999 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:937 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1119 gtk/gtkprogressbar.c:281 gtk/gtktextbuffer.c:218
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
@@ -2325,21 +2335,21 @@ msgstr "Teksto y lygiavimas"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1108
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1045 gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1098
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1165 gtk/gtkprogressbar.c:258 gtk/gtkrange.c:447
 msgid "Inverted"
 msgstr "Inversinis"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:186
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:259
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:441 gtk/gtkscalebutton.c:215
-#: gtk/gtkspinbutton.c:370
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:440 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkspinbutton.c:377
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Slankiklis"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:371
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:378
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Pataisa, kuri saugo sukimo mygtuko reikšmę"
 
@@ -2347,15 +2357,15 @@ msgstr "Pataisa, kuri saugo sukimo mygtuko reikšmę"
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Spartėjimo greitis greitis"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:386
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Spartėjimo greitis, kai laikote mygtuką nuspaustą"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:349 gtk/gtkspinbutton.c:386
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:349 gtk/gtkspinbutton.c:393
 msgid "Digits"
 msgstr "Skaitmenys"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:394
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Rodomų trumpeninės dalies skaitmenų kiekis"
 
@@ -2383,7 +2393,7 @@ msgstr "Žymė"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Apdorojamas sužymėtas tekstas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1456 gtk/gtklabel.c:789
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtklabel.c:807
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributai"
 
@@ -2399,19 +2409,19 @@ msgstr "Vienos Pastraipos Veiksena"
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Ar visas tekstas turi būti vienoje pastraipoje"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:193 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215
 msgid "Background color name"
 msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230
 msgid "Background color"
 msgstr "Fono spalva"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:210 gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
 
@@ -2419,7 +2429,7 @@ msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Fono spalva kaip RGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Fono spalva kaip GdkRGBA"
 
@@ -2443,7 +2453,7 @@ msgstr "Priekinio plano spalva kaip RGBA"
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:830 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtktexttag.c:308
 #: gtk/gtktextview.c:813
 msgid "Editable"
 msgstr "Taisomas"
@@ -2555,7 +2565,7 @@ msgstr ""
 "teksta. Jei nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo "
 "nereikia"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:940 gtk/gtkprogressbar.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:958 gtk/gtkprogressbar.c:324
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elipsuoti"
 
@@ -2567,16 +2577,16 @@ msgstr ""
 "Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu langelio atvaizduokliui "
 "nepakanka vietos parodyti visam užrašui"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
-#: gtk/gtklabel.c:960
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
+#: gtk/gtklabel.c:978
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:961
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:979
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Norimas užrašo plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1016
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1034
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
 
@@ -2596,7 +2606,7 @@ msgstr ""
 "Kaip laužyti užrašą į keletą eilučių, jei langeliui atvaizduokliui nepakanka "
 "vietos parodyti visam užrašui"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:739
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:738
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Eilučių laužymo plotis"
 
@@ -2612,7 +2622,7 @@ msgstr "Lygiavimas"
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Kaip lygiuoti eilutes"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1075
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1090
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Tuščios vietos tekstas"
 
@@ -2620,11 +2630,11 @@ msgstr "Tuščios vietos tekstas"
 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
 msgstr "Tekstas, rodomas, kai redaguojamas langelis yra tuščias"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:329 gtk/gtktexttag.c:721
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721
 msgid "Background set"
 msgstr "Fonas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:330 gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Ar žymė keičia fono spalvą"
 
@@ -2764,7 +2774,7 @@ msgstr "Nepastovi būsena"
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Nepastovi mygtuko padėtis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3662
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3748
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktyvinama"
 
@@ -2784,116 +2794,116 @@ msgstr "Piešti varnelę kaip perjungiklį"
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Indikatoriaus dydis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:148
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:229
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Pažymėjimo arba perjungimo lauko dydis"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:224
+#: gtk/gtkcellview.c:248
 msgid "Background RGBA color"
 msgstr "Fono RGBA spalva"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:239
+#: gtk/gtkcellview.c:263
 msgid "CellView model"
 msgstr "CellView modelis"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:240
+#: gtk/gtkcellview.c:264
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Ląstelių rodinio modelis"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:258 gtk/gtkcombobox.c:1000 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:999 gtk/gtkentrycompletion.c:467
 #: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Ląstelės sritis"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:259 gtk/gtkcombobox.c:1001 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1000 gtk/gtkentrycompletion.c:468
 #: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "GtkCellArea, naudojama ląstelių išdėstymui"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:282
+#: gtk/gtkcellview.c:306
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "Ląstelės srities kontekstas"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:283
+#: gtk/gtkcellview.c:307
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr "GtkCellAreaContext, naudojama ląstelių rodinio geometrijai skaičiuoti"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:300
+#: gtk/gtkcellview.c:324
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "Jautrus piešimui"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:301
+#: gtk/gtkcellview.c:325
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "Ar reikalauti ląstelių priešimo jautrioje būsenoje"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:319
+#: gtk/gtkcellview.c:343
 msgid "Fit Model"
 msgstr "Pritaikyti modelį"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:320
+#: gtk/gtkcellview.c:344
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "Ar prašyti pakankamai ploto kiekvienai eilutei modelyje"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:147 gtk/gtkcheckmenuitem.c:169
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:228 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Indikatoriaus dydis"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:155 gtk/gtkexpander.c:365
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:245 gtk/gtkexpander.c:434
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Indikatoriaus Tarpai"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:156
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:246
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Tarpas aplink pasirinkimo ar perjungimo laukus"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:147
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:154 gtk/gtktogglebutton.c:192
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:192
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Nepastovus"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:155
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Ar rodyti „nepastovią“ būseną"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:162
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Piešti kaip radio meniu elementą"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:163
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Ar meniu punktas atrodo kaip persijungiantis meniu punktas"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorchooser.c:87
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Naudoti alfa kanalus"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Ar priskirti spalvai alfa kanalo reikšmę"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Spalvų pasirinkimo lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:206
 msgid "The selected color"
 msgstr "Pasirinkta spalva"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:221
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:222
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 "Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai "
 "nepermatomas)"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:236
 msgid "Current RGBA Color"
 msgstr "Esama RGBA spalva"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:236
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:237
 msgid "The selected RGBA color"
 msgstr "Pasirinkta RGBA spalva"
 
@@ -2917,113 +2927,113 @@ msgstr "Rodyti redaktorių"
 msgid "Scale type"
 msgstr "Skalės tipas"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:745
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:797
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA spalva"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:745
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:797
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Spalva kaip RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:748 gtk/gtklabel.c:885 gtk/gtklistbox.c:3676
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:800 gtk/gtklabel.c:903 gtk/gtklistbox.c:3762
 msgid "Selectable"
 msgstr "Pasirenkamas"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:748
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:800
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "Ar jungiklis yra žymima"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:751
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:803
 msgid "Has Menu"
 msgstr "Turi meniu"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:751
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:803
 msgid "Whether the swatch should offer customization"
 msgstr "Ar jungiklis turi siūlyti tinkinimą"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:722
+#: gtk/gtkcombobox.c:721
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "ComboBox modelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:723
+#: gtk/gtkcombobox.c:722
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Combo box modelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:740
+#: gtk/gtkcombobox.c:739
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtktreemenu.c:361
+#: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtktreemenu.c:361
 msgid "Row span column"
 msgstr "Eilučių suliejimo laukas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtktreemenu.c:362
+#: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtktreemenu.c:362
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:784 gtk/gtktreemenu.c:382
+#: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtktreemenu.c:382
 msgid "Column span column"
 msgstr "Stulpelių suliejimo laukas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtktreemenu.c:383
+#: gtk/gtkcombobox.c:784 gtk/gtktreemenu.c:383
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:806
+#: gtk/gtkcombobox.c:805
 msgid "Active item"
 msgstr "Aktyvus elementas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:807
+#: gtk/gtkcombobox.c:806
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:829
+#: gtk/gtkcombobox.c:828
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Ar išskleidžiami meniu turėtų turėti meniu atkabinimo elementą"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:844 gtk/gtkentry.c:852
+#: gtk/gtkcombobox.c:843 gtk/gtkentry.c:867
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Turi rėmelį"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:845
+#: gtk/gtkcombobox.c:844
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis piešia rėmelį apie vaikinį elementą"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:862 gtk/gtkmenu.c:632
+#: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkmenu.c:635
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Nutraukimo pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:863
+#: gtk/gtkcombobox.c:862
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr "Pavadinimas, rodomas langų valdyklės, kai šis meniu nuplėštas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:880
+#: gtk/gtkcombobox.c:879
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Iššokantis langas rodomas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:881
+#: gtk/gtkcombobox.c:880
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Ar rodyti išsiskleidžiančio laukelio mygtuką"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:897
+#: gtk/gtkcombobox.c:896
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Mygtuko jautrumas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:898
+#: gtk/gtkcombobox.c:897
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Ar išskleidimo mygtukas yra jautrus, kai modelis tuščias"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:914
+#: gtk/gtkcombobox.c:913
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Ar iškrentantis sąrašas turi įvedimo lauką"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:929
+#: gtk/gtkcombobox.c:928
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Įvedimo lauko teksto stulpelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:930
+#: gtk/gtkcombobox.c:929
 msgid ""
 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -3031,11 +3041,11 @@ msgstr ""
 "Stulpelis iškrentančio sąrašo modelyje susiejimui su simbolių eilutėmis iš "
 "įvedimo srities, jei sąrašas buvo sukurtas su #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:947
+#: gtk/gtkcombobox.c:946
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID stulpelis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:948
+#: gtk/gtkcombobox.c:947
 msgid ""
 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
@@ -3043,19 +3053,19 @@ msgstr ""
 "Stulpelis iškrentančio sąrašo modelyje, pateikiantis simbolių eilučių "
 "identifikatorius reikšmėms modelyje"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:963
+#: gtk/gtkcombobox.c:962
 msgid "Active id"
 msgstr "Aktyvus id"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:964
+#: gtk/gtkcombobox.c:963
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Aktyvios eilutės id stulpelio reikšmė"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:980
+#: gtk/gtkcombobox.c:979
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Fiksuoto pločio iššokantis sąrašas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:981
+#: gtk/gtkcombobox.c:980
 msgid ""
 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
@@ -3063,51 +3073,51 @@ msgstr ""
 "Ar iškrentančio sąrašo plotis turi būti fiksuotas ir sutampantis su "
 "iškrentančio sąrašoelemento pločiu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1007
+#: gtk/gtkcombobox.c:1006
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Atrodo kaip sąrašas"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1008
+#: gtk/gtkcombobox.c:1007
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Ar išskleidžiami meniu turi atrodyti kaip sąrašai, o ne kaip meniu"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1024
+#: gtk/gtkcombobox.c:1023
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Rodyklės dydis"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1025
+#: gtk/gtkcombobox.c:1024
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Mažiausias rodyklės dydis išsiskleidžiančiame laukelyje"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1042
+#: gtk/gtkcombobox.c:1041
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "Rodyklės užimama vieta"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1058
+#: gtk/gtkcombobox.c:1057
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Kokio tipo šešėlį piešti aplink išsiskleidžiantį laukelį"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:522
+#: gtk/gtkcontainer.c:523
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Dyžio keitimo veiksena"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:523
+#: gtk/gtkcontainer.c:524
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Nustato kaip tvarkomos dydžio keitimo komandos"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:530
+#: gtk/gtkcontainer.c:531
 msgid "Border width"
 msgstr "Rėmelio storis"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:531
+#: gtk/gtkcontainer.c:532
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Tuščio rėmelio, brėžiamo aplink konteinerio vaikinius objektus, plotis"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:538
+#: gtk/gtkcontainer.c:539
 msgid "Child"
 msgstr "Vaikinis objektas"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:539
+#: gtk/gtkcontainer.c:540
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Gali būti naudojamas pridėti naują vaikinį objektą į konteinerį"
 
@@ -3195,7 +3205,7 @@ msgstr "Mygtukų lauko paraštės plotas dialogo lango apačioje"
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Buferio turinys"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:996
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1011
 msgid "Text length"
 msgstr "Teksto ilgis"
 
@@ -3203,48 +3213,48 @@ msgstr "Teksto ilgis"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:837
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:852
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maksimalus ilgis"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:838
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:853
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:807
+#: gtk/gtkentry.c:822
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Teksto buferis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:808
+#: gtk/gtkentry.c:823
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Teksto buferis, kuriame saugomas tekstas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtklabel.c:907
+#: gtk/gtkentry.c:829 gtk/gtklabel.c:925
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Žymeklio vieta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:815 gtk/gtklabel.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:830 gtk/gtklabel.c:926
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
 
-#: gtk/gtkentry.c:822 gtk/gtklabel.c:915
+#: gtk/gtkentry.c:837 gtk/gtklabel.c:933
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Pažymėjimo Riba"
 
-#: gtk/gtkentry.c:823 gtk/gtklabel.c:916
+#: gtk/gtkentry.c:838 gtk/gtklabel.c:934
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais"
 
-#: gtk/gtkentry.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:846
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:845
+#: gtk/gtkentry.c:860
 msgid "Visibility"
 msgstr "Matomumas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:846
+#: gtk/gtkentry.c:861
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -3252,28 +3262,28 @@ msgstr ""
 "FALSE išveda „nematomą simbolį“ vietoj paprasto teksto (slaptažodžio "
 "veiksena)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:853
+#: gtk/gtkentry.c:868
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE pašalina išorinį įrašo rėmelį"
 
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: gtk/gtkentry.c:884
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro. Nepaiso inner-border stiliaus savybės"
 
-#: gtk/gtkentry.c:875 gtk/gtkentry.c:1544
+#: gtk/gtkentry.c:890 gtk/gtkentry.c:1559
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Nematomas simbolis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:876 gtk/gtkentry.c:1545
+#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkentry.c:1560
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio veiksenoje“)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:897
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktyvina numatytąjį"
 
-#: gtk/gtkentry.c:883
+#: gtk/gtkentry.c:898
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -3281,88 +3291,88 @@ msgstr ""
 "Ar aktyvinti numatytąjį objektą (pvz., kaip numatytąjį mygtuką dialoge), kai "
 "paspaudžiamas Enter klavišas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:904
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtkentry.c:890
+#: gtk/gtkentry.c:905
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje"
 
-#: gtk/gtkentry.c:906
+#: gtk/gtkentry.c:921
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtkentry.c:907
+#: gtk/gtkentry.c:922
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "Pageidaujamas didžiausias įvedimo lauko plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtkentry.c:914
+#: gtk/gtkentry.c:929
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Perslinkimo žingsnis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:915
+#: gtk/gtkentry.c:930
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Kiek pikselių įrašas perslenkamas į kairę nuo ekrano"
 
-#: gtk/gtkentry.c:923
+#: gtk/gtkentry.c:938
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Įrašo turinys"
 
-#: gtk/gtkentry.c:952
+#: gtk/gtkentry.c:967
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Sujungti kelias eilutes"
 
-#: gtk/gtkentry.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:968
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Ar sujungti kelių eilučių įdėjimus į vieną eilutę."
 
-#: gtk/gtkentry.c:968
+#: gtk/gtkentry.c:983
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Kokio tipo šešėlį piešti aplink įvesties laukelį, kai nustatyta „has-frame“"
 
-#: gtk/gtkentry.c:982 gtk/gtktextview.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:997 gtk/gtktextview.c:953
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Perrašymo veiksena"
 
-#: gtk/gtkentry.c:983
+#: gtk/gtkentry.c:998
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamą"
 
-#: gtk/gtkentry.c:997
+#: gtk/gtkentry.c:1012
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Šiuo metu į lauką įvesto teksto ilgis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1011
+#: gtk/gtkentry.c:1026
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Nematomas simbolis nustatytas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1012
+#: gtk/gtkentry.c:1027
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Ar nustatytas nematomas simbolis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1029
+#: gtk/gtkentry.c:1044
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock įspėjimas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1030
+#: gtk/gtkentry.c:1045
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Ar įvedant slaptažodį bus rodomas įspėjimas, esant įjungtam Caps Lock"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1043
+#: gtk/gtkentry.c:1058
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Eigos dalis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1044
+#: gtk/gtkentry.c:1059
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Jau atlikta užduoties dalis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1059
+#: gtk/gtkentry.c:1074
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Eigos indikatoriaus žingsnis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1060
+#: gtk/gtkentry.c:1075
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3370,217 +3380,217 @@ msgstr ""
 "Dalis, kuria reikia padidinti eigos indikatoriaus juostą kiekvienam "
 "kreipiniui į gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1076
+#: gtk/gtkentry.c:1091
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr "Rodyti tekstą įvedimo lauke kai jis tuščias ir neaktyvus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1089
+#: gtk/gtkentry.c:1104
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Pagrindinis pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1105
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Pirminis pixbuf elementui"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1103
+#: gtk/gtkentry.c:1118
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Antrinis pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1104
+#: gtk/gtkentry.c:1119
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Antrinis pixbuf elementui"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1119
+#: gtk/gtkentry.c:1134
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Pirminis standartinis ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1120
+#: gtk/gtkentry.c:1135
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Standartinis ID pirminei piktogramai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1135
+#: gtk/gtkentry.c:1150
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Antrinis standartinis ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1136
+#: gtk/gtkentry.c:1151
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Standartinis ID naudojamas su Standartinis ID antrinei piktogramai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1149
+#: gtk/gtkentry.c:1164
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Pirminis piktogramos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1150
+#: gtk/gtkentry.c:1165
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Piktogramos pavadinimas pirminei piktogramai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1178
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Antrinis piktogramos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1164
+#: gtk/gtkentry.c:1179
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Piktogramos pavadinimas antrinei piktogramai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1177
+#: gtk/gtkentry.c:1192
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Pirminė GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1178
+#: gtk/gtkentry.c:1193
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon pirminei piktogramai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1191
+#: gtk/gtkentry.c:1206
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Antrinė GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1192
+#: gtk/gtkentry.c:1207
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon antrinei piktogramai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1205
+#: gtk/gtkentry.c:1220
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Pirminis atminties tipas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1206
+#: gtk/gtkentry.c:1221
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Atvaizdavimas naudojamas pirminei piktogramai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1220
+#: gtk/gtkentry.c:1235
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Numatytojo Antrinis atminties tipas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1221
+#: gtk/gtkentry.c:1236
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Atvaizdavimas naudojamas antrinei piktogramai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1241
+#: gtk/gtkentry.c:1256
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Pirminė piktograma - aktyvinama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1242
+#: gtk/gtkentry.c:1257
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Ar pirminė piktograma yra aktyvinama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1261
+#: gtk/gtkentry.c:1276
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Antrinė piktograma – aktyvinama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1262
+#: gtk/gtkentry.c:1277
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Ar antrinė piktograma yra aktyvinama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1282
+#: gtk/gtkentry.c:1297
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Pirminė piktograma – jautri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1283
+#: gtk/gtkentry.c:1298
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Ar pirminė piktograma yra jautri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1303
+#: gtk/gtkentry.c:1318
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Antrinė piktograma – jautri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1304
+#: gtk/gtkentry.c:1319
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Ar antrinė piktograma yra jautri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1319
+#: gtk/gtkentry.c:1334
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo tekstas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1320 gtk/gtkentry.c:1353
+#: gtk/gtkentry.c:1335 gtk/gtkentry.c:1368
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto turinys"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1335
+#: gtk/gtkentry.c:1350
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo tekstas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1336 gtk/gtkentry.c:1370
+#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkentry.c:1385
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto turinys"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1352
+#: gtk/gtkentry.c:1367
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1369
+#: gtk/gtkentry.c:1384
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1388 gtk/gtktextview.c:981
+#: gtk/gtkentry.c:1403 gtk/gtktextview.c:981
 msgid "IM module"
 msgstr "Įvesties metodo modulis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1389 gtk/gtktextview.c:982
+#: gtk/gtkentry.c:1404 gtk/gtktextview.c:982
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1402
+#: gtk/gtkentry.c:1417
 msgid "Completion"
 msgstr "Užbaigimas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1403
+#: gtk/gtkentry.c:1418
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Papildomas užbaigimo objektas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:999
+#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:999
 msgid "Purpose"
 msgstr "Paskirtis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1424 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1000
+#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1000
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Tekstinio lauko paskirtis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1017
+#: gtk/gtkentry.c:1454 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1017
 msgid "hints"
 msgstr "patarimai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1440 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1018
+#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1018
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Tekstinio lauko elgsenos patarimai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtklabel.c:790
+#: gtk/gtkentry.c:1472 gtk/gtklabel.c:808
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtktextview.c:1034
+#: gtk/gtkentry.c:1486 gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtktextview.c:1034
 msgid "Populate all"
 msgstr "Užpildyti visus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1472 gtk/gtktextview.c:1035
+#: gtk/gtkentry.c:1487 gtk/gtktextview.c:1035
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
 msgstr "Ar sukelti ::populate-popup liečiamiems iššokantiems langams"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1485 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:929
+#: gtk/gtkentry.c:1500 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:929
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1486
+#: gtk/gtkentry.c:1501
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "Tabuliacijos sustojimo vietų sąrašas įvesties lauko tekstui"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1505
+#: gtk/gtkentry.c:1520
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Piktogramos pašviesinimas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1506
+#: gtk/gtkentry.c:1521
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 "Ar aktyvinamos piktogramos turi būti pašviesintos, kai virš jų yra pelės "
 "žymeklis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1523
+#: gtk/gtkentry.c:1538
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Pažangos juostos rėmelis"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1524
+#: gtk/gtkentry.c:1539
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Rėmelis aplink pažangos juostą"
 
-#: gtk/gtkentry.c:2038
+#: gtk/gtkentry.c:2053
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro."
 
@@ -3683,84 +3693,84 @@ msgstr "Propagavimo fazė"
 msgid "Propagation phase at which this controller is run"
 msgstr "Propagavimo fazė, kurioje vykdomas šis kontroleris"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:283
+#: gtk/gtkexpander.c:337
 msgid "Expanded"
 msgstr "Išskleistas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:284
+#: gtk/gtkexpander.c:338
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Ar skleistukas išskleistas, kad parodytų vaikinį objektą"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:292
+#: gtk/gtkexpander.c:346
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Skleistuko etiketės tekstas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:796
+#: gtk/gtkexpander.c:361 gtk/gtklabel.c:814
 msgid "Use markup"
 msgstr "Naudoti žymėjimą"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:797
+#: gtk/gtkexpander.c:362 gtk/gtklabel.c:815
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "Etiketės tekste naudojami XML elementai. Žr. pango_parse_markup()"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:316
+#: gtk/gtkexpander.c:370
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Papildomas tarpas tarp etiketės ir vaikinio objekto"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtkframe.c:202 gtk/gtktoolbutton.c:257
+#: gtk/gtkexpander.c:379 gtk/gtkframe.c:250 gtk/gtktoolbutton.c:257
 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etiketės objektas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:326
+#: gtk/gtkexpander.c:380
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Objektas rodomas vietoje įprastinės skleistuko etiketės"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:333
+#: gtk/gtkexpander.c:387
 msgid "Label fill"
 msgstr "Etiketės užpildymas"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:388
 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
 msgstr ""
 "Ar etiketės elementas turi užpildyti visą jam skirtą vietą horizontaliai"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:349
+#: gtk/gtkexpander.c:403
 msgid "Resize toplevel"
 msgstr "Pakeisti aukščiausio lygmens didį"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:350
+#: gtk/gtkexpander.c:404
 msgid ""
 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
 "collapsing"
 msgstr ""
 "Ar išplėtėjas pakeisti aukščiausio lygio lango dydį išplėčiant ir sutraukiant"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:356 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1235
+#: gtk/gtkexpander.c:417 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1235
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Skleistuko dydis"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:357 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1236
+#: gtk/gtkexpander.c:418 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1236
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Skleistuko rodyklės dydis"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:366
+#: gtk/gtkexpander.c:435
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Tarpas aplink skleistuko rodyklę"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:418
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:419
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialogas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:420
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Naudotinas failų parinkiklio dialogas."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:434
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:435
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Failų parinkiklio dialogo antraštė."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Pageidaujamas mygtuko plotis simboliais."
 
@@ -3781,7 +3791,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Šiuo metu naudojamas failų išvedimo filtras"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4426
-#: gtk/gtkplacesview.c:2202
+#: gtk/gtkplacesview.c:2201
 msgid "Local Only"
 msgstr "Tik vietiniai failai"
 
@@ -3861,32 +3871,27 @@ msgid ""
 msgstr "Ar failų parinkiklis atvėrimo veiksenoje siūlys kurti naujus aplankus."
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:627
-#| msgid "Accepts tab"
 msgid "Accept label"
 msgstr "Priėmimo užrašą"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:628
-#| msgid "The role of this button"
 msgid "The label on the accept button"
 msgstr "Užrašas ant priėmimo mygtuko"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:640
-#| msgid "Tab label"
 msgid "Cancel label"
 msgstr "Atsisakymo užrašas"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:641
-#| msgid "The role of this button"
 msgid "The label on the cancel button"
 msgstr "Užrašas ant atsisakymo mygtuko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8399 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8400
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8401 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8402
 msgid "Search mode"
 msgstr "Paieškos veiksena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8406 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8407
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1888 gtk/gtkshortcutsgesture.c:244
-#: gtk/gtkshortcutsgesture.c:245
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8408 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8409
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:545
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Antraeilis pavadinimas"
 
@@ -3906,60 +3911,60 @@ msgstr "Y padėtis"
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Vaikinio objekto Y padėtis"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3739 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:444
+#: gtk/gtkflowbox.c:3843 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:448
 #: gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Pasirinkimo veiksena"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3740 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:445
+#: gtk/gtkflowbox.c:3844 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:449
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Pasirinkimo modelis"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3753 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:452
+#: gtk/gtkflowbox.c:3857 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:456
 #: gtk/gtktreeview.c:1221
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Aktyvinti vienu paspaudimu"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3754 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:453
+#: gtk/gtkflowbox.c:3858 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:457
 #: gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Aktyvinti eilutę vienu paspaudimu"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3783
+#: gtk/gtkflowbox.c:3887
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Mažiausiai vaikų eilutėje"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3784
+#: gtk/gtkflowbox.c:3888
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
 msgstr ""
 "Mažiausias vaikų skaičius ištisiniam išskyrimui nurodytoje orientacijoje."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3797
+#: gtk/gtkflowbox.c:3901
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Daugiausiai vaikų eilutėje"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3798
+#: gtk/gtkflowbox.c:3902
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
 msgstr ""
 "Didžiausias vaikų skaičius ištisiniam išskyrimui nurodytoje orientacijoje."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3810
+#: gtk/gtkflowbox.c:3914
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Vertikalūs tarpai"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3811
+#: gtk/gtkflowbox.c:3915
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "Vertikalus tarpas tarp dviejų vaikų"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3822
+#: gtk/gtkflowbox.c:3926
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Horizontalus tarpas"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3823
+#: gtk/gtkflowbox.c:3927
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "Horizontalus tarpas tarp dviejų vaikų"
 
@@ -4019,35 +4024,35 @@ msgstr "Rodyti peržiūros teksto lauką"
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Ar peržiūros teksto laukas rodomas, ar ne"
 
-#: gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:220
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Rėmelio žymės tekstas"
 
-#: gtk/gtkframe.c:178
+#: gtk/gtkframe.c:226
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Žymės x lyg"
 
-#: gtk/gtkframe.c:179
+#: gtk/gtkframe.c:227
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Horizontalus žymės lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkframe.c:186
+#: gtk/gtkframe.c:234
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Žymės x lyg"
 
-#: gtk/gtkframe.c:187
+#: gtk/gtkframe.c:235
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Vertikalus žymės lygiavimas"
 
-#: gtk/gtkframe.c:194
+#: gtk/gtkframe.c:242
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Rėmelio šešėlis"
 
-#: gtk/gtkframe.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:243
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Rėmelio paraštės išvaizda"
 
-#: gtk/gtkframe.c:203
+#: gtk/gtkframe.c:251
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Objektas rodomas vietoje įprasto rėmelio užrašo"
 
@@ -4135,96 +4140,96 @@ msgstr "Turi trafareto buferį"
 msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
 msgstr "Ar suktukas trafareto buferis"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1752
+#: gtk/gtkgrid.c:1775
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Eilutės vienalytės"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1753
+#: gtk/gtkgrid.c:1776
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Jei TEIGIAMA, visos eilutės yra vienodo aukščio"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1759
+#: gtk/gtkgrid.c:1782
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Vienalyčiai stulpeliai"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1760
+#: gtk/gtkgrid.c:1783
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Jei TEIGIAMA, visi stulpeliai yra vienodo pločio"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1766
+#: gtk/gtkgrid.c:1789
 msgid "Baseline Row"
 msgstr "Kontrolinė eilutė"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1767
+#: gtk/gtkgrid.c:1790
 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
 msgstr ""
 "Eilutė, lygiuojama pagal kontrolinę liniją, kai valign yra GTK_ALIGN_BASELINE"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1785
+#: gtk/gtkgrid.c:1808
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio elemento viršų, numeris"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1791 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtkgrid.c:1814 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
 msgid "Width"
 msgstr "Plotis"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1792
+#: gtk/gtkgrid.c:1815
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Vaiko apimamų stulpelių skaičius"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:295
+#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:343
 msgid "Height"
 msgstr "Aukštis"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1799
+#: gtk/gtkgrid.c:1822
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius lentelėje"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1882
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1927
 msgid "The title to display"
 msgstr "Rodomas pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1889
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1934
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "Rodomas antraeilis pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1895
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1940
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Pasirinktinis pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1896
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1941
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Pasirinktinis rodomas pavadinimo elementas"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1920
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1965
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Rodyti dekoracijas"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1921
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1966
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Ar rodyti lango dekoracijas"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1939 gtk/gtksettings.c:1589
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1984 gtk/gtksettings.c:1594
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Dekoracijų išdėstymas"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1940 gtk/gtksettings.c:1590
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1985 gtk/gtksettings.c:1595
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Lango dekoracijų išdėstymas"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1953
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1998
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Dekoracijų išdėstymas nustatytas"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1954
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1999
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "Ar savybė decoration-layout buvo nustatyta"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1968
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2013
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Turi antraeilį pavadinimą"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1969
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2014
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Ar rezervuoti vietą antraeiliam pavadinimui"
 
@@ -4350,62 +4355,62 @@ msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
 
-#: gtk/gtkimage.c:250
+#: gtk/gtkimage.c:262
 msgid "Surface"
 msgstr "Paviršius"
 
-#: gtk/gtkimage.c:251
+#: gtk/gtkimage.c:263
 msgid "A cairo_surface_t to display"
 msgstr "Rodomas cairo_surface_t"
 
-#: gtk/gtkimage.c:282
+#: gtk/gtkimage.c:294
 msgid "Icon set"
 msgstr "Piktogramų rinkinys"
 
-#: gtk/gtkimage.c:283
+#: gtk/gtkimage.c:295
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Piktogramų rinkinys rodymui."
 
-#: gtk/gtkimage.c:290 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:532
+#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:532
 #: gtk/gtktoolpalette.c:965
 msgid "Icon size"
 msgstr "Piktogramos dydis"
 
-#: gtk/gtkimage.c:291
+#: gtk/gtkimage.c:303
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Simbolinis dydis naudotinas standartinėms piktogramoms, piktogramų "
 "rinkiniams ar pavadintoms piktogramoms"
 
-#: gtk/gtkimage.c:307
+#: gtk/gtkimage.c:319
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Dydis pikseliais"
 
-#: gtk/gtkimage.c:308
+#: gtk/gtkimage.c:320
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Dydis pikseliais pavadintai piktogramai"
 
-#: gtk/gtkimage.c:315
+#: gtk/gtkimage.c:327
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacija"
 
-#: gtk/gtkimage.c:316
+#: gtk/gtkimage.c:328
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "Rodoma GdkPixbufAnimation"
 
-#: gtk/gtkimage.c:360
+#: gtk/gtkimage.c:372
 msgid "Resource"
 msgstr "Resursas"
 
-#: gtk/gtkimage.c:361
+#: gtk/gtkimage.c:373
 msgid "The resource path being displayed"
 msgstr "Rodomas resurso kelias"
 
-#: gtk/gtkimage.c:385
+#: gtk/gtkimage.c:397
 msgid "Use Fallback"
 msgstr "Naudoti atsarginę veikseną"
 
-#: gtk/gtkimage.c:386
+#: gtk/gtkimage.c:398
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "Ar rodyti piktogramų pavadinimus atsarginėje veiksenoje"
 
@@ -4437,19 +4442,19 @@ msgstr "Intervalas tarp srities elementų"
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Rėmelio aplink veiksmo sritį plotis"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:880
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:878
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:783
+#: gtk/gtklabel.c:801
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Žymės tekstas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:810 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:830
+#: gtk/gtklabel.c:828 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:830
 msgid "Justification"
 msgstr "Abipusė lygiuotė"
 
-#: gtk/gtklabel.c:811
+#: gtk/gtklabel.c:829
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4458,55 +4463,55 @@ msgstr ""
 "Užrašo eilučių teksto lygiavimas viena kitos atžvilgiu. Tai nepaveikia "
 "užrašo lygiavimo jos patalpinimo vietoje. Žiūrėti GtkLabel::xalign"
 
-#: gtk/gtklabel.c:854
+#: gtk/gtklabel.c:872
 msgid "Pattern"
 msgstr "Raštas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:855
+#: gtk/gtklabel.c:873
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
 msgstr "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi būti pabrauktos"
 
-#: gtk/gtklabel.c:861
+#: gtk/gtklabel.c:879
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Eilučių laužymas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:862
+#: gtk/gtklabel.c:880
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Jei įjungta, tekstas bus suskaidytas į kelias eilutes jei bus per platus"
 
-#: gtk/gtklabel.c:877
+#: gtk/gtklabel.c:895
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Eilučių laužymo veiksena"
 
-#: gtk/gtklabel.c:878
+#: gtk/gtklabel.c:896
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Jeigu laužymas įjungtas, nurodo kaip jis atliekamas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:886
+#: gtk/gtklabel.c:904
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele"
 
-#: gtk/gtklabel.c:892
+#: gtk/gtklabel.c:910
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Mnemoninis raktas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:893
+#: gtk/gtklabel.c:911
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:900
+#: gtk/gtklabel.c:918
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Mnemoninis objektas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:901
+#: gtk/gtklabel.c:919
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
 "Objektas gali būti aktyvintas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:941
+#: gtk/gtklabel.c:959
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -4514,39 +4519,39 @@ msgstr ""
 "Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu užrašas neturi pakankamai "
 "vietos parodyti visą užrašą"
 
-#: gtk/gtklabel.c:979
+#: gtk/gtklabel.c:997
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Vienos eilutės veiksena"
 
-#: gtk/gtklabel.c:980
+#: gtk/gtklabel.c:998
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Ar užrašas yra vienos eilutės veiksenoje"
 
-#: gtk/gtklabel.c:996
+#: gtk/gtklabel.c:1014
 msgid "Angle"
 msgstr "Kampas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:997
+#: gtk/gtklabel.c:1015
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Kokiu kampu yra pasukamas užrašas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1017
+#: gtk/gtklabel.c:1035
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Pageidaujamas didžiausias užrašo plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1033
+#: gtk/gtklabel.c:1051
 msgid "Track visited links"
 msgstr "Sekti aplankytas nuorodas"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1034
+#: gtk/gtklabel.c:1052
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Ar aplankytos nuorodos turėtų būti sekamos"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1050
+#: gtk/gtklabel.c:1068
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Eilučių skaičius"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1051
+#: gtk/gtklabel.c:1069
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr "Pageidaujamas eilučių skaičius trumpinant etiketę"
 
@@ -4558,55 +4563,55 @@ msgstr "Išdėstymo plotis"
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Išdėstymo aukštis"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1041
+#: gtk/gtklevelbar.c:1031
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "Šiuo metu užpildytas vertės lygmuo"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1042
+#: gtk/gtklevelbar.c:1032
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "Šiuo metu užpildytas vertės lygmuo lygmenų juostoje"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1056
+#: gtk/gtklevelbar.c:1046
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "Minimalus vertės lygmuo juostai"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1057
+#: gtk/gtklevelbar.c:1047
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Minimalus vertės lygmuo, kurį gali rodyti juosta"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1071
+#: gtk/gtklevelbar.c:1061
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "Maksimalus vertės lygmuo juostai"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1072
+#: gtk/gtklevelbar.c:1062
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Didžiausia vertė, kurią gali parodyti juosta"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1092
+#: gtk/gtklevelbar.c:1082
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "Vertės indikatoriaus veiksena"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1093
+#: gtk/gtklevelbar.c:1083
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "Vertės indikatoriaus, rodomo juostoje, veiksena"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1109
+#: gtk/gtklevelbar.c:1099
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1123
+#: gtk/gtklevelbar.c:1113
 msgid "Minimum height for filling blocks"
 msgstr "Minimalus užpildančių blokų aukštis"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1124
+#: gtk/gtklevelbar.c:1114
 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
 msgstr "Minimalus aukštis blokams, kurie užpildo juostą"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1137
+#: gtk/gtklevelbar.c:1127
 msgid "Minimum width for filling blocks"
 msgstr "Minimalus užpildančių blokų plotis"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1138
+#: gtk/gtklevelbar.c:1128
 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
 msgstr "Minimalus plotis blokams, kurie užpildo juostą"
 
@@ -4626,11 +4631,11 @@ msgstr "Lankytas"
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Ar šiame tinklalapyje jau lankytasi."
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3663
+#: gtk/gtklistbox.c:3749
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "Ar ši eilutė gali būti suaktyvinta"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3677
+#: gtk/gtklistbox.c:3763
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "Ar ši eilutė gali būti pažymėta"
 
@@ -4752,8 +4757,8 @@ msgstr "Lygiuoti su"
 msgid "The parent widget which the menu should align with."
 msgstr "Tėvinis elementas, su kuriuo turi lygiuosi meniu."
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:583 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:300
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:301 gtk/gtkstylecontext.c:236
+#: gtk/gtkmenubutton.c:583 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:599
+#: gtk/gtkstylecontext.c:237
 msgid "Direction"
 msgstr "Kryptis"
 
@@ -4777,59 +4782,59 @@ msgstr "Iššokantis elementas"
 msgid "The popover"
 msgstr "Iššokantis elementas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/gtkmenu.c:573
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Šiuo metu pasirinktas meniu punktas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:585
+#: gtk/gtkmenu.c:588
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė, kurioje saugomi šio meniu spartieji klavišai"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:599 gtk/gtkmenuitem.c:446
+#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtkmenuitem.c:828
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Sparčiųjų klavišų kelias"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:600
+#: gtk/gtkmenu.c:603
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "Sparčiųjų klavišų kelias, naudojamas patogiai sukurti vaikinių objektų "
 "sparčiųjų klavišų kelius"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: gtk/gtkmenu.c:619
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Objektas susiejimui"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:620
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Objektas, su kuriuo meniu susietas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:633
+#: gtk/gtkmenu.c:636
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:649
+#: gtk/gtkmenu.c:652
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Atkabinimo būsena"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:653
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu yra atkabinamas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:667
 msgid "Monitor"
 msgstr "Vaizduoklis"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: gtk/gtkmenu.c:668
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas meniu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:685
+#: gtk/gtkmenu.c:688
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "Rezervuoti mygtuko dydį"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:686
+#: gtk/gtkmenu.c:689
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
@@ -4837,27 +4842,27 @@ msgstr ""
 "Loginė reikšmė, nurodanti, ar meniu rezervuoja vietos piktogramoms ir "
 "mygtukams"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:701
+#: gtk/gtkmenu.c:704
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Horizontalus apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:702
+#: gtk/gtkmenu.c:705
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Tarpas pridedamas meniu kairėje ir dešinėje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:720
+#: gtk/gtkmenu.c:723
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Vertikalus apvalkalas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:721
+#: gtk/gtkmenu.c:724
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Tarpas pridedamas meniu viršuje ir apačioje"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:730
+#: gtk/gtkmenu.c:733
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikalus poslinkis"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:731
+#: gtk/gtkmenu.c:734
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -4865,11 +4870,11 @@ msgstr ""
 "Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
 "kiekį vertikaliai"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:739
+#: gtk/gtkmenu.c:742
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horizontalus poslinkis"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:740
+#: gtk/gtkmenu.c:743
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -4877,85 +4882,85 @@ msgstr ""
 "Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
 "kiekį horizontaliai"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:748
+#: gtk/gtkmenu.c:751
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Dvigubos rodyklės"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:749
+#: gtk/gtkmenu.c:752
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Slenkant, visada rodyti abi rodykles."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:762
+#: gtk/gtkmenu.c:765
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Rodyklės padėtis"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:763
+#: gtk/gtkmenu.c:766
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Nurodo, kur bus patalpinti slinkties mygtukai"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:771
+#: gtk/gtkmenu.c:774
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Kairysis priedas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:779
+#: gtk/gtkmenu.c:782
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Dešinysis priedas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:780
+#: gtk/gtkmenu.c:783
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę vaikinio objekto pusę"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:787
+#: gtk/gtkmenu.c:790
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Viršutinis priedas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:788
+#: gtk/gtkmenu.c:791
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio objekto viršų"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:795
+#: gtk/gtkmenu.c:798
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Apatinis priedas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:810
+#: gtk/gtkmenu.c:813
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "Sutartinė konstanta slinkties mygtukų dydžio sumažinimui"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:416
+#: gtk/gtkmenuitem.c:798
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Lygiuotas pagal dešinę"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:417
+#: gtk/gtkmenuitem.c:799
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 "Nurodo, ar meniu punktas bus lygiuojamas pagal dešinę meniu juostos pusę."
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:430 gtk/gtkpopovermenu.c:376
+#: gtk/gtkmenuitem.c:812 gtk/gtkpopovermenu.c:376
 msgid "Submenu"
 msgstr "Submeniu"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:431
+#: gtk/gtkmenuitem.c:813
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Submeniu susietas su meniu elementu, arba NULL jei jis tokio neturi"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:447
+#: gtk/gtkmenuitem.c:829
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Nurodo meniu punkto sparčiųjų klavišų kelią"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:461
+#: gtk/gtkmenuitem.c:843
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Vaikinio objekto žymės tekstas"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:545
+#: gtk/gtkmenuitem.c:952
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr "Rodyklės užimama vieta, lyginant su meniu punkto šrifto dydžiu"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:558
+#: gtk/gtkmenuitem.c:968
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Plotis simboliais"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:559
+#: gtk/gtkmenuitem.c:969
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Mažiausias leistinas meniu punkto plotis (simboliais)"
 
@@ -5035,88 +5040,83 @@ msgstr "Pranešimų vieta"
 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr "GtkVBox, kuriame yra dialogo pagrindinė ir papildoma etiketės"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:969
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1089
 msgid "Role"
 msgstr "Rolė"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:970
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1090
 msgid "The role of this button"
 msgstr "Šio mygtuko rolė"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:986
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1106
 msgid "The icon"
 msgstr "Piktograma"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1000
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1120
 msgid "The text"
 msgstr "Tekstas"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1029
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1149
 msgid "Menu name"
 msgstr "Meniu pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1030
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150
 msgid "The name of the menu to open"
 msgstr "Atveriamo meniu pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1046
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1166
 msgid "Whether the menu is a parent"
 msgstr "Ar meniu yra tėvas"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1060
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180
 msgid "Centered"
 msgstr "Centruotas"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1061
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1181
 msgid "Whether to center the contents"
 msgstr "Ar centruoti turinį"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1076
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1196
 msgid "Iconic"
 msgstr "Piktograminis"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1077
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197
 msgid "Whether to prefer the icon over text"
 msgstr "Ar teikti pirmenybę piktogramai, o ne tekstui"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:252
+#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:253
 msgid "Parent"
 msgstr "Pirminis"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:162
+#: gtk/gtkmountoperation.c:164
 msgid "The parent window"
 msgstr "Pirminis langas"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:171
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Rodomas"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:170
+#: gtk/gtkmountoperation.c:172
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Ar rodomas dialogo langas"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:178
+#: gtk/gtkmountoperation.c:180
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Ekranas, kuriame bus rodomas šis langas."
 
 #: gtk/gtknativedialog.c:214
-#| msgid "Dialog"
 msgid "Dialog Title"
 msgstr "Dialogo pavadinimas"
 
 #: gtk/gtknativedialog.c:215
-#| msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "Failų parinkiklio dialogo pavadinimas"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1680 gtk/gtkwindow.c:771
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1698 gtk/gtkwindow.c:769
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalinis"
 
 #: gtk/gtknativedialog.c:229
-#| msgid ""
-#| "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one "
-#| "is up)"
 msgid ""
 "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -5125,64 +5125,63 @@ msgstr ""
 "atidarytas šis)"
 
 #: gtk/gtknativedialog.c:243
-#| msgid "Whether the widget is visible"
 msgid "Whether the dialog is currently visible"
 msgstr "Ar dialogas šiuo metu yra matomas"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1046
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1044
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Trumpalaikis langui"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1047
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1045
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Trumpalaikis dialogo tėvas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:732
+#: gtk/gtknotebook.c:733
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:733
+#: gtk/gtknotebook.c:734
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Esamo puslapio indeksas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:740
+#: gtk/gtknotebook.c:741
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Kortelių pozicija"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:741
+#: gtk/gtknotebook.c:742
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Kurioje rašymo laukelio pusėje bus rodomos kortelės"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:748
+#: gtk/gtknotebook.c:749
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Rodyti tabuliaciją"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:749
+#: gtk/gtknotebook.c:750
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Ar turi būti rodomos kortelės"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:755
+#: gtk/gtknotebook.c:756
 msgid "Show Border"
 msgstr "Rodyti rėmelį"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:756
+#: gtk/gtknotebook.c:757
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:763
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Slenkamas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:763
+#: gtk/gtknotebook.c:764
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Jei TEIGIAMA, bus pridėtos slinkties rodyklės, jei kortelės netilps lange"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:769
+#: gtk/gtknotebook.c:770
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Įjungti iššokimus"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:770
+#: gtk/gtknotebook.c:771
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
@@ -5190,133 +5189,133 @@ msgstr ""
 "Jei TEIGIAMA, paspaudus dešinįjį pelės mygtuką ant kortelių bus parodytas "
 "meniu, kurį galite naudoti pereitį į kitą puslapį"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:783
+#: gtk/gtknotebook.c:784
 msgid "Group Name"
 msgstr "Grupės pavadinimas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:784
+#: gtk/gtknotebook.c:785
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Kortelių tempimo ir paleidimo grupės pavadinimas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:793
+#: gtk/gtknotebook.c:794
 msgid "Tab label"
 msgstr "Kortelės užrašas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:794
+#: gtk/gtknotebook.c:795
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Tekstas, rodomas vaikinės kortelės etiketėje"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:800
+#: gtk/gtknotebook.c:801
 msgid "Menu label"
 msgstr "Meniu etiketė"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:801
+#: gtk/gtknotebook.c:802
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Tekstas, rodomas vaikinio elemento meniu įraše"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:814
+#: gtk/gtknotebook.c:815
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Kortelių išplėtimas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: gtk/gtknotebook.c:816
 msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "Ar išplėsti vaikinio objekto korteles"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:821
+#: gtk/gtknotebook.c:822
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Kortelių užpildymas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:823
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "Ar vaikinio objekto kortelės turi užpildyti visą jiems skirtą erdvę"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:829
+#: gtk/gtknotebook.c:830
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Kortelės tvarka keičiama"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:830
+#: gtk/gtknotebook.c:831
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Ar kortelių tvarka gali būti keičiama naudotojo"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:836
+#: gtk/gtknotebook.c:837
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Kortelė atkabinama"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:837
+#: gtk/gtknotebook.c:838
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Ar kortelė yra atkabinama"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:852 gtk/gtkscrollbar.c:127
+#: gtk/gtknotebook.c:853 gtk/gtkscrollbar.c:127
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Antras žingnis atgal"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:853
+#: gtk/gtknotebook.c:854
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame kortelių srities gale"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:868 gtk/gtkscrollbar.c:134
+#: gtk/gtknotebook.c:869 gtk/gtkscrollbar.c:134
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Antras žingsnis pirmyn"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:869
+#: gtk/gtknotebook.c:870
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame kortelių srities gale"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:113
+#: gtk/gtknotebook.c:884 gtk/gtkscrollbar.c:113
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Žingsnis atgal"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:884 gtk/gtkscrollbar.c:114
+#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:114
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Rodyti standartinį atgalinės navigacijos mygtuką"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:898 gtk/gtkscrollbar.c:120
+#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:120
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Žingnis pirmyn"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:121
+#: gtk/gtknotebook.c:900 gtk/gtkscrollbar.c:121
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Rodyti standartinį priekinės navigacijos mygtuką"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:913
+#: gtk/gtknotebook.c:914
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Kortelių persidengimas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:914
+#: gtk/gtknotebook.c:915
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Kortelių persidengimo ploto dydis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:929
+#: gtk/gtknotebook.c:930
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Kortelių išlinkimas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:930
+#: gtk/gtknotebook.c:931
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Kortelių išlinkimo dydis"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:946
+#: gtk/gtknotebook.c:947
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Tarpai aplink rodyklę"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:947
+#: gtk/gtknotebook.c:948
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Tarpai aplink slinkties rodyklę"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:963
+#: gtk/gtknotebook.c:964
 msgid "Initial gap"
 msgstr "Pradinis tarpas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:964
+#: gtk/gtknotebook.c:965
 msgid "Initial gap before the first tab"
 msgstr "Pradinis tarpas prieš pirmą kortelę"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:982
+#: gtk/gtknotebook.c:983
 msgid "Tab gap"
 msgstr "Kortelės tarpas"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:983
+#: gtk/gtknotebook.c:984
 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
 msgstr "Aktyvi kortelė yra piešiama su tarpu apačioje"
 
@@ -5340,64 +5339,64 @@ msgstr "Indeksas"
 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
 msgstr "Uždengiančio elemento indeksas tėve, -1 pagrindiniam vaikui"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:352
+#: gtk/gtkpaned.c:361
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "Laukų skirtuko padėtis pikselias (0 reiškia skyrimą visame intervale)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:359
+#: gtk/gtkpaned.c:368
 msgid "Position Set"
 msgstr "Nustatyta padėtis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:360
+#: gtk/gtkpaned.c:369
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "TEIGIAMA, jei panaudota padėties nustatymo savybė"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:376
+#: gtk/gtkpaned.c:385
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Minimali Padėtis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:377
+#: gtk/gtkpaned.c:386
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Mažiausia galima „position“ savybės reikšmė"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:393
+#: gtk/gtkpaned.c:402
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Maksimali Padėtis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:394
+#: gtk/gtkpaned.c:403
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Didžiausia galima „position“ savybės reikšmė"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:410
+#: gtk/gtkpaned.c:419
 msgid "Wide Handle"
 msgstr "Plati rankenėlė"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:411
+#: gtk/gtkpaned.c:420
 msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
 msgstr "Ar polangis turėtų turėti iškilią rankenėlę"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:417
+#: gtk/gtkpaned.c:433
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Rankenėlės dydis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:418
+#: gtk/gtkpaned.c:434
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Rankenėlės plotis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:435
+#: gtk/gtkpaned.c:451
 msgid "Resize"
 msgstr "Kintamas"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:436
+#: gtk/gtkpaned.c:452
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas keičia dydį kartu su skydelio objektu"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:451
+#: gtk/gtkpaned.c:467
 msgid "Shrink"
 msgstr "Besiplečiantis"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:452
+#: gtk/gtkpaned.c:468
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr ""
 "Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas gali būti sumažintas daugiau, nei jam reikia"
@@ -5410,11 +5409,11 @@ msgstr "Žymima vieta"
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Žymima vieta šoniniame polangyje"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395 gtk/gtkplacesview.c:2223
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395 gtk/gtkplacesview.c:2222
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Atvėrimo požymiai"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396 gtk/gtkplacesview.c:2224
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396 gtk/gtkplacesview.c:2223
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -5460,7 +5459,7 @@ msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį rankiniam vietos įvedimui"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4427 gtk/gtkplacesview.c:2203
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4427 gtk/gtkplacesview.c:2202
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti tik vietinius failus"
 
@@ -5486,71 +5485,71 @@ msgstr ""
 "Ar sukelti ::populate-popup liečiamiems iššokantiems langeliams, kurie nėra "
 "meniu"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2209
+#: gtk/gtkplacesview.c:2208
 msgid "Loading"
 msgstr "Įkeliama"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2210
+#: gtk/gtkplacesview.c:2209
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "Ar vaizdas įkelia vietas"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2216
+#: gtk/gtkplacesview.c:2215
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "Ieškoma tinklų"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2217
+#: gtk/gtkplacesview.c:2216
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "Ar vaizdas įkelia tinklus"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:202
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327
 msgid "Icon of the row"
 msgstr "Eilutės piktograma"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328
 msgid "The icon representing the volume"
 msgstr "Tomą nusakanti piktograma"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:209
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334
 msgid "Name of the volume"
 msgstr "Tomo pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335
 msgid "The name of the volume"
 msgstr "Tomo pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:216
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
 msgid "Path of the volume"
 msgstr "Tomo kelias"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342
 msgid "The path of the volume"
 msgstr "Tomo kelias"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:223
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
 msgid "Volume represented by the row"
 msgstr "Eilutės nusakomas tomas"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:224
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349
 msgid "The volume represented by the row"
 msgstr "Eilutės nusakomas tomas"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:230
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
 msgid "Mount represented by the row"
 msgstr "Eilutės nusakomas prijungimo taškas"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:231
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356
 msgid "The mount point represented by the row, if any"
 msgstr "Eilutės nusakomas prijungimo taškas, jei yra"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:237
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
 msgid "File represented by the row"
 msgstr "Eilutės nusakomas failas"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:238
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363
 msgid "The file represented by the row, if any"
 msgstr "Eilutės nusakomas failas, jei yra"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:244 gtk/gtkplacesviewrow.c:245
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370
 msgid "Whether the row represents a network location"
 msgstr "Ar eilutė nusako tinklo vietą"
 
@@ -5566,38 +5565,47 @@ msgstr "Lizdo langas"
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Langas lizdo, į kurį integruotas kištukas"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1636
+#: gtk/gtkpopover.c:1655
 msgid "Relative to"
 msgstr "Santykinis su"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1637
+#: gtk/gtkpopover.c:1656
 msgid "Widget the bubble window points to"
 msgstr "Langas, į kurį rodo burbulo langas"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1650
+#: gtk/gtkpopover.c:1669
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Rodo į"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1651
+#: gtk/gtkpopover.c:1670
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Stačiakampis, į kurį rodo burbulo langas"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1665
+#: gtk/gtkpopover.c:1684
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Padėtis, kur rodyti burbulo langą"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1681
+#: gtk/gtkpopover.c:1699
 msgid "Whether the popover is modal"
 msgstr "Ar iššokantis langas yra modalinis"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1695
+#: gtk/gtkpopover.c:1712
 msgid "Transitions enabled"
 msgstr "Perėjimai įjungti"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1696
+#: gtk/gtkpopover.c:1713
 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
 msgstr "Ar rodymo ir slėpimo perėjimai įjungti"
 
+#: gtk/gtkpopover.c:1726
+msgid "Constraint"
+msgstr "Ribojimas"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1727
+#| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgid "Constraint for the popover position"
+msgstr "Ribojimas iššokančio langelio padėčiai"
+
 #: gtk/gtkpopovermenu.c:359
 msgid "Visible submenu"
 msgstr "Matomas po-meniu"
@@ -5916,37 +5924,37 @@ msgstr "Ar dialoge galimas žymėjimas"
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Ar programoje galimas žymėjimas"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:192
+#: gtk/gtkprogressbar.c:265
 msgid "Fraction"
 msgstr "Dalis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtkprogressbar.c:266
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Bendro darbo dalis, kuri jau yra atlikta"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Pulsuojantis žingsnis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Dalis, kuria reikia padidinti pažangos juostą, gavus tolesnio žingsnio "
 "signalą"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+#: gtk/gtkprogressbar.c:282
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Tekstas rodomas pažangos juostoje"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:230
+#: gtk/gtkprogressbar.c:303
 msgid "Show text"
 msgstr "Rodyti tekstą"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:231
+#: gtk/gtkprogressbar.c:304
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Ar pažanga rodoma tekstu."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:252
+#: gtk/gtkprogressbar.c:325
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5954,59 +5962,59 @@ msgstr ""
 "Pageidautina viena eilutės elipsavimui, jei pažangos juostoje nepakanka "
 "vietos parodyti visai eilutei."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:270
+#: gtk/gtkprogressbar.c:343
 msgid "X spacing"
 msgstr "X tarpai"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:271
+#: gtk/gtkprogressbar.c:344
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "Papildomi tarpai, taikomi progreso juostos pločiui."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:285
+#: gtk/gtkprogressbar.c:358
 msgid "Y spacing"
 msgstr "Y tarpai"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:286
+#: gtk/gtkprogressbar.c:359
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "Papildomi tarpai, taikomi progreso juostos aukščiui."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:299
+#: gtk/gtkprogressbar.c:374
 msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "Minimalus horizontalios juostos plotis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:300
+#: gtk/gtkprogressbar.c:375
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "Mažiausias leistinas horizontalios pažangos juostos plotis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:312
+#: gtk/gtkprogressbar.c:389
 msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "Minimalus horizontalios juostos aukštis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:313
+#: gtk/gtkprogressbar.c:390
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "Mažiausias leistinas horizontalios pažangos juostos aukštis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:325
+#: gtk/gtkprogressbar.c:404
 msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "Minimalus vertikalios juostos plotis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:326
+#: gtk/gtkprogressbar.c:405
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "Mažiausias leistinas vertikalios pažangos juostos plotis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:338
+#: gtk/gtkprogressbar.c:419
 msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "Minimalus vertikalios juostos aukštis"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:339
+#: gtk/gtkprogressbar.c:420
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "Mažiausias leistinas vertikalios pažangos juostos aukštis"
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:187
+#: gtk/gtkradiobutton.c:185
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
 
@@ -6014,133 +6022,133 @@ msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
 
-#: gtk/gtkrange.c:442
+#: gtk/gtkrange.c:441
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 "GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę"
 
-#: gtk/gtkrange.c:449
+#: gtk/gtkrange.c:448
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Pakeisti juostos judėjimo kryptį"
 
-#: gtk/gtkrange.c:455
+#: gtk/gtkrange.c:454
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Žingsnio atgal jautrumas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:456
+#: gtk/gtkrange.c:455
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "Žingsnių, mažinančių lauko reikšmę, dydis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: gtk/gtkrange.c:462
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Žingsnio į priekį jautrumas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:464
+#: gtk/gtkrange.c:463
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "Žingsnių, didinančių lauko reikšmę, dydis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:480
+#: gtk/gtkrange.c:479
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Rodyti pilnumo lygį"
 
-#: gtk/gtkrange.c:481
+#: gtk/gtkrange.c:480
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Ar rodyti pilnumo lygio indikatoriaus paveikslėlį įduboje."
 
-#: gtk/gtkrange.c:496
+#: gtk/gtkrange.c:495
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Apriboti užpildymo lygiu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:497
+#: gtk/gtkrange.c:496
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Ar apriboti viršutinį rėžį užpildymo lygiu"
 
-#: gtk/gtkrange.c:511
+#: gtk/gtkrange.c:510
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Užpildymo lygis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:512
+#: gtk/gtkrange.c:511
 msgid "The fill level."
 msgstr "Užpildymo lygis."
 
-#: gtk/gtkrange.c:527
+#: gtk/gtkrange.c:526
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Apvalinimo skaitmenys"
 
-#: gtk/gtkrange.c:528
+#: gtk/gtkrange.c:527
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Skaitmenų skaičius reikšmės apvalinimui."
 
-#: gtk/gtkrange.c:537 gtk/gtkswitch.c:971
+#: gtk/gtkrange.c:536 gtk/gtkswitch.c:944
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Juostos plotis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:538
+#: gtk/gtkrange.c:537
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Persukimo juostos plotis arba mastelis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:545
+#: gtk/gtkrange.c:544
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Tarpinis rėmelis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:546
+#: gtk/gtkrange.c:545
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Tarpas tarp peržiūros/navigacijos ir išorinio rėmelio"
 
-#: gtk/gtkrange.c:553
+#: gtk/gtkrange.c:552
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Žingsnio dydis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:554
+#: gtk/gtkrange.c:553
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Prasukimo mygtukų ilgis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:567
+#: gtk/gtkrange.c:566
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Žingsnio protarpis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:568
+#: gtk/gtkrange.c:567
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukų ir peržiūros"
 
-#: gtk/gtkrange.c:583
+#: gtk/gtkrange.c:582
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Rodyklės X atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:584
+#: gtk/gtkrange.c:583
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę horizontaliai, kai mygtukas atleistas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:599
+#: gtk/gtkrange.c:598
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Rodyklės Y atitraukimas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:600
+#: gtk/gtkrange.c:599
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę vertikaliai, kai mygtukas atleistas"
 
-#: gtk/gtkrange.c:616
+#: gtk/gtkrange.c:615
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Įduba po žingsniais"
 
-#: gtk/gtkrange.c:617
+#: gtk/gtkrange.c:616
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
 "Ar piešti įdubą visam intervalui, ar išskaičiuoti žingsnius ir paraštes"
 
-#: gtk/gtkrange.c:630
+#: gtk/gtkrange.c:629
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Rodyklės mastelis"
 
-#: gtk/gtkrange.c:631
+#: gtk/gtkrange.c:630
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "Rodyklės dydis, atsižvelgiant į slinkties mygtuko didį"
 
@@ -6224,35 +6232,35 @@ msgstr "Visas kelias iki failo, naudotino išsaugoti ir skaityti sąrašui"
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Neseniai naudotų resursų sąrašo dydis"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:473
+#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:469
 msgid "Transition type"
 msgstr "Perėjimo tipas"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:473
+#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:469
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "Animacijos tipas, naudojamas perėjimui"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:469
+#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:465
 msgid "Transition duration"
 msgstr "Perėjimo trukmė"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:469
+#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:465
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:252
+#: gtk/gtkrevealer.c:256
 msgid "Reveal Child"
 msgstr "Parodyti vaiką"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:253
+#: gtk/gtkrevealer.c:257
 msgid "Whether the container should reveal the child"
 msgstr "Ar konteineris turi parodyti vaikiną"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:259
+#: gtk/gtkrevealer.c:263
 msgid "Child Revealed"
 msgstr "Vaikas rodomas"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:260
+#: gtk/gtkrevealer.c:264
 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
 msgstr "Ar vaikas rodomas ir animacijos tikslas pasiektas"
 
@@ -6435,7 +6443,7 @@ msgstr ""
 "Ar „window-placement“ turėtų būti naudojamas nustatyti turinio vietą "
 "slinkties juostų atžvilgiu."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 gtk/gtkspinbutton.c:446
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 gtk/gtkspinbutton.c:453
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Šešėlio tipas"
 
@@ -6504,11 +6512,11 @@ msgstr "Ar paieškos veiksena yra įjungta ir paieškos juosta yra rodoma"
 msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
 msgstr "Ar rodyti užvėrimo mygtuką"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:148
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:179
 msgid "Draw"
 msgstr "Piešti"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:149
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:180
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuščia vieta"
 
@@ -6621,102 +6629,103 @@ msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 "Pikselių skaičius, kiek gali pajudėti žymeklis prieš prasidedant tempimui"
 
-#: gtk/gtksettings.c:512
+#: gtk/gtksettings.c:517
 msgid "Font Name"
 msgstr "Šrifto pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:513
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Naudojamo standartinio šrifto vardas"
+#: gtk/gtksettings.c:518
+#| msgid "The default font options for the screen"
+msgid "The default font family and size to use"
+msgstr "Numatytoji šrifto šeima ir dydis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:537
+#: gtk/gtksettings.c:542
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Piktogramų dydžiai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:538
+#: gtk/gtksettings.c:543
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Piktogramų dydžių sąrašas (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20…"
 
-#: gtk/gtksettings.c:546
+#: gtk/gtksettings.c:551
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK moduliai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:547
+#: gtk/gtksettings.c:552
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Šiuo metu aktyvių GTK modulių sąrašas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:555
+#: gtk/gtksettings.c:560
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft glotninimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:556
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Ar glotninti Xft šriftus; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:565
+#: gtk/gtksettings.c:570
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft užuominos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:566
+#: gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Ar daryti užuominas Xft šriftams; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:575
+#: gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft užuominų stilius"
 
-#: gtk/gtksettings.c:576
+#: gtk/gtksettings.c:581
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Kokį užuominų lygį naudoti; jokio, nežymų, vidutinį, ar pilną"
 
-#: gtk/gtksettings.c:585
+#: gtk/gtksettings.c:590
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:586
+#: gtk/gtksettings.c:591
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Subpikselinio glotninimo tipas; jokio, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:595
+#: gtk/gtksettings.c:600
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:596
+#: gtk/gtksettings.c:601
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft raiška, 1024 * taškai/colyje. -1 naudoti numatytąją reikšmę"
 
-#: gtk/gtksettings.c:605
+#: gtk/gtksettings.c:610
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Žymeklių temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:606
+#: gtk/gtksettings.c:611
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "Naudotinos žymeklių temos pavadinimas, arba NULL - naudojant numatytąją temą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:614
+#: gtk/gtksettings.c:619
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Žymeklių temos dydis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:615
+#: gtk/gtksettings.c:620
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "Naudotinas žymeklių dydis, arba 0 - naudojant numatytąjį dydį"
 
-#: gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:629
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternatyvi mygtukų tvarka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:630
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Ar dialoguose mygtukai turi būti rodomos mygtukuose alternatyvia tvarka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:642
+#: gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternatyvi tvarkos indikatoriaus kryptis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:643
+#: gtk/gtksettings.c:648
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6724,11 +6733,11 @@ msgstr ""
 "Ar rikiavimo indikatorių sąrašo ir medžio rodiniuose kryptis apversta "
 "palyginti su įprasta (kur rodyklė žemyn reiškia didėjimo tvarką)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: gtk/gtksettings.c:661
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Rodyti meniu „Įvesties metodai“"
 
-#: gtk/gtksettings.c:657
+#: gtk/gtksettings.c:662
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -6736,11 +6745,11 @@ msgstr ""
 "Ar kontekstiniai įrašų ir teksto vaizdų meniu turėtų pasiūlyti keisti "
 "įvesties metodą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:670
+#: gtk/gtksettings.c:675
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Rodyti meniu „Įterpti Unikodo valdymo simbolį“"
 
-#: gtk/gtksettings.c:671
+#: gtk/gtksettings.c:676
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -6748,242 +6757,242 @@ msgstr ""
 "Ar kontekstiniai įrašų ir teksto vaizdų meniu turėtų pasiūlyti įterpti "
 "valdymo simbolius."
 
-#: gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:689
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Pradinis laikrodžio intervalas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:690
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Pradinė laikrodžio intervalo reikšmė paspaudus mygtuką"
 
-#: gtk/gtksettings.c:699
+#: gtk/gtksettings.c:704
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Kartotinis intervalas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:700
+#: gtk/gtksettings.c:705
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Kartotinė intervalo reikšmė paspaudus mygtuką"
 
-#: gtk/gtksettings.c:714
+#: gtk/gtksettings.c:719
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Išskleidimo intervalas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: gtk/gtksettings.c:720
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "Išskleidimo reikšmė intervalams, kai laukelis išplečia regioną"
 
-#: gtk/gtksettings.c:753
+#: gtk/gtksettings.c:758
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Spalvų schema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:754
+#: gtk/gtksettings.c:759
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Pavadintų spalvų paletė naudotina temose"
 
-#: gtk/gtksettings.c:763
+#: gtk/gtksettings.c:768
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Įjungti animaciją"
 
-#: gtk/gtksettings.c:764
+#: gtk/gtksettings.c:769
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Ar įjungti animacijas bibliotekos mastu."
 
-#: gtk/gtksettings.c:785
+#: gtk/gtksettings.c:790
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Įjungti liečiamojo ekrano veikseną"
 
-#: gtk/gtksettings.c:786
+#: gtk/gtksettings.c:791
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "Kai TEIGIAMA, traukos įvykiai nepristatomi į šį ekraną"
 
-#: gtk/gtksettings.c:805
+#: gtk/gtksettings.c:810
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Paaiškinimo parodymo laikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:806
+#: gtk/gtksettings.c:811
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Laikas, po kurio parodomas paaiškinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:833
+#: gtk/gtksettings.c:838
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Paaiškinimo naršymo laikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:834
+#: gtk/gtksettings.c:839
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "Laikas, po kurio paaiškinimas parodomas esant naršymo veiksenoje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:857
+#: gtk/gtksettings.c:862
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Paaiškinimo laikas naršymo veiksenoje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:858
+#: gtk/gtksettings.c:863
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Laikas, po kurio naršymo veiksena išjungiama"
 
-#: gtk/gtksettings.c:880
+#: gtk/gtksettings.c:885
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Navigacija tik klaviatūra"
 
-#: gtk/gtksettings.c:881
+#: gtk/gtksettings.c:886
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "Kai TEIGIAMA, naviguoti po objektus galima tik žymeklio valdymo klavišais"
 
-#: gtk/gtksettings.c:900
+#: gtk/gtksettings.c:905
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Navigavimo klavišais peršokimas iš pabaigos į pradžią"
 
-#: gtk/gtksettings.c:901
+#: gtk/gtksettings.c:906
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Ar šokti iš pabaigos į pradžią naviguojant klaviatūra"
 
-#: gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:926
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Klaidos skambutis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:922
+#: gtk/gtksettings.c:927
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "Kai TEIGIAMA, įvykus navigavimo klaviatūros ar kitoms klaidoms nuskambės "
 "skambutis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:941
+#: gtk/gtksettings.c:946
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Spalvų maiša"
 
-#: gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:947
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Spalvų schemos reprezentaciją kaip maišos lentelė"
 
-#: gtk/gtksettings.c:957
+#: gtk/gtksettings.c:962
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Numatytoji failų parinkiklio posistemė"
 
-#: gtk/gtksettings.c:958
+#: gtk/gtksettings.c:963
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Numatytai naudojamos GtkFileChooser posistemės pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:975
+#: gtk/gtksettings.c:980
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Numatytoji spausdintuvo posistemė"
 
-#: gtk/gtksettings.c:976
+#: gtk/gtksettings.c:981
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Numatytasis naudotinas GtkPrintBackend posistemių sąrašas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:999
+#: gtk/gtksettings.c:1004
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Įprasta komanda atveriant spausdinio peržiūrą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1000
+#: gtk/gtksettings.c:1005
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Komanda, kurią įvykdyti atveriant spausdinio peržiūrą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1019
+#: gtk/gtksettings.c:1024
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Įjungti mnemonikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1020
+#: gtk/gtksettings.c:1025
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Ar žymės turėtų turėti mnemonikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1036
+#: gtk/gtksettings.c:1041
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Įjungti sparčiuosius klavišus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1037
+#: gtk/gtksettings.c:1042
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Ar meniu elementai turėtų turėti spartinančiuosius klavišus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1056
+#: gtk/gtksettings.c:1061
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Vėliausių failų sąrašo riba"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1057
+#: gtk/gtksettings.c:1062
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Vėliausiai atvertų failų skaičius"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1077
+#: gtk/gtksettings.c:1082
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Numatytasis įvesties metodas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1078
+#: gtk/gtksettings.c:1083
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti, kai nenurodoma kitaip"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1096
+#: gtk/gtksettings.c:1101
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Vėliausių failų didžiausias amžius"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1097
+#: gtk/gtksettings.c:1102
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Didžiausias leistinas vėliausiai atverto failo amžius (dienomis)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1106
+#: gtk/gtksettings.c:1111
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "„Fontconfig“ nuostatų laiko žyma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1107
+#: gtk/gtksettings.c:1112
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Naudojamų „Fontconfig“ nuostatų laiko žyma"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1129
+#: gtk/gtksettings.c:1134
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Garsų temos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1130
+#: gtk/gtksettings.c:1135
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG garsų temos pavadinimas"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:1152
+#: gtk/gtksettings.c:1157
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Garsu reaguoti į įvestį"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1153
+#: gtk/gtksettings.c:1158
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Ar groti garsus, reaguojant į vartotojo įvestį"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1174
+#: gtk/gtksettings.c:1179
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Įjungti įvykių įgarsinimą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1175
+#: gtk/gtksettings.c:1180
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Ar apskritai groti garsus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1192
+#: gtk/gtksettings.c:1197
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Įjungti paaiškinimus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1193
+#: gtk/gtksettings.c:1198
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Ar virš objektų turi būti rodomi paaiškinimai"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1208
+#: gtk/gtksettings.c:1213
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Įrankinės stilius"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1209
+#: gtk/gtksettings.c:1214
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Ar standartinės įrankių juostas sudaro tekstas, tekstas ir piktogramos, vien "
 "piktogramos ir pan."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1225
+#: gtk/gtksettings.c:1230
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "Įrankių juostų piktogramų dydis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1226
+#: gtk/gtksettings.c:1231
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "Piktogramų dydis įprastose įrankių juostose."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1245
+#: gtk/gtksettings.c:1250
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Automatinės mnemonikos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1246
+#: gtk/gtksettings.c:1251
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
@@ -6991,20 +7000,20 @@ msgstr ""
 "Ar mnemonikos turėtų būti automatiškai rodomos/slepiamos, naudotojui "
 "spustelėjus jų aktyvinimo klavišą."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1262
+#: gtk/gtksettings.c:1267
 msgid "Primary button warps slider"
 msgstr "Pirminis paspaudimas perstuma slinktuką"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1263
+#: gtk/gtksettings.c:1268
 msgid ""
 "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
 msgstr "Ar pirminis paspaudimas turėtų perstumti sliktuką į padėtį"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1281
+#: gtk/gtksettings.c:1286
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "Matomas aktyvumas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1282
+#: gtk/gtksettings.c:1287
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
@@ -7012,60 +7021,60 @@ msgstr ""
 "Ar „aktyvūs stačiakampiai“ turi būti paslėpti iki kol naudotojas pradės "
 "naudoti klaviatūrą."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1308
+#: gtk/gtksettings.c:1313
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Programa pageidauja tamsios temos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1309
+#: gtk/gtksettings.c:1314
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Ar programa pageidauja turėti tamsią temą."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1330
+#: gtk/gtksettings.c:1335
 msgid "Show button images"
 msgstr "Rodyti mygtukų paveikslėlius"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1331
+#: gtk/gtksettings.c:1336
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Ar rodyti paveikslėlius ant mygtukų"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1339 gtk/gtksettings.c:1474
+#: gtk/gtksettings.c:1344 gtk/gtksettings.c:1479
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Pažymėti aktyvinant"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1340
+#: gtk/gtksettings.c:1345
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Ar pažymėti įvesties laukelio turinį, kai jis suaktyvintas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1357
+#: gtk/gtksettings.c:1362
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Slaptažodžio užuominos laikas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1358
+#: gtk/gtksettings.c:1363
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Kiek ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptuose įvesties laukeliuose"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1378
+#: gtk/gtksettings.c:1383
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Rodyti meniu paveikslėlius"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1379
+#: gtk/gtksettings.c:1384
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Ar paveikslėliai turi būti rodomi meniu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1394
+#: gtk/gtksettings.c:1399
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Pauzė prieš pasirodant išsiskleidžiantiems meniu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1395
+#: gtk/gtksettings.c:1400
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Pauze prieš pasirodant žemesnio lygio meniu punktams"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1414
+#: gtk/gtksettings.c:1419
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Slenkamo lango padėtis"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1415
+#: gtk/gtksettings.c:1420
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -7073,33 +7082,33 @@ msgstr ""
 "Kur yra slenkamų langų turinys slinkties juostų atžvilgiu, jeigu šis "
 "nustatymas nepadaromas nepaisomu paties slenkamo lango išdėstymo."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1431
+#: gtk/gtksettings.c:1436
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Gali keisti sparčius klavišus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1432
+#: gtk/gtksettings.c:1437
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Ar meniu trumpi klavišai gali būti pakeisti paspaudus klavišą virš meniu "
 "punkto"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1447
+#: gtk/gtksettings.c:1452
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Pauzė prieš išskleidžiant žemesnio lygio meniu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1448
+#: gtk/gtksettings.c:1453
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Mažiausias laiko tarpas, kurį rodyklė turi praleisti virš meniu punkto, tam "
 "kad išsiskleistų žemesnio lygio meniu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1464
+#: gtk/gtksettings.c:1469
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Pauzė prieš paslepiant žemesnio lygio meniu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1465
+#: gtk/gtksettings.c:1470
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
@@ -7107,39 +7116,39 @@ msgstr ""
 "Laikas per kurį reikia paslėpti žemesnio lygio meniu kai rodyklė juda jo "
 "pusėn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1475
+#: gtk/gtksettings.c:1480
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Ar pasirinkti pasirenkamo užrašo turinį, kai jis aktyvinamas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1490
+#: gtk/gtksettings.c:1495
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Derinta paletė"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1491
+#: gtk/gtksettings.c:1496
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Paletė, naudojama spalvų parinkiklyje"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1506
+#: gtk/gtksettings.c:1511
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Įvesties metodo „Preedit“ stilius"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1507
+#: gtk/gtksettings.c:1512
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo preedit seką"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1523
+#: gtk/gtksettings.c:1528
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Įvesties metodo būsenos stilius"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1524
+#: gtk/gtksettings.c:1529
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo būsenos juostą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1533
+#: gtk/gtksettings.c:1538
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Darbastalio pagrindas rodo programos meniu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1534
+#: gtk/gtksettings.c:1539
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -7147,11 +7156,11 @@ msgstr ""
 "Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo programos meniu, NEIGIAMA, "
 "jei programa pati turėtų jį rodyti."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1543
+#: gtk/gtksettings.c:1548
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Darbastalio pagrindas rodo meniu juostą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1544
+#: gtk/gtksettings.c:1549
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -7159,11 +7168,11 @@ msgstr ""
 "Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo meniu juostą, NEIGIAMA, jei "
 "programa turėtų ją pati rodyti."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1553
+#: gtk/gtksettings.c:1558
 msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
 msgstr "Darbastalio aplinka rodo darbastalio aplanką"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1554
+#: gtk/gtksettings.c:1559
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
 "FALSE if not."
@@ -7171,36 +7180,36 @@ msgstr ""
 "Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo darbastalio aplanką, "
 "NEIGIAMA priešingu atveju."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1608
+#: gtk/gtksettings.c:1613
 msgid "Titlebar double-click action"
 msgstr "Dvigubo paspaudimo ant pavadinimo juostos veiksmas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1609
+#: gtk/gtksettings.c:1614
 msgid "The action to take on titlebar double-click"
 msgstr "Veiksmas, vykdomas du kartus paspaudus pavadinimo juostą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1627
+#: gtk/gtksettings.c:1632
 msgid "Titlebar middle-click action"
 msgstr "Pavadinimo juostos viduriniojo paspaudimo veiksmas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1628
+#: gtk/gtksettings.c:1633
 msgid "The action to take on titlebar middle-click"
 msgstr ""
 "Veiksmas, vykdomas atlikus vidurinįjį paspaudimas ant pavadinimo juostos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1646
+#: gtk/gtksettings.c:1651
 msgid "Titlebar right-click action"
 msgstr "Pavadinimo juostos dešiniojo paspaudimo veiksmas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1647
+#: gtk/gtksettings.c:1652
 msgid "The action to take on titlebar right-click"
 msgstr "Veiksmas, vykdomas atlikus dešinį paspaudimą ant pavadinimo juostos"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1669
+#: gtk/gtksettings.c:1674
 msgid "Dialogs use header bar"
 msgstr "Dialogai naudoja antraštės juostą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1670
+#: gtk/gtksettings.c:1675
 msgid ""
 "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
 "area."
@@ -7208,11 +7217,11 @@ msgstr ""
 "Ar vidiniai GTK+ dialogai turėtų naudoti antraštės juostą vietoj veiksmų "
 "srities."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1686
+#: gtk/gtksettings.c:1691
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "Įjungti pirminį įdėjimą"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1687
+#: gtk/gtksettings.c:1692
 msgid ""
 "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
 "content at the cursor location."
@@ -7220,67 +7229,109 @@ msgstr ""
 "Ar vidurinysis pelės paspaudimas turi įdėti „PRIMARY“ iškarpinės turinį "
 "žymeklio vietoje."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1703
+#: gtk/gtksettings.c:1708
 msgid "Recent Files Enabled"
 msgstr "Neseniai naudoti failai įjungti"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1704
+#: gtk/gtksettings.c:1709
 msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
 msgstr "Ar GTK+ įsimena neseniai naudotus failus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1719
+#: gtk/gtksettings.c:1724
 msgid "Long press time"
 msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1720
+#: gtk/gtksettings.c:1725
 msgid ""
 "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
 msgstr ""
 "Maksimalus laikas mygtuko/lietimo paspaudimui, kai galima laikyti ilgu "
 "paspaudimu (milisekundėmis)"
 
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:324 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:251
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:252
-#| msgid "Accelerator key"
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:433 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:490
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Spartusis klavišas"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgesture.c:258 gtk/gtkshortcutsgesture.c:259
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:282 gtk/gtkshortcutsgroup.c:283
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:293 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:294
-msgid "Title Size Group"
-msgstr "Pavadinimo dydžio grupė"
-
-#: gtk/gtkshortcutsgesture.c:272 gtk/gtkshortcutsgesture.c:273
-#| msgid "Icon Size"
-msgid "Icon Size Group"
-msgstr "Piktogramos dydžio grupė"
-
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:255
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303
 msgid "View"
 msgstr "Vaizdas"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:268 gtk/gtkshortcutsgroup.c:269
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:279 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:280
-#| msgid "Accelerator Group"
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:316 gtk/gtkshortcutsgroup.c:317
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572
 msgid "Accelerator Size Group"
 msgstr "Trumpinio dydžio grupė"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:257 gtk/gtkshortcutswindow.c:622
-#| msgid "action name"
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:330 gtk/gtkshortcutsgroup.c:331
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586
+msgid "Title Size Group"
+msgstr "Pavadinimo dydžio grupė"
+
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:348 gtk/gtkshortcutswindow.c:698
 msgid "Section Name"
 msgstr "Skilties pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:271 gtk/gtkshortcutswindow.c:637
-#| msgid "Theme Name"
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:362 gtk/gtkshortcutswindow.c:713
 msgid "View Name"
 msgstr "Vaizdo pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:296
-#| msgid "Minimum Height"
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:387
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "Didžiausias aukštis"
 
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:491
+#| msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
+msgstr "„Accelerator“ tipo spartinantys klavišai trumpiniams"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:505
+msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
+msgstr "„Kito gesto“ tipo trumpiniams rodoma piktograma"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:516
+#| msgid "Icon set"
+msgid "Icon Set"
+msgstr "Piktograma nustatyta"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:517
+#| msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgid "Whether an icon has been set"
+msgstr "Ar piktograma buvo nustatyta"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:530
+#| msgid "A human-readable description of the status"
+msgid "A short description for the shortcut"
+msgstr "Trumpas trumpinio aprašymas"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:546
+#| msgid "Your description here"
+msgid "A short description for the gesture"
+msgstr "Trumpas gesto aprašymas"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:557
+#| msgid "Subtitle"
+msgid "Subtitle Set"
+msgstr "Antrinis pavadinimas nustatytas"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:558
+#| msgid "Whether this link has been visited."
+msgid "Whether a subtitle has been set"
+msgstr "Ar antrinis pavadinimas nustatytas"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:600
+#| msgid "The item which is currently active"
+msgid "Text direction for which this shortcut is active"
+msgstr "Teksto kryptis, kuriai šis trumpinys yra aktyvus"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:612
+#| msgid "Sort Type"
+msgid "Shortcut Type"
+msgstr "Trumpinio tipas"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613
+#| msgid "The number of pages that will be printed."
+msgid "The type of shortcut that is represented"
+msgstr "Pristatomo trumpinio tipas"
+
 #: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Mode"
 msgstr "Veiksena"
@@ -7302,15 +7353,15 @@ msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr "Jei TEIGIAMA, nerodomi laukai ignoruojami nustatant grupės dydį"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:378
+#: gtk/gtkspinbutton.c:385
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Lipimo taktas"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:394
+#: gtk/gtkspinbutton.c:401
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Lygiuoti ties žymekliais"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:395
+#: gtk/gtkspinbutton.c:402
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -7318,125 +7369,125 @@ msgstr ""
 "Ar klaidingos reikšmės turi būti automatiškai pataisytos iki arčiausios "
 "sukimo mygtuko tinkamos reikšmės"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:402
+#: gtk/gtkspinbutton.c:409
 msgid "Numeric"
 msgstr "Skaitmeninis"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:403
+#: gtk/gtkspinbutton.c:410
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Ar neskaitmeniniai simboliai turi būti ignoruojami"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:410
+#: gtk/gtkspinbutton.c:417
 msgid "Wrap"
 msgstr "Laužyti"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:411
+#: gtk/gtkspinbutton.c:418
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Ar sukimo mygtukas turi persisukti pasiekęs sukimo ribas"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:418
+#: gtk/gtkspinbutton.c:425
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Atnaujinimo tvarka"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:419
+#: gtk/gtkspinbutton.c:426
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Ar persukimo mygtukas turi būti perpiešiamas nuolat, ar tik tada kai reikšmė "
 "yra tinkama"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:428
+#: gtk/gtkspinbutton.c:435
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Perskaito esamą reikšmę arba nustato naują"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:447
+#: gtk/gtkspinbutton.c:454
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Rėmelio apie persukimo mygtuką stilius"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:124
+#: gtk/gtkspinner.c:221
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "Ar suktukas yra aktyvus"
 
-#: gtk/gtkstack.c:433
+#: gtk/gtkstack.c:429
 msgid "Homogeneous sizing"
 msgstr "Vienalyčiai dydžiai"
 
-#: gtk/gtkstack.c:445
+#: gtk/gtkstack.c:441
 msgid "Horizontally homogeneous"
 msgstr "Horizontaliai vienalytis"
 
-#: gtk/gtkstack.c:445
+#: gtk/gtkstack.c:441
 msgid "Horizontally homogeneous sizing"
 msgstr "Horizontaliai vienodas didinimas"
 
-#: gtk/gtkstack.c:457
+#: gtk/gtkstack.c:453
 msgid "Vertically homogeneous"
 msgstr "Vertikaliai vienalytis"
 
-#: gtk/gtkstack.c:457
+#: gtk/gtkstack.c:453
 msgid "Vertically homogeneous sizing"
 msgstr "Vertikaliai vienodas didinimas"
 
-#: gtk/gtkstack.c:461
+#: gtk/gtkstack.c:457
 msgid "Visible child"
 msgstr "Matomas vaikas"
 
-#: gtk/gtkstack.c:461
+#: gtk/gtkstack.c:457
 msgid "The widget currently visible in the stack"
 msgstr "Elementas, šiuo metu matomas krūvoje"
 
-#: gtk/gtkstack.c:465
+#: gtk/gtkstack.c:461
 msgid "Name of visible child"
 msgstr "Matomo vaiko pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkstack.c:465
+#: gtk/gtkstack.c:461
 msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
 msgstr "Šiuo metu krūvoje matomo vaiko pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkstack.c:477
+#: gtk/gtkstack.c:473
 msgid "Transition running"
 msgstr "Perėjimas veikia"
 
-#: gtk/gtkstack.c:477
+#: gtk/gtkstack.c:473
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
 msgstr "Ar šiuo metu veikia perėjimas"
 
-#: gtk/gtkstack.c:481
+#: gtk/gtkstack.c:477
 msgid "Interpolate size"
 msgstr "Įvertinti dydį"
 
-#: gtk/gtkstack.c:481
+#: gtk/gtkstack.c:477
 msgid ""
 "Whether or not the size should smoothly change when changing between "
 "differently sized children"
 msgstr "Ar dydis turi sklandžiai keisti pereinant tarp skirtingo dydžio vaikų"
 
-#: gtk/gtkstack.c:491
+#: gtk/gtkstack.c:487
 msgid "The name of the child page"
 msgstr "Vaikinio puslapio vardas"
 
-#: gtk/gtkstack.c:498
+#: gtk/gtkstack.c:494
 msgid "The title of the child page"
 msgstr "Vaikinio puslapio pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkstack.c:504 gtk/gtktoolbutton.c:287
+#: gtk/gtkstack.c:500 gtk/gtktoolbutton.c:287
 msgid "Icon name"
 msgstr "Piktogramos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkstack.c:505
+#: gtk/gtkstack.c:501
 msgid "The icon name of the child page"
 msgstr "Vaikinio puslapio piktogramos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkstack.c:529
+#: gtk/gtkstack.c:525
 msgid "Needs Attention"
 msgstr "Reikia dėmesio"
 
-#: gtk/gtkstack.c:530
+#: gtk/gtkstack.c:526
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "Ar šiam puslapiui reikia dėmesio"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:587
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:588
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:582
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:583
 msgid "Stack"
 msgstr "Krūva"
 
@@ -7444,32 +7495,31 @@ msgstr "Krūva"
 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
 msgstr "Su šiuo GtkStackSidebar susieta krūva"
 
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:579
-#| msgid "Pixel size to use for named icon"
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:574
 msgid "Symbolic size to use for named icon"
 msgstr "Simbolinis dydis pavadintai piktogramai"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:171
+#: gtk/gtkstatusbar.c:179
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Rėmelio, aplink būklės juostos tekstą, stilius"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:223
+#: gtk/gtkstylecontext.c:224
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr "Susietas GdkScreen"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:229
+#: gtk/gtkstylecontext.c:230
 msgid "FrameClock"
 msgstr "FrameClock"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:230
+#: gtk/gtkstylecontext.c:231
 msgid "The associated GdkFrameClock"
 msgstr "Susietas GdkFrameClock"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:237 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkstylecontext.c:238 gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Text direction"
 msgstr "Teksto kryptis"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:253
+#: gtk/gtkstylecontext.c:254
 msgid "The parent style context"
 msgstr "Tėvo stiliaus kotekstas"
 
@@ -7489,27 +7539,27 @@ msgstr "Vertės tipas"
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr "Reikšmės tipas, kurį grąžina GtkStyleContext"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:924
+#: gtk/gtkswitch.c:895
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Ar jungiklis įjungtas, ar išjungtas"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:938
+#: gtk/gtkswitch.c:909
 msgid "State"
 msgstr "Būsena"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:939
+#: gtk/gtkswitch.c:910
 msgid "The backend state"
 msgstr "Realizacijos būsena"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:972
+#: gtk/gtkswitch.c:945
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr "Minimalus rankenėlės plotis"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:986
+#: gtk/gtkswitch.c:961
 msgid "Slider Height"
 msgstr "Slankiklio aukštis"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:987
+#: gtk/gtkswitch.c:962
 msgid "The minimum height of the handle"
 msgstr "Minimalus rankenėlės aukštis"
 
@@ -8495,7 +8545,7 @@ msgstr "Punktyras medžio laukelio linijoms piešti"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Ar rodyti stulpelį"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:764
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:762
 msgid "Resizable"
 msgstr "Keičiamo dydžio"
 
@@ -8685,7 +8735,6 @@ msgid "Focus on click"
 msgstr "Aktyvinti spragtelėjus"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1215
-#| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Ar elementas turėtų gauti fokusą, kai paspaudžiamas pele"
 
@@ -9026,45 +9075,45 @@ msgstr "Teksto pažymėjimo rankenėlių plotis"
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "Teksto pažymėjimo rankenėlių aukštis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:724
 msgid "Window Type"
 msgstr "Lango tipas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:725
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Lango tipas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:734
+#: gtk/gtkwindow.c:732
 msgid "Window Title"
 msgstr "Lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: gtk/gtkwindow.c:733
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Lango antraštė"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:739
 msgid "Window Role"
 msgstr "Lango paskirtis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:742
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Unikalus lango identifikatorius, naudojamas atstatant sesiją"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:755
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Paleidimo ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:756
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Unikalus lango, kurį naudoja „startup-notification“, paleidimo "
 "identifikatorius"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:765
+#: gtk/gtkwindow.c:763
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Jei TRUE, naudotojai gali keisti lango dydį"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:772
+#: gtk/gtkwindow.c:770
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -9072,93 +9121,93 @@ msgstr ""
 "Jei TEIGIAMA, langas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol "
 "atidarytas šis)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:778
+#: gtk/gtkwindow.c:776
 msgid "Window Position"
 msgstr "Lango padėtis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:779
+#: gtk/gtkwindow.c:777
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Pradinė lango padėtis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:786
+#: gtk/gtkwindow.c:784
 msgid "Default Width"
 msgstr "Numatytasis plotis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: gtk/gtkwindow.c:785
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Numatytasis lango plotis, naudojamas parodant langą pirmą kartą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:794
+#: gtk/gtkwindow.c:792
 msgid "Default Height"
 msgstr "Numatytasis aukštis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:795
+#: gtk/gtkwindow.c:793
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standartinis lango aukštis, naudojamas formuojant langą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:802
+#: gtk/gtkwindow.c:800
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Uždaryti kartu su pirminiu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:803
+#: gtk/gtkwindow.c:801
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Ar langas turi būti uždarytas, kai uždaromas pirminis langas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:816
+#: gtk/gtkwindow.c:814
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "Išdidins splėpti pavadinimo juostą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:817
+#: gtk/gtkwindow.c:815
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr ""
 "Ar lango pavadinimo juosta turi būti slepiama, kai langas yra išdidintas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:824
+#: gtk/gtkwindow.c:822
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Šio lango piktograma"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:840
+#: gtk/gtkwindow.c:838
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Mnemonikos matomos"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:841
+#: gtk/gtkwindow.c:839
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Ar mnemonikos šiuo metu šiame lange yra matomos "
 
-#: gtk/gtkwindow.c:857
+#: gtk/gtkwindow.c:855
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Aktyvumas matomas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:858
+#: gtk/gtkwindow.c:856
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Ar aktyvumo stačiakampiai šiuo metu matomi šiame lange"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:873
+#: gtk/gtkwindow.c:871
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Šio lango temomis keičiamos piktogramos pavadinimas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:886
+#: gtk/gtkwindow.c:884
 msgid "Is Active"
 msgstr "Yra aktyvus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:887
+#: gtk/gtkwindow.c:885
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:893
+#: gtk/gtkwindow.c:891
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Aktyvinti viršuje"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:894
+#: gtk/gtkwindow.c:892
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Ar įvedimo aktyvinimas naudojamas šiame GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:900
+#: gtk/gtkwindow.c:898
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tipo užuomina"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:901
+#: gtk/gtkwindow.c:899
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -9166,115 +9215,115 @@ msgstr ""
 "Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai "
 "yra ir kaip su juo elgtis."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:908
+#: gtk/gtkwindow.c:906
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Nenaudoti užduočių juostos"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:909
+#: gtk/gtkwindow.c:907
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE jei lango neturėtų matytis užduočių juostoje."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:915
+#: gtk/gtkwindow.c:913
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Nenaudoti gido"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:916
+#: gtk/gtkwindow.c:914
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TEIGIAMA, jei langas neturi būti rodomas gide."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:922
+#: gtk/gtkwindow.c:920
 msgid "Urgent"
 msgstr "Skubu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:923
+#: gtk/gtkwindow.c:921
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų atkreipti naudotojo dėmesį."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:936
+#: gtk/gtkwindow.c:934
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Priimti aktyvinimą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:937
+#: gtk/gtkwindow.c:935
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:950
+#: gtk/gtkwindow.c:948
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Aktyvinti parodžius (map)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:951
+#: gtk/gtkwindow.c:949
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas jį parodžius (mapped)."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:964
+#: gtk/gtkwindow.c:962
 msgid "Decorated"
 msgstr "Su dekoracijomis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:965
+#: gtk/gtkwindow.c:963
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:978
+#: gtk/gtkwindow.c:976
 msgid "Deletable"
 msgstr "Ištrinamas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:979
+#: gtk/gtkwindow.c:977
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Ar lango rėmelyje turėtų būti užvėrimo mygtukas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:999
+#: gtk/gtkwindow.c:997
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Dydžio keitimas rankena"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1000
+#: gtk/gtkwindow.c:998
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Nurodo, ar langas turi turėti dydžio keitimo rankeną"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1015
+#: gtk/gtkwindow.c:1013
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "Didžio keitimo valdiklis matomas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1016
+#: gtk/gtkwindow.c:1014
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Nurodo, ar lango dydžio keitimo rankena yra matoma."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1030
+#: gtk/gtkwindow.c:1028
 msgid "Gravity"
 msgstr "Trauka"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1031
+#: gtk/gtkwindow.c:1029
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Lango traukos dydis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1066
+#: gtk/gtkwindow.c:1064
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Susietas su elementu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1067
+#: gtk/gtkwindow.c:1065
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "Elementas, kur langas yra prikabintas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1073
+#: gtk/gtkwindow.c:1071
 msgid "Is maximized"
 msgstr "Yra išdidintas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1074
+#: gtk/gtkwindow.c:1072
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Ar langas yra išdidintas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1095
+#: gtk/gtkwindow.c:1093
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1096
+#: gtk/gtkwindow.c:1094
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "Lango GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1106 gtk/gtkwindow.c:1107
+#: gtk/gtkwindow.c:1104 gtk/gtkwindow.c:1105
 msgid "Decorated button layout"
 msgstr "Dekoruoto mygtuko išdėstymas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1113 gtk/gtkwindow.c:1114
+#: gtk/gtkwindow.c:1111 gtk/gtkwindow.c:1112
 msgid "Decoration resize handle size"
 msgstr "Dekoracijos dydžio keitimo rankenėlės dydis"
 
@@ -9302,6 +9351,13 @@ msgstr "Spalvų profilio pavadinimas"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
 
+#~ msgid "Name of default font to use"
+#~ msgstr "Naudojamo standartinio šrifto vardas"
+
+#~| msgid "Icon Size"
+#~ msgid "Icon Size Group"
+#~ msgstr "Piktogramos dydžio grupė"
+
 #~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 #~ msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis suaktyvinamas, kai pažymima pele"
 
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b0aa56c..3d7eb98 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-20 15:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-20 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-19 05:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-18 01:00+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
 #, c-format
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
+#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:462 gtk/gtkmain.c:465
 msgid "FLAGS"
 msgstr "PARAMETRAI"
 
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "PARAMETRAI"
 msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2768
+#: gdk/gdkwindow.c:2766
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
 
@@ -170,12 +170,12 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Žemyn"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:119
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:195
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Psl_aukštyn"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:122
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:198
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Psl_žemyn"
@@ -627,406 +627,406 @@ msgstr "Aktyvina išplėtėją"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "P_ridėti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "Pus_juodis"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-ROM"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "Iš_valyti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:419
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:405
 msgid "Minimize"
 msgstr "Sumažinti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:442
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:428
 msgid "Maximize"
 msgstr "Išdidinti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:442
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:428
 msgid "Restore"
 msgstr "Atstatyti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iškirpti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "Iš_trinti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Informacija"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Klausimas"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Įspėjimas"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "Į_vykdyti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Rasti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Rasti ir _pakeisti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Diskelis"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Visame ekrane"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Apačia"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Pirmas"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "Pa_skutinis"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Viršus"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:372
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "At_gal"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "Ž_emyn"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Pir_myn"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:378
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "Au_kštyn"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Hard Disk"
 msgstr "_Kietasis diskas"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pagalba"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Namai"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Padidinti įtrauką"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "Kursyv_inis"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "Šo_kti į"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centruoti"
 
 #. This is about text justification
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Užpildyti"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Kairėje"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dešinėje"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Palikti viso ekrano režimą"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Pir_myn"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Sekantis"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_auzė"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_Groti"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_Ankstesnis"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "Į_rašyti"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "A_tsukti"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Sustabdyti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Tinklas"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Naujas"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "At_verti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_Spausdinti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Spaudinio _peržiūra"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Savybės"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Išei_ti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "Paka_rtoti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Atnaujinti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Pašalinti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "Atsta_tyti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "Į_rašyti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Įrašyti t_aip"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "P_ažymėti viską"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Didėjančiai"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Mažėjančiai"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Rašybos tikrinimas"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Sustabdyti"
 
 #. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Perbraukta_s"
 
 #. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "Pabra_uktas"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "Atša_ukti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Sumažinti įtrauką"
 
 #. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:456
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalus dydis"
 
 #. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Geriausiai _tinka"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Pa_didinti"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Su_mažinti"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "Perjungia jungiklį"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:424
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr ""
 "Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir "
 "sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:450
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1090,67 +1090,67 @@ msgstr ""
 "Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano "
 "vietoje, kad pasirinktum ją."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Atspalvis:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Vieta spalvų rate."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
 msgid "S_aturation:"
 msgstr "Sodrum_as:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
 msgid "Intensity of the color."
 msgstr "Spalvos intensyvumas."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Vertė:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Spalvos šviesumas."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Raudona:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Žalia:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Mėlyna:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:475
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Neperm_atomumas:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:483 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:493
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Spalvos skaidrumas."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:500
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:515
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as “orange” in this entry."
@@ -1158,15 +1158,15 @@ msgstr ""
 "Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos vertę, arba tiesiog "
 "spalvos pavadinimą, pvz., „orange“."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:547
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Paletė:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:577
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Spalvų ratas"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1071
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 "Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą, "
 "nutempdami ją į greta esantį langelį."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1077
 msgid ""
 "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1184,22 +1184,22 @@ msgstr ""
 "Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad "
 "įrašytumėte ją naudojimui ateityje."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1083
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
 "now."
 msgstr ""
 "Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1087
 msgid "The color you’ve chosen."
 msgstr "Spalva, kurią pasirinkote."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
 msgid "_Save color here"
 msgstr "Į_rašyti spalvą čia"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
@@ -1210,12 +1210,12 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:957
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
+#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:740
-#: gtk/gtkwindow.c:12299 gtk/inspector/css-editor.c:199
+#: gtk/gtkwindow.c:12226 gtk/inspector/css-editor.c:257
 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:131
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "Prit_aikyti"
 
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12300
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12227
 msgid "_OK"
 msgstr "_Gerai"
 
@@ -1275,117 +1275,117 @@ msgstr "Šrifto pasirinkimas"
 #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
 #. * in the number emblem.
 #.
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
 #, c-format
 msgctxt "Number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "Prit_aikyti"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Prisi_jungti"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Konvertuoti"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "Atsisa_kyti"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "Atsij_ungti"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "K_eisti"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "Tur_inys"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informacija"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Gerai"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Gulsčiai"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Stačiai"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:423
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apverstai gulsčiai"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:425
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Apverstai stačiai"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Puslapio _sąranka"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:429
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nustatymai"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Spalva"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:442
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "Šri_ftas"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:451
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Sugrąžinti"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Taip"
@@ -1519,19 +1519,19 @@ msgstr "Tinklalapis"
 msgid "About %s"
 msgstr "Apie %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316
 msgid "Created by"
 msgstr "Autoriai"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentavo"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329
 msgid "Translated by"
 msgstr "Išvertė"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Apipavidalino"
 
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Apipavidalino"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:59
+#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:90 gtk/gtkshortcutlabel.c:126
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Lyg2"
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Lyg2"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:61
+#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:93 gtk/gtkshortcutlabel.c:128
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Vald"
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Vald"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:63
+#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:96 gtk/gtkshortcutlabel.c:130
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1570,7 +1570,8 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:73
+#: gtk/gtkaccellabel.c:860 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1580,7 +1581,8 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:885 gtk/gtkshortcutlabel.c:75
+#: gtk/gtkaccellabel.c:873 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hiper"
@@ -1590,17 +1592,17 @@ msgstr "Hiper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:899 gtk/gtkshortcutlabel.c:77
+#: gtk/gtkaccellabel.c:887 gtk/gtkshortcutlabel.c:99 gtk/gtkshortcutlabel.c:144
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:916
+#: gtk/gtkaccellabel.c:904
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Tarpas"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:87
+#: gtk/gtkaccellabel.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:154
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
@@ -1825,7 +1827,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungta"
@@ -1834,7 +1836,7 @@ msgstr "Išjungta"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Netinkamas"
@@ -1842,7 +1844,7 @@ msgstr "Netinkamas"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Naujas akseleratorius…"
 
@@ -1852,7 +1854,7 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:389
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:390
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Pasirinkite spalvą"
 
@@ -2083,7 +2085,7 @@ msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:445
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:432
 msgid "C_ustomize"
 msgstr "_Tinkinti"
 
@@ -2151,74 +2153,74 @@ msgstr "_Dešinė:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Popieriaus paraštės"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9735 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9432
+#: gtk/gtkentry.c:9693 gtk/gtklabel.c:6685 gtk/gtktextview.c:9428
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iškirpti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9739 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9436
+#: gtk/gtkentry.c:9697 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9432
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopijuoti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9743 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9438
+#: gtk/gtkentry.c:9701 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9434
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9746 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9441
+#: gtk/gtkentry.c:9704 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9437
 msgid "_Delete"
 msgstr "Iš_trinti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9757 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9455
+#: gtk/gtkentry.c:9715 gtk/gtklabel.c:6698 gtk/gtktextview.c:9451
 msgid "Select _All"
 msgstr "P_ažymėti viską"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9935 gtk/gtktextview.c:9665
+#: gtk/gtkentry.c:9893 gtk/gtktextview.c:9661
 msgid "Select all"
 msgstr "Pažymėti viską"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9938 gtk/gtktextview.c:9668
+#: gtk/gtkentry.c:9896 gtk/gtktextview.c:9664
 msgid "Cut"
 msgstr "Iškirpti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9941 gtk/gtktextview.c:9671
+#: gtk/gtkentry.c:9899 gtk/gtktextview.c:9667
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopijuoti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9944 gtk/gtktextview.c:9674
+#: gtk/gtkentry.c:9902 gtk/gtktextview.c:9670
 msgid "Paste"
 msgstr "Įdėti"
 
-#: gtk/gtkentry.c:11060
+#: gtk/gtkentry.c:11017
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock įjungtas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
 msgid "Select a File"
 msgstr "Pasirinkite failą"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/gtkplacessidebar.c:934
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:934
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbastalis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
 msgid "(None)"
 msgstr "(Joks)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2126
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125
 msgid "Other…"
 msgstr "Kita…"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:575
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:578
 msgid "_Name"
 msgstr "_Pavadinimas"
 
 #. Open item is always present
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434 gtk/gtkplacesview.c:1601
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434 gtk/gtkplacesview.c:1600
 msgid "_Open"
 msgstr "At_verti"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:200
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:258
 msgid "_Save"
 msgstr "Į_rašyti"
 
@@ -2231,15 +2233,15 @@ msgstr "Į_rašyti"
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s kompiuteryje %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:361
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:362
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2247,263 +2249,263 @@ msgstr ""
 "Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu. "
 "Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite failą."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Reikia pasirinkti tinkamą failo pavadinimą."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Nepavyko sukurti failo, kadangi failo pavadinimas per ilgas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Mėginkite trumpesnį pavadinimą"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Galima pasirinkti tik aplankus"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "Jūsų pasirinktas elementas nėra aplankas, mėginkite kitą elementą."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Netinkamas failo vardas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Nepavyko ištrinti failo"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Nepavyko perkelti failo į šiukšlinę"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1003
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "Jau yra aplankas tokiu pavadinimu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1005
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
 msgid "A folder cannot be called “.”"
 msgstr "Aplanko negalima pavadinti „.“"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041
 msgid "A file cannot be called “.”"
 msgstr "Failo negalima pavadinti „.“"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044
 msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgstr "Aplanko negalima pavadinti „..“"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045
 msgid "A file cannot be called “..”"
 msgstr "Failo negalima pavadinti „..“"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "Aplankų pavadinimuose negali būti „/“"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049
 msgid "File names cannot contain “/”"
 msgstr "Failų pavadinimuose negali būti „/“"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
 msgid "Folder names should not begin with a space"
 msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
 msgid "File names should not begin with a space"
 msgstr "Failų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
 msgid "Folder names should not end with a space"
 msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
 msgid "File names should not end with a space"
 msgstr "Failų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Aplankai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
 msgid "File names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Failai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1454
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1455
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti „%s“?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1591
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1904
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Failo pasirinkti nepavyko"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Aplankyti šį failą"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Atverti failų tvarkyklę"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Kopijuoti _vietą"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Į_dėti į žymeles"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtkplacessidebar.c:2472
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 gtk/gtkplacessidebar.c:2472
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524
 msgid "_Rename"
 msgstr "Per_vadinti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Perkelti į šiukšlinę"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Rod_yti paslėptus failus"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Rodydi _dydžio stulpelį"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2265
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Rodyti _laiką"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2265
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Rikiuoti _aplankus prieš failus"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2578 gtk/inspector/css-node-tree.ui:156
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2579 gtk/inspector/css-node-tree.ui:229
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2665
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Pavadinimas:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3285
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3286
 msgid "Searching"
 msgstr "Ieškoma"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3290 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3304
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Ieškoma %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3314
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315
 msgid "Enter location"
 msgstr "Įveskite vietą"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3316
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3317
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Įveskite vietą arba URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7247
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7249
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
 msgid "Modified"
 msgstr "Pakeista"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4632
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4633
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4636
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4759 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4805
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4760 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4806
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4763
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4764
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4772
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%b %-e"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4775
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4776
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%Y-%b-%-e"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5047 gtk/gtkplacessidebar.c:919
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5048 gtk/gtkplacessidebar.c:919
 msgid "Home"
 msgstr "Namai"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5540
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5541
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6317 gtk/gtkprintunixdialog.c:658
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6319 gtk/gtkprintunixdialog.c:658
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6320 gtk/gtkprintunixdialog.c:662
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6322 gtk/gtkprintunixdialog.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Failas vietoje „%s“ jau yra. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6325 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Pakeisti"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6535
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6537
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Neturite teisių prieiti nurodyto aplanko."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7158
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7160
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nepavyko paleisti paieškos proceso"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7159
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7161
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
 "Please make sure it is running."
@@ -2511,11 +2513,11 @@ msgstr ""
 "Programai nepavyko sukurti ryšio su indeksavimo posisteme. Įsitikinkite, kad "
 "ji veikia."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7171
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7173
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7464
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7466
 msgid "Accessed"
 msgstr "Prieitas"
 
@@ -2524,7 +2526,7 @@ msgstr "Prieitas"
 #. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: gtk/gtkfilesystem.c:49
 msgid "File System"
 msgstr "Failų sistema"
 
@@ -2550,20 +2552,20 @@ msgstr "Nėra"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:398
+#: gtk/gtkheaderbar.c:384
 msgid "Application menu"
 msgstr "Programos meniu"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:460 gtk/gtkwindow.c:8895
+#: gtk/gtkheaderbar.c:446 gtk/gtkwindow.c:8825
 msgid "Close"
 msgstr "Užverti"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2321 gtk/gtkicontheme.c:2385
+#: gtk/gtkicontheme.c:2324 gtk/gtkicontheme.c:2388
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgstr "Piktogramos „%s“ nėra temoje %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:4024 gtk/gtkicontheme.c:4391
+#: gtk/gtkicontheme.c:4027 gtk/gtkicontheme.c:4394
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos"
 
@@ -2605,12 +2607,12 @@ msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6669
+#: gtk/gtklabel.c:6666
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Atverti nuorodą"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6678
+#: gtk/gtklabel.c:6675
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą"
 
@@ -2705,40 +2707,40 @@ msgstr ""
 "Susisiekite su sistemos administratoriumi"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:454
+#: gtk/gtkmain.c:455
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:455
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULIAI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:457
+#: gtk/gtkmain.c:458
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:460
+#: gtk/gtkmain.c:461
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:463
+#: gtk/gtkmain.c:464
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
 
-#: gtk/gtkmain.c:787
+#: gtk/gtkmain.c:788
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“"
 
-#: gtk/gtkmain.c:864
+#: gtk/gtkmain.c:865
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ parinktys"
 
-#: gtk/gtkmain.c:864
+#: gtk/gtkmain.c:865
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
 
@@ -2747,7 +2749,7 @@ msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:1188
+#: gtk/gtkmain.c:1189
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2759,57 +2761,57 @@ msgstr "_Ne"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Taip"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: gtk/gtkmountoperation.c:546
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Prisi_jungti"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:620
+#: gtk/gtkmountoperation.c:622
 msgid "Connect As"
 msgstr "Prisijungti kaip"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:629
+#: gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_Anonimas"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:638
+#: gtk/gtkmountoperation.c:640
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "Registruotas na_udotojas"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:649
+#: gtk/gtkmountoperation.c:651
 msgid "_Username"
 msgstr "Na_udotojo vardas"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: gtk/gtkmountoperation.c:656
 msgid "_Domain"
 msgstr "S_ritis"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:660
+#: gtk/gtkmountoperation.c:662
 msgid "_Password"
 msgstr "_Slaptažodis"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:682
+#: gtk/gtkmountoperation.c:684
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_Neįsiminti slaptažodžio"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:692
+#: gtk/gtkmountoperation.c:694
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Įsiminti slaptažodį iki _atsijungsite"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:702
+#: gtk/gtkmountoperation.c:704
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Įsiminti _visam laikui"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1091
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1093
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Nežinoma programa (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1274
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1278
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Nepavyko užbaigti proceso"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1313
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1317
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Užbaigti procesą"
 
@@ -2844,7 +2846,7 @@ msgstr "Z aplinka"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Nepavyko užbaigti proceso su PID %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:5325 gtk/gtknotebook.c:8011
+#: gtk/gtknotebook.c:5313 gtk/gtknotebook.c:7997
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u puslapis"
@@ -2885,7 +2887,7 @@ msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius..."
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Puslapio sąranka"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1587
+#: gtk/gtkpathbar.c:1588
 msgid "File System Root"
 msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas"
 
@@ -3013,7 +3015,7 @@ msgid "This name is already taken"
 msgstr "Šis pavadinimas jau užimtas"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2466 gtk/inspector/actions.ui:52
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:59 gtk/inspector/object-tree.ui:109
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:107 gtk/inspector/object-tree.ui:109
 #: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498
 msgid "Name"
@@ -3044,11 +3046,11 @@ msgstr "Nepavyko išstumti %s"
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Nepavyko užklausti „%s“ dėl laikmenų pasikeitimų"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3437 gtk/gtkplacesview.c:1611
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3437 gtk/gtkplacesview.c:1610
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Atverti naujoje _kortelėje"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3440 gtk/gtkplacesview.c:1622
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3440 gtk/gtkplacesview.c:1621
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Atverti naujame _lange"
 
@@ -3064,11 +3066,11 @@ msgstr "_Pašalinti"
 msgid "Rename…"
 msgstr "Pervadinti…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3450 gtk/gtkplacesview.c:1656
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3450 gtk/gtkplacesview.c:1655
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Prijungti"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3451 gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3451 gtk/gtkplacesview.c:1645
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Atjungti"
 
@@ -3080,63 +3082,75 @@ msgstr "iš_stumti"
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Aptikti laikmeną"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3899 gtk/gtkplacesview.c:1054
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3899 gtk/gtkplacesview.c:1053
 msgid "Computer"
 msgstr "Kompiuteris"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:882
+#: gtk/gtkplacesview.c:881
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Ieškoma tinklo vietų"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:889
+#: gtk/gtkplacesview.c:888
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Nerasta tinklo vietų"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1164 gtk/gtkplacesview.c:1208 gtk/gtkplacesview.c:1259
+#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1207 gtk/gtkplacesview.c:1258
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Nepavyko pasiekti vietos"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1181 gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
+#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
 msgid "Con_nect"
 msgstr "Prisi_jungti"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1322
+#: gtk/gtkplacesview.c:1321
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Nepavyko atjungti tomo"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1404
+#: gtk/gtkplacesview.c:1403
 msgid "Cance_l"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkplacesview.c:1645
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "Atsij_ungti"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1656
+#: gtk/gtkplacesview.c:1655
 msgid "_Connect"
 msgstr "Prisi_jungti"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1821
+#: gtk/gtkplacesview.c:1820
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Nepavyko gauti nutolusio serverio vietos"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967
+#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966
 msgid "Networks"
 msgstr "Tinklai"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967
+#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Šiame kompiuteryje"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
+#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form
+#. * should be based on the free space available.
+#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
+#.
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
+#, c-format
+msgid "%s / %s available"
+msgid_plural "%s / %s available"
+msgstr[0] "Prieinamas %s / %s"
+msgstr[1] "Prienami %s / %s"
+msgstr[2] "Prieinama %s / %s"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Atsijungti"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:68
 msgid "Unmount"
 msgstr "Atjungti"
 
@@ -3384,42 +3398,42 @@ msgstr "Iš apačios į viršų"
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:600
+#: gtk/gtkprogressbar.c:692
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1074 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1111
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1238
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Nepavadintas filtras"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Nepavyko pašalinti elemento"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Nepavyko išvalyti sąrašo"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Kopijuoti _vietą"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_Pašalinti iš sąrašo"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
 msgid "_Clear List"
 msgstr "Iš_valyti sąrašą"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Rodyti _asmeninius resursus"
 
@@ -3488,27 +3502,71 @@ msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s
 msgid "Search"
 msgstr "Ieškoti"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:360
+#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
+#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
+#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
+#. * be rendered as part of the key.
+#.
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:68
+msgctxt "keyboard side marker"
+msgid "L"
+msgstr "K"
+
+#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
+#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
+#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
+#. * be rendered as part of the key.
+#.
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81
+msgctxt "keyboard side marker"
+msgid "R"
+msgstr "D"
+
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:449
 msgid "_Show All"
 msgstr "Rodyti vi_ską"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:766
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:133
+msgid "Two finger pinch"
+msgstr "Suglausti du pirštus"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
+msgid "Two finger stretch"
+msgstr "Išskėsti du pirštus"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Pasukti pagal laikrodžio rodyklę"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Pasukti prieš laikrodžio rodyklę"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+msgid "Two finger swipe left"
+msgstr "Perbraukti dviem pirštais kairėn"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+msgid "Two finger swipe right"
+msgstr "Perbraukti dviem pirštais dešinėn"
+
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:839
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Trumpiniai"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:771
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:844
 msgid "Search Results"
 msgstr "Paieškos rezultatai"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:825
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Paieškos trumpiniai"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:893 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:963 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Rezultatų nerasta"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:900 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:970 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Bandykite kitą paiešką"
@@ -3517,7 +3575,7 @@ msgstr "Bandykite kitą paiešką"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:391 gtk/gtkswitch.c:441 gtk/gtkswitch.c:627
+#: gtk/gtkswitch.c:419 gtk/gtkswitch.c:620
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "❙"
@@ -3525,7 +3583,7 @@ msgstr "❙"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:399 gtk/gtkswitch.c:442 gtk/gtkswitch.c:642
+#: gtk/gtkswitch.c:425 gtk/gtkswitch.c:634
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "○"
@@ -3709,12 +3767,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12287
+#: gtk/gtkwindow.c:12214
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Ar norite naudoti GTK+ inspektorių?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12289
+#: gtk/gtkwindow.c:12216
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3725,7 +3783,7 @@ msgstr ""
 "keisti GTK+ programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai "
 "problemų ar ją nulaužti."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12294
+#: gtk/gtkwindow.c:12221
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
 
@@ -3734,7 +3792,7 @@ msgid "Activate"
 msgstr "Aktyvinti"
 
 #: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:98 gtk/inspector/misc-info.ui:110
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:146 gtk/inspector/misc-info.ui:110
 msgid "State"
 msgstr "Būsena"
 
@@ -3750,11 +3808,11 @@ msgstr "Įjungta"
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "Parametro tipas"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:90 gtk/inspector/css-editor.c:96
+#: gtk/inspector/css-editor.c:148 gtk/inspector/css-editor.c:154
 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
 msgstr "Čia galite įvesti GTK+ atpažįstamą CSS taisyklę."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97
+#: gtk/inspector/css-editor.c:149 gtk/inspector/css-editor.c:155
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
@@ -3762,44 +3820,68 @@ msgstr ""
 "Galite laikinai išjungti šį pasirinktinį CSS viršuje paspaudę mygtuką "
 "„Pauzė“."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:92
+#: gtk/inspector/css-editor.c:150
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr "Pakeitimai yra pritaikomi iškart ir visuotinai visai programai."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:98
+#: gtk/inspector/css-editor.c:156
 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
 msgstr "Pakeitimai yra pritaikomi iškart tik šiam elementui."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:160
+#: gtk/inspector/css-editor.c:218
 #, c-format
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "Nepavyko įrašyti CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:31
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
 msgid "Disable this custom CSS"
 msgstr "Išjungti šį pasirinktinį CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:52
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Įrašyti dabartinį CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:46 gtk/inspector/statistics.ui:53
+#: gtk/inspector/css-node-tree.c:205
+msgid "Change name"
+msgstr "Keisti pavadinimą"
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.c:220
+msgid "Change classes"
+msgstr "Keisti klases"
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.c:229
+msgid "CSS properties"
+msgstr "CSS savybės"
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:31
+msgid "Show all CSS nodes"
+msgstr "Rodyti visus CSS mazgus"
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:51
+msgid "Show CSS properties"
+msgstr "Rodyti CSS savybes"
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:94 gtk/inspector/statistics.ui:53
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:72
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:120
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:85
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
 msgid "Classes"
 msgstr "Klasės"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:89
-msgid "Property"
-msgstr "Savybė"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:175
+msgid "Node:"
+msgstr "Mazgas:"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:140 gtk/inspector/prop-list.ui:105
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:198
+msgid "CSS Property"
+msgstr "CSS savybė"
+
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:213 gtk/inspector/prop-list.ui:105
 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291
 msgid "Value"
 msgstr "Vertė"
@@ -3896,50 +3978,54 @@ msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Mnemonikos užrašas"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:301
+msgid "Request mode"
+msgstr "Užklausos veiksena"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:335
 msgid "Allocated size"
 msgstr "Išskirta vieta"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:335
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:369
 msgid "Clip area"
 msgstr "Klipo vieta"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:369
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:403
 msgid "Tick callback"
 msgstr "Tiksėjimų iškvietimas"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:405
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:439
 msgid "Frame count"
 msgstr "Kadrų skaičius"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:439
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Kadrų dažnis"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:507
 msgid "Accessible role"
 msgstr "Prieinama rolė"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:507
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:541
 msgid "Accessible name"
 msgstr "Prieinamas pavadinimas"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:543
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:577
 msgid "Accessible description"
 msgstr "Prieinamas aprašymas"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:577
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:611
 msgid "Mapped"
 msgstr "Nupieštas"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:647
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizuotas"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Yra aukščiausio lygio"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:719
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Matomas vaikuose"
 
@@ -4037,6 +4123,10 @@ msgstr "Tema"
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:89
+msgid "Property"
+msgstr "Savybė"
+
 #: gtk/inspector/prop-list.ui:123
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributas"
@@ -4137,19 +4227,19 @@ msgstr "Sudėtinis"
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Įjungti statistiką su GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278
+#: gtk/inspector/visual.c:275 gtk/inspector/visual.c:290
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Tema yra fiksuota su GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:453
+#: gtk/inspector/visual.c:465
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Realizacija nepalaiko langų didinimo"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:492
+#: gtk/inspector/visual.c:504
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "Nustatymas yra fiksuotas su GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:557
+#: gtk/inspector/visual.c:569
 msgid ""
 "Not settable at runtime.\n"
 "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -4157,8 +4247,8 @@ msgstr ""
 "Nenustatomas vykdymo metu.\n"
 "Naudokite GDK_GL=always arba GDK_GL=disable"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572
-#: gtk/inspector/visual.c:573
+#: gtk/inspector/visual.c:583 gtk/inspector/visual.c:584
+#: gtk/inspector/visual.c:585
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "GL piešimas išjungtas"
 
@@ -4235,34 +4325,40 @@ msgid "Show Pixel Cache"
 msgstr "Rodyti pikselių podėlį"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:508
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Hidden Files"
+msgid "Show Widget Resizes"
+msgstr "Rod_yti paslėptus failus"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:542
 msgid "Simulate touchscreen"
 msgstr "Simuliuota liečiamą ekraną"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:553
+#: gtk/inspector/visual.ui:587
 msgid "GL Rendering"
 msgstr "GL piešimas"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:565
+#: gtk/inspector/visual.ui:599
 msgid "When needed"
 msgstr "Kai reikia"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:566
+#: gtk/inspector/visual.ui:600
 msgid "Always"
 msgstr "Visada"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:567
+#: gtk/inspector/visual.ui:601
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungta"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:591
+#: gtk/inspector/visual.ui:625
 msgid "Software GL"
 msgstr "Programinis GL"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:625
+#: gtk/inspector/visual.ui:659
 msgid "Software Surfaces"
 msgstr "Programiniai paviršiai"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:659
+#: gtk/inspector/visual.ui:693
 msgid "Texture Rectangle Extension"
 msgstr "Rašto stačiakampis plėtinys"
 
@@ -4307,7 +4403,7 @@ msgstr "Hierarchija"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:314
 msgid "CSS nodes"
-msgstr "CSS viršūnės"
+msgstr "CSS mazgai"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:323 gtk/inspector/window.ui:413
 msgid "CSS"
@@ -6476,9 +6572,6 @@ msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą"
 #~ msgid "Cancel"
 #~ msgstr "Atsisakyti"
 
-#~ msgid "Class name"
-#~ msgstr "Klasės pavadinimas"
-
 #~ msgid "Add a class"
 #~ msgstr "Pridėti klasę"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]