[grilo/0.2.x] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo/0.2.x] Updated Polish translation
- Date: Sat, 19 Dec 2015 13:43:43 +0000 (UTC)
commit 56c657804e04abb31a4898d8b4c30ffd13ddfc11
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Dec 19 14:43:36 2015 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ca07622..bcc9742 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 02:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-17 02:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-19 14:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-19 14:43+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -86,23 +86,23 @@ msgstr "Dane nie są dostępne"
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "Nieprawidłowy adres URL %s"
-#: ../src/grilo.c:218
+#: ../src/grilo.c:224
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Ścieżki zawierające wtyczki Grilo, oddzielone średnikami"
-#: ../src/grilo.c:220
+#: ../src/grilo.c:226
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Ścieżki zawierające wtyczki Grilo, oddzielone dwukropkami"
-#: ../src/grilo.c:223
+#: ../src/grilo.c:229
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "Lista używanych wtyczek Grilo, oddzielonych dwukropkami"
-#: ../src/grilo.c:228
+#: ../src/grilo.c:234
msgid "Grilo Options"
msgstr "Opcje Grilo"
-#: ../src/grilo.c:229
+#: ../src/grilo.c:235
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "Wyświetla opcje Grilo"
@@ -116,72 +116,72 @@ msgstr "Żadne wyszukiwalne źródła nie są dostępne"
msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
msgstr "Nie można rozwiązać nośnika dla adresu URI „%s”"
-#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1376
+#: ../src/grl-registry.c:517 ../src/grl-registry.c:1524
#, c-format
msgid "Plugin '%s' is already loaded"
msgstr "Wtyczka „%s” jest już wczytana"
-#: ../src/grl-registry.c:488
+#: ../src/grl-registry.c:541
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "Zainicjowanie wtyczki z %s się nie powiodło"
-#: ../src/grl-registry.c:530
+#: ../src/grl-registry.c:733
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
msgstr "Klucz metadanych „%s” jest już zarejestrowany w innym formacie"
-#: ../src/grl-registry.c:543
+#: ../src/grl-registry.c:746
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
msgstr "Nie można zarejestrować klucza metadanych „%s”"
-#: ../src/grl-registry.c:983
+#: ../src/grl-registry.c:1173
#, c-format
msgid "Source with id '%s' was not found"
msgstr "Nie odnaleziono źródła o identyfikatorze „%s”"
-#: ../src/grl-registry.c:1057
+#: ../src/grl-registry.c:1250
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "Wczytanie wtyczki z %s się nie powiodło"
-#: ../src/grl-registry.c:1066
+#: ../src/grl-registry.c:1259
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "Nieprawidłowy plik wtyczki %s"
-#: ../src/grl-registry.c:1077
+#: ../src/grl-registry.c:1270
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid plugin file"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym plikiem wtyczki"
-#: ../src/grl-registry.c:1096
+#: ../src/grl-registry.c:1289
#, c-format
-msgid "Plugin '%s' already exists"
-msgstr "Wtyczka „%s” już istnieje"
+msgid "Unable to load plugin '%s'"
+msgstr "Nie można wczytać wtyczki „%s”"
-#: ../src/grl-registry.c:1259
+#: ../src/grl-registry.c:1300
#, c-format
-msgid "Invalid path %s"
-msgstr "Nieprawidłowa ścieżka %s"
+msgid "Plugin '%s' already exists"
+msgstr "Wtyczka „%s” już istnieje"
-#: ../src/grl-registry.c:1325
+#: ../src/grl-registry.c:1466
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "Wszystkie skonfigurowane ścieżki do wtyczek są nieprawidłowe"
-#: ../src/grl-registry.c:1365
+#: ../src/grl-registry.c:1513
#, c-format
msgid "Plugin '%s' not available"
msgstr "Wtyczka „%s” jest niedostępna"
-#: ../src/grl-registry.c:1593
+#: ../src/grl-registry.c:1741
#, c-format
msgid "Plugin not found: '%s'"
msgstr "Nie odnaleziono wtyczki: „%s”"
-#: ../src/grl-registry.c:1904
+#: ../src/grl-registry.c:2090
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
msgstr "Konfiguracja wtyczki nie zawiera odniesienia „plugin-id”"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]