[gtk+/gtk-3-18] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-3-18] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 13 Dec 2015 19:32:13 +0000 (UTC)
commit 9e7e9817c996c4fd6635ad7d6b29a2562aea1e75
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Dec 13 21:31:52 2015 +0200
Updated Lithuanian translation
po-properties/lt.po | 2426 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 1213 insertions(+), 1213 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po
index 91546c8..43e7d4e 100644
--- a/po-properties/lt.po
+++ b/po-properties/lt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 09:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-02 21:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-13 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:181 gdk/gdkglcontext.c:264
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181
+#: gdk/gdkglcontext.c:264
msgid "Display"
msgstr "Vaizduoklis"
@@ -44,71 +44,71 @@ msgstr "Standartinis žymeklio tipas"
msgid "Display of this cursor"
msgstr "Šio žymeklio vaizduoklis"
-#: gdk/gdkdevice.c:114
+#: gdk/gdkdevice.c:117
msgid "Device Display"
msgstr "Įrenginio vaizduoklis"
-#: gdk/gdkdevice.c:115
+#: gdk/gdkdevice.c:118
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "Vaizduoklis, kuriam priklauso įrenginys"
-#: gdk/gdkdevice.c:129
+#: gdk/gdkdevice.c:132
msgid "Device manager"
msgstr "Įrenginių valdyklė"
-#: gdk/gdkdevice.c:130
+#: gdk/gdkdevice.c:133
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "Įrenginių valdyklė, kuriai priklauso įrenginys"
-#: gdk/gdkdevice.c:144 gdk/gdkdevice.c:145
+#: gdk/gdkdevice.c:146 gdk/gdkdevice.c:147
msgid "Device name"
msgstr "Įrenginio vardas"
-#: gdk/gdkdevice.c:159
+#: gdk/gdkdevice.c:160
msgid "Device type"
msgstr "Įrenginio tipas"
-#: gdk/gdkdevice.c:160
+#: gdk/gdkdevice.c:161
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Įrenginio rolė įrenginių valdyklėje"
-#: gdk/gdkdevice.c:176
+#: gdk/gdkdevice.c:177
msgid "Associated device"
msgstr "Susietas įrenginys"
-#: gdk/gdkdevice.c:177
+#: gdk/gdkdevice.c:178
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Su šiuo įrenginiu susietas žymeklis arba klaviatūra"
-#: gdk/gdkdevice.c:190
+#: gdk/gdkdevice.c:191
msgid "Input source"
msgstr "Įvesties šaltinis"
-#: gdk/gdkdevice.c:191
+#: gdk/gdkdevice.c:192
msgid "Source type for the device"
msgstr "Šaltinio tipas įrenginiui"
-#: gdk/gdkdevice.c:206 gdk/gdkdevice.c:207
+#: gdk/gdkdevice.c:207 gdk/gdkdevice.c:208
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Įrenginio įvesties veiksena"
-#: gdk/gdkdevice.c:222
+#: gdk/gdkdevice.c:223
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Ar įrenginys turi žymeklį"
-#: gdk/gdkdevice.c:223
+#: gdk/gdkdevice.c:224
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Ar yra matomas žymeklis, sekantis įrenginio judesį"
-#: gdk/gdkdevice.c:237 gdk/gdkdevice.c:238
+#: gdk/gdkdevice.c:238 gdk/gdkdevice.c:239
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Ašių skaičius įrenginyje"
-#: gdk/gdkdevice.c:251 gdk/gdkdevice.c:252
+#: gdk/gdkdevice.c:253 gdk/gdkdevice.c:254
msgid "Vendor ID"
msgstr "Tiekėjo ID"
-#: gdk/gdkdevice.c:266 gdk/gdkdevice.c:267
+#: gdk/gdkdevice.c:268 gdk/gdkdevice.c:269
msgid "Product ID"
msgstr "Produkto ID"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Numatytas GDK ekranas"
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr "Su GL kontekstu susietas GDK vaizduoklis"
-#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1454
+#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1332
msgid "Window"
msgstr "Langas"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Šrifto raiška"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Šriftų ekrane raiška"
-#: gdk/gdkwindow.c:318 gdk/gdkwindow.c:319
+#: gdk/gdkwindow.c:352 gdk/gdkwindow.c:353
msgid "Cursor"
msgstr "Žymeklis"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Šio prieigos taško reprezentuojamas ląstelės piešėjas"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121
-#: gtk/gtkstack.c:478 gtk/gtktextmark.c:136
+#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
@@ -215,8 +215,8 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Unikalus veiksmo vardas."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275
-#: gtk/gtkframe.c:164 gtk/gtklabel.c:748 gtk/gtkmenuitem.c:444
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:756 gtk/gtkmenuitem.c:443
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
msgid "Label"
msgstr "Žymė"
@@ -254,18 +254,18 @@ msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:350
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:343
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Rodomas „GIcon“ tipo objektas"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:332 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:326 gtk/gtkprinter.c:170
+#: gtk/gtkwindow.c:852
msgid "Icon Name"
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:333
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:327
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Piktogramos iš piktogramų temos pavadinimas"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Jei TEIGIAMA, šio veiksmo tuščių meniu tarpinės yra paslėptos."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1284
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "Sensitive"
msgstr "Jautrus"
@@ -335,8 +335,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1277
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "Visible"
msgstr "Matoma"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Rodyklės šešėlis"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Šešėlio, gaubiančio rodyklę, išvaizda"
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:793
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1041 gtk/gtkmenu.c:793
#: gtk/gtkmenuitem.c:519
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Rodyklės Mastelis"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Peržiūros tekstas"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Tekstas, kuris išvedamas norint pademonstruoti pasirinktą šriftą"
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1059 gtk/gtkentry.c:951
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1057 gtk/gtkentry.c:935
#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629
#: gtk/gtkviewport.c:177
msgid "Shadow type"
@@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė"
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Grupė, naudotina standartiniams spartiesiems klavišams"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtklabel.c:796
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtklabel.c:802
msgid "X align"
msgstr "X lygiuotė"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:919 gtk/gtklabel.c:797
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtklabel.c:803
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -686,11 +686,11 @@ msgstr ""
"Horizontali lygiuotė, nuo 0 (kairė) iki 1 (dešinė). RTL išdėstymams "
"atvirkščiai."
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:814
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:820
msgid "Y align"
msgstr "Y išlyginimas"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:815
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:821
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr ""
"Reikšmė perduodama gtk_radio_action_get_current_value() funkcijos, kai šis "
"veiksmas yra pagrindinis savo grupėje."
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:165
#: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
@@ -791,11 +791,11 @@ msgstr "Rodyti skaičius"
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Ar elementai turėtų būti rodomi su skaičiumi"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:239
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:238
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:240
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Rodomas GdkPixbuf"
@@ -809,19 +809,19 @@ msgid "Filename to load and display"
msgstr "Įkeliamas ir rodomas failas."
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
-#: gtk/gtkimage.c:267
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Stock ID"
msgstr "Standartinis ID"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:268
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:266
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standartinis ID skirtas išvedamam standartiniam paveikslėliui"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:372
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:363
msgid "Storage type"
msgstr "Saugyklos tipas"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:373
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:364
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgid "The size of the icon"
msgstr "Piktogramos dydis"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:220 gtk/gtkwindow.c:878
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:222 gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Screen"
msgstr "Ekranas"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Ekranas, kuriame bus rodoma būsenos piktograma"
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Ar būsenos piktograma matoma"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:199
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:196
msgid "Embedded"
msgstr "Integruota"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Orientacija"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Skydelio orientacija"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1391
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1270
msgid "Has tooltip"
msgstr "Turi paaiškinimą"
@@ -872,16 +872,15 @@ msgstr "Turi paaiškinimą"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Ar ši dėklo piktograma turi paaiškinimą"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1415
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1294
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Paaiškinimo tekstas"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1416
-#: gtk/gtkwidget.c:1440
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1295 gtk/gtkwidget.c:1319
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Objekto paaiškinimo turinys"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1318
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Paaiškinimo tekstas"
@@ -891,8 +890,8 @@ msgstr "Dėklo piktogramos paaiškinimo turinys"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 gtk/gtkfontbutton.c:472
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1872 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:485
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1883 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:487
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
@@ -900,11 +899,11 @@ msgstr "Pavadinimas"
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Dėklės piktogramos antraštė"
-#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
+#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
msgid "Style context"
msgstr "Stiliaus kontekstas"
-#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
+#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "GtkStyleContext stiliui gauti"
@@ -924,24 +923,24 @@ msgstr "Stulpeliai"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Stulpelių skaičius lentelėje"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1735
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1738
msgid "Row spacing"
msgstr "Tarpai tarp eilučių"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1736
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1739
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių eilučių"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1742
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1745
msgid "Column spacing"
msgstr "Tarpai tarp stulpelių"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1743
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1746
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių stulpelių"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3716
-#: gtk/gtkstack.c:421 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3742
+#: gtk/gtkstack.c:423 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
msgid "Homogeneous"
msgstr "Vienalytis"
@@ -949,11 +948,11 @@ msgstr "Vienalytis"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Jei TEIGIAMA, visi lentelės laukeliai turi vienodą aukštį ar plotį"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1774
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1777
msgid "Left attachment"
msgstr "Kairysis priedas"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1775 gtk/gtkmenu.c:756
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtkmenu.c:756
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairę vaikinio objekto pusę"
@@ -965,7 +964,7 @@ msgstr "Dešinysis priedas"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę vaikinio objekto pusę"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1781
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1784
msgid "Top attachment"
msgstr "Viršutinis priedas"
@@ -1025,26 +1024,26 @@ msgstr ""
msgid "Theming engine name"
msgstr "Temų variklio pavadinimas"
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Sukurti tokias pat tarpines kaip ir perjungimo veiksmui"
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Ar šio veiksmo tarpinės turi atrodyti kaip perjungimo veiksmų tarpinės"
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtkmodelbutton.c:906
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:877
-#: gtk/gtktogglebutton.c:179 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:901
+#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti aktyvus"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
#: gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Foreground color"
msgstr "Priekinio plano spalva"
@@ -1077,7 +1076,7 @@ msgstr "Sėkmės spalva"
msgid "Success color for symbolic icons"
msgstr "Sėkmės spalva simbolinėms piktogramoms"
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:323
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:322
msgid "Padding"
msgstr "Paraštė"
@@ -1093,7 +1092,7 @@ msgstr "Piktogramos dydis"
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "Dydis pikseliais, reikalaujamas piktogramoms, arba nulis"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:822
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:820
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Pridėti atkabinimus į meniu"
@@ -1254,8 +1253,8 @@ msgstr "Spartusis objektas"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objektas, kuris turi būti susietas su spartinimo pakeitimais"
-#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:166
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Widget"
msgstr "Objektas"
@@ -1279,11 +1278,11 @@ msgstr "veiksmo tikslo vertė."
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Prametras veiksmų iškvietimams"
-#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1857
+#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1869
msgid "Pack type"
msgstr "Paketo tipas"
-#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1858
+#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1870
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1291,23 +1290,23 @@ msgstr ""
"GtkPackType požymis rodantis ar vaikinis elementas supakuotas su nuoroda į "
"tėvinio elemento pradžią, ar pabaigą"
-#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1864
-#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1619
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:499 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
+#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1876
+#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1654
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:501 gtk/gtktoolitemgroup.c:1681
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
-#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1865
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:500
+#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1877
+#: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:502
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Vaikinio elemento indeksas tėviniame elemente"
-#: gtk/gtkadjustment.c:140 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Value"
msgstr "Vertė"
-#: gtk/gtkadjustment.c:141
+#: gtk/gtkadjustment.c:143
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Pakoregavimo vertė"
@@ -1319,43 +1318,43 @@ msgstr "Minimali vertė"
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minimali koregavimo vertė"
-#: gtk/gtkadjustment.c:177
+#: gtk/gtkadjustment.c:175
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimali vertė"
-#: gtk/gtkadjustment.c:178
+#: gtk/gtkadjustment.c:176
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Maksimali koregavimo vertė"
-#: gtk/gtkadjustment.c:194
+#: gtk/gtkadjustment.c:190
msgid "Step Increment"
msgstr "Žingsnio padidėjimas"
-#: gtk/gtkadjustment.c:195
+#: gtk/gtkadjustment.c:191
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Koregavimo žingsnio padidėjimas"
-#: gtk/gtkadjustment.c:211
+#: gtk/gtkadjustment.c:205
msgid "Page Increment"
msgstr "Puslapio padidėjimas"
-#: gtk/gtkadjustment.c:212
+#: gtk/gtkadjustment.c:206
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Koregavimo puslapio padidėjimas"
-#: gtk/gtkadjustment.c:231
+#: gtk/gtkadjustment.c:223
msgid "Page Size"
msgstr "Puslapio dydis"
-#: gtk/gtkadjustment.c:232
+#: gtk/gtkadjustment.c:224
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Koregavimo puslapio dydis"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:616
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "Įterpti elementą „Other…“"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:617
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
@@ -1363,19 +1362,19 @@ msgstr ""
"Ar iškrentantis sąrašas turi įtraukti elementą, iššaukiantį "
"GtkAppChooserDialog"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
msgid "Show default item"
msgstr "Rodyti numatytąjį elementą"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Ar pasirinkimo elementas turi rodyti numatytąją programą viršuje"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:687
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:687
msgid "Heading"
msgstr "Antraštė"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:688
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Tekstas, rodomas dialogo viršuje"
@@ -1443,35 +1442,35 @@ msgstr "Valdymo elemento numatytasis tekstas"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Numatytasis tekstas, rodomas, kai nėra programų"
-#: gtk/gtkapplication.c:937
+#: gtk/gtkapplication.c:941
msgid "Register session"
msgstr "Registruoti sesiją"
-#: gtk/gtkapplication.c:938
+#: gtk/gtkapplication.c:942
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registruoti su seanso valdykle"
-#: gtk/gtkapplication.c:943
+#: gtk/gtkapplication.c:948
msgid "Application menu"
msgstr "Programos meniu"
-#: gtk/gtkapplication.c:944
+#: gtk/gtkapplication.c:949
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "Programos meniu GMenuModel"
-#: gtk/gtkapplication.c:950
+#: gtk/gtkapplication.c:955
msgid "Menubar"
msgstr "Meniu juosta"
-#: gtk/gtkapplication.c:951
+#: gtk/gtkapplication.c:956
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "Meniu juostos GMenuModel"
-#: gtk/gtkapplication.c:957
+#: gtk/gtkapplication.c:962
msgid "Active window"
msgstr "Aktyvus langas"
-#: gtk/gtkapplication.c:958
+#: gtk/gtkapplication.c:963
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Langas, kuris paskutinis buvo aktyvus"
@@ -1483,7 +1482,7 @@ msgstr "Rodyti meniu juostą"
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turi rodyti meniu juostą lango viršuje"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1362
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontalus Lygiavimas"
@@ -1491,7 +1490,7 @@ msgstr "Horizontalus Lygiavimas"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Vaikinio objekto X lygiavimas"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1502
+#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1377
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikalus Lygiavimas"
@@ -1515,75 +1514,75 @@ msgstr "Klausyti vaikinio objekto"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Mastelis turi atitikti rėmelio vaikinį objektą"
-#: gtk/gtkassistant.c:522 gtk/gtkdialog.c:652
+#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:652
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Naudoti antraštės juostą"
-#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:653
+#: gtk/gtkassistant.c:524 gtk/gtkdialog.c:653
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Veiksmams naudoti antraštės juostą."
-#: gtk/gtkassistant.c:529
+#: gtk/gtkassistant.c:530
msgid "Header Padding"
msgstr "Antraštės apvalkalas"
-#: gtk/gtkassistant.c:530
+#: gtk/gtkassistant.c:531
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Pikselių apie antraštę skaičius."
-#: gtk/gtkassistant.c:537
+#: gtk/gtkassistant.c:538
msgid "Content Padding"
msgstr "Turinio apvalkalas"
-#: gtk/gtkassistant.c:538
+#: gtk/gtkassistant.c:539
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Pikselių aplink turinio puslapius skaičius."
-#: gtk/gtkassistant.c:554
+#: gtk/gtkassistant.c:555
msgid "Page type"
msgstr "Puslapio tipas"
-#: gtk/gtkassistant.c:555
+#: gtk/gtkassistant.c:556
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Pagalbinio puslapio tipas"
-#: gtk/gtkassistant.c:570
+#: gtk/gtkassistant.c:571
msgid "Page title"
msgstr "Puslapio antraštė"
-#: gtk/gtkassistant.c:571
+#: gtk/gtkassistant.c:572
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Pagalbinio puslapio antraštė"
-#: gtk/gtkassistant.c:588
+#: gtk/gtkassistant.c:589
msgid "Header image"
msgstr "Antraštės paveikslėlis"
-#: gtk/gtkassistant.c:589
+#: gtk/gtkassistant.c:590
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Antraštės paveikslėlis pagalbiniam puslapiui"
-#: gtk/gtkassistant.c:605
+#: gtk/gtkassistant.c:606
msgid "Sidebar image"
msgstr "Šoninis paveikslėlis"
-#: gtk/gtkassistant.c:606
+#: gtk/gtkassistant.c:607
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Šoninis paveikslėlis pagalbiniam puslapiui"
-#: gtk/gtkassistant.c:622
+#: gtk/gtkassistant.c:623
msgid "Page complete"
msgstr "Puslapis baigtas"
-#: gtk/gtkassistant.c:623
+#: gtk/gtkassistant.c:624
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Ar visi reikalingi laukai puslapyje buvo užpildyti"
-#: gtk/gtkassistant.c:628
+#: gtk/gtkassistant.c:629
msgid "Has padding"
msgstr "Turi užpildą"
-#: gtk/gtkassistant.c:628
+#: gtk/gtkassistant.c:629
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr "Ar pagalbininkas prideda užpildą aplink puslapį"
@@ -1652,43 +1651,43 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas nepaisomas esant vienalyčiam dydžio keitimui"
-#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1898 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtkbox.c:259 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1904 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Spacing"
msgstr "Tarpai"
-#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkheaderbar.c:1899
+#: gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkheaderbar.c:1905
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Tarpas tarp vaikinių objektų"
-#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3717
+#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkflowbox.c:3743
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ar visi vaikiniai objektai turėtų būti to paties dydžio"
-#: gtk/gtkbox.c:271
+#: gtk/gtkbox.c:273
msgid "Baseline position"
msgstr "Kontrolinė padėtis"
-#: gtk/gtkbox.c:272
+#: gtk/gtkbox.c:274
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Padėtis elementams, lygiuojamiems pagal kontrolinę ribą, jei yra papildomos "
"vietos"
-#: gtk/gtkbox.c:298 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 gtk/gtktoolpalette.c:1023
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtkbox.c:299 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 gtk/gtktoolpalette.c:1023
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Expand"
msgstr "Sutraukti"
-#: gtk/gtkbox.c:299
+#: gtk/gtkbox.c:300
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Ar vaikinis elementas turi gauti papildomos erdvės, didėjant tėviniam "
"objektui"
-#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
+#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
msgid "Fill"
msgstr "Užpildymas"
@@ -1700,15 +1699,15 @@ msgstr ""
"Nustato, ar papildoma erdvė, skirta vaikiniam objektui, turėtų būti "
"priskirta pačiam objektui, ar panaudota kaip paraštė"
-#: gtk/gtkbox.c:324
+#: gtk/gtkbox.c:323
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Papildomas tarpas tarp vaikinio objekto ir jo kaimynų (taškais)"
-#: gtk/gtkbuilder.c:289
+#: gtk/gtkbuilder.c:291
msgid "Translation Domain"
msgstr "Vertimų sritis"
-#: gtk/gtkbuilder.c:290
+#: gtk/gtkbuilder.c:292
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Vertimų sritis, naudojama „gettext“"
@@ -1718,13 +1717,13 @@ msgid ""
"widget"
msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
-#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:769
-#: gtk/gtkmenuitem.c:459 gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:777
+#: gtk/gtkmenuitem.c:457 gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Naudoti pabraukimą"
-#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:770
-#: gtk/gtkmenuitem.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:778
+#: gtk/gtkmenuitem.c:458
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1738,7 +1737,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jei įjungta, žymė yra naudojama parinkti standartinį punktą vietoj rodomo"
-#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:846 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:844 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
msgid "Focus on click"
msgstr "Aktyvinti spragtelėjus"
@@ -1826,7 +1825,7 @@ msgstr ""
"Ar „child_displacement_x/_y“ savybės turėtų taip pat keisti aktyvinimo "
"stačiakampį"
-#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtkentry.c:2055
+#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtkentry.c:2002
msgid "Inner Border"
msgstr "Vidinis rėmelis"
@@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr "Horizontalus skyrimas"
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Tarpas tarp savaitės antraščių ir pagrindinės srities"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Erdvė įterpiama tarp langelių"
@@ -2019,7 +2018,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Ląstelės sritis, kuriai buvo sukurtas šis kontekstas"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Minimum Width"
msgstr "Mažiausias plotis"
@@ -2215,7 +2214,7 @@ msgstr "Teksto stulpelis"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Duomenų šaltinio stulpelis, iš kurio gaunomos sekos"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:915
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:913
msgid "Has Entry"
msgstr "Turi įrašo vietą"
@@ -2279,8 +2278,8 @@ msgstr "Sekti būseną"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Ar atvaizduoklio pixbuf turėtų būti spalvinamas atsižvelgiant į būseną"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkmodelbutton.c:877
-#: gtk/gtkwindow.c:818
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkmodelbutton.c:877
+#: gtk/gtkwindow.c:803
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
@@ -2288,9 +2287,9 @@ msgstr "Piktograma"
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Pažangos juostos reikšmė"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkmessagedialog.c:214
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:183 gtk/gtktextbuffer.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:890 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:217
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
@@ -2331,15 +2330,15 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:937 gtk/gtkprogressbar.c:159 gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:937 gtk/gtkprogressbar.c:161 gtk/gtkrange.c:437
msgid "Inverted"
msgstr "Inversinis"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:432 gtk/gtkscalebutton.c:210
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:210
#: gtk/gtkspinbutton.c:341
msgid "Adjustment"
msgstr "Slankiklis"
@@ -2356,7 +2355,7 @@ msgstr "Spartėjimo greitis greitis"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Spartėjimo greitis, kai laikote mygtuką nuspaustą"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:301 gtk/gtkspinbutton.c:357
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:307 gtk/gtkspinbutton.c:357
msgid "Digits"
msgstr "Skaitmenys"
@@ -2376,19 +2375,19 @@ msgstr "Suktuko animacijos greitis"
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "GtkIconSize vertė, nurodanti išvedamo suktuko dydį"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
msgstr "Išvedamas tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
msgid "Markup"
msgstr "Žymė"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Apdorojamas sužymėtas tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtklabel.c:755
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1424 gtk/gtklabel.c:763
msgid "Attributes"
msgstr "Atributai"
@@ -2396,161 +2395,161 @@ msgstr "Atributai"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Apdorojimo metu tekstui pritaikomų stiliaus požymių sąrašas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "Vienos Pastraipos Veiksena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Ar visas tekstas turi būti vienoje pastraipoje"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color name"
msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fono spalva kaip eilutė"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background color"
msgstr "Fono spalva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Fono spalva kaip RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Fono spalva kaip GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261
msgid "Foreground color name"
msgstr "Priekinio plano spalvos pavadinimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutė"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip RGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:798 gtk/gtktexttag.c:308
-#: gtk/gtktextview.c:791
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:798 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktextview.c:794
msgid "Editable"
msgstr "Taisomas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:792
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:795
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtkcellrenderertext.c:382
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371
#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Simbolinis šrifto aprašymas, pvz. „Sans Italic 12“"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Šrifto aprašymas kaip PangoFontDescription struktūra"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font family"
msgstr "Šriftų šeima"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Šriftų šeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellrenderertext.c:400
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386
#: gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font style"
msgstr "Šrifto stilius"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtkcellrenderertext.c:409
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394
#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid "Font variant"
msgstr "Šrifto variantas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402
#: gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font weight"
msgstr "Šrifto svoris"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkcellrenderertext.c:428
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410
#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font stretch"
msgstr "Šrifto ištempimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtkcellrenderertext.c:437
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Font size"
msgstr "Šrifto dydis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:406
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406
msgid "Font points"
msgstr "Šrifto punktai"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407
msgid "Font size in points"
msgstr "Šriftas dydis taškais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Font scale"
msgstr "Šrifto mastelis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Šrifto mastelio dydis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Rise"
msgstr "Iškilumas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"Teksto iškėlimas virš pagrindinės teksto eilutės (nuleidimas, jei reikšmė "
"neigiama)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:478 gtk/gtktexttag.c:515
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Strikethrough"
msgstr "Perbrauktas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Ar perbraukti tekstą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:486 gtk/gtktexttag.c:523
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Underline"
msgstr "Pabrauktas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Šio teksto pabraukimo stilius"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -2560,11 +2559,11 @@ msgstr ""
"teksta. Jei nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo "
"nereikia"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtklabel.c:917 gtk/gtkprogressbar.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:914 gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsuoti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2572,28 +2571,28 @@ msgstr ""
"Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu langelio atvaizduokliui "
"nepakanka vietos parodyti visam užrašui"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
-#: gtk/gtklabel.c:938
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
+#: gtk/gtklabel.c:934
msgid "Width In Characters"
msgstr "Plotis simboliais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtklabel.c:939
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:935
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Norimas užrašo plotis simboliais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtklabel.c:999
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:990
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Maksimalus ląstelės plotis simboliais"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Wrap mode"
msgstr "Laužymo veiksena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2601,155 +2600,155 @@ msgstr ""
"Kaip laužyti užrašą į keletą eilučių, jei langeliui atvaizduokliui nepakanka "
"vietos parodyti visam užrašui"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtkcombobox.c:733
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "Wrap width"
msgstr "Eilučių laužymo plotis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Plotis, ties kuriuo laužiamas tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
msgid "Alignment"
msgstr "Lygiavimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kaip lygiuoti eilutes"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1068
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1043
msgid "Placeholder text"
msgstr "Tuščios vietos tekstas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Tekstas, rodomas, kai redaguojamas langelis yra tuščias"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Background set"
msgstr "Fonas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Ar žymė keičia fono spalvą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:729
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729
msgid "Foreground set"
msgstr "Priekinis planas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:730
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Ar ši žymė keičia priekinio plano spalvą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:733
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733
msgid "Editability set"
msgstr "Taisomumas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:734
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Ar žymė keičia teksto taisymo galimybes"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:737
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737
msgid "Font family set"
msgstr "Šriftų šeima nustatyta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:738
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto šeimą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:741
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741
msgid "Font style set"
msgstr "Šrifto stilius nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:742
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto stilių"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:745
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745
msgid "Font variant set"
msgstr "Šrifto variantas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:746
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto variaciją"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:749
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749
msgid "Font weight set"
msgstr "Šrifto svoris nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:750
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto storį"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:753
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753
msgid "Font stretch set"
msgstr "Nustatytas šriftas ištempimas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:754
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto plotį"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:757
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757
msgid "Font size set"
msgstr "Šrifto dydis nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:758
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto dydį"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:761
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761
msgid "Font scale set"
msgstr "Nustatytas šriftas mastelis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 gtk/gtktexttag.c:762
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Ar žymė keičia šrifto dydį pagal mastelį"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 gtk/gtktexttag.c:781
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781
msgid "Rise set"
msgstr "Iškilimas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 gtk/gtktexttag.c:782
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 gtk/gtktexttag.c:797
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Perbraukimas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:694 gtk/gtktexttag.c:798
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Ar ši žymė keičia perbraukimą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:697 gtk/gtktexttag.c:805
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805
msgid "Underline set"
msgstr "Pabraukimas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:698 gtk/gtktexttag.c:806
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Ar ši žymė keičia pabraukimą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:701 gtk/gtktexttag.c:769
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769
msgid "Language set"
msgstr "Nustatyta kalba"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:702 gtk/gtktexttag.c:770
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Ar žymė nustato apdorojamo teksto kalbą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:705
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Iškilumas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:706
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:709
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666
msgid "Align set"
msgstr "Lygiavimas nustatytas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:710
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Ar ši žymė keičia lygiavimą"
@@ -2806,13 +2805,13 @@ msgstr "CellView modelis"
msgid "The model for cell view"
msgstr "Ląstelių rodinio modelis"
-#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1002 gtk/gtkentrycompletion.c:474
-#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
+#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1000 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "Cell Area"
msgstr "Ląstelės sritis"
-#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1003 gtk/gtkentrycompletion.c:475
-#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
+#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1001 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea, naudojama ląstelių išdėstymui"
@@ -2922,117 +2921,117 @@ msgstr "Rodyti redaktorių"
msgid "Scale type"
msgstr "Skalės tipas"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:707
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA spalva"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:707
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Spalva kaip RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3668
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:716 gtk/gtklabel.c:859 gtk/gtklistbox.c:3668
msgid "Selectable"
msgstr "Pasirenkamas"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:710
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:716
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Ar jungiklis yra žymima"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
msgid "Has Menu"
msgstr "Turi meniu"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Ar jungiklis turi siūlyti tinkinimą"
-#: gtk/gtkcombobox.c:716
+#: gtk/gtkcombobox.c:714
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:717
+#: gtk/gtkcombobox.c:715
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Combo box modelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:734
+#: gtk/gtkcombobox.c:732
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:756 gtk/gtktreemenu.c:361
+#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtktreemenu.c:361
msgid "Row span column"
msgstr "Eilučių suliejimo laukas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:757 gtk/gtktreemenu.c:362
+#: gtk/gtkcombobox.c:755 gtk/gtktreemenu.c:362
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtktreemenu.c:382
+#: gtk/gtkcombobox.c:776 gtk/gtktreemenu.c:382
msgid "Column span column"
msgstr "Stulpelių suliejimo laukas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtktreemenu.c:383
+#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes"
-#: gtk/gtkcombobox.c:800
+#: gtk/gtkcombobox.c:798
msgid "Active item"
msgstr "Aktyvus elementas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:801
+#: gtk/gtkcombobox.c:799
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:821
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Ar išskleidžiami meniu turėtų turėti meniu atkabinimo elementą"
-#: gtk/gtkcombobox.c:838 gtk/gtkentry.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:836 gtk/gtkentry.c:820
msgid "Has Frame"
msgstr "Turi rėmelį"
-#: gtk/gtkcombobox.c:839
+#: gtk/gtkcombobox.c:837
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis piešia rėmelį apie vaikinį elementą"
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: gtk/gtkcombobox.c:845
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis suaktyvinamas, kai pažymima pele"
-#: gtk/gtkcombobox.c:864 gtk/gtkmenu.c:616
+#: gtk/gtkcombobox.c:862 gtk/gtkmenu.c:616
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Nutraukimo pavadinimas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:865
+#: gtk/gtkcombobox.c:863
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Pavadinimas, rodomas langų valdyklės, kai šis meniu nuplėštas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:882
+#: gtk/gtkcombobox.c:880
msgid "Popup shown"
msgstr "Iššokantis langas rodomas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:883
+#: gtk/gtkcombobox.c:881
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Ar rodyti išsiskleidžiančio laukelio mygtuką"
-#: gtk/gtkcombobox.c:899
+#: gtk/gtkcombobox.c:897
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Mygtuko jautrumas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:900
+#: gtk/gtkcombobox.c:898
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Ar išskleidimo mygtukas yra jautrus, kai modelis tuščias"
-#: gtk/gtkcombobox.c:916
+#: gtk/gtkcombobox.c:914
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Ar iškrentantis sąrašas turi įvedimo lauką"
-#: gtk/gtkcombobox.c:931
+#: gtk/gtkcombobox.c:929
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Įvedimo lauko teksto stulpelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:932
+#: gtk/gtkcombobox.c:930
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -3040,11 +3039,11 @@ msgstr ""
"Stulpelis iškrentančio sąrašo modelyje susiejimui su simbolių eilutėmis iš "
"įvedimo srities, jei sąrašas buvo sukurtas su #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:949
+#: gtk/gtkcombobox.c:947
msgid "ID Column"
msgstr "ID stulpelis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:950
+#: gtk/gtkcombobox.c:948
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -3052,19 +3051,19 @@ msgstr ""
"Stulpelis iškrentančio sąrašo modelyje, pateikiantis simbolių eilučių "
"identifikatorius reikšmėms modelyje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:965
+#: gtk/gtkcombobox.c:963
msgid "Active id"
msgstr "Aktyvus id"
-#: gtk/gtkcombobox.c:966
+#: gtk/gtkcombobox.c:964
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Aktyvios eilutės id stulpelio reikšmė"
-#: gtk/gtkcombobox.c:982
+#: gtk/gtkcombobox.c:980
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Fiksuoto pločio iššokantis sąrašas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:983
+#: gtk/gtkcombobox.c:981
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -3072,51 +3071,51 @@ msgstr ""
"Ar iškrentančio sąrašo plotis turi būti fiksuotas ir sutampantis su "
"iškrentančio sąrašoelemento pločiu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1009
+#: gtk/gtkcombobox.c:1007
msgid "Appears as list"
msgstr "Atrodo kaip sąrašas"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1010
+#: gtk/gtkcombobox.c:1008
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Ar išskleidžiami meniu turi atrodyti kaip sąrašai, o ne kaip meniu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1026
+#: gtk/gtkcombobox.c:1024
msgid "Arrow Size"
msgstr "Rodyklės dydis"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1027
+#: gtk/gtkcombobox.c:1025
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Mažiausias rodyklės dydis išsiskleidžiančiame laukelyje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1044
+#: gtk/gtkcombobox.c:1042
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "Rodyklės užimama vieta"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1060
+#: gtk/gtkcombobox.c:1058
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Kokio tipo šešėlį piešti aplink išsiskleidžiantį laukelį"
-#: gtk/gtkcontainer.c:508
+#: gtk/gtkcontainer.c:513
msgid "Resize mode"
msgstr "Dyžio keitimo veiksena"
-#: gtk/gtkcontainer.c:509
+#: gtk/gtkcontainer.c:514
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Nustato kaip tvarkomos dydžio keitimo komandos"
-#: gtk/gtkcontainer.c:516
+#: gtk/gtkcontainer.c:521
msgid "Border width"
msgstr "Rėmelio storis"
-#: gtk/gtkcontainer.c:517
+#: gtk/gtkcontainer.c:522
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Tuščio rėmelio, brėžiamo aplink konteinerio vaikinius objektus, plotis"
-#: gtk/gtkcontainer.c:525
+#: gtk/gtkcontainer.c:529
msgid "Child"
msgstr "Vaikinis objektas"
-#: gtk/gtkcontainer.c:526
+#: gtk/gtkcontainer.c:530
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Gali būti naudojamas pridėti naują vaikinį objektą į konteinerį"
@@ -3128,43 +3127,43 @@ msgstr "Po-savybės"
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Po-savybių sąrašas"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:207
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
msgid "Animated"
msgstr "Animacija"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Nustatyta, jei vertė gali būti animuota"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:214
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
msgid "Affects"
msgstr "Įtakoja"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Nustatyta, jei vertė įtakoja elementų dydžius"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:222
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Skaitinis id greitai prieigai"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:229
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
msgid "Inherit"
msgstr "Paveldėti"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Nustatyta, jei vertė yra numatytai paveldėta"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
msgid "Initial value"
msgstr "Pradinė vertė"
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Pradinė nurodyta vertė, naudojama šio savybės"
@@ -3200,47 +3199,47 @@ msgstr "Veiksmų srities rėmelis"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Mygtukų lauko paraštės plotas dialogo lango apačioje"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:349
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Buferio turinys"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:982
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:964
msgid "Text length"
msgstr "Teksto ilgis"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:806
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:805
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimalus ilgis"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:807
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:806
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas"
-#: gtk/gtkentry.c:770
+#: gtk/gtkentry.c:775
msgid "Text Buffer"
msgstr "Teksto buferis"
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: gtk/gtkentry.c:776
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Teksto buferis, kuriame saugomas tekstas"
-#: gtk/gtkentry.c:778 gtk/gtklabel.c:880
+#: gtk/gtkentry.c:782 gtk/gtklabel.c:881
msgid "Cursor Position"
msgstr "Žymeklio vieta"
-#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtklabel.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:783 gtk/gtklabel.c:882
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais"
-#: gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtklabel.c:890
+#: gtk/gtkentry.c:790 gtk/gtklabel.c:889
msgid "Selection Bound"
msgstr "Pažymėjimo Riba"
-#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:891
+#: gtk/gtkentry.c:791 gtk/gtklabel.c:890
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais"
@@ -3249,11 +3248,11 @@ msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais"
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas"
-#: gtk/gtkentry.c:815
+#: gtk/gtkentry.c:813
msgid "Visibility"
msgstr "Matomumas"
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:814
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -3261,28 +3260,28 @@ msgstr ""
"FALSE išveda „nematomą simbolį“ vietoj paprasto teksto (slaptažodžio "
"veiksena)"
-#: gtk/gtkentry.c:824
+#: gtk/gtkentry.c:821
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE pašalina išorinį įrašo rėmelį"
-#: gtk/gtkentry.c:841
+#: gtk/gtkentry.c:837
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro. Nepaiso inner-border stiliaus savybės"
-#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtkentry.c:1558
+#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtkentry.c:1509
msgid "Invisible character"
msgstr "Nematomas simbolis"
-#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtkentry.c:1559
+#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtkentry.c:1510
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio veiksenoje“)"
-#: gtk/gtkentry.c:856
+#: gtk/gtkentry.c:850
msgid "Activates default"
msgstr "Aktyvina numatytąjį"
-#: gtk/gtkentry.c:857
+#: gtk/gtkentry.c:851
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -3290,88 +3289,88 @@ msgstr ""
"Ar aktyvinti numatytąjį objektą (pvz., kaip numatytąjį mygtuką dialoge), kai "
"paspaudžiamas Enter klavišas"
-#: gtk/gtkentry.c:863
+#: gtk/gtkentry.c:857
msgid "Width in chars"
msgstr "Plotis simboliais"
-#: gtk/gtkentry.c:864
+#: gtk/gtkentry.c:858
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje"
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:874
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Didžiausias plotis simboliais"
-#: gtk/gtkentry.c:883
+#: gtk/gtkentry.c:875
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Pageidaujamas didžiausias įvedimo lauko plotis simboliais"
-#: gtk/gtkentry.c:892
+#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "Scroll offset"
msgstr "Perslinkimo žingsnis"
-#: gtk/gtkentry.c:893
+#: gtk/gtkentry.c:883
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Kiek pikselių įrašas perslenkamas į kairę nuo ekrano"
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: gtk/gtkentry.c:891
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Įrašo turinys"
-#: gtk/gtkentry.c:935
+#: gtk/gtkentry.c:920
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Sujungti kelias eilutes"
-#: gtk/gtkentry.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:921
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Ar sujungti kelių eilučių įdėjimus į vieną eilutę."
-#: gtk/gtkentry.c:952
+#: gtk/gtkentry.c:936
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Kokio tipo šešėlį piešti aplink įvesties laukelį, kai nustatyta „has-frame“"
-#: gtk/gtkentry.c:967 gtk/gtktextview.c:931
+#: gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtktextview.c:934
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Perrašymo veiksena"
-#: gtk/gtkentry.c:968
+#: gtk/gtkentry.c:951
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamą"
-#: gtk/gtkentry.c:983
+#: gtk/gtkentry.c:965
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Šiuo metu į lauką įvesto teksto ilgis"
-#: gtk/gtkentry.c:998
+#: gtk/gtkentry.c:979
msgid "Invisible character set"
msgstr "Nematomas simbolis nustatytas"
-#: gtk/gtkentry.c:999
+#: gtk/gtkentry.c:980
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Ar nustatytas nematomas simbolis"
-#: gtk/gtkentry.c:1017
+#: gtk/gtkentry.c:997
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock įspėjimas"
-#: gtk/gtkentry.c:1018
+#: gtk/gtkentry.c:998
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Ar įvedant slaptažodį bus rodomas įspėjimas, esant įjungtam Caps Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:1032
+#: gtk/gtkentry.c:1011
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Eigos dalis"
-#: gtk/gtkentry.c:1033
+#: gtk/gtkentry.c:1012
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Jau atlikta užduoties dalis"
-#: gtk/gtkentry.c:1050
+#: gtk/gtkentry.c:1027
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Eigos indikatoriaus žingsnis"
-#: gtk/gtkentry.c:1051
+#: gtk/gtkentry.c:1028
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3379,233 +3378,233 @@ msgstr ""
"Dalis, kuria reikia padidinti eigos indikatoriaus juostą kiekvienam "
"kreipiniui į gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1044
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Rodyti tekstą įvedimo lauke kai jis tuščias ir neaktyvus"
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: gtk/gtkentry.c:1057
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Pagrindinis pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1084
+#: gtk/gtkentry.c:1058
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Pirminis pixbuf elementui"
-#: gtk/gtkentry.c:1098
+#: gtk/gtkentry.c:1071
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Antrinis pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1099
+#: gtk/gtkentry.c:1072
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Antrinis pixbuf elementui"
-#: gtk/gtkentry.c:1115
+#: gtk/gtkentry.c:1087
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Pirminis standartinis ID"
-#: gtk/gtkentry.c:1116
+#: gtk/gtkentry.c:1088
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Standartinis ID pirminei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:1132
+#: gtk/gtkentry.c:1103
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Antrinis standartinis ID"
-#: gtk/gtkentry.c:1133
+#: gtk/gtkentry.c:1104
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Standartinis ID naudojamas su Standartinis ID antrinei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:1147
+#: gtk/gtkentry.c:1117
msgid "Primary icon name"
msgstr "Pirminis piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:1148
+#: gtk/gtkentry.c:1118
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Piktogramos pavadinimas pirminei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:1162
+#: gtk/gtkentry.c:1131
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Antrinis piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1132
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Piktogramos pavadinimas antrinei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:1177
+#: gtk/gtkentry.c:1145
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Pirminė GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1178
+#: gtk/gtkentry.c:1146
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon pirminei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:1192
+#: gtk/gtkentry.c:1159
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Antrinė GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1193
+#: gtk/gtkentry.c:1160
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon antrinei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:1207
+#: gtk/gtkentry.c:1173
msgid "Primary storage type"
msgstr "Pirminis atminties tipas"
-#: gtk/gtkentry.c:1208
+#: gtk/gtkentry.c:1174
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Atvaizdavimas naudojamas pirminei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:1223
+#: gtk/gtkentry.c:1188
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Numatytojo Antrinis atminties tipas"
-#: gtk/gtkentry.c:1224
+#: gtk/gtkentry.c:1189
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Atvaizdavimas naudojamas antrinei piktogramai"
-#: gtk/gtkentry.c:1245
+#: gtk/gtkentry.c:1209
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Pirminė piktograma - aktyvinama"
-#: gtk/gtkentry.c:1246
+#: gtk/gtkentry.c:1210
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Ar pirminė piktograma yra aktyvinama"
-#: gtk/gtkentry.c:1266
+#: gtk/gtkentry.c:1229
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Antrinė piktograma – aktyvinama"
-#: gtk/gtkentry.c:1267
+#: gtk/gtkentry.c:1230
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Ar antrinė piktograma yra aktyvinama"
-#: gtk/gtkentry.c:1289
+#: gtk/gtkentry.c:1250
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Pirminė piktograma – jautri"
-#: gtk/gtkentry.c:1290
+#: gtk/gtkentry.c:1251
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Ar pirminė piktograma yra jautri"
-#: gtk/gtkentry.c:1311
+#: gtk/gtkentry.c:1271
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Antrinė piktograma – jautri"
-#: gtk/gtkentry.c:1312
+#: gtk/gtkentry.c:1272
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Ar antrinė piktograma yra jautri"
-#: gtk/gtkentry.c:1328
+#: gtk/gtkentry.c:1287
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo tekstas"
-#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkentry.c:1364
+#: gtk/gtkentry.c:1288 gtk/gtkentry.c:1321
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto turinys"
-#: gtk/gtkentry.c:1345
+#: gtk/gtkentry.c:1303
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo tekstas"
-#: gtk/gtkentry.c:1346 gtk/gtkentry.c:1382
+#: gtk/gtkentry.c:1304 gtk/gtkentry.c:1338
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto turinys"
-#: gtk/gtkentry.c:1363
+#: gtk/gtkentry.c:1320
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:1381
+#: gtk/gtkentry.c:1337
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtktextview.c:959
+#: gtk/gtkentry.c:1356 gtk/gtktextview.c:962
msgid "IM module"
msgstr "Įvesties metodo modulis"
-#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtktextview.c:960
+#: gtk/gtkentry.c:1357 gtk/gtktextview.c:963
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti"
-#: gtk/gtkentry.c:1416
+#: gtk/gtkentry.c:1370
msgid "Completion"
msgstr "Užbaigimas"
-#: gtk/gtkentry.c:1417
+#: gtk/gtkentry.c:1371
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Papildomas užbaigimo objektas"
-#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:977
+#: gtk/gtkentry.c:1391 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:980
msgid "Purpose"
msgstr "Paskirtis"
-#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:1392 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:981
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Tekstinio lauko paskirtis"
-#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:995
+#: gtk/gtkentry.c:1407 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:998
msgid "hints"
msgstr "patarimai"
-#: gtk/gtkentry.c:1456 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:996
+#: gtk/gtkentry.c:1408 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:999
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Tekstinio lauko elgsenos patarimai"
-#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtklabel.c:756
+#: gtk/gtkentry.c:1425 gtk/gtklabel.c:764
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas"
-#: gtk/gtkentry.c:1489 gtk/gtkplacessidebar.c:4373 gtk/gtktextview.c:1012
+#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkplacessidebar.c:4445 gtk/gtktextview.c:1015
msgid "Populate all"
msgstr "Užpildyti visus"
-#: gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtktextview.c:1013
+#: gtk/gtkentry.c:1440 gtk/gtktextview.c:1016
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Ar sukelti ::populate-popup liečiamiems iššokantiems langams"
-#: gtk/gtkentry.c:1504 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:907
+#: gtk/gtkentry.c:1453 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:910
msgid "Tabs"
msgstr "Tabai"
-#: gtk/gtkentry.c:1505
+#: gtk/gtkentry.c:1454
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Tabuliacijos sustojimo vietų sąrašas įvesties lauko tekstui"
-#: gtk/gtkentry.c:1519
+#: gtk/gtkentry.c:1470
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Piktogramos pašviesinimas"
-#: gtk/gtkentry.c:1520
+#: gtk/gtkentry.c:1471
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Ar aktyvinamos piktogramos turi būti pašviesintos, kai virš jų yra pelės "
"žymeklis"
-#: gtk/gtkentry.c:1537
+#: gtk/gtkentry.c:1488
msgid "Progress Border"
msgstr "Pažangos juostos rėmelis"
-#: gtk/gtkentry.c:1538
+#: gtk/gtkentry.c:1489
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Rėmelis aplink pažangos juostą"
-#: gtk/gtkentry.c:2056
+#: gtk/gtkentry.c:2003
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:346
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
msgid "Completion Model"
msgstr "Užbaigimo modelis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:347
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modelis, kuriame ieškoma sutapimų"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Mažiausias rakto ilgis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Mažiausias paieškos rakto dydis naudojamas ieškant sutapimų"
@@ -3617,44 +3616,44 @@ msgstr "Teksto stulpelis"
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Modelio, kuriame saugomos sekos, stulpelis."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
msgid "Inline completion"
msgstr "Vidinis užbaigimas"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:391
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Ar turėtų būti numatytas prievardis įterpiamas automatiškai"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:406
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
msgid "Popup completion"
msgstr "Iššokimų užbaigimas"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:407
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Ar užbaigimai turėtų būti rodomi iššokančiuose languose"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:422
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
msgid "Popup set width"
msgstr "Iššokančio lango nustatytas plotis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:423
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Jeigu TEIGIAMA, iššokantis langas bus tokio pat dydžio kaip įvesties laukelis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:440
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
msgid "Popup single match"
msgstr "Iššokantis langas vienam atitikmeniui"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:441
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Jeigu TEIGIAMA, iššokantis langas pasirodys esant vienam atitikmeniui."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:455
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
msgid "Inline selection"
msgstr "Įterptinis užbaigimas"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:456
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
msgid "Your description here"
msgstr "Jūsų aprašymas"
@@ -3680,7 +3679,7 @@ msgstr ""
"Ar įvykių registravimo langas įvykių lauke yra žemiau vaikinio objekto, ar "
"aukščiau jo."
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:167
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Elementas, kuriam skirtas gestas"
@@ -3704,11 +3703,11 @@ msgstr "Ar skleistukas išskleistas, kad parodytų vaikinį objektą"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Skleistuko etiketės tekstas"
-#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:762
+#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:770
msgid "Use markup"
msgstr "Naudoti žymėjimą"
-#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:763
+#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:771
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etiketės tekste naudojami XML elementai. Žr. pango_parse_markup()"
@@ -3716,8 +3715,8 @@ msgstr "Etiketės tekste naudojami XML elementai. Žr. pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Papildomas tarpas tarp etiketės ir vaikinio objekto"
-#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:198 gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:197 gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
msgid "Label widget"
msgstr "Etiketės objektas"
@@ -3745,11 +3744,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ar išplėtėjas pakeisti aukščiausio lygio lango dydį išplėčiant ir sutraukiant"
-#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1224
+#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 gtk/gtktreeview.c:1217
msgid "Expander Size"
msgstr "Skleistuko dydis"
-#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1225
+#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1218
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Skleistuko rodyklės dydis"
@@ -3789,7 +3788,7 @@ msgstr "Filtras"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Šiuo metu naudojamas failų išvedimo filtras"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4346
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4418
#: gtk/gtkplacesview.c:2202
msgid "Local Only"
msgstr "Tik vietiniai failai"
@@ -3869,16 +3868,16 @@ msgid ""
"folders."
msgstr "Ar failų parinkiklis atvėrimo veiksenoje siūlys kurti naujus aplankus."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8367 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8368
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8399 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8400
msgid "Search mode"
msgstr "Paieškos veiksena"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8374 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8375
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1880
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8406 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8407
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1890
msgid "Subtitle"
msgstr "Antraeilis pavadinimas"
-#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "X position"
msgstr "X padėtis"
@@ -3894,60 +3893,60 @@ msgstr "Y padėtis"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Vaikinio objekto Y padėtis"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3689 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444
+#: gtk/gtkflowbox.c:3715 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Pasirinkimo veiksena"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3690 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445
+#: gtk/gtkflowbox.c:3716 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445
msgid "The selection mode"
msgstr "Pasirinkimo modelis"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3703 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452
-#: gtk/gtktreeview.c:1212
+#: gtk/gtkflowbox.c:3729 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452
+#: gtk/gtktreeview.c:1203
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktyvinti vienu paspaudimu"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3704 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453
-#: gtk/gtktreeview.c:1213
+#: gtk/gtkflowbox.c:3730 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453
+#: gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktyvinti eilutę vienu paspaudimu"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3733
+#: gtk/gtkflowbox.c:3759
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Mažiausiai vaikų eilutėje"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3734
+#: gtk/gtkflowbox.c:3760
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
"Mažiausias vaikų skaičius ištisiniam išskyrimui nurodytoje orientacijoje."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3747
+#: gtk/gtkflowbox.c:3773
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Daugiausiai vaikų eilutėje"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3748
+#: gtk/gtkflowbox.c:3774
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Didžiausias vaikų skaičius ištisiniam išskyrimui nurodytoje orientacijoje."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3760
+#: gtk/gtkflowbox.c:3786
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Vertikalūs tarpai"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3761
+#: gtk/gtkflowbox.c:3787
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Vertikalus tarpas tarp dviejų vaikų"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3772
+#: gtk/gtkflowbox.c:3798
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Horizontalus tarpas"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3773
+#: gtk/gtkflowbox.c:3799
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Horizontalus tarpas tarp dviejų vaikų"
@@ -4007,23 +4006,23 @@ msgstr "Rodyti peržiūros teksto lauką"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Ar peržiūros teksto laukas rodomas, ar ne"
-#: gtk/gtkframe.c:165
+#: gtk/gtkframe.c:167
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Rėmelio žymės tekstas"
-#: gtk/gtkframe.c:171
+#: gtk/gtkframe.c:173
msgid "Label xalign"
msgstr "Žymės x lyg"
-#: gtk/gtkframe.c:172
+#: gtk/gtkframe.c:174
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Horizontalus žymės lygiavimas"
-#: gtk/gtkframe.c:180
+#: gtk/gtkframe.c:181
msgid "Label yalign"
msgstr "Žymės x lyg"
-#: gtk/gtkframe.c:181
+#: gtk/gtkframe.c:182
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Vertikalus žymės lygiavimas"
@@ -4035,19 +4034,19 @@ msgstr "Rėmelio šešėlis"
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Rėmelio paraštės išvaizda"
-#: gtk/gtkframe.c:199
+#: gtk/gtkframe.c:198
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Objektas rodomas vietoje įprasto rėmelio užrašo"
-#: gtk/gtkgesture.c:865
+#: gtk/gtkgesture.c:869
msgid "Number of points"
msgstr "Taškų skaičius"
-#: gtk/gtkgesture.c:866
+#: gtk/gtkgesture.c:870
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Reikalingas taškų skaičius gestui sukelti"
-#: gtk/gtkgesture.c:882 gtk/gtkgesture.c:883
+#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr "GdkWindow, apie kūrį gauti įvykius"
@@ -4063,23 +4062,23 @@ msgstr "Faktorius, kuriuo pakeisti numatytąjį laikotarpį"
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Leidžiamos orientacijos"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:260
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Apdoroti tik lietimo įvykius"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Ar gestas apdoroja tik lietimo įvykius"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Ar gestas yra išskiriantis"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
msgid "Button number"
msgstr "Mygtuko numeris"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:293
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Mygtuko, kurio klausytis, numeris"
@@ -4123,96 +4122,96 @@ msgstr "Turi trafareto buferį"
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Ar suktukas trafareto buferis"
-#: gtk/gtkgrid.c:1749
+#: gtk/gtkgrid.c:1752
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Eilutės vienalytės"
-#: gtk/gtkgrid.c:1750
+#: gtk/gtkgrid.c:1753
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Jei TEIGIAMA, visos eilutės yra vienodo aukščio"
-#: gtk/gtkgrid.c:1756
+#: gtk/gtkgrid.c:1759
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Vienalyčiai stulpeliai"
-#: gtk/gtkgrid.c:1757
+#: gtk/gtkgrid.c:1760
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Jei TEIGIAMA, visi stulpeliai yra vienodo pločio"
-#: gtk/gtkgrid.c:1763
+#: gtk/gtkgrid.c:1766
msgid "Baseline Row"
msgstr "Kontrolinė eilutė"
-#: gtk/gtkgrid.c:1764
+#: gtk/gtkgrid.c:1767
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Eilutė, lygiuojama pagal kontrolinę liniją, kai valign yra GTK_ALIGN_BASELINE"
-#: gtk/gtkgrid.c:1782
+#: gtk/gtkgrid.c:1785
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio elemento viršų, numeris"
-#: gtk/gtkgrid.c:1788 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: gtk/gtkgrid.c:1791 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
-#: gtk/gtkgrid.c:1789
+#: gtk/gtkgrid.c:1792
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Vaiko apimamų stulpelių skaičius"
-#: gtk/gtkgrid.c:1795 gtk/gtklayout.c:682
+#: gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtklayout.c:682
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
-#: gtk/gtkgrid.c:1796
+#: gtk/gtkgrid.c:1799
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius lentelėje"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1873
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1884
msgid "The title to display"
msgstr "Rodomas pavadinimas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1881
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1891
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Rodomas antraeilis pavadinimas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1888
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1897
msgid "Custom Title"
msgstr "Pasirinktinis pavadinimas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1889
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1898
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Pasirinktinis rodomas pavadinimo elementas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1917
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1922
msgid "Show decorations"
msgstr "Rodyti dekoracijas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1918
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1923
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Ar rodyti lango dekoracijas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1937 gtk/gtksettings.c:1587
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 gtk/gtksettings.c:1594
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekoracijų išdėstymas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1938 gtk/gtksettings.c:1588
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 gtk/gtksettings.c:1595
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Lango dekoracijų išdėstymas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1952
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1955
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Dekoracijų išdėstymas nustatytas"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1953
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1956
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Ar savybė decoration-layout buvo nustatyta"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1968
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1970
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Turi antraeilį pavadinimą"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1969
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1971
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Ar rezervuoti vietą antraeiliam pavadinimui"
@@ -4298,15 +4297,15 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Kaip tekstas ir piktogramos išsidėstę vienas kito atžvilgiu"
-#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1041 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1042 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
msgid "Reorderable"
msgstr "Perrūšiuojamas"
-#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1042
+#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1043
msgid "View is reorderable"
msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas"
-#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1196
+#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1187
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Paaiškinimo stulpelis"
@@ -4338,62 +4337,62 @@ msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "Surface"
msgstr "Paviršius"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:247
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "Rodomas cairo_surface_t"
-#: gtk/gtkimage.c:281
+#: gtk/gtkimage.c:278
msgid "Icon set"
msgstr "Piktogramų rinkinys"
-#: gtk/gtkimage.c:282
+#: gtk/gtkimage.c:279
msgid "Icon set to display"
msgstr "Piktogramų rinkinys rodymui."
-#: gtk/gtkimage.c:290 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtkimage.c:286 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:528
#: gtk/gtktoolpalette.c:961
msgid "Icon size"
msgstr "Piktogramos dydis"
-#: gtk/gtkimage.c:291
+#: gtk/gtkimage.c:287
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Simbolinis dydis naudotinas standartinėms piktogramoms, piktogramų "
"rinkiniams ar pavadintoms piktogramoms"
-#: gtk/gtkimage.c:307
+#: gtk/gtkimage.c:303
msgid "Pixel size"
msgstr "Dydis pikseliais"
-#: gtk/gtkimage.c:308
+#: gtk/gtkimage.c:304
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Dydis pikseliais pavadintai piktogramai"
-#: gtk/gtkimage.c:316
+#: gtk/gtkimage.c:311
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
-#: gtk/gtkimage.c:317
+#: gtk/gtkimage.c:312
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Rodoma GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:364
+#: gtk/gtkimage.c:356
msgid "Resource"
msgstr "Resursas"
-#: gtk/gtkimage.c:365
+#: gtk/gtkimage.c:357
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Rodomas resurso kelias"
-#: gtk/gtkimage.c:391
+#: gtk/gtkimage.c:381
msgid "Use Fallback"
msgstr "Naudoti atsarginę veikseną"
-#: gtk/gtkimage.c:392
+#: gtk/gtkimage.c:382
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Ar rodyti piktogramų pavadinimus atsarginėje veiksenoje"
@@ -4425,19 +4424,19 @@ msgstr "Intervalas tarp srities elementų"
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Rėmelio aplink veiksmo sritį plotis"
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:879
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:860
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas"
-#: gtk/gtklabel.c:749
+#: gtk/gtklabel.c:757
msgid "The text of the label"
msgstr "Žymės tekstas"
-#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:808
+#: gtk/gtklabel.c:784 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:811
msgid "Justification"
msgstr "Abipusė lygiuotė"
-#: gtk/gtklabel.c:778
+#: gtk/gtklabel.c:785
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4446,55 +4445,55 @@ msgstr ""
"Užrašo eilučių teksto lygiavimas viena kitos atžvilgiu. Tai nepaveikia "
"užrašo lygiavimo jos patalpinimo vietoje. Žiūrėti GtkLabel::xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:822
+#: gtk/gtklabel.c:828
msgid "Pattern"
msgstr "Raštas"
-#: gtk/gtklabel.c:823
+#: gtk/gtklabel.c:829
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi būti pabrauktos"
-#: gtk/gtklabel.c:830
+#: gtk/gtklabel.c:835
msgid "Line wrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
-#: gtk/gtklabel.c:831
+#: gtk/gtklabel.c:836
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Jei įjungta, tekstas bus suskaidytas į kelias eilutes jei bus per platus"
-#: gtk/gtklabel.c:847
+#: gtk/gtklabel.c:851
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Eilučių laužymo veiksena"
-#: gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/gtklabel.c:852
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Jeigu laužymas įjungtas, nurodo kaip jis atliekamas"
-#: gtk/gtklabel.c:856
+#: gtk/gtklabel.c:860
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele"
-#: gtk/gtklabel.c:862
+#: gtk/gtklabel.c:866
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemoninis raktas"
-#: gtk/gtklabel.c:863
+#: gtk/gtklabel.c:867
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas"
-#: gtk/gtklabel.c:871
+#: gtk/gtklabel.c:874
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemoninis objektas"
-#: gtk/gtklabel.c:872
+#: gtk/gtklabel.c:875
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Objektas gali būti aktyvintas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas"
-#: gtk/gtklabel.c:918
+#: gtk/gtklabel.c:915
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -4502,39 +4501,39 @@ msgstr ""
"Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu užrašas neturi pakankamai "
"vietos parodyti visą užrašą"
-#: gtk/gtklabel.c:959
+#: gtk/gtklabel.c:953
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienos eilutės veiksena"
-#: gtk/gtklabel.c:960
+#: gtk/gtklabel.c:954
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Ar užrašas yra vienos eilutės veiksenoje"
-#: gtk/gtklabel.c:977
+#: gtk/gtklabel.c:970
msgid "Angle"
msgstr "Kampas"
-#: gtk/gtklabel.c:978
+#: gtk/gtklabel.c:971
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Kokiu kampu yra pasukamas užrašas"
-#: gtk/gtklabel.c:1000
+#: gtk/gtklabel.c:991
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Pageidaujamas didžiausias užrašo plotis simboliais"
-#: gtk/gtklabel.c:1018
+#: gtk/gtklabel.c:1007
msgid "Track visited links"
msgstr "Sekti aplankytas nuorodas"
-#: gtk/gtklabel.c:1019
+#: gtk/gtklabel.c:1008
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Ar aplankytos nuorodos turėtų būti sekamos"
-#: gtk/gtklabel.c:1036
+#: gtk/gtklabel.c:1024
msgid "Number of lines"
msgstr "Eilučių skaičius"
-#: gtk/gtklabel.c:1037
+#: gtk/gtklabel.c:1025
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Pageidaujamas eilučių skaičius trumpinant etiketę"
@@ -4716,35 +4715,35 @@ msgstr "Vidinis apvalkalas"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Tarpas tarp meniu šešėlių ir meniu elementų"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:529
+#: gtk/gtkmenubutton.c:531
msgid "Popup"
msgstr "Iššokantis langas"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:530
+#: gtk/gtkmenubutton.c:532
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Išskleidžiamas meniu."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:549
+#: gtk/gtkmenubutton.c:550
msgid "Menu model"
msgstr "Meniu modelis"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:550
+#: gtk/gtkmenubutton.c:551
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Modelis, iš kurio kuriamas iššokantis elementas."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:563
+#: gtk/gtkmenubutton.c:564
msgid "Align with"
msgstr "Lygiuoti su"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:564
+#: gtk/gtkmenubutton.c:565
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Tėvinis elementas, su kuriuo turi lygiuosi meniu."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:578 gtk/gtkstylecontext.c:234
+#: gtk/gtkmenubutton.c:579 gtk/gtkstylecontext.c:236
msgid "Direction"
msgstr "Kryptis"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:579
+#: gtk/gtkmenubutton.c:580
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti."
@@ -4756,11 +4755,11 @@ msgstr "Naudoti iššokanti elementą"
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Vietoj meniu naudoti iššokantį elementą"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:610
+#: gtk/gtkmenubutton.c:609
msgid "Popover"
msgstr "Iššokantis elementas"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:611
+#: gtk/gtkmenubutton.c:610
msgid "The popover"
msgstr "Iššokantis elementas"
@@ -4908,21 +4907,21 @@ msgstr "Apatinis priedas"
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "Sutartinė konstanta slinkties mygtukų dydžio sumažinimui"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:397
+#: gtk/gtkmenuitem.c:399
msgid "Right Justified"
msgstr "Lygiuotas pagal dešinę"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:398
+#: gtk/gtkmenuitem.c:400
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
"Nurodo, ar meniu punktas bus lygiuojamas pagal dešinę meniu juostos pusę."
-#: gtk/gtkmenuitem.c:412 gtk/gtkpopovermenu.c:368
+#: gtk/gtkmenuitem.c:413 gtk/gtkpopovermenu.c:368
msgid "Submenu"
msgstr "Submeniu"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:413
+#: gtk/gtkmenuitem.c:414
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Submeniu susietas su meniu elementu, arba NULL jei jis tokio neturi"
@@ -4930,7 +4929,7 @@ msgstr "Submeniu susietas su meniu elementu, arba NULL jei jis tokio neturi"
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Nurodo meniu punkto sparčiųjų klavišų kelią"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:445
+#: gtk/gtkmenuitem.c:444
msgid "The text for the child label"
msgstr "Vaikinio objekto žymės tekstas"
@@ -4946,11 +4945,11 @@ msgstr "Plotis simboliais"
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Mažiausias leistinas meniu punkto plotis (simboliais)"
-#: gtk/gtkmenushell.c:419
+#: gtk/gtkmenushell.c:416
msgid "Take Focus"
msgstr "Priimti aktyvinimą"
-#: gtk/gtkmenushell.c:420
+#: gtk/gtkmenushell.c:417
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu priima klaviatūros aktyvinimą"
@@ -5066,7 +5065,7 @@ msgstr "Piktograminis"
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Ar teikti pirmenybę piktogramai, o ne tekstui"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:251
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:252
msgid "Parent"
msgstr "Pirminis"
@@ -5086,52 +5085,52 @@ msgstr "Ar rodomas dialogo langas"
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Ekranas, kuriame bus rodomas šis langas."
-#: gtk/gtknotebook.c:700
+#: gtk/gtknotebook.c:690
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
-#: gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:691
msgid "The index of the current page"
msgstr "Esamo puslapio indeksas"
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:698
msgid "Tab Position"
msgstr "Kortelių pozicija"
-#: gtk/gtknotebook.c:710
+#: gtk/gtknotebook.c:699
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Kurioje rašymo laukelio pusėje bus rodomos kortelės"
-#: gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:706
msgid "Show Tabs"
msgstr "Rodyti tabuliaciją"
-#: gtk/gtknotebook.c:718
+#: gtk/gtknotebook.c:707
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Ar turi būti rodomos kortelės"
-#: gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:713
msgid "Show Border"
msgstr "Rodyti rėmelį"
-#: gtk/gtknotebook.c:725
+#: gtk/gtknotebook.c:714
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma"
-#: gtk/gtknotebook.c:731
+#: gtk/gtknotebook.c:720
msgid "Scrollable"
msgstr "Slenkamas"
-#: gtk/gtknotebook.c:732
+#: gtk/gtknotebook.c:721
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, bus pridėtos slinkties rodyklės, jei kortelės netilps lange"
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: gtk/gtknotebook.c:727
msgid "Enable Popup"
msgstr "Įjungti iššokimus"
-#: gtk/gtknotebook.c:739
+#: gtk/gtknotebook.c:728
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -5139,133 +5138,133 @@ msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, paspaudus dešinįjį pelės mygtuką ant kortelių bus parodytas "
"meniu, kurį galite naudoti pereitį į kitą puslapį"
-#: gtk/gtknotebook.c:753
+#: gtk/gtknotebook.c:741
msgid "Group Name"
msgstr "Grupės pavadinimas"
-#: gtk/gtknotebook.c:754
+#: gtk/gtknotebook.c:742
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Kortelių tempimo ir paleidimo grupės pavadinimas"
-#: gtk/gtknotebook.c:761
+#: gtk/gtknotebook.c:751
msgid "Tab label"
msgstr "Kortelės užrašas"
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:752
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Tekstas, rodomas vaikinės kortelės etiketėje"
-#: gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:758
msgid "Menu label"
msgstr "Meniu etiketė"
-#: gtk/gtknotebook.c:769
+#: gtk/gtknotebook.c:759
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Tekstas, rodomas vaikinio elemento meniu įraše"
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:772
msgid "Tab expand"
msgstr "Kortelių išplėtimas"
-#: gtk/gtknotebook.c:783
+#: gtk/gtknotebook.c:773
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Ar išplėsti vaikinio objekto korteles"
-#: gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:779
msgid "Tab fill"
msgstr "Kortelių užpildymas"
-#: gtk/gtknotebook.c:790
+#: gtk/gtknotebook.c:780
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Ar vaikinio objekto kortelės turi užpildyti visą jiems skirtą erdvę"
-#: gtk/gtknotebook.c:797
+#: gtk/gtknotebook.c:787
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Kortelės tvarka keičiama"
-#: gtk/gtknotebook.c:798
+#: gtk/gtknotebook.c:788
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Ar kortelių tvarka gali būti keičiama naudotojo"
-#: gtk/gtknotebook.c:804
+#: gtk/gtknotebook.c:794
msgid "Tab detachable"
msgstr "Kortelė atkabinama"
-#: gtk/gtknotebook.c:805
+#: gtk/gtknotebook.c:795
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Ar kortelė yra atkabinama"
-#: gtk/gtknotebook.c:820 gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:810 gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Antras žingnis atgal"
-#: gtk/gtknotebook.c:821
+#: gtk/gtknotebook.c:811
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame kortelių srities gale"
-#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:826 gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Antras žingsnis pirmyn"
-#: gtk/gtknotebook.c:837
+#: gtk/gtknotebook.c:827
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame kortelių srities gale"
-#: gtk/gtknotebook.c:851 gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Backward stepper"
msgstr "Žingsnis atgal"
-#: gtk/gtknotebook.c:852 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Rodyti standartinį atgalinės navigacijos mygtuką"
-#: gtk/gtknotebook.c:866 gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: gtk/gtknotebook.c:856 gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Forward stepper"
msgstr "Žingnis pirmyn"
-#: gtk/gtknotebook.c:867 gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: gtk/gtknotebook.c:857 gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Rodyti standartinį priekinės navigacijos mygtuką"
-#: gtk/gtknotebook.c:881
+#: gtk/gtknotebook.c:871
msgid "Tab overlap"
msgstr "Kortelių persidengimas"
-#: gtk/gtknotebook.c:882
+#: gtk/gtknotebook.c:872
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Kortelių persidengimo ploto dydis"
-#: gtk/gtknotebook.c:897
+#: gtk/gtknotebook.c:887
msgid "Tab curvature"
msgstr "Kortelių išlinkimas"
-#: gtk/gtknotebook.c:898
+#: gtk/gtknotebook.c:888
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Kortelių išlinkimo dydis"
-#: gtk/gtknotebook.c:914
+#: gtk/gtknotebook.c:904
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Tarpai aplink rodyklę"
-#: gtk/gtknotebook.c:915
+#: gtk/gtknotebook.c:905
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Tarpai aplink slinkties rodyklę"
-#: gtk/gtknotebook.c:931
+#: gtk/gtknotebook.c:921
msgid "Initial gap"
msgstr "Pradinis tarpas"
-#: gtk/gtknotebook.c:932
+#: gtk/gtknotebook.c:922
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Pradinis tarpas prieš pirmą kortelę"
-#: gtk/gtknotebook.c:950
+#: gtk/gtknotebook.c:940
msgid "Tab gap"
msgstr "Kortelės tarpas"
-#: gtk/gtknotebook.c:951
+#: gtk/gtknotebook.c:941
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr "Aktyvi kortelė yra piešiama su tarpu apačioje"
@@ -5351,19 +5350,19 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas gali būti sumažintas daugiau, nei jam reikia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4309
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381
msgid "Location to Select"
msgstr "Žymima vieta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4310
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4382
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Žymima vieta šoniniame polangyje"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4315 gtk/gtkplacesview.c:2223
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4387 gtk/gtkplacesview.c:2223
msgid "Open Flags"
msgstr "Atvėrimo požymiai"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4316 gtk/gtkplacesview.c:2224
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4388 gtk/gtkplacesview.c:2224
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -5371,28 +5370,28 @@ msgstr ""
"Veiksenos, kuriomis kviečiančioji programa gali atverti šoniniame polangyje "
"pasirinktas vieta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4322
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4394
msgid "Show recent files"
msgstr "Rodyti neseniai naudotus failus"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4323
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Ar šoniniame polangyje rodyti integruotą trumpinį į neseniai naudotus failus"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4400
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Rodyti „darbastalį“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4329
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4401
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti integruotą nuorodą į darbastalio aplanką"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4406
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Rodyti „Prisijungti prie serverio“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4335
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4407
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
@@ -5400,48 +5399,46 @@ msgstr ""
"Ar šoninis polangis turi integruotą nuorodą į dialogą „Prisijungti prie "
"serverio“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4412
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Rodyti „Įvesti vieta“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4413
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį rankiniam vietos įvedimui"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347 gtk/gtkplacesview.c:2203
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4419 gtk/gtkplacesview.c:2203
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti tik vietinius failus"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4424
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "Rodyti šiukšliadėžę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4425
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį į šiukšliadėžę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4430
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "Rodyti „kitas vietas“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4431
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį į išorines vietas"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4446
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
"Ar sukelti ::populate-popup liečiamiems iššokantiems langeliams, kurie nėra "
"meniu"
#: gtk/gtkplacesview.c:2209
-#| msgid "Heading"
msgid "Loading"
msgstr "Įkeliama"
#: gtk/gtkplacesview.c:2210
-#| msgid "Whether the widget should show all applications"
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Ar vaizdas įkelia vietas"
@@ -5450,107 +5447,106 @@ msgid "Fetching networks"
msgstr "Ieškoma tinklų"
#: gtk/gtkplacesview.c:2217
-#| msgid "Whether the switch is on or off"
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Ar vaizdas įkelia tinklus"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:189
msgid "Icon of the row"
msgstr "Eilutės piktograma"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:182
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:190
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Tomą nusakanti piktograma"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:188
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:196
msgid "Name of the volume"
msgstr "Tomo pavadinimas"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:189
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:197
msgid "The name of the volume"
msgstr "Tomo pavadinimas"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:195
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203
msgid "Path of the volume"
msgstr "Tomo kelias"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:196
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:204
msgid "The path of the volume"
msgstr "Tomo kelias"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:202
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Eilutės nusakomas tomas"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:211
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Eilutės nusakomas tomas"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:209
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Eilutės nusakomas prijungimo taškas"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:218
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Eilutės nusakomas prijungimo taškas, jei yra"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:216
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:224
msgid "File represented by the row"
msgstr "Eilutės nusakomas failas"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:225
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "Eilutės nusakomas failas, jei yra"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:231 gtk/gtkplacesviewrow.c:232
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Ar eilutė nusako tinklo vietą"
-#: gtk/gtkplug.c:200
+#: gtk/gtkplug.c:197
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Ar kištukas integruotas"
-#: gtk/gtkplug.c:214
+#: gtk/gtkplug.c:211
msgid "Socket Window"
msgstr "Lizdo langas"
-#: gtk/gtkplug.c:215
+#: gtk/gtkplug.c:212
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Langas lizdo, į kurį integruotas kištukas"
-#: gtk/gtkpopover.c:1591
+#: gtk/gtkpopover.c:1626
msgid "Relative to"
msgstr "Santykinis su"
-#: gtk/gtkpopover.c:1592
+#: gtk/gtkpopover.c:1627
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Langas, į kurį rodo burbulo langas"
-#: gtk/gtkpopover.c:1605
+#: gtk/gtkpopover.c:1640
msgid "Pointing to"
msgstr "Rodo į"
-#: gtk/gtkpopover.c:1606
+#: gtk/gtkpopover.c:1641
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Stačiakampis, į kurį rodo burbulo langas"
-#: gtk/gtkpopover.c:1620
+#: gtk/gtkpopover.c:1655
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Padėtis, kur rodyti burbulo langą"
-#: gtk/gtkpopover.c:1635 gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkpopover.c:1670 gtk/gtkwindow.c:751
msgid "Modal"
msgstr "Modalinis"
-#: gtk/gtkpopover.c:1636
+#: gtk/gtkpopover.c:1671
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Ar iššokantis langas yra modalinis"
-#: gtk/gtkpopover.c:1650
+#: gtk/gtkpopover.c:1685
msgid "Transitions enabled"
msgstr "Perėjimai įjungti"
-#: gtk/gtkpopover.c:1651
+#: gtk/gtkpopover.c:1686
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "Ar rodymo ir slėpimo perėjimai įjungti"
@@ -5872,25 +5868,25 @@ msgstr "Ar dialoge galimas žymėjimas"
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Ar programoje galimas žymėjimas"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Fraction"
msgstr "Dalis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Bendro darbo dalis, kuri jau yra atlikta"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:175
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulsuojantis žingsnis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Dalis, kuria reikia padidinti pažangos juostą, gavus tolesnio žingsnio "
"signalą"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Tekstas rodomas pažangos juostoje"
@@ -5902,7 +5898,7 @@ msgstr "Rodyti tekstą"
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Ar pažanga rodoma tekstu."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:229
+#: gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5910,55 +5906,55 @@ msgstr ""
"Pageidautina viena eilutės elipsavimui, jei pažangos juostoje nepakanka "
"vietos parodyti visai eilutei."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:237
+#: gtk/gtkprogressbar.c:238
msgid "X spacing"
msgstr "X tarpai"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:238
+#: gtk/gtkprogressbar.c:239
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Papildomi tarpai, taikomi progreso juostos pločiui."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:245
msgid "Y spacing"
msgstr "Y tarpai"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:245
+#: gtk/gtkprogressbar.c:246
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Papildomi tarpai, taikomi progreso juostos aukščiui."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:258
+#: gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Minimalus horizontalios juostos plotis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Mažiausias leistinas horizontalios pažangos juostos plotis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:271
+#: gtk/gtkprogressbar.c:272
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Minimalus horizontalios juostos aukštis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Mažiausias leistinas horizontalios pažangos juostos aukštis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:284
+#: gtk/gtkprogressbar.c:285
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Minimalus vertikalios juostos plotis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:285
+#: gtk/gtkprogressbar.c:286
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Mažiausias leistinas vertikalios pažangos juostos plotis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:297
+#: gtk/gtkprogressbar.c:298
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Minimalus vertikalios juostos aukštis"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:298
+#: gtk/gtkprogressbar.c:299
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Mažiausias leistinas vertikalios pažangos juostos aukštis"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:165
+#: gtk/gtkradiobutton.c:166
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
@@ -5970,133 +5966,133 @@ msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas."
-#: gtk/gtkrange.c:433
+#: gtk/gtkrange.c:431
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę"
-#: gtk/gtkrange.c:441
+#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Pakeisti juostos judėjimo kryptį"
-#: gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Žingsnio atgal jautrumas"
-#: gtk/gtkrange.c:449
+#: gtk/gtkrange.c:445
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Žingsnių, mažinančių lauko reikšmę, dydis"
-#: gtk/gtkrange.c:457
+#: gtk/gtkrange.c:452
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Žingsnio į priekį jautrumas"
-#: gtk/gtkrange.c:458
+#: gtk/gtkrange.c:453
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Žingsnių, didinančių lauko reikšmę, dydis"
-#: gtk/gtkrange.c:475
+#: gtk/gtkrange.c:469
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Rodyti pilnumo lygį"
-#: gtk/gtkrange.c:476
+#: gtk/gtkrange.c:470
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Ar rodyti pilnumo lygio indikatoriaus paveikslėlį įduboje."
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:485
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Apriboti užpildymo lygiu"
-#: gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:486
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Ar apriboti viršutinį rėžį užpildymo lygiu"
-#: gtk/gtkrange.c:508
+#: gtk/gtkrange.c:500
msgid "Fill Level"
msgstr "Užpildymo lygis"
-#: gtk/gtkrange.c:509
+#: gtk/gtkrange.c:501
msgid "The fill level."
msgstr "Užpildymo lygis."
-#: gtk/gtkrange.c:526
+#: gtk/gtkrange.c:516
msgid "Round Digits"
msgstr "Apvalinimo skaitmenys"
-#: gtk/gtkrange.c:527
+#: gtk/gtkrange.c:517
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Skaitmenų skaičius reikšmės apvalinimui."
-#: gtk/gtkrange.c:533 gtk/gtkswitch.c:925
+#: gtk/gtkrange.c:526 gtk/gtkswitch.c:949
msgid "Slider Width"
msgstr "Juostos plotis"
-#: gtk/gtkrange.c:534
+#: gtk/gtkrange.c:527
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Persukimo juostos plotis arba mastelis"
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:534
msgid "Trough Border"
msgstr "Tarpinis rėmelis"
-#: gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:535
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Tarpas tarp peržiūros/navigacijos ir išorinio rėmelio"
-#: gtk/gtkrange.c:549
+#: gtk/gtkrange.c:542
msgid "Stepper Size"
msgstr "Žingsnio dydis"
-#: gtk/gtkrange.c:550
+#: gtk/gtkrange.c:543
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Prasukimo mygtukų ilgis"
-#: gtk/gtkrange.c:563
+#: gtk/gtkrange.c:556
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Žingsnio protarpis"
-#: gtk/gtkrange.c:564
+#: gtk/gtkrange.c:557
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukų ir peržiūros"
-#: gtk/gtkrange.c:571
+#: gtk/gtkrange.c:564
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Rodyklės X atitraukimas"
-#: gtk/gtkrange.c:572
+#: gtk/gtkrange.c:565
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę horizontaliai, kai mygtukas atleistas"
-#: gtk/gtkrange.c:579
+#: gtk/gtkrange.c:572
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Rodyklės Y atitraukimas"
-#: gtk/gtkrange.c:580
+#: gtk/gtkrange.c:573
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę vertikaliai, kai mygtukas atleistas"
-#: gtk/gtkrange.c:596
+#: gtk/gtkrange.c:589
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Įduba po žingsniais"
-#: gtk/gtkrange.c:597
+#: gtk/gtkrange.c:590
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"Ar piešti įdubą visam intervalui, ar išskaičiuoti žingsnius ir paraštes"
-#: gtk/gtkrange.c:610
+#: gtk/gtkrange.c:603
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Rodyklės mastelis"
-#: gtk/gtkrange.c:611
+#: gtk/gtkrange.c:604
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Rodyklės dydis, atsižvelgiant į slinkties mygtuko didį"
@@ -6180,19 +6176,19 @@ msgstr "Visas kelias iki failo, naudotino išsaugoti ir skaityti sąrašui"
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Neseniai naudotų resursų sąrašo dydis"
-#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:461
+#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:463
msgid "Transition type"
msgstr "Perėjimo tipas"
-#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:461
+#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:463
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Animacijos tipas, naudojamas perėjimui"
-#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:457
+#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:459
msgid "Transition duration"
msgstr "Perėjimo trukmė"
-#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:457
+#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:459
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis"
@@ -6233,47 +6229,47 @@ msgstr "Piktogramos"
msgid "List of icon names"
msgstr "Piktogramų pavadinimų sąrašas"
-#: gtk/gtkscale.c:302
+#: gtk/gtkscale.c:308
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Išvedamų dešimtainių skaičių kiekis"
-#: gtk/gtkscale.c:309
+#: gtk/gtkscale.c:315
msgid "Draw Value"
msgstr "Rodyti reikšmę"
-#: gtk/gtkscale.c:310
+#: gtk/gtkscale.c:316
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Ar esama reikšmė turi būti išvesta greta slankmačio"
-#: gtk/gtkscale.c:317
+#: gtk/gtkscale.c:322
msgid "Has Origin"
msgstr "Turi kilmę"
-#: gtk/gtkscale.c:318
+#: gtk/gtkscale.c:323
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Ar skalė turi kilmę"
-#: gtk/gtkscale.c:325
+#: gtk/gtkscale.c:329
msgid "Value Position"
msgstr "Reikšmės padėtis"
-#: gtk/gtkscale.c:326
+#: gtk/gtkscale.c:330
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Vieta, kur išvedama esama reikšmė"
-#: gtk/gtkscale.c:333
+#: gtk/gtkscale.c:339
msgid "Slider Length"
msgstr "Slankiklio ilgis"
-#: gtk/gtkscale.c:334
+#: gtk/gtkscale.c:340
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Mastelio slankiklio ilgis"
-#: gtk/gtkscale.c:340
+#: gtk/gtkscale.c:346
msgid "Value spacing"
msgstr "Reikšmės atitraukimas"
-#: gtk/gtkscale.c:341
+#: gtk/gtkscale.c:347
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Tarpas tarp reikšmės teksto ir slankiklio srities"
@@ -6339,11 +6335,11 @@ msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame persukimo juostos gale"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:458
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontalus priderinimas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:460
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment horizontaliai padėčiai"
@@ -6355,35 +6351,35 @@ msgstr "Vertikalus priderinimas"
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment vertikaliai padėčiai"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontalios slinkties juostos taisyklės"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:475
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kada rodoma horizontali slinkties juosta"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:483
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:481
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertikalios slinkties juostos taisyklės"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:484
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kada rodoma vertikali slinkties juosta"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:492
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:489
msgid "Window Placement"
msgstr "Lango padėtis"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:490
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Kur turinys yra slinkties juostų atžvilgiu."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:512
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:508
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Langų išdėstymo nustatymas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:513
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:509
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -6391,60 +6387,60 @@ msgstr ""
"Ar „window-placement“ turėtų būti naudojamas nustatyti turinio vietą "
"slinkties juostų atžvilgiu."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:520 gtk/gtkspinbutton.c:409
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:515 gtk/gtkspinbutton.c:409
msgid "Shadow Type"
msgstr "Šešėlio tipas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:521
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:516
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Rėmelio apie turinį stilius"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:535
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Slinkties juostos rėmelyje"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:536
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Padėti slinkties juostas slenkamo lango rėmelyje"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:542
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Slinkties juostos tarpai"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:543
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Atstumas pikseliais tarp slinkties juostos ir slenkamo lango"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimalus turinio plotis"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Mažiausias plotis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimalus turinio aukštis"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Mažiausias aukštis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetinis slinkimas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetinio slinkimo veiksena."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Uždangos slinkimas"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Uždangos slinkimo veiksena"
@@ -6468,11 +6464,11 @@ msgstr "Piešti"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuščia vieta"
-#: gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:374
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:373
+#: gtk/gtksettings.c:375
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -6480,11 +6476,11 @@ msgstr ""
"Maksimalus laikas tarp dviejų spragtelėjimų, kai galima juos laikyti dvigubu "
"spragtelėjimu (milisekundėmis)"
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:382
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas"
-#: gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:383
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -6492,35 +6488,35 @@ msgstr ""
"Didžiausias atstumas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti "
"dvigubu spragtelėjimu (pikseliais)"
-#: gtk/gtksettings.c:397
+#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Mirksintis žymeklis"
-#: gtk/gtksettings.c:398
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Ar žymeklis gali mirksėti"
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:407
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Žymeklio mirksėjimo laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:406
+#: gtk/gtksettings.c:408
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Žymeklio mirksėjimo dažnis (milisekundėmis)"
-#: gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:427
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Žymeklio mirksėjimo baigimo laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:426
+#: gtk/gtksettings.c:428
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Laikas, po kurio žymeklis nustoja mirksėti (sekundėmis)"
-#: gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:435
msgid "Split Cursor"
msgstr "Perskirtas žymeklis"
-#: gtk/gtksettings.c:434
+#: gtk/gtksettings.c:436
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -6528,151 +6524,152 @@ msgstr ""
"Ar galima rodyti du žymeklius esant maišytam iš-kairės-į-dešinę bei iš-"
"dešinės-į-kairę tekstui"
-#: gtk/gtksettings.c:441
+#: gtk/gtksettings.c:443
msgid "Theme Name"
msgstr "Temos vardas"
-#: gtk/gtksettings.c:442
+#: gtk/gtksettings.c:444
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Įkeltinos temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:452
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Piktogramų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:453
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Naudotinos piktogramų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:466
+#: gtk/gtksettings.c:468
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Atsarginės piktogramų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:467
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Naudojamos atsarginės piktogramų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:475
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Klavišų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:476
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Įkeltinos klavišų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:492
+#: gtk/gtksettings.c:494
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Meniu juostos spartusis klavišas"
-#: gtk/gtksettings.c:493
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Klavišų kombinacija aktyvinanti meniu juostą"
-#: gtk/gtksettings.c:501
+#: gtk/gtksettings.c:503
msgid "Drag threshold"
msgstr "Tempimo riba"
-#: gtk/gtksettings.c:502
+#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"Pikselių skaičius, kiek gali pajudėti žymeklis prieš prasidedant tempimui"
-#: gtk/gtksettings.c:510
+#: gtk/gtksettings.c:517
msgid "Font Name"
msgstr "Šrifto pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:511
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Naudojamo standartinio šrifto vardas"
+#: gtk/gtksettings.c:518
+#| msgid "The default font options for the screen"
+msgid "The default font family and size to use"
+msgstr "Numatytoji šrifto šeima ir dydis"
-#: gtk/gtksettings.c:535
+#: gtk/gtksettings.c:542
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Piktogramų dydžiai"
-#: gtk/gtksettings.c:536
+#: gtk/gtksettings.c:543
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Piktogramų dydžių sąrašas (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20…"
-#: gtk/gtksettings.c:544
+#: gtk/gtksettings.c:551
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moduliai"
-#: gtk/gtksettings.c:545
+#: gtk/gtksettings.c:552
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Šiuo metu aktyvių GTK modulių sąrašas"
-#: gtk/gtksettings.c:553
+#: gtk/gtksettings.c:560
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft glotninimas"
-#: gtk/gtksettings.c:554
+#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Ar glotninti Xft šriftus; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas"
-#: gtk/gtksettings.c:563
+#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft užuominos"
-#: gtk/gtksettings.c:564
+#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Ar daryti užuominas Xft šriftams; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas"
-#: gtk/gtksettings.c:573
+#: gtk/gtksettings.c:580
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft užuominų stilius"
-#: gtk/gtksettings.c:574
+#: gtk/gtksettings.c:581
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Kokį užuominų lygį naudoti; jokio, nežymų, vidutinį, ar pilną"
-#: gtk/gtksettings.c:583
+#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:584
+#: gtk/gtksettings.c:591
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Subpikselinio glotninimo tipas; jokio, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:593
+#: gtk/gtksettings.c:600
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:594
+#: gtk/gtksettings.c:601
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft raiška, 1024 * taškai/colyje. -1 naudoti numatytąją reikšmę"
-#: gtk/gtksettings.c:603
+#: gtk/gtksettings.c:610
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Žymeklių temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:604
+#: gtk/gtksettings.c:611
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Naudotinos žymeklių temos pavadinimas, arba NULL - naudojant numatytąją temą"
-#: gtk/gtksettings.c:612
+#: gtk/gtksettings.c:619
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Žymeklių temos dydis"
-#: gtk/gtksettings.c:613
+#: gtk/gtksettings.c:620
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Naudotinas žymeklių dydis, arba 0 - naudojant numatytąjį dydį"
-#: gtk/gtksettings.c:622
+#: gtk/gtksettings.c:629
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternatyvi mygtukų tvarka"
-#: gtk/gtksettings.c:623
+#: gtk/gtksettings.c:630
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Ar dialoguose mygtukai turi būti rodomos mygtukuose alternatyvia tvarka"
-#: gtk/gtksettings.c:640
+#: gtk/gtksettings.c:647
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternatyvi tvarkos indikatoriaus kryptis"
-#: gtk/gtksettings.c:641
+#: gtk/gtksettings.c:648
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6680,11 +6677,11 @@ msgstr ""
"Ar rikiavimo indikatorių sąrašo ir medžio rodiniuose kryptis apversta "
"palyginti su įprasta (kur rodyklė žemyn reiškia didėjimo tvarką)"
-#: gtk/gtksettings.c:654
+#: gtk/gtksettings.c:661
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Rodyti meniu „Įvesties metodai“"
-#: gtk/gtksettings.c:655
+#: gtk/gtksettings.c:662
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -6692,11 +6689,11 @@ msgstr ""
"Ar kontekstiniai įrašų ir teksto vaizdų meniu turėtų pasiūlyti keisti "
"įvesties metodą"
-#: gtk/gtksettings.c:668
+#: gtk/gtksettings.c:675
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Rodyti meniu „Įterpti Unikodo valdymo simbolį“"
-#: gtk/gtksettings.c:669
+#: gtk/gtksettings.c:676
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -6704,242 +6701,242 @@ msgstr ""
"Ar kontekstiniai įrašų ir teksto vaizdų meniu turėtų pasiūlyti įterpti "
"valdymo simbolius."
-#: gtk/gtksettings.c:682
+#: gtk/gtksettings.c:689
msgid "Start timeout"
msgstr "Pradinis laikrodžio intervalas"
-#: gtk/gtksettings.c:683
+#: gtk/gtksettings.c:690
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Pradinė laikrodžio intervalo reikšmė paspaudus mygtuką"
-#: gtk/gtksettings.c:697
+#: gtk/gtksettings.c:704
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Kartotinis intervalas"
-#: gtk/gtksettings.c:698
+#: gtk/gtksettings.c:705
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Kartotinė intervalo reikšmė paspaudus mygtuką"
-#: gtk/gtksettings.c:712
+#: gtk/gtksettings.c:719
msgid "Expand timeout"
msgstr "Išskleidimo intervalas"
-#: gtk/gtksettings.c:713
+#: gtk/gtksettings.c:720
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Išskleidimo reikšmė intervalams, kai laukelis išplečia regioną"
-#: gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:758
msgid "Color scheme"
msgstr "Spalvų schema"
-#: gtk/gtksettings.c:752
+#: gtk/gtksettings.c:759
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Pavadintų spalvų paletė naudotina temose"
-#: gtk/gtksettings.c:761
+#: gtk/gtksettings.c:768
msgid "Enable Animations"
msgstr "Įjungti animaciją"
-#: gtk/gtksettings.c:762
+#: gtk/gtksettings.c:769
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Ar įjungti animacijas bibliotekos mastu."
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: gtk/gtksettings.c:790
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Įjungti liečiamojo ekrano veikseną"
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: gtk/gtksettings.c:791
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "Kai TEIGIAMA, traukos įvykiai nepristatomi į šį ekraną"
-#: gtk/gtksettings.c:803
+#: gtk/gtksettings.c:810
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Paaiškinimo parodymo laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:804
+#: gtk/gtksettings.c:811
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Laikas, po kurio parodomas paaiškinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:831
+#: gtk/gtksettings.c:838
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Paaiškinimo naršymo laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:832
+#: gtk/gtksettings.c:839
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Laikas, po kurio paaiškinimas parodomas esant naršymo veiksenoje"
-#: gtk/gtksettings.c:855
+#: gtk/gtksettings.c:862
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Paaiškinimo laikas naršymo veiksenoje"
-#: gtk/gtksettings.c:856
+#: gtk/gtksettings.c:863
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Laikas, po kurio naršymo veiksena išjungiama"
-#: gtk/gtksettings.c:878
+#: gtk/gtksettings.c:885
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Navigacija tik klaviatūra"
-#: gtk/gtksettings.c:879
+#: gtk/gtksettings.c:886
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Kai TEIGIAMA, naviguoti po objektus galima tik žymeklio valdymo klavišais"
-#: gtk/gtksettings.c:898
+#: gtk/gtksettings.c:905
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Navigavimo klavišais peršokimas iš pabaigos į pradžią"
-#: gtk/gtksettings.c:899
+#: gtk/gtksettings.c:906
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Ar šokti iš pabaigos į pradžią naviguojant klaviatūra"
-#: gtk/gtksettings.c:919
+#: gtk/gtksettings.c:926
msgid "Error Bell"
msgstr "Klaidos skambutis"
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:927
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Kai TEIGIAMA, įvykus navigavimo klaviatūros ar kitoms klaidoms nuskambės "
"skambutis"
-#: gtk/gtksettings.c:939
+#: gtk/gtksettings.c:946
msgid "Color Hash"
msgstr "Spalvų maiša"
-#: gtk/gtksettings.c:940
+#: gtk/gtksettings.c:947
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Spalvų schemos reprezentaciją kaip maišos lentelė"
-#: gtk/gtksettings.c:955
+#: gtk/gtksettings.c:962
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Numatytoji failų parinkiklio posistemė"
-#: gtk/gtksettings.c:956
+#: gtk/gtksettings.c:963
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Numatytai naudojamos GtkFileChooser posistemės pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:973
+#: gtk/gtksettings.c:980
msgid "Default print backend"
msgstr "Numatytoji spausdintuvo posistemė"
-#: gtk/gtksettings.c:974
+#: gtk/gtksettings.c:981
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Numatytasis naudotinas GtkPrintBackend posistemių sąrašas"
-#: gtk/gtksettings.c:997
+#: gtk/gtksettings.c:1004
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Įprasta komanda atveriant spausdinio peržiūrą"
-#: gtk/gtksettings.c:998
+#: gtk/gtksettings.c:1005
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Komanda, kurią įvykdyti atveriant spausdinio peržiūrą"
-#: gtk/gtksettings.c:1017
+#: gtk/gtksettings.c:1024
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Įjungti mnemonikas"
-#: gtk/gtksettings.c:1018
+#: gtk/gtksettings.c:1025
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Ar žymės turėtų turėti mnemonikas"
-#: gtk/gtksettings.c:1034
+#: gtk/gtksettings.c:1041
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Įjungti sparčiuosius klavišus"
-#: gtk/gtksettings.c:1035
+#: gtk/gtksettings.c:1042
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Ar meniu elementai turėtų turėti spartinančiuosius klavišus"
-#: gtk/gtksettings.c:1054
+#: gtk/gtksettings.c:1061
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Vėliausių failų sąrašo riba"
-#: gtk/gtksettings.c:1055
+#: gtk/gtksettings.c:1062
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Vėliausiai atvertų failų skaičius"
-#: gtk/gtksettings.c:1075
+#: gtk/gtksettings.c:1082
msgid "Default IM module"
msgstr "Numatytasis įvesties metodas"
-#: gtk/gtksettings.c:1076
+#: gtk/gtksettings.c:1083
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti, kai nenurodoma kitaip"
-#: gtk/gtksettings.c:1094
+#: gtk/gtksettings.c:1101
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Vėliausių failų didžiausias amžius"
-#: gtk/gtksettings.c:1095
+#: gtk/gtksettings.c:1102
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Didžiausias leistinas vėliausiai atverto failo amžius (dienomis)"
-#: gtk/gtksettings.c:1104
+#: gtk/gtksettings.c:1111
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "„Fontconfig“ nuostatų laiko žyma"
-#: gtk/gtksettings.c:1105
+#: gtk/gtksettings.c:1112
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Naudojamų „Fontconfig“ nuostatų laiko žyma"
-#: gtk/gtksettings.c:1127
+#: gtk/gtksettings.c:1134
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Garsų temos pavadinimas"
-#: gtk/gtksettings.c:1128
+#: gtk/gtksettings.c:1135
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG garsų temos pavadinimas"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:1150
+#: gtk/gtksettings.c:1157
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Garsu reaguoti į įvestį"
-#: gtk/gtksettings.c:1151
+#: gtk/gtksettings.c:1158
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Ar groti garsus, reaguojant į vartotojo įvestį"
-#: gtk/gtksettings.c:1172
+#: gtk/gtksettings.c:1179
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Įjungti įvykių įgarsinimą"
-#: gtk/gtksettings.c:1173
+#: gtk/gtksettings.c:1180
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Ar apskritai groti garsus"
-#: gtk/gtksettings.c:1190
+#: gtk/gtksettings.c:1197
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Įjungti paaiškinimus"
-#: gtk/gtksettings.c:1191
+#: gtk/gtksettings.c:1198
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Ar virš objektų turi būti rodomi paaiškinimai"
-#: gtk/gtksettings.c:1206
+#: gtk/gtksettings.c:1213
msgid "Toolbar style"
msgstr "Įrankinės stilius"
-#: gtk/gtksettings.c:1207
+#: gtk/gtksettings.c:1214
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Ar standartinės įrankių juostas sudaro tekstas, tekstas ir piktogramos, vien "
"piktogramos ir pan."
-#: gtk/gtksettings.c:1223
+#: gtk/gtksettings.c:1230
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Įrankių juostų piktogramų dydis"
-#: gtk/gtksettings.c:1224
+#: gtk/gtksettings.c:1231
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Piktogramų dydis įprastose įrankių juostose."
-#: gtk/gtksettings.c:1243
+#: gtk/gtksettings.c:1250
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Automatinės mnemonikos"
-#: gtk/gtksettings.c:1244
+#: gtk/gtksettings.c:1251
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -6947,20 +6944,20 @@ msgstr ""
"Ar mnemonikos turėtų būti automatiškai rodomos/slepiamos, naudotojui "
"spustelėjus jų aktyvinimo klavišą."
-#: gtk/gtksettings.c:1260
+#: gtk/gtksettings.c:1267
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Pirminis paspaudimas perstuma slinktuką"
-#: gtk/gtksettings.c:1261
+#: gtk/gtksettings.c:1268
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "Ar pirminis paspaudimas turėtų perstumti sliktuką į padėtį"
-#: gtk/gtksettings.c:1279
+#: gtk/gtksettings.c:1286
msgid "Visible Focus"
msgstr "Matomas aktyvumas"
-#: gtk/gtksettings.c:1280
+#: gtk/gtksettings.c:1287
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
@@ -6968,60 +6965,60 @@ msgstr ""
"Ar „aktyvūs stačiakampiai“ turi būti paslėpti iki kol naudotojas pradės "
"naudoti klaviatūrą."
-#: gtk/gtksettings.c:1306
+#: gtk/gtksettings.c:1313
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Programa pageidauja tamsios temos"
-#: gtk/gtksettings.c:1307
+#: gtk/gtksettings.c:1314
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Ar programa pageidauja turėti tamsią temą."
-#: gtk/gtksettings.c:1328
+#: gtk/gtksettings.c:1335
msgid "Show button images"
msgstr "Rodyti mygtukų paveikslėlius"
-#: gtk/gtksettings.c:1329
+#: gtk/gtksettings.c:1336
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Ar rodyti paveikslėlius ant mygtukų"
-#: gtk/gtksettings.c:1337 gtk/gtksettings.c:1472
+#: gtk/gtksettings.c:1344 gtk/gtksettings.c:1479
msgid "Select on focus"
msgstr "Pažymėti aktyvinant"
-#: gtk/gtksettings.c:1338
+#: gtk/gtksettings.c:1345
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Ar pažymėti įvesties laukelio turinį, kai jis suaktyvintas"
-#: gtk/gtksettings.c:1355
+#: gtk/gtksettings.c:1362
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Slaptažodžio užuominos laikas"
-#: gtk/gtksettings.c:1356
+#: gtk/gtksettings.c:1363
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Kiek ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptuose įvesties laukeliuose"
-#: gtk/gtksettings.c:1376
+#: gtk/gtksettings.c:1383
msgid "Show menu images"
msgstr "Rodyti meniu paveikslėlius"
-#: gtk/gtksettings.c:1377
+#: gtk/gtksettings.c:1384
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Ar paveikslėliai turi būti rodomi meniu"
-#: gtk/gtksettings.c:1392
+#: gtk/gtksettings.c:1399
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Pauzė prieš pasirodant išsiskleidžiantiems meniu"
-#: gtk/gtksettings.c:1393
+#: gtk/gtksettings.c:1400
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Pauze prieš pasirodant žemesnio lygio meniu punktams"
-#: gtk/gtksettings.c:1412
+#: gtk/gtksettings.c:1419
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Slenkamo lango padėtis"
-#: gtk/gtksettings.c:1413
+#: gtk/gtksettings.c:1420
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -7029,33 +7026,33 @@ msgstr ""
"Kur yra slenkamų langų turinys slinkties juostų atžvilgiu, jeigu šis "
"nustatymas nepadaromas nepaisomu paties slenkamo lango išdėstymo."
-#: gtk/gtksettings.c:1429
+#: gtk/gtksettings.c:1436
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Gali keisti sparčius klavišus"
-#: gtk/gtksettings.c:1430
+#: gtk/gtksettings.c:1437
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Ar meniu trumpi klavišai gali būti pakeisti paspaudus klavišą virš meniu "
"punkto"
-#: gtk/gtksettings.c:1445
+#: gtk/gtksettings.c:1452
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Pauzė prieš išskleidžiant žemesnio lygio meniu"
-#: gtk/gtksettings.c:1446
+#: gtk/gtksettings.c:1453
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Mažiausias laiko tarpas, kurį rodyklė turi praleisti virš meniu punkto, tam "
"kad išsiskleistų žemesnio lygio meniu"
-#: gtk/gtksettings.c:1462
+#: gtk/gtksettings.c:1469
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Pauzė prieš paslepiant žemesnio lygio meniu"
-#: gtk/gtksettings.c:1463
+#: gtk/gtksettings.c:1470
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -7063,39 +7060,39 @@ msgstr ""
"Laikas per kurį reikia paslėpti žemesnio lygio meniu kai rodyklė juda jo "
"pusėn"
-#: gtk/gtksettings.c:1473
+#: gtk/gtksettings.c:1480
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Ar pasirinkti pasirenkamo užrašo turinį, kai jis aktyvinamas"
-#: gtk/gtksettings.c:1488
+#: gtk/gtksettings.c:1495
msgid "Custom palette"
msgstr "Derinta paletė"
-#: gtk/gtksettings.c:1489
+#: gtk/gtksettings.c:1496
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paletė, naudojama spalvų parinkiklyje"
-#: gtk/gtksettings.c:1504
+#: gtk/gtksettings.c:1511
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Įvesties metodo „Preedit“ stilius"
-#: gtk/gtksettings.c:1505
+#: gtk/gtksettings.c:1512
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo preedit seką"
-#: gtk/gtksettings.c:1521
+#: gtk/gtksettings.c:1528
msgid "IM Status style"
msgstr "Įvesties metodo būsenos stilius"
-#: gtk/gtksettings.c:1522
+#: gtk/gtksettings.c:1529
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo būsenos juostą"
-#: gtk/gtksettings.c:1531
+#: gtk/gtksettings.c:1538
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Darbastalio pagrindas rodo programos meniu"
-#: gtk/gtksettings.c:1532
+#: gtk/gtksettings.c:1539
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -7103,11 +7100,11 @@ msgstr ""
"Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo programos meniu, NEIGIAMA, "
"jei programa pati turėtų jį rodyti."
-#: gtk/gtksettings.c:1541
+#: gtk/gtksettings.c:1548
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Darbastalio pagrindas rodo meniu juostą"
-#: gtk/gtksettings.c:1542
+#: gtk/gtksettings.c:1549
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -7115,11 +7112,11 @@ msgstr ""
"Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo meniu juostą, NEIGIAMA, jei "
"programa turėtų ją pati rodyti."
-#: gtk/gtksettings.c:1551
+#: gtk/gtksettings.c:1558
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Darbastalio aplinka rodo darbastalio aplanką"
-#: gtk/gtksettings.c:1552
+#: gtk/gtksettings.c:1559
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
@@ -7127,36 +7124,36 @@ msgstr ""
"Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo darbastalio aplanką, "
"NEIGIAMA priešingu atveju."
-#: gtk/gtksettings.c:1606
+#: gtk/gtksettings.c:1613
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Dvigubo paspaudimo ant pavadinimo juostos veiksmas"
-#: gtk/gtksettings.c:1607
+#: gtk/gtksettings.c:1614
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Veiksmas, vykdomas du kartus paspaudus pavadinimo juostą"
-#: gtk/gtksettings.c:1625
+#: gtk/gtksettings.c:1632
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Pavadinimo juostos viduriniojo paspaudimo veiksmas"
-#: gtk/gtksettings.c:1626
+#: gtk/gtksettings.c:1633
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr ""
"Veiksmas, vykdomas atlikus vidurinįjį paspaudimas ant pavadinimo juostos"
-#: gtk/gtksettings.c:1644
+#: gtk/gtksettings.c:1651
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Pavadinimo juostos dešiniojo paspaudimo veiksmas"
-#: gtk/gtksettings.c:1645
+#: gtk/gtksettings.c:1652
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "Veiksmas, vykdomas atlikus dešinį paspaudimą ant pavadinimo juostos"
-#: gtk/gtksettings.c:1667
+#: gtk/gtksettings.c:1674
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dialogai naudoja antraštės juostą"
-#: gtk/gtksettings.c:1668
+#: gtk/gtksettings.c:1675
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
@@ -7164,11 +7161,11 @@ msgstr ""
"Ar vidiniai GTK+ dialogai turėtų naudoti antraštės juostą vietoj veiksmų "
"srities."
-#: gtk/gtksettings.c:1684
+#: gtk/gtksettings.c:1691
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Įjungti pirminį įdėjimą"
-#: gtk/gtksettings.c:1685
+#: gtk/gtksettings.c:1692
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
@@ -7176,30 +7173,30 @@ msgstr ""
"Ar vidurinysis pelės paspaudimas turi įdėti „PRIMARY“ iškarpinės turinį "
"žymeklio vietoje."
-#: gtk/gtksettings.c:1701
+#: gtk/gtksettings.c:1708
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Neseniai naudoti failai įjungti"
-#: gtk/gtksettings.c:1702
+#: gtk/gtksettings.c:1709
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Ar GTK+ įsimena neseniai naudotus failus"
-#: gtk/gtksettings.c:1717
+#: gtk/gtksettings.c:1724
msgid "Long press time"
msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė"
-#: gtk/gtksettings.c:1718
+#: gtk/gtksettings.c:1725
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Maksimalus laikas mygtuko/lietimo paspaudimui, kai galima laikyti ilgu "
"paspaudimu (milisekundėmis)"
-#: gtk/gtksizegroup.c:324 gtk/gtktreeselection.c:130
+#: gtk/gtksizegroup.c:313 gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "Veiksena"
-#: gtk/gtksizegroup.c:325
+#: gtk/gtksizegroup.c:314
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -7207,11 +7204,11 @@ msgstr ""
"Kryptys, kuriomis kinta susietų objektų dydis vykdant grupinio dydžio "
"keitimo operacijas"
-#: gtk/gtksizegroup.c:342
+#: gtk/gtksizegroup.c:331
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Nepaisyti paslėptų"
-#: gtk/gtksizegroup.c:343
+#: gtk/gtksizegroup.c:332
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "Jei TEIGIAMA, nerodomi laukai ignoruojami nustatant grupės dydį"
@@ -7271,81 +7268,81 @@ msgstr "Rėmelio apie persukimo mygtuką stilius"
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Ar suktukas yra aktyvus"
-#: gtk/gtkstack.c:421
+#: gtk/gtkstack.c:423
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Vienalyčiai dydžiai"
-#: gtk/gtkstack.c:433
+#: gtk/gtkstack.c:435
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Horizontaliai vienalytis"
-#: gtk/gtkstack.c:433
+#: gtk/gtkstack.c:435
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Horizontaliai vienodas didinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:445
+#: gtk/gtkstack.c:447
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Vertikaliai vienalytis"
-#: gtk/gtkstack.c:445
+#: gtk/gtkstack.c:447
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Vertikaliai vienodas didinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:449
+#: gtk/gtkstack.c:451
msgid "Visible child"
msgstr "Matomas vaikas"
-#: gtk/gtkstack.c:449
+#: gtk/gtkstack.c:451
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Elementas, šiuo metu matomas krūvoje"
-#: gtk/gtkstack.c:453
+#: gtk/gtkstack.c:455
msgid "Name of visible child"
msgstr "Matomo vaiko pavadinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:453
+#: gtk/gtkstack.c:455
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Šiuo metu krūvoje matomo vaiko pavadinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:465
+#: gtk/gtkstack.c:467
msgid "Transition running"
msgstr "Perėjimas veikia"
-#: gtk/gtkstack.c:465
+#: gtk/gtkstack.c:467
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Ar šiuo metu veikia perėjimas"
-#: gtk/gtkstack.c:469
+#: gtk/gtkstack.c:471
msgid "Interpolate size"
msgstr "Įvertinti dydį"
-#: gtk/gtkstack.c:469
+#: gtk/gtkstack.c:471
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr "Ar dydis turi sklandžiai keisti pereinant tarp skirtingo dydžio vaikų"
-#: gtk/gtkstack.c:479
+#: gtk/gtkstack.c:481
msgid "The name of the child page"
msgstr "Vaikinio puslapio vardas"
-#: gtk/gtkstack.c:486
+#: gtk/gtkstack.c:488
msgid "The title of the child page"
msgstr "Vaikinio puslapio pavadinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:492 gtk/gtktoolbutton.c:283
+#: gtk/gtkstack.c:494 gtk/gtktoolbutton.c:283
msgid "Icon name"
msgstr "Piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:493
+#: gtk/gtkstack.c:495
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Vaikinio puslapio piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkstack.c:516
+#: gtk/gtkstack.c:519
msgid "Needs Attention"
msgstr "Reikia dėmesio"
-#: gtk/gtkstack.c:517
+#: gtk/gtkstack.c:520
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Ar šiam puslapiui reikia dėmesio"
@@ -7362,23 +7359,23 @@ msgstr "Su šiuo GtkStackSidebar susieta krūva"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Rėmelio, aplink būklės juostos tekstą, stilius"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:221
+#: gtk/gtkstylecontext.c:223
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Susietas GdkScreen"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:227
+#: gtk/gtkstylecontext.c:229
msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:228
+#: gtk/gtkstylecontext.c:230
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "Susietas GdkFrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:235 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkstylecontext.c:237 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Text direction"
msgstr "Teksto kryptis"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:252
+#: gtk/gtkstylecontext.c:253
msgid "The parent style context"
msgstr "Tėvo stiliaus kotekstas"
@@ -7398,35 +7395,35 @@ msgstr "Vertės tipas"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Reikšmės tipas, kurį grąžina GtkStyleContext"
-#: gtk/gtkswitch.c:878
+#: gtk/gtkswitch.c:902
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Ar jungiklis įjungtas, ar išjungtas"
-#: gtk/gtkswitch.c:892
+#: gtk/gtkswitch.c:916
msgid "State"
msgstr "Būsena"
-#: gtk/gtkswitch.c:893
+#: gtk/gtkswitch.c:917
msgid "The backend state"
msgstr "Realizacijos būsena"
-#: gtk/gtkswitch.c:926
+#: gtk/gtkswitch.c:950
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Minimalus rankenėlės plotis"
-#: gtk/gtkswitch.c:940
+#: gtk/gtkswitch.c:964
msgid "Slider Height"
msgstr "Slankiklio aukštis"
-#: gtk/gtkswitch.c:941
+#: gtk/gtkswitch.c:965
msgid "The minimum height of the handle"
msgstr "Minimalus rankenėlės aukštis"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtktextbuffer.c:200
msgid "Tag Table"
msgstr "Žymių lentelė"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:200
+#: gtk/gtktextbuffer.c:201
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksto žymių lentelė"
@@ -7434,46 +7431,46 @@ msgstr "Teksto žymių lentelė"
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Esamas buferio tekstas"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:232
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
msgid "Has selection"
msgstr "Yra pažymėto teksto"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:233
+#: gtk/gtktextbuffer.c:232
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Ar buferyje yra šiuo metu pažymėto teksto"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:249
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
msgid "Cursor position"
msgstr "Žymeklio padėtis"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:250
+#: gtk/gtktextbuffer.c:248
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Įterpimo žymės pozicija (kaip poslinkis nuo buferio pradžios)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:265
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
msgid "Copy target list"
msgstr "Kopijuotinų taikinių sąrašas"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:266
+#: gtk/gtktextbuffer.c:264
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Šio buferio palaikomų kopijavimui į iškarpinę ir DND šaltinių taikinių "
"sąrašas"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:281
+#: gtk/gtktextbuffer.c:278
msgid "Paste target list"
msgstr "Įdėtinų taikinių sąrašas"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:282
+#: gtk/gtktextbuffer.c:279
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
msgstr ""
"Šio buferio palaikomų kopijavimui į iškarpinę ir DND paskirties sąrašas"
-#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1251
+#: gtk/gtktexthandle.c:716 gtk/gtktexthandle.c:717 gtk/gtkwidget.c:1136
msgid "Parent widget"
msgstr "Pirminis objektas"
@@ -7554,7 +7551,7 @@ msgstr ""
"prisitaiko prie temos pakeitimo ir t.t. Ji yra naudotina. Pango posistemė "
"aprašo dalį mastelių kaip pvz. PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:809
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:812
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Kairys, dešinys arba vidurinis lygiavimas"
@@ -7571,7 +7568,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Kairė paraštė"
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:830
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:833
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais"
@@ -7579,15 +7576,15 @@ msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais"
msgid "Right margin"
msgstr "Dešinė paraštė"
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:850
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:853
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Dešinės paraštės plotis pikseliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:899
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:902
msgid "Indent"
msgstr "Įtraukti"
-#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:900
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:903
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Pastraipos atitraukimo dydis, pikseliais"
@@ -7603,7 +7600,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Taškai virš eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:768
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:771
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų"
@@ -7611,7 +7608,7 @@ msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Taškai žemiau eilučių"
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:776
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:779
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų"
@@ -7619,7 +7616,7 @@ msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Taškai laužymo viduje"
-#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:784
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:787
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Taškai sudarantys tarpą tarp laužomų pastraipos eilučių"
@@ -7639,12 +7636,12 @@ msgstr "Perbraukimo RGBA"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Šio teksto perbraukimo spalva"
-#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:800
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:803
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Nelaužyti eilučių, laužyti jas žodžiais ar laužyti jas simboliais"
-#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:908
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:911
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Specialūs šio teksto lapai"
@@ -7844,91 +7841,91 @@ msgstr "Šrifto savybės nustatytos"
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Ar ši žyma keičia šrifto savybes"
-#: gtk/gtktextview.c:767
+#: gtk/gtktextview.c:770
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pikseliai virš eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:775
+#: gtk/gtktextview.c:778
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pikseliai žemiau eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:783
+#: gtk/gtktextview.c:786
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pikseliai tarp eilučių"
-#: gtk/gtktextview.c:799
+#: gtk/gtktextview.c:802
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Laužymo veiksena"
-#: gtk/gtktextview.c:829
+#: gtk/gtktextview.c:832
msgid "Left Margin"
msgstr "Kairė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:849
+#: gtk/gtktextview.c:852
msgid "Right Margin"
msgstr "Dešinė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:870
+#: gtk/gtktextview.c:873
msgid "Top Margin"
msgstr "Viršutinė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:871
+#: gtk/gtktextview.c:874
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Viršutinės paraštės aukštis pikseliais"
-#: gtk/gtktextview.c:891
+#: gtk/gtktextview.c:894
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Apatinė paraštė"
-#: gtk/gtktextview.c:892
+#: gtk/gtktextview.c:895
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Apatinės paraštės aukštis pikseliais"
-#: gtk/gtktextview.c:915
+#: gtk/gtktextview.c:918
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Žymeklis matomas"
-#: gtk/gtktextview.c:916
+#: gtk/gtktextview.c:919
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jei įterpimo žymeklis yra rodomas"
-#: gtk/gtktextview.c:923
+#: gtk/gtktextview.c:926
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:924
+#: gtk/gtktextview.c:927
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Išvedamas buferis"
-#: gtk/gtktextview.c:932
+#: gtk/gtktextview.c:935
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamas vertes"
-#: gtk/gtktextview.c:939
+#: gtk/gtktextview.c:942
msgid "Accepts tab"
msgstr "Leisti tabuliaciją"
-#: gtk/gtktextview.c:940
+#: gtk/gtktextview.c:943
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Ar Tab klavišas turi įvesti tabuliacijos simbolį"
-#: gtk/gtktextview.c:1028
+#: gtk/gtktextview.c:1031
msgid "Monospace"
msgstr "Lygiaplotis"
-#: gtk/gtktextview.c:1029
+#: gtk/gtktextview.c:1032
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Ar naudoti lygiaplotį šriftą"
-#: gtk/gtktextview.c:1047
+#: gtk/gtktextview.c:1050
msgid "Error underline color"
msgstr "Klaidinga pabraukimo spalva"
-#: gtk/gtktextview.c:1048
+#: gtk/gtktextview.c:1051
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Spalva, kuria spalvinti klaidas rodančius pabraukimus"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: gtk/gtktogglebutton.c:181 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas"
@@ -7936,11 +7933,11 @@ msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas"
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "At paspaudimo mygtukas yra \"tarpinėje\" būsenoje"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:195
+#: gtk/gtktogglebutton.c:194
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Braižymo indikatorius"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:196
+#: gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ar rodoma mygtukio perjungimo padėtis"
@@ -7976,7 +7973,7 @@ msgstr "Ar icon-size savybė nurodyta ar ne"
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Ar elementas turi gauti papildomą erdvę, plečiantis įrankių juostai"
-#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
+#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Ar elementas turėtų būti to paties dydžio kaip kiti panašūs elementai"
@@ -8072,63 +8069,63 @@ msgstr ""
"Ar įrankių juostos elementas yra laikomas svarbiu. Jei reikšmė TEIGIAMA, "
"įrankių juostos mygtukai GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ veiksenoje rodys tekstą"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Žmogui suprantama šios elementų grupės antraštė"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "Elementas rodomas vietoje įprasto užrašo"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
msgid "Collapsed"
msgstr "Suskleista"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Ar grupė yra suskleista, o joje esantys elementai paslėpti"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
msgid "ellipsize"
msgstr "elipsuoti"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Elipsuoti elementų grupės antraštę"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
msgid "Header Relief"
msgstr "Antraštės reljefas"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Grupės antraštės mygtuko reljefas"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Header Spacing"
msgstr "Antraštės protarpis"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Tarpas tarp išskleidimo rodyklės ir antraštės"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Ar elementas turi gauti papildomos erdvės, plečiantis grupei"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Ar elementas turi užpildyti visą jam skirtą vietą"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "New Row"
msgstr "Nauja eilutė"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1676
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Ar elementas turėtų pradėti naują eilutę"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Elemento padėtis šioje grupėje"
@@ -8193,35 +8190,35 @@ msgstr "TreeModelSort modelis"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "TreeModelSort rūšiavimo modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1004
+#: gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1005
+#: gtk/gtktreeview.c:1015
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Tree-view modelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1017
+#: gtk/gtktreeview.c:1021
msgid "Headers Visible"
msgstr "Antraštės matomos"
-#: gtk/gtktreeview.c:1018
+#: gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Rodyti stulpelių antraščių mygtukus"
-#: gtk/gtktreeview.c:1025
+#: gtk/gtktreeview.c:1028
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Antraštės pasirenkamos"
-#: gtk/gtktreeview.c:1026
+#: gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Stulpelių antraštės turi reaguoti į paspaudimus"
-#: gtk/gtktreeview.c:1033
+#: gtk/gtktreeview.c:1035
msgid "Expander Column"
msgstr "Plėtiklio stulpelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1034
+#: gtk/gtktreeview.c:1036
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nustatyti stulpelį kaip skirtą išplėtimui"
@@ -8233,178 +8230,178 @@ msgstr "Taisyklių užuomina"
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "Nurodyti temų varikliukui spalvinti eilutes skirtingomis spalvomis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1065
+#: gtk/gtktreeview.c:1064
msgid "Enable Search"
msgstr "Įjungti paiešką"
-#: gtk/gtktreeview.c:1066
+#: gtk/gtktreeview.c:1065
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Vartotojai gali vykdyti interaktyvią paiešką tarp stulpelių"
-#: gtk/gtktreeview.c:1073
+#: gtk/gtktreeview.c:1071
msgid "Search Column"
msgstr "Paieškos stulpelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1074
+#: gtk/gtktreeview.c:1072
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Modelio stulpelis, kuriame ieškoma interaktyviosios paieškos metu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1092
+#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fiksuoto aukščio veiksena"
-#: gtk/gtktreeview.c:1093
+#: gtk/gtktreeview.c:1091
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Pagreitina GtkTreeView sulyginant visų eilučių aukštį"
-#: gtk/gtktreeview.c:1113
+#: gtk/gtktreeview.c:1110
msgid "Hover Selection"
msgstr "Sekti pelės žymeklį"
-#: gtk/gtktreeview.c:1114
+#: gtk/gtktreeview.c:1111
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Ar pažymėta zona turėtų sekti žymeklį"
-#: gtk/gtktreeview.c:1133
+#: gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "Hover Expand"
msgstr "Išplėtimas užvedant"
-#: gtk/gtktreeview.c:1134
+#: gtk/gtktreeview.c:1130
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Ar eilutės turėtų būti išplėstos/sutrauktos, kai virš jų užvedamas žymeklis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1148
+#: gtk/gtktreeview.c:1143
msgid "Show Expanders"
msgstr "Rodyti plėtiklius"
-#: gtk/gtktreeview.c:1149
+#: gtk/gtktreeview.c:1144
msgid "View has expanders"
msgstr "Vaizdas turi plėtiklius"
-#: gtk/gtktreeview.c:1163
+#: gtk/gtktreeview.c:1157
msgid "Level Indentation"
msgstr "Lygių atitraukimas"
-#: gtk/gtktreeview.c:1164
+#: gtk/gtktreeview.c:1158
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Papildomas atitraukimas kiekvienam lygiui"
-#: gtk/gtktreeview.c:1171
+#: gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Rubber Banding"
msgstr "„Guminis rišimas“"
-#: gtk/gtktreeview.c:1172
+#: gtk/gtktreeview.c:1166
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Ar įjungti keleto elementų pasirinkimą tempiant pelės žymeklį"
-#: gtk/gtktreeview.c:1179
+#: gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Įjungti groteles"
-#: gtk/gtktreeview.c:1180
+#: gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ar grotelių linijos turėtų būti rodomos medžio vaizde"
-#: gtk/gtktreeview.c:1188
+#: gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Įjungti medžio eilutes"
-#: gtk/gtktreeview.c:1189
+#: gtk/gtktreeview.c:1181
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Ar medžio linijos turėtų būti rodomos medžio vaizde"
-#: gtk/gtktreeview.c:1197
+#: gtk/gtktreeview.c:1188
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Modelio, kuriame saugomi paaiškinimų tekstai, stulpelis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1233
+#: gtk/gtktreeview.c:1226
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertikalaus skirtuko plotis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1234
+#: gtk/gtktreeview.c:1227
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius"
-#: gtk/gtktreeview.c:1242
+#: gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontalaus skirtuko plotis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1243
+#: gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontalaus tarpo tarp laukelių dydis. Turi būti lyginis skaičius"
-#: gtk/gtktreeview.c:1251
+#: gtk/gtktreeview.c:1244
msgid "Allow Rules"
msgstr "Leisti taisykles"
-#: gtk/gtktreeview.c:1252
+#: gtk/gtktreeview.c:1245
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Išvesti eilutes skirtingomis spalvomis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1258
+#: gtk/gtktreeview.c:1251
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Atitraukimo plėtikliai"
-#: gtk/gtktreeview.c:1259
+#: gtk/gtktreeview.c:1252
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Padaryti plėtiklius atitrauktus"
-#: gtk/gtktreeview.c:1265
+#: gtk/gtktreeview.c:1258
msgid "Even Row Color"
msgstr "Lyginės eilutės spalva"
-#: gtk/gtktreeview.c:1266
+#: gtk/gtktreeview.c:1259
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Spalva naudojama lyginėse eilutėse"
-#: gtk/gtktreeview.c:1272
+#: gtk/gtktreeview.c:1265
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Nelyginės eilutės spalva"
-#: gtk/gtktreeview.c:1273
+#: gtk/gtktreeview.c:1266
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Spalva naudojama nelyginėse eilutėse"
-#: gtk/gtktreeview.c:1280
+#: gtk/gtktreeview.c:1273
msgid "Grid line width"
msgstr "Grotelių linijų plotis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1281
+#: gtk/gtktreeview.c:1274
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Medžio vaizdo grotelių linijų plotis pikseliais"
-#: gtk/gtktreeview.c:1287
+#: gtk/gtktreeview.c:1280
msgid "Tree line width"
msgstr "Medžio linijų plotis"
-#: gtk/gtktreeview.c:1288
+#: gtk/gtktreeview.c:1281
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Medžio vaizdo linijų plotis pikseliais"
-#: gtk/gtktreeview.c:1294
+#: gtk/gtktreeview.c:1287
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Grotelių linijų raštas"
-#: gtk/gtktreeview.c:1295
+#: gtk/gtktreeview.c:1288
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Punktyras medžio lauko tinkleliui piešti"
-#: gtk/gtktreeview.c:1301
+#: gtk/gtktreeview.c:1294
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Medžio linijų raštas"
-#: gtk/gtktreeview.c:1302
+#: gtk/gtktreeview.c:1295
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Punktyras medžio laukelio linijoms piešti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Ar rodyti stulpelį"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:750
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:744
msgid "Resizable"
msgstr "Keičiamo dydžio"
@@ -8412,92 +8409,92 @@ msgstr "Keičiamo dydžio"
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Vartotojas gali keisti stulpelio plotį"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Dabartinė stulpelio X padėtis"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current width of the column"
msgstr "Dabartinis stulpelio plotis"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Sizing"
msgstr "Keičiama"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Stulpelio dydžio keitimo veiksena"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fiksuoto pločio"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Esamas fiksuotas stulpelio plotis"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Mažiausias leistinas stulpelio plotis"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Maximum Width"
msgstr "Didžiausias plotis "
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Didžiausias leistinas stulpelio plotis"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Pavadinimas išvedama stulpelio antraštėje"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Stulpelis gauna papildomos erdvės dalį atsiradusią objekte"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Clickable"
msgstr "Spragtelimas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Ar antraštė gali būti spragtelta"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Objektas patalpinamas stulpelio antraštės mygtuke vietoj stulpelio antraštės"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Stulpelio antraštės teksto ar objekto X lygiavimas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Ar gali būti keista stulpelių tvarka antraštėje"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
msgid "Sort indicator"
msgstr "Rikiavimo žymė"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Ar rodyti rūšiavimo indikatorių"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
msgid "Sort order"
msgstr "Rikiavimo tvarka"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Rūšiavimo kryptis kurią turi rodyti rūšiavimo indikatorius"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
msgid "Sort column ID"
msgstr "Stulpelio, pagal kurį rikiuojama, ID"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"Loginio rikiavimo stulpelio ID, pagal kurį rikiuojamas šis stulpelis, jį "
@@ -8515,117 +8512,117 @@ msgstr "Naudoti simbolines piktogramas"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Ar naudoti simbolines piktogramas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1244
+#: gtk/gtkwidget.c:1129
msgid "Widget name"
msgstr "Objekto vardas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1245
+#: gtk/gtkwidget.c:1130
msgid "The name of the widget"
msgstr "Objekto pavadinimas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1137
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Šio objekto pirminis objektas. Turi būti konteinerio tipo"
-#: gtk/gtkwidget.c:1259
+#: gtk/gtkwidget.c:1143
msgid "Width request"
msgstr "Pločio užklausa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1260
+#: gtk/gtkwidget.c:1144
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr ""
"Blokuoti objekto pločio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1268
+#: gtk/gtkwidget.c:1151
msgid "Height request"
msgstr "Aukščio užklausa"
-#: gtk/gtkwidget.c:1269
+#: gtk/gtkwidget.c:1152
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"Blokuoti objekto aukščio nustatymą, arba -1, jei jis neturi būti blokuotas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1278
+#: gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ar objektas yra matomas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1285
+#: gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Ar objektas reaguoja į įvedimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1291
+#: gtk/gtkwidget.c:1173
msgid "Application paintable"
msgstr "Programa braižoma"
-#: gtk/gtkwidget.c:1292
+#: gtk/gtkwidget.c:1174
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Ar programa gali braižyti tiesiai ant objekto"
-#: gtk/gtkwidget.c:1298
+#: gtk/gtkwidget.c:1180
msgid "Can focus"
msgstr "Gali būti aktyvinamas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1299
+#: gtk/gtkwidget.c:1181
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Ar objektas gali apdoroti įvedimo aktyvinimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1305
+#: gtk/gtkwidget.c:1187
msgid "Has focus"
msgstr "Turi aktyvinimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1306
+#: gtk/gtkwidget.c:1188
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Ar objektas turi įvedimo aktyvinimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1312
+#: gtk/gtkwidget.c:1194
msgid "Is focus"
msgstr "Yra aktyvinimas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1313
+#: gtk/gtkwidget.c:1195
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Ar objektas yra aktyvinamas objektas kai yra viršutiniame lygmenyje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1319
+#: gtk/gtkwidget.c:1201
msgid "Can default"
msgstr "Gali būti įprasta"
-#: gtk/gtkwidget.c:1320
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Ar objektas gali būti numatytuoju"
-#: gtk/gtkwidget.c:1326
+#: gtk/gtkwidget.c:1208
msgid "Has default"
msgstr "Nustatytas numatytas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1327
+#: gtk/gtkwidget.c:1209
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip numatytas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1333
+#: gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "Receives default"
msgstr "Gauna numatytąjį"
-#: gtk/gtkwidget.c:1334
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Jei TRUE, objektas parinks standartinį veiksmą aktyvinimo metu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1340
+#: gtk/gtkwidget.c:1222
msgid "Composite child"
msgstr "Susietas vaikinis objektas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1341
+#: gtk/gtkwidget.c:1223
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Ar objektas yra susieto objekto dalis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1350
+#: gtk/gtkwidget.c:1231
msgid "Style"
msgstr "Stilius"
-#: gtk/gtkwidget.c:1351
+#: gtk/gtkwidget.c:1232
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -8633,179 +8630,179 @@ msgstr ""
"Objekto stilius, kuris saugo infomaciją apie tai kaip objektas turi atrodyti "
"(spalva ir pan)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1360
+#: gtk/gtkwidget.c:1240
msgid "Events"
msgstr "Įvykiai"
-#: gtk/gtkwidget.c:1361
+#: gtk/gtkwidget.c:1241
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Įvykių kaukė, kuri lemia kokio tipo GdkEvents šis objektas apdoros"
-#: gtk/gtkwidget.c:1368
+#: gtk/gtkwidget.c:1248
msgid "No show all"
msgstr "Nerodyti visko"
-#: gtk/gtkwidget.c:1369
+#: gtk/gtkwidget.c:1249
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Ar gtk_widget_show_all() turi nepaveikti šio objekto"
-#: gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Ar šis objektas turi paaiškinimą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1333
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Objekto langas (jei jis realizuotas)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1471
+#: gtk/gtkwidget.c:1348
msgid "Double Buffered"
msgstr "Dvigubo buferio"
-#: gtk/gtkwidget.c:1472
+#: gtk/gtkwidget.c:1349
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Ar elementas turi dvigubą buferį"
-#: gtk/gtkwidget.c:1487
+#: gtk/gtkwidget.c:1363
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą horizontalų plotą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1503
+#: gtk/gtkwidget.c:1378
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą vertikalų plotą"
-#: gtk/gtkwidget.c:1524
+#: gtk/gtkwidget.c:1398
msgid "Margin on Left"
msgstr "Kairė paraštė"
-#: gtk/gtkwidget.c:1525
+#: gtk/gtkwidget.c:1399
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Papildomo ploto pikseliai kairėje pusėje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1547
+#: gtk/gtkwidget.c:1419
msgid "Margin on Right"
msgstr "Paraštė dešinėje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1548
+#: gtk/gtkwidget.c:1420
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Tuščia erdvė pikseliais dešinėje pusėje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1569
+#: gtk/gtkwidget.c:1439
msgid "Margin on Start"
msgstr "Paraštė pradžioje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1570
+#: gtk/gtkwidget.c:1440
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Papildoma tuščia erdvė pradžioje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1591
+#: gtk/gtkwidget.c:1459
msgid "Margin on End"
msgstr "Paraštė pabaigoje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1592
+#: gtk/gtkwidget.c:1460
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Papildoma tuščia erdvė pabaigoje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1612
+#: gtk/gtkwidget.c:1478
msgid "Margin on Top"
msgstr "Viršutinė paraštė"
-#: gtk/gtkwidget.c:1613
+#: gtk/gtkwidget.c:1479
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Tuščia erdvė pikseliais viršuje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1633
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Paraštė apačioje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1634
+#: gtk/gtkwidget.c:1498
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Papildomo ploto pikseliai apačioje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1651
+#: gtk/gtkwidget.c:1513
msgid "All Margins"
msgstr "Visos paraštės"
-#: gtk/gtkwidget.c:1652
+#: gtk/gtkwidget.c:1514
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Papildomo ploto pikseliai visose pusėse"
-#: gtk/gtkwidget.c:1687
+#: gtk/gtkwidget.c:1528
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horizontalus plėtimasis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1688
+#: gtk/gtkwidget.c:1529
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vietos horizontaliai"
-#: gtk/gtkwidget.c:1702
+#: gtk/gtkwidget.c:1542
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Horizontalaus plėtimosi aibė"
-#: gtk/gtkwidget.c:1703
+#: gtk/gtkwidget.c:1543
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Ar naudoti plėtimosi savybę"
-#: gtk/gtkwidget.c:1717
+#: gtk/gtkwidget.c:1556
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikalus plėtimasis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1718
+#: gtk/gtkwidget.c:1557
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vertikalaus ploto"
-#: gtk/gtkwidget.c:1732
+#: gtk/gtkwidget.c:1570
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Vertikalaus plėtimosi aibė"
-#: gtk/gtkwidget.c:1733
+#: gtk/gtkwidget.c:1571
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Ar naudoti vertikalaus plėtimosi savybę"
-#: gtk/gtkwidget.c:1747
+#: gtk/gtkwidget.c:1584
msgid "Expand Both"
msgstr "Išplėsti abiejomis kryptimis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1748
+#: gtk/gtkwidget.c:1585
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Ar elementas pageidauja plėstis abiejomis kruptimis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1765
+#: gtk/gtkwidget.c:1601
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Elemento nepermatomumas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1766
+#: gtk/gtkwidget.c:1602
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Elemento nepermatomumas, nuo 0 iki 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1783
+#: gtk/gtkwidget.c:1617
msgid "Scale factor"
msgstr "Mastelis"
-#: gtk/gtkwidget.c:1784
+#: gtk/gtkwidget.c:1618
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Lango mastelis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3577
+#: gtk/gtkwidget.c:3431
msgid "Interior Focus"
msgstr "Vidinis aktyvinimas"
-#: gtk/gtkwidget.c:3578
+#: gtk/gtkwidget.c:3432
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Ar rodyti aktyvinimo indikatorių objektų viduje"
-#: gtk/gtkwidget.c:3591
+#: gtk/gtkwidget.c:3445
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Aktyvinimo eilutės plotis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3592
+#: gtk/gtkwidget.c:3446
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Aktyvinimo indikatoriaus linijos plotis, pikseliais"
-#: gtk/gtkwidget.c:3606
+#: gtk/gtkwidget.c:3460
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Aktyvinti eilutės požymius"
-#: gtk/gtkwidget.c:3607
+#: gtk/gtkwidget.c:3461
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
@@ -8813,28 +8810,28 @@ msgstr ""
"Dėklo šablonas aktyviam indikatoriui piešti. Simbolių vertės yra "
"interpretuojamos kaip pikselių pločiai kintančiai ir už segmento linijai."
-#: gtk/gtkwidget.c:3620
+#: gtk/gtkwidget.c:3474
msgid "Focus padding"
msgstr "Aktyvinimo apvalkalas"
-#: gtk/gtkwidget.c:3621
+#: gtk/gtkwidget.c:3475
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Atstumas tarp aktyvinimo indikatoriaus ir objekto „dėžutės“, pikseliais"
-#: gtk/gtkwidget.c:3627
+#: gtk/gtkwidget.c:3481
msgid "Cursor color"
msgstr "Žymeklio spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:3628
+#: gtk/gtkwidget.c:3482
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Spalva, kuria piešiamas įterpimo žymeklis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3633
+#: gtk/gtkwidget.c:3487
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Antrinė žymeklio spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:3634
+#: gtk/gtkwidget.c:3488
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -8842,43 +8839,43 @@ msgstr ""
"Spalva, kuria žymimas antras įterpimo žymeklis, kai dirbama maišytame "
"redagavimo veiksenoje"
-#: gtk/gtkwidget.c:3640
+#: gtk/gtkwidget.c:3494
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Žymeklio eilutės mastelis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3641
+#: gtk/gtkwidget.c:3495
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Piešiamo įterpimo žymeklio mastelis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3647
+#: gtk/gtkwidget.c:3501
msgid "Window dragging"
msgstr "Lango tempimas"
-#: gtk/gtkwidget.c:3648
+#: gtk/gtkwidget.c:3502
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr "Ar langai gali būti tempiami paspaudžiant tuščiose vietose"
-#: gtk/gtkwidget.c:3665
+#: gtk/gtkwidget.c:3519
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Neaplankytų saitų spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:3666
+#: gtk/gtkwidget.c:3520
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Neaplankytų saitų spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:3682
+#: gtk/gtkwidget.c:3536
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Aplankytų saitų spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:3683
+#: gtk/gtkwidget.c:3537
msgid "Color of visited links"
msgstr "Aplankytų saitų spalva"
-#: gtk/gtkwidget.c:3698
+#: gtk/gtkwidget.c:3552
msgid "Wide Separators"
msgstr "Platūs skirtukai"
-#: gtk/gtkwidget.c:3699
+#: gtk/gtkwidget.c:3553
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -8886,85 +8883,85 @@ msgstr ""
"Ar skirtukų plotis konfigūruojamas ir turėtų būti brėžiamas naudojant "
"dėžutę, vietoje linijos"
-#: gtk/gtkwidget.c:3713
+#: gtk/gtkwidget.c:3567
msgid "Separator Width"
msgstr "Skirtukų plotis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3714
+#: gtk/gtkwidget.c:3568
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Skirtukų plotis, jei „wide-separators“ reikšmė TEIGIAMA"
-#: gtk/gtkwidget.c:3728
+#: gtk/gtkwidget.c:3582
msgid "Separator Height"
msgstr "Skirtukų aukštis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3729
+#: gtk/gtkwidget.c:3583
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Skirtukų aukštis, jei „wide-separators“ reikšmė TEIGIAMA"
-#: gtk/gtkwidget.c:3743
+#: gtk/gtkwidget.c:3597
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontalios slinkimo rodyklės ilgis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3744
+#: gtk/gtkwidget.c:3598
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Horizontalių slinkimo rodyklių ilgis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3758
+#: gtk/gtkwidget.c:3612
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontalios slinkimo rodyklės ilgis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3759
+#: gtk/gtkwidget.c:3613
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Horizontalių slinkimo rodyklių ilgis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3765 gtk/gtkwidget.c:3766
+#: gtk/gtkwidget.c:3619 gtk/gtkwidget.c:3620
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Teksto pažymėjimo rankenėlių plotis"
-#: gtk/gtkwidget.c:3771 gtk/gtkwidget.c:3772
+#: gtk/gtkwidget.c:3625 gtk/gtkwidget.c:3626
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Teksto pažymėjimo rankenėlių aukštis"
-#: gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:706
msgid "Window Type"
msgstr "Lango tipas"
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:707
msgid "The type of the window"
msgstr "Lango tipas"
-#: gtk/gtkwindow.c:717
+#: gtk/gtkwindow.c:714
msgid "Window Title"
msgstr "Lango antraštė"
-#: gtk/gtkwindow.c:718
+#: gtk/gtkwindow.c:715
msgid "The title of the window"
msgstr "Lango antraštė"
-#: gtk/gtkwindow.c:725
+#: gtk/gtkwindow.c:721
msgid "Window Role"
msgstr "Lango paskirtis"
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:722
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unikalus lango identifikatorius, naudojamas atstatant sesiją"
-#: gtk/gtkwindow.c:742
+#: gtk/gtkwindow.c:737
msgid "Startup ID"
msgstr "Paleidimo ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:743
+#: gtk/gtkwindow.c:738
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Unikalus lango, kurį naudoja „startup-notification“, paleidimo "
"identifikatorius"
-#: gtk/gtkwindow.c:751
+#: gtk/gtkwindow.c:745
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Jei TRUE, naudotojai gali keisti lango dydį"
-#: gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:752
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -8972,93 +8969,93 @@ msgstr ""
"Jei TEIGIAMA, langas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol "
"atidarytas šis)"
-#: gtk/gtkwindow.c:766
+#: gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Window Position"
msgstr "Lango padėtis"
-#: gtk/gtkwindow.c:767
+#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Pradinė lango padėtis"
-#: gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:766
msgid "Default Width"
msgstr "Numatytasis plotis"
-#: gtk/gtkwindow.c:776
+#: gtk/gtkwindow.c:767
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Numatytasis lango plotis, naudojamas parodant langą pirmą kartą"
-#: gtk/gtkwindow.c:785
+#: gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Default Height"
msgstr "Numatytasis aukštis"
-#: gtk/gtkwindow.c:786
+#: gtk/gtkwindow.c:775
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standartinis lango aukštis, naudojamas formuojant langą"
-#: gtk/gtkwindow.c:795
+#: gtk/gtkwindow.c:782
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Uždaryti kartu su pirminiu"
-#: gtk/gtkwindow.c:796
+#: gtk/gtkwindow.c:783
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ar langas turi būti uždarytas, kai uždaromas pirminis langas"
-#: gtk/gtkwindow.c:810
+#: gtk/gtkwindow.c:796
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Išdidins splėpti pavadinimo juostą"
-#: gtk/gtkwindow.c:811
+#: gtk/gtkwindow.c:797
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
"Ar lango pavadinimo juosta turi būti slepiama, kai langas yra išdidintas"
-#: gtk/gtkwindow.c:819
+#: gtk/gtkwindow.c:804
msgid "Icon for this window"
msgstr "Šio lango piktograma"
-#: gtk/gtkwindow.c:836
+#: gtk/gtkwindow.c:820
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonikos matomos"
-#: gtk/gtkwindow.c:837
+#: gtk/gtkwindow.c:821
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Ar mnemonikos šiuo metu šiame lange yra matomos "
-#: gtk/gtkwindow.c:854
+#: gtk/gtkwindow.c:837
msgid "Focus Visible"
msgstr "Aktyvumas matomas"
-#: gtk/gtkwindow.c:855
+#: gtk/gtkwindow.c:838
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Ar aktyvumo stačiakampiai šiuo metu matomi šiame lange"
-#: gtk/gtkwindow.c:871
+#: gtk/gtkwindow.c:853
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Šio lango temomis keičiamos piktogramos pavadinimas"
-#: gtk/gtkwindow.c:886
+#: gtk/gtkwindow.c:866
msgid "Is Active"
msgstr "Yra aktyvus"
-#: gtk/gtkwindow.c:887
+#: gtk/gtkwindow.c:867
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas"
-#: gtk/gtkwindow.c:894
+#: gtk/gtkwindow.c:873
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Aktyvinti viršuje"
-#: gtk/gtkwindow.c:895
+#: gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Ar įvedimo aktyvinimas naudojamas šiame GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:902
+#: gtk/gtkwindow.c:880
msgid "Type hint"
msgstr "Tipo užuomina"
-#: gtk/gtkwindow.c:903
+#: gtk/gtkwindow.c:881
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -9066,126 +9063,126 @@ msgstr ""
"Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai "
"yra ir kaip su juo elgtis."
-#: gtk/gtkwindow.c:911
+#: gtk/gtkwindow.c:888
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nenaudoti užduočių juostos"
-#: gtk/gtkwindow.c:912
+#: gtk/gtkwindow.c:889
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE jei lango neturėtų matytis užduočių juostoje."
-#: gtk/gtkwindow.c:919
+#: gtk/gtkwindow.c:895
msgid "Skip pager"
msgstr "Nenaudoti gido"
-#: gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkwindow.c:896
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TEIGIAMA, jei langas neturi būti rodomas gide."
-#: gtk/gtkwindow.c:927
+#: gtk/gtkwindow.c:902
msgid "Urgent"
msgstr "Skubu"
-#: gtk/gtkwindow.c:928
+#: gtk/gtkwindow.c:903
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų atkreipti naudotojo dėmesį."
-#: gtk/gtkwindow.c:942
+#: gtk/gtkwindow.c:916
msgid "Accept focus"
msgstr "Priimti aktyvinimą"
-#: gtk/gtkwindow.c:943
+#: gtk/gtkwindow.c:917
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas."
-#: gtk/gtkwindow.c:957
+#: gtk/gtkwindow.c:930
msgid "Focus on map"
msgstr "Aktyvinti parodžius (map)"
-#: gtk/gtkwindow.c:958
+#: gtk/gtkwindow.c:931
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas jį parodžius (mapped)."
-#: gtk/gtkwindow.c:972
+#: gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Decorated"
msgstr "Su dekoracijomis"
-#: gtk/gtkwindow.c:973
+#: gtk/gtkwindow.c:945
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą"
-#: gtk/gtkwindow.c:987
+#: gtk/gtkwindow.c:958
msgid "Deletable"
msgstr "Ištrinamas"
-#: gtk/gtkwindow.c:988
+#: gtk/gtkwindow.c:959
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Ar lango rėmelyje turėtų būti užvėrimo mygtukas"
-#: gtk/gtkwindow.c:1009
+#: gtk/gtkwindow.c:979
msgid "Resize grip"
msgstr "Dydžio keitimas rankena"
-#: gtk/gtkwindow.c:1010
+#: gtk/gtkwindow.c:980
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Nurodo, ar langas turi turėti dydžio keitimo rankeną"
-#: gtk/gtkwindow.c:1026
+#: gtk/gtkwindow.c:995
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Didžio keitimo valdiklis matomas"
-#: gtk/gtkwindow.c:1027
+#: gtk/gtkwindow.c:996
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Nurodo, ar lango dydžio keitimo rankena yra matoma."
-#: gtk/gtkwindow.c:1043
+#: gtk/gtkwindow.c:1010
msgid "Gravity"
msgstr "Trauka"
-#: gtk/gtkwindow.c:1044
+#: gtk/gtkwindow.c:1011
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Lango traukos dydis"
-#: gtk/gtkwindow.c:1061
+#: gtk/gtkwindow.c:1026
msgid "Transient for Window"
msgstr "Trumpalaikis langui"
-#: gtk/gtkwindow.c:1062
+#: gtk/gtkwindow.c:1027
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Trumpalaikis dialogo tėvas"
-#: gtk/gtkwindow.c:1082
+#: gtk/gtkwindow.c:1046
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Susietas su elementu"
-#: gtk/gtkwindow.c:1083
+#: gtk/gtkwindow.c:1047
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Elementas, kur langas yra prikabintas"
-#: gtk/gtkwindow.c:1090
+#: gtk/gtkwindow.c:1053
msgid "Is maximized"
msgstr "Yra išdidintas"
-#: gtk/gtkwindow.c:1091
+#: gtk/gtkwindow.c:1054
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Ar langas yra išdidintas"
-#: gtk/gtkwindow.c:1099 gtk/gtkwindow.c:1100
-msgid "Decorated button layout"
-msgstr "Dekoruoto mygtuko išdėstymas"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1106 gtk/gtkwindow.c:1107
-msgid "Decoration resize handle size"
-msgstr "Dekoracijos dydžio keitimo rankenėlės dydis"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1129
+#: gtk/gtkwindow.c:1075
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1130
+#: gtk/gtkwindow.c:1076
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Lango GtkApplication"
+#: gtk/gtkwindow.c:1086 gtk/gtkwindow.c:1087
+msgid "Decorated button layout"
+msgstr "Dekoruoto mygtuko išdėstymas"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1093 gtk/gtkwindow.c:1094
+msgid "Decoration resize handle size"
+msgstr "Dekoracijos dydžio keitimo rankenėlės dydis"
+
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
msgstr "Debesies spausdintuvo paskyra"
@@ -9210,6 +9207,9 @@ msgstr "Spalvų profilio pavadinimas"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas"
+#~ msgid "Name of default font to use"
+#~ msgstr "Naudojamo standartinio šrifto vardas"
+
#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "_Atsijungti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]