[zenity/gnome-3-16] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [zenity/gnome-3-16] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 13 Dec 2015 19:15:30 +0000 (UTC)
commit 70f818293e6a847f2840584e42bf902341f5bccc
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sun Dec 13 20:15:23 2015 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 519 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 316 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4a07189..1e0613b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-08 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-08 15:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-13 15:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
-#: ../src/about.c:63
+#: src/about.c:63
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli "
"poznejše različice.\n"
-#: ../src/about.c:67
+#: src/about.c:67
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"UPORABO. Za več podrobnosti si glejte besedilo Splošnega javnega dovoljenja "
"(GNU GPL).\n"
-#: ../src/about.c:71
+#: src/about.c:71
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"(GNU LGPL); v primeru, da ga niste, pišite na Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/about.c:263
+#: src/about.c:263
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matic Žgur <mr zgur gmail com>\n"
@@ -67,19 +67,17 @@ msgstr ""
"Tilen Travnik <tilen travnik guest arnes si>\n"
"Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
-#: ../src/about.c:275
+#: src/about.c:275
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Pokaži pogovorna okna lupinskih skript"
-#: ../src/main.c:105
-#, c-format
+#: src/main.c:105
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Določiti je treba vrsto pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte "
"'zenity --help'\n"
-#: ../src/notification.c:121
-#, c-format
+#: src/notification.c:121
msgid ""
"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
@@ -88,231 +86,305 @@ msgstr ""
"Podprti vrednosti sta 'true' (PRAV) ali 'false' (NAPAK).\n"
#. (iibiiay)
-#: ../src/notification.c:137
-#, c-format
+#: src/notification.c:137
msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
msgstr "Nepodprta vrsta namiga. Namig bo preskočen.\n"
#. unknown hints
-#: ../src/notification.c:154
-#, c-format
+#: src/notification.c:154
msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
msgstr "Neznano ime namiga. Namig bo preskočen.\n"
-#: ../src/notification.c:209
-#, c-format
+#: src/notification.c:209
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "Ukaza iz standardnega vhoda ni mogoče razčleniti.\n"
-#: ../src/notification.c:241
-#, c-format
+#: src/notification.c:241
msgid "Could not parse message from stdin\n"
msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila stdin\n"
-#: ../src/notification.c:321
+#: src/notification.c:321
msgid "Zenity notification"
msgstr "Obvestila Zenity"
-#: ../src/password.c:55
+#: src/password.c:55
msgid "_Cancel"
msgstr "Pre_kliči"
-#: ../src/password.c:58
+#: src/password.c:58
msgid "_OK"
msgstr "V _redu"
#. Checks if username has been passed as a parameter
-#: ../src/password.c:73
+#: src/password.c:73
msgid "Type your password"
msgstr "Vpišite geslo."
-#: ../src/password.c:76
+#: src/password.c:76
msgid "Type your username and password"
msgstr "Vpišite uporabniško imene in geslo"
-#: ../src/password.c:113
+#: src/password.c:113
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../src/password.c:127
+#: src/password.c:127
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../src/scale.c:57
-#, c-format
+#: src/scale.c:57
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Največja vrednost mora biti večja od najmanjše.\n"
-#: ../src/scale.c:64
-#, c-format
+#: src/scale.c:64
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Vrednost je izven območja.\n"
-#: ../src/tree.c:376
-#, c-format
+#: src/tree.c:376
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n"
-#: ../src/tree.c:382
-#, c-format
+#: src/tree.c:382
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Uporabiti bi morali le eno vrsto pogovornega okna seznama.\n"
-#: ../src/option.c:169
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:77
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Prilagodi vrednost merila"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:245 src/zenity.ui:375
+#: src/zenity.ui:574 src/zenity.ui:753 src/zenity.ui:939
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:389
+#: src/zenity.ui:478 src/zenity.ui:587 src/zenity.ui:666 src/zenity.ui:767
+#: src/zenity.ui:953 src/zenity.ui:1049
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
+
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "Besedilni pogled"
+
+# G:0 K:7 O:1
+#: src/zenity.ui:229
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Izbor koledarja"
+
+#: src/zenity.ui:297
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Spodaj izberite datum."
+
+# G:0 K:7 O:1
+#: src/zenity.ui:318
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "Koled_ar:"
+
+#: src/zenity.ui:359
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Dodaj nov vnos"
+
+#: src/zenity.ui:426
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "_Vpišite novo besedilo:"
+
+#: src/zenity.ui:462
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: src/zenity.ui:528
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Prišlo je do napake!"
+
+#: src/zenity.ui:627
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Pogovorno okno obrazca"
+
+#: src/zenity.ui:650
+msgid "Information"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: src/zenity.ui:711
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Vse posodobitve so končane."
+
+#: src/zenity.ui:737
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredek"
+
+#: src/zenity.ui:801
+msgid "Running..."
+msgstr "Zagnano ..."
+
+#: src/zenity.ui:851
+msgid "Question"
+msgstr "Vprašanje"
+
+#: src/zenity.ui:899 src/zenity.ui:1096
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
+
+#: src/zenity.ui:922
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Izberite predmete iz seznama."
+
+#: src/zenity.ui:985
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Izberite predmete iz spodnjega seznama."
+
+#: src/zenity.ui:1033
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+#: src/option.c:169
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna"
-#: ../src/option.c:170
+#: src/option.c:170
msgid "TITLE"
msgstr "NAZIV"
-#: ../src/option.c:178
+#: src/option.c:178
msgid "Set the window icon"
msgstr "Nastavi ikono okna"
-#: ../src/option.c:179
+#: src/option.c:179
msgid "ICONPATH"
msgstr "POTIKONE"
-#: ../src/option.c:187
+#: src/option.c:187
msgid "Set the width"
msgstr "Nastavi širino"
-#: ../src/option.c:188
+#: src/option.c:188
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠIRINA"
-#: ../src/option.c:196
+#: src/option.c:196
msgid "Set the height"
msgstr "Nastavi višino"
-#: ../src/option.c:197
+#: src/option.c:197
msgid "HEIGHT"
msgstr "VIŠINA"
-#: ../src/option.c:205
+#: src/option.c:205
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Nastavitev časovnega zamika pogovornega okna v sekundah"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:207
+#: src/option.c:207
msgid "TIMEOUT"
msgstr "ZAKASNITEV"
-#: ../src/option.c:215
+#: src/option.c:215
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu"
-#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234
-#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345
-#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574
-#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743
-#: ../src/option.c:824 ../src/option.c:918 ../src/option.c:927
-#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:1047 ../src/option.c:1216
+#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276
+#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437
+#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743
+#: src/option.c:824 src/option.c:918 src/option.c:927 src/option.c:989
+#: src/option.c:1047 src/option.c:1216
msgid "TEXT"
msgstr "BESEDILO"
-#: ../src/option.c:224
+#: src/option.c:224
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Nastavi besedilo gumba Prekliči"
-#: ../src/option.c:233
+#: src/option.c:233
msgid "Add extra-button"
msgstr "Dodaj dodaten gumb"
-#: ../src/option.c:242
+#: src/option.c:242
msgid "Set the modal hint"
msgstr "Nastavi splošni namig"
-#: ../src/option.c:251
+#: src/option.c:251
msgid "Set the parent window to attach to"
msgstr "Nastavi nadrejeno okno za pripenjanje"
-#: ../src/option.c:252
+#: src/option.c:252
msgid "WINDOW"
msgstr "okno"
-#: ../src/option.c:266
+#: src/option.c:266
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno koledarja"
-#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378
-#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742
-#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046
-#: ../src/option.c:1215
+#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436
+#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:823 src/option.c:988
+#: src/option.c:1046 src/option.c:1215
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna"
-#: ../src/option.c:284
+#: src/option.c:284
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Nastavi dan na koledarju"
-#: ../src/option.c:285
+#: src/option.c:285
msgid "DAY"
msgstr "DAN"
-#: ../src/option.c:293
+#: src/option.c:293
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Nastavi mesec na koledarju"
-#: ../src/option.c:294
+#: src/option.c:294
msgid "MONTH"
msgstr "MESEC"
-#: ../src/option.c:302
+#: src/option.c:302
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Nastavi leto na koledarju"
-#: ../src/option.c:303
+#: src/option.c:303
msgid "YEAR"
msgstr "LETO"
-#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1233
+#: src/option.c:311 src/option.c:1233
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma"
-#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1234
+#: src/option.c:312 src/option.c:1234
msgid "PATTERN"
msgstr "VZOREC"
-#: ../src/option.c:326
+#: src/option.c:326
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno vnos besedila"
-#: ../src/option.c:344
+#: src/option.c:344
msgid "Set the entry text"
msgstr "Nastavi začetno besedilo"
-#: ../src/option.c:353
+#: src/option.c:353
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skrij začetno besedilo"
-#: ../src/option.c:369
+#: src/option.c:369
msgid "Display error dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno napake"
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:832
-#: ../src/option.c:997
+#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:832 src/option.c:997
msgid "Set the dialog icon"
msgstr "Nastavi ikono pogovornega okna"
-#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:833
-#: ../src/option.c:998
+#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:833 src/option.c:998
msgid "ICON-NAME"
msgstr "Ime ikone"
-#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:841
-#: ../src/option.c:1006
+#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:841 src/option.c:1006
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Ne omogoči preloma besedila"
-#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:850
-#: ../src/option.c:1015
+#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:850 src/option.c:1015
msgid "Do not enable pango markup"
msgstr "Ne omogoči označevanja Pango"
-#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:867
-#: ../src/option.c:1023
+#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:867 src/option.c:1023
msgid ""
"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
"long texts"
@@ -320,88 +392,88 @@ msgstr ""
"Omogoči okrajševanje besedil pogovornih oken. Možnost razreši velikosti oken "
"z veliko besedila."
-#: ../src/option.c:427
+#: src/option.c:427
msgid "Display info dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov"
-#: ../src/option.c:485
+#: src/option.c:485
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire datoteke"
-#: ../src/option.c:494
+#: src/option.c:494
msgid "Set the filename"
msgstr "Nastavi ime datoteke"
-#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:900
+#: src/option.c:495 src/option.c:900
msgid "FILENAME"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../src/option.c:503
+#: src/option.c:503
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Dovoli izbrati več datotek"
-#: ../src/option.c:512
+#: src/option.c:512
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "omogoči izbor le map"
-#: ../src/option.c:521
+#: src/option.c:521
msgid "Activate save mode"
msgstr "Omogoči način shranjevanja"
-#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1224
+#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1224
msgid "Set output separator character"
msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda"
-#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1225
+#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1225
msgid "SEPARATOR"
msgstr "LOČILNIK"
-#: ../src/option.c:539
+#: src/option.c:539
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Potrdi izbor datotek, v kolikor ime datoteke že obstaja"
-#: ../src/option.c:548
+#: src/option.c:548
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Določi filter imena datotek"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:550
+#: src/option.c:550
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..."
-#: ../src/option.c:564
+#: src/option.c:564
msgid "Display list dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno seznama"
-#: ../src/option.c:582
+#: src/option.c:582
msgid "Set the column header"
msgstr "Nastavi glavo stolpca"
-#: ../src/option.c:583
+#: src/option.c:583
msgid "COLUMN"
msgstr "STOLPEC"
-#: ../src/option.c:591
+#: src/option.c:591
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Uporabi potrditvena polja za prvi stolpec"
-#: ../src/option.c:600
+#: src/option.c:600
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Uporabi radijske gumbe za prvi stolpec"
-#: ../src/option.c:609
+#: src/option.c:609
msgid "Use an image for first column"
msgstr "Uporabi sliko za prvi stolpec"
-#: ../src/option.c:627
+#: src/option.c:627
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Dovoli izbor več vrstic"
-#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:908
+#: src/option.c:636 src/option.c:908
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Dovoli spremembe v besedilu"
-#: ../src/option.c:645
+#: src/option.c:645
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -410,19 +482,19 @@ msgstr ""
"stolpcev lahko uporabite 'ALL')"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656
+#: src/option.c:647 src/option.c:656
msgid "NUMBER"
msgstr "ŠTEVILKA"
-#: ../src/option.c:655
+#: src/option.c:655
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skrij določen stolpec"
-#: ../src/option.c:664
+#: src/option.c:664
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Skrije glavo stolpca"
-#: ../src/option.c:673
+#: src/option.c:673
msgid ""
"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
"the beginning"
@@ -430,90 +502,90 @@ msgstr ""
"Spremeni seznam privzetih iskalnih funkcij za besedilo na sredini in ne na "
"začetku."
-#: ../src/option.c:689
+#: src/option.c:689
msgid "Display notification"
msgstr "Pokaži obvestilo"
-#: ../src/option.c:698
+#: src/option.c:698
msgid "Set the notification text"
msgstr "Nastavi besedilo obvestila"
-#: ../src/option.c:707
+#: src/option.c:707
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Poslušaj ukaze na stdin"
-#: ../src/option.c:716
+#: src/option.c:716
msgid "Set the notification hints"
msgstr "Nastavi besedila namigov obvestil"
-#: ../src/option.c:733
+#: src/option.c:733
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno napredka opravila"
-#: ../src/option.c:751
+#: src/option.c:751
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nastavi začetni odstotek"
-#: ../src/option.c:752
+#: src/option.c:752
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "ODSTOTEK"
-#: ../src/option.c:760
+#: src/option.c:760
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Vrstica napredka naj utripa"
-#: ../src/option.c:770
+#: src/option.c:770
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%"
-#: ../src/option.c:780
+#: src/option.c:780
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Uniči nadrejeno opravilo, kadar je pritisnjen gumb za preklic"
-#: ../src/option.c:790
+#: src/option.c:790
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Skrij gumb za preklic"
-#: ../src/option.c:799
+#: src/option.c:799
msgid "Estimate when progress will reach 100%"
msgstr "Oceni, kdaj bo napredek dosegel vrednost 100 %."
-#: ../src/option.c:814
+#: src/option.c:814
msgid "Display question dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno vprašanja"
-#: ../src/option.c:858
+#: src/option.c:858
msgid "Give cancel button focus by default"
msgstr "Privzeto postavi pozornost na gumb Prekliči"
-#: ../src/option.c:875
+#: src/option.c:875
msgid "Suppress ok and cancel buttons"
msgstr "Skrij gumba V redu in Prekliči"
-#: ../src/option.c:890
+#: src/option.c:890
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov o besedilu"
-#: ../src/option.c:899
+#: src/option.c:899
msgid "Open file"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: ../src/option.c:917
+#: src/option.c:917
msgid "Set the text font"
msgstr "Določitev pisave besedila"
-#: ../src/option.c:926
+#: src/option.c:926
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Omogoči označna polja potrditve strinjanja in branja"
-#: ../src/option.c:936
+#: src/option.c:936
msgid "Enable html support"
msgstr "Omogoči podporo za HTML"
-#: ../src/option.c:945
+#: src/option.c:945
msgid ""
"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
"html option"
@@ -521,303 +593,344 @@ msgstr ""
"Ne omogoči interakcije uporabnika z WebView. Možnost deluje le, če je "
"izbrana možnost --html."
-#: ../src/option.c:954
+#: src/option.c:954
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
"Določite naslov URL namesto datoteke. Možnost deluje le, če je izbrana "
"možnost —html."
-#: ../src/option.c:955
+#: src/option.c:955
msgid "URL"
msgstr "Naslov URL"
-#: ../src/option.c:964
+#: src/option.c:964
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
msgstr ""
"Samodejno zdrsi besedilo do konca. Le kadar je besedilo zajeto preko "
"standardnega vhoda"
-#: ../src/option.c:979
+#: src/option.c:979
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno opozorila"
-#: ../src/option.c:1037
+#: src/option.c:1037
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno merila"
-#: ../src/option.c:1055
+#: src/option.c:1055
msgid "Set initial value"
msgstr "Nastavi začetno vrednost"
-#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 ../src/option.c:1074
-#: ../src/option.c:1083 ../src/option.c:1282
+#: src/option.c:1056 src/option.c:1065 src/option.c:1074 src/option.c:1083
+#: src/option.c:1282
msgid "VALUE"
msgstr "VREDNOST"
-#: ../src/option.c:1064
+#: src/option.c:1064
msgid "Set minimum value"
msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost"
-#: ../src/option.c:1073
+#: src/option.c:1073
msgid "Set maximum value"
msgstr "Nastavi največjo vrednost"
-#: ../src/option.c:1082
+#: src/option.c:1082
msgid "Set step size"
msgstr "Nastavi velikost koraka"
-#: ../src/option.c:1091
+#: src/option.c:1091
msgid "Print partial values"
msgstr "Natisni delne vrednosti"
-#: ../src/option.c:1100
+#: src/option.c:1100
msgid "Hide value"
msgstr "Skrij vrednost"
-#: ../src/option.c:1115
+#: src/option.c:1115
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno obrazca"
-#: ../src/option.c:1124
+#: src/option.c:1124
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Dodaj nov vnos v pogovorno okno obrazca"
-#: ../src/option.c:1125 ../src/option.c:1134
+#: src/option.c:1125 src/option.c:1134
msgid "Field name"
msgstr "Ime polja"
-#: ../src/option.c:1133
+#: src/option.c:1133
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Dodaj nov vnos gesla v pogovorno okno obrazca"
-#: ../src/option.c:1142
+#: src/option.c:1142
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Dodaj nov koledar v pogovorno okno obrazca"
# G:7 K:2 O:4
-#: ../src/option.c:1143
+#: src/option.c:1143
msgid "Calendar field name"
msgstr "Ime polja koledarja"
-#: ../src/option.c:1151
+#: src/option.c:1151
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Dodaj nov seznam v pogovorno okno obrazca"
-#: ../src/option.c:1152
+#: src/option.c:1152
msgid "List field and header name"
msgstr "Polje seznama in ime glave"
-#: ../src/option.c:1160
+#: src/option.c:1160
msgid "List of values for List"
msgstr "Seznam vrednosti za seznam"
-#: ../src/option.c:1161 ../src/option.c:1170 ../src/option.c:1188
+#: src/option.c:1161 src/option.c:1170 src/option.c:1188
msgid "List of values separated by |"
msgstr "Seznam vrednosti ločen z znakom |"
-#: ../src/option.c:1169
+#: src/option.c:1169
msgid "List of values for columns"
msgstr "Seznam vrednosti za stolpce"
-#: ../src/option.c:1178
+#: src/option.c:1178
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
msgstr "Dodaj novo spustno polje v pogovorno okno obrazca"
# G:7 K:2 O:4
-#: ../src/option.c:1179
+#: src/option.c:1179
msgid "Combo box field name"
msgstr "Ime spustnega polja"
-#: ../src/option.c:1187
+#: src/option.c:1187
msgid "List of values for combo box"
msgstr "Seznam vrednosti spustnega polja"
-#: ../src/option.c:1206
+#: src/option.c:1206
msgid "Show the columns header"
msgstr "Pokaži glave stolpcev"
-#: ../src/option.c:1248
+#: src/option.c:1248
msgid "Display password dialog"
msgstr "Prikaži pogovorno okno gesla"
-#: ../src/option.c:1257
+#: src/option.c:1257
msgid "Display the username option"
msgstr "Prikaži možnost uporabniškega imena"
-#: ../src/option.c:1272
+#: src/option.c:1272
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire barv"
-#: ../src/option.c:1281
+#: src/option.c:1281
msgid "Set the color"
msgstr "Nastavi barvo"
-#: ../src/option.c:1290
+#: src/option.c:1290
msgid "Show the palette"
msgstr "Pokaži paleto"
# G:2 K:0 O:0
-#: ../src/option.c:1305
+#: src/option.c:1305
msgid "About zenity"
msgstr "O programu"
-#: ../src/option.c:1314
+#: src/option.c:1314
msgid "Print version"
msgstr "Izpiši različico"
-#: ../src/option.c:2257
+#: src/option.c:2257
msgid "General options"
msgstr "Splošne možnosti"
-#: ../src/option.c:2258
+#: src/option.c:2258
msgid "Show general options"
msgstr "Pokaži splošne možnosti"
# G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:2268
+#: src/option.c:2268
msgid "Calendar options"
msgstr "Možnosti koledarja"
# G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:2269
+#: src/option.c:2269
msgid "Show calendar options"
msgstr "Pokaži možnosti koledarja"
-#: ../src/option.c:2279
+#: src/option.c:2279
msgid "Text entry options"
msgstr "Možnosti vnosa besedila"
-#: ../src/option.c:2280
+#: src/option.c:2280
msgid "Show text entry options"
msgstr "Pokaži možnosti vnosa besedila"
-#: ../src/option.c:2290
+#: src/option.c:2290
msgid "Error options"
msgstr "Možnosti napak"
-#: ../src/option.c:2291
+#: src/option.c:2291
msgid "Show error options"
msgstr "Pokaži možnosti napak"
-#: ../src/option.c:2301
+#: src/option.c:2301
msgid "Info options"
msgstr "Možnosti info"
-#: ../src/option.c:2302
+#: src/option.c:2302
msgid "Show info options"
msgstr "Pokaži možnosti info"
-#: ../src/option.c:2312
+#: src/option.c:2312
msgid "File selection options"
msgstr "Možnosti izbire datoteke"
-#: ../src/option.c:2313
+#: src/option.c:2313
msgid "Show file selection options"
msgstr "Pokaži možnosti izbire datotek"
-#: ../src/option.c:2323
+#: src/option.c:2323
msgid "List options"
msgstr "Možnosti seznama"
-#: ../src/option.c:2324
+#: src/option.c:2324
msgid "Show list options"
msgstr "Pokaži možnosti seznama"
-#: ../src/option.c:2335
+#: src/option.c:2335
msgid "Notification icon options"
msgstr "Možnosti ikone obvestil"
-#: ../src/option.c:2336
+#: src/option.c:2336
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Pokaži možnosti ikone obvestil"
-#: ../src/option.c:2347
+#: src/option.c:2347
msgid "Progress options"
msgstr "Možnosti prikaza napredka"
-#: ../src/option.c:2348
+#: src/option.c:2348
msgid "Show progress options"
msgstr "Pokaži možnosti prikaza napredka"
-#: ../src/option.c:2358
+#: src/option.c:2358
msgid "Question options"
msgstr "Možnosti vprašanja"
-#: ../src/option.c:2359
+#: src/option.c:2359
msgid "Show question options"
msgstr "Pokaži možnosti vprašanja"
-#: ../src/option.c:2369
+#: src/option.c:2369
msgid "Warning options"
msgstr "Možnosti opozorila"
-#: ../src/option.c:2370
+#: src/option.c:2370
msgid "Show warning options"
msgstr "Pokaži možnosti opozorila"
# G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:2380
+#: src/option.c:2380
msgid "Scale options"
msgstr "Možnosti merila"
# G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:2381
+#: src/option.c:2381
msgid "Show scale options"
msgstr "Pokaži možnosti merila"
-#: ../src/option.c:2391
+#: src/option.c:2391
msgid "Text information options"
msgstr "Možnosti podatkov besedila"
-#: ../src/option.c:2392
+#: src/option.c:2392
msgid "Show text information options"
msgstr "Pokaži možnosti podatkov besedila"
-#: ../src/option.c:2402
+#: src/option.c:2402
msgid "Color selection options"
msgstr "Možnosti izbire barv"
-#: ../src/option.c:2403
+#: src/option.c:2403
msgid "Show color selection options"
msgstr "Pokaži možnosti izbire barv"
-#: ../src/option.c:2413
+#: src/option.c:2413
msgid "Password dialog options"
msgstr "Možnosti pogovornega okna gesla"
-#: ../src/option.c:2414
+#: src/option.c:2414
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna gesla"
-#: ../src/option.c:2424
+#: src/option.c:2424
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Možnosti pogovornega okna obrazca"
-#: ../src/option.c:2425
+#: src/option.c:2425
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna obrazca"
-#: ../src/option.c:2435
+#: src/option.c:2435
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne možnosti"
-#: ../src/option.c:2436
+#: src/option.c:2436
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Pokaži razne možnosti"
-#: ../src/option.c:2461
-#, c-format
+#: src/option.c:2461
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Ta možnost ni na voljo. Za pregled vseh mogočih uporab si oglejte --help.\n"
-#: ../src/option.c:2465
+#: src/option.c:2465
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n"
-#: ../src/option.c:2469
-#, c-format
+#: src/option.c:2469
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n"
+
+#~ msgid "Could not parse message\n"
+#~ msgstr "Sporočila ni mogoče razčleniti\n"
+
+#~ msgid "Set the label of the OK button"
+#~ msgstr "Nastavi naziv gumba V redu"
+
+#~ msgid "Set the label of the Cancel button"
+#~ msgstr "Nastavi naziv gumba Prekliči"
+
+#~ msgid "Add an extra button"
+#~ msgstr "Dodaj dodatni gumb"
+
+#~ msgid "Do not enable Pango markup"
+#~ msgstr "Ne omogoči oblikovanja Pango"
+
+#~ msgid "Set a filename filter"
+#~ msgstr "Nastavi filter imen datotek"
+
+#~ msgid "Use check boxes for the first column"
+#~ msgstr "Uporabi označna polja za prvi stolpec"
+
+#~ msgid "Use radio buttons for the first column"
+#~ msgstr "Uporabi izbirne gumbe za prvi stolpec"
+
+#~ msgid "Use an image for the first column"
+#~ msgstr "Uporabi sliko za prvi stolpec"
+
+#~ msgid "Hide the column headers"
+#~ msgstr "Skrij glave stolpcev"
+
+#~ msgid "Give Cancel button focus by default"
+#~ msgstr "Gumb Prekliči naj bo privzeto v žarišču"
+
+#~ msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
+#~ msgstr "Prepreči delovanje gumbov V redu in Prekliči"
+
+#~ msgid "Enable HTML support"
+#~ msgstr "Omogoči podporo HTML"
+
+#~ msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavi naslov URL namesto datoteke. Deluje le z uporabo možnosti --html"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]