[gnome-control-center/gnome-3-18] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-18] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 13 Dec 2015 19:09:51 +0000 (UTC)
commit 5acad46a1480dcb19f4b0476932bf7778eb004b8
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sun Dec 13 20:09:41 2015 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 368 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 200 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index af4f456..c3493f5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-"
"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-08 06:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-08 15:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-13 08:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Slike, dodane v mapo %s, bodo prikazane v tem pogledu"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568 ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
@@ -167,21 +167,45 @@ msgstr "Spremeni ozadje na sliko namizja ali fotografijo"
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Slika ozadja;Zaslon;Namizje;"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:262
-msgid "Bluetooth is disabled"
-msgstr "Vmesnik Bluetooth je onemogočen"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:259
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "Onemogoči letalski način"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:263
-msgid "No Bluetooth adapters found"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325
+msgid "No Bluetooth Found"
msgstr "Ni navzočih naprav Bluetooth"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:264
-msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-msgstr "Naprava Bluetooth je onemogočena s strojnim stikalom"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:325
+msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
+msgstr "Vstavite ključek BT za omogočanje vmesnika Bluetooth."
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326
+msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgstr "Vmesnik Bluetooth je izklopljen"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:326
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgstr "Priklopi naprave povezovanje za prejemanje datotek."
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327
+msgid "Airplane Mode is on"
+msgstr "Način letala je omogočen"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:327
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgstr "Naprava Bluetooth je onemogočena, kadar je omogočen letalski način"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328
+msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+msgstr "Strojni letalski način je omogočen"
+
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:328
+msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
+msgstr "Izklopi letalski način za omogočanje vmesnika Bluetooth."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -189,6 +213,11 @@ msgstr "Bluetooth"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "Vklopite in izklopite Bluetooth in povežite svoje naprave."
+#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
+msgstr "souporaba;izmenjava;obex;bluetooth;"
+
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
@@ -831,7 +860,7 @@ msgid "Other…"
msgstr "Drugo ..."
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271 ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271 ../panels/region/cc-input-chooser.c:168
msgid "More…"
msgstr "Več ..."
@@ -1049,7 +1078,7 @@ msgstr "Osnovno"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1834 ../panels/power/cc-power-panel.c:1845
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1847 ../panels/power/cc-power-panel.c:1858
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
@@ -1269,7 +1298,7 @@ msgstr "Video CD"
msgid "Windows software"
msgstr "Programska oprema za okolje Windows"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1949
msgid "Section"
msgstr "Odsek"
@@ -1590,7 +1619,7 @@ msgstr "Omogoči ali onemogoči visok kontrast slike"
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1220
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
@@ -1722,16 +1751,16 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bližnjice"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:632
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:640
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:633
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:641
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Bližnjica po meri"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:857
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Neznano dejanje>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1358
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1359
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using "
@@ -1742,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"pri pisanju.\n"
"Poskusite uporabiti to tipko s hkrati pritisnjeno tipko Control, Alt ali Shift."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1388
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1389
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1751,16 +1780,16 @@ msgstr ""
"Bližnjica \"%s\" je že v uporabi za\n"
" \"%s\""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1394
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "V primeru, da določite bližnjico kot \"%s\", bo bližnjica \"%s\" onemogočena."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1399
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1400
msgid "_Reassign"
msgstr "_Določitev bližnjice"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1441
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically "
@@ -1769,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"Bližnjica \"%s\" je povezana z bližnico \"%s\". Ali jo želite samodejno nastaviti "
"na \"%s\"?"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1450
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1451
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you "
@@ -1778,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" je trenutno povezano z \"%s\", povezava pa bo onemogočena, če se opravilo "
"nadaljuje."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1458
msgid "_Assign"
msgstr "_Dodeli"
@@ -1921,11 +1950,11 @@ msgstr "Enojni klik, drugi gumb"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:359
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:358
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "_Letalski način"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:968
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:967
msgid "Network proxy"
msgstr "Omrežni posredniški strežnik"
@@ -1933,17 +1962,17 @@ msgstr "Omrežni posredniški strežnik"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1145 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Opa, prišlo je do napake. Stopite v stik s ponudnikom programske opreme."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1307
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "Program NetworkManager mora biti zagnan."
@@ -2480,7 +2509,7 @@ msgstr "Izbor datoteke za uvoz"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1941
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
@@ -2615,7 +2644,7 @@ msgstr "Žično"
msgid "Options…"
msgstr "Možnosti ..."
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:473
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "Profil %d"
@@ -2948,8 +2977,10 @@ msgid "Security type"
msgstr "Varnostna vrsta"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
-msgid "Security key"
-msgstr "Varnostni ključ"
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:131
@@ -3497,7 +3528,7 @@ msgid "_Type"
msgstr "_Vrsta"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840 ../panels/power/cc-power-panel.c:1847
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853 ../panels/power/cc-power-panel.c:1860
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
@@ -3565,30 +3596,30 @@ msgstr "Obvestila na zaklenjenem zaslonu"
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:168
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Drugi"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:290
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:289
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj račun"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:326
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:332
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:338
msgid "Chat"
msgstr "Klepet"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:347
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:344
msgid "Resources"
msgstr "Viri"
@@ -3800,7 +3831,7 @@ msgstr "Računalnik"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 ../panels/power/cc-power-panel.c:748
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2095
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2109
msgid "Battery"
msgstr "Baterija"
@@ -3844,72 +3875,76 @@ msgstr "Prazno"
msgid "Batteries"
msgstr "Baterije"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1167
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1171
msgid "When _idle"
msgstr "Ob _nedejavnosti"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560
msgid "Power Saving"
msgstr "Varčevanje"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595
msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Svetlost zaslona"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1601
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1614
msgid "Automatic brightness"
msgstr "Samodejno prilagajanje svetlosti"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1634
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "_Svetlost tipkovnice"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Zamegli zaslon ob nedejavnosti"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1669
msgid "_Blank screen"
msgstr "_Prazen zaslon"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1693
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1698
-msgid "Wireless devices require extra power"
-msgstr "Brezžične naprave zahtevajo dodatno napajanje"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1711
+msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
+msgstr "Izklopi Wi-Fi za varčevanje z energijo."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1723
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1736
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Mobilni širokopasovni dostop"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1728
-msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1741
+msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
msgstr ""
-"Mobilne širokopasovne (3G, 4G, WiMax, ...) naprave zahtevajo dodatno napajanje"
+"Izklopi mobilni širokopasovni (3G, 4G, LTE, ...) prenos za varčevanje z energijo."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1780
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1836
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1849
msgid "When on battery power"
msgstr "Med delovanjem na bateriji"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
msgid "When plugged in"
msgstr "Ob priklopu"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1955
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Izklop in prehod v pripravljenost"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1995
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2008
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "_Samodejno pošlji v pripravljenost"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2149
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2009
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Samodejen prehod v pripravljenost"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2163
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
@@ -4004,11 +4039,6 @@ msgstr "Časovni zamik"
msgid "Authenticate"
msgstr "Overi"
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "Password"
-msgstr "Geslo"
-
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
msgid "Authentication Required"
msgstr "Zahtevana je overitev"
@@ -4269,12 +4299,12 @@ msgid "Loading drivers database..."
msgstr "Nalaganje zbirke gonilnikov ..."
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:506
+#: ../panels/printers/pp-host.c:526
msgid "JetDirect Printer"
msgstr "Tiskalnik JetDirect"
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:756
+#: ../panels/printers/pp-host.c:782
msgid "LPD Printer"
msgstr "Tiskalnik LPD"
@@ -4379,34 +4409,34 @@ msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s dejavni posli"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1659
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
msgid "Serial Port"
msgstr "Zaporedna vrata"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
msgid "Parallel Port"
msgstr "Vzporedna vrata"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1713
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Mesto: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1718
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Naslov: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1747
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Strežnik zahteva overitev"
@@ -4573,7 +4603,7 @@ msgstr "_Privzeti tiskalnik"
msgid "Jobs"
msgstr "Posli"
-#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
+#. Translators: Opens a dialog containing printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
msgid "Show _Jobs"
msgstr "Pokaži _posle"
@@ -4599,7 +4629,7 @@ msgstr "stran 3"
msgid "Print _Test Page"
msgstr "Natisni _preizkusno stran"
-#. Translators: This button opens printer's options tab
+#. Translators: This button opens printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
msgid "_Options"
msgstr "_Možnosti"
@@ -4840,30 +4870,30 @@ msgstr "Metrični"
msgid "No regions found"
msgstr "Ni najdenih območij"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:181
msgid "No input sources found"
msgstr "Ni najdenih vhodnih virov"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1015
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1071
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:248
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Za uveljavitev sprememb se je treba v sejo ponovno prijaviti"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:252
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1076
msgid "Restart Now"
msgstr "Ponoven zagon"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:876
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:878
msgid "No input source selected"
msgstr "Vhodni vir ni izbran"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1796
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1798
msgid "Login Screen"
msgstr "Prijavni zaslon"
@@ -5057,34 +5087,35 @@ msgstr "Premakni navzdol"
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:263
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Omogočeno"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:265 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:292
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Onemogočeno"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Dejavno"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Izbor mape"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:798
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1124
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sharing"
msgstr "Souporaba"
@@ -5096,8 +5127,8 @@ msgstr "Nadzor nad souporabo podatkov in datotek z drugimi uporabniki"
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
-"pictures;photos;movies;server;renderer;"
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;"
+"server;renderer;"
msgstr ""
"souporaba;izmenjava;ssh;gostitelj;ime;oddaljeno;namizje;bluetooth;obex;predstavnost;"
"zvok;audio;slika;video;fotografije;filmi;strežnik;izrisovanje;"
@@ -5123,49 +5154,30 @@ msgid "Networks"
msgstr "Omrežja"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-msgid "Bluetooth Sharing"
-msgstr "Souporaba preko Bluetooth"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
-msgid ""
-"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices"
-msgstr ""
-"Souporaba Bluetooth vam omogoča souporabo datotek z drugimi napravami z omogočenim "
-"Bluetooth"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-msgid "Only Receive From Trusted Devices"
-msgstr "Prejmi le od zaupljivih naprav"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
-msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
-msgstr "Shrani prejete datoteke v mapo prejemov"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
msgid "Computer Name"
msgstr "Ime računalnika"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Osebna souporaba datotek"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Souporaba zaslona"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
msgid "Media Sharing"
msgstr "Souporaba predstavnih datotek"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
msgid "Remote Login"
msgstr "Oddaljena prijava"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "Nekatere storitve so onemogočene zaradi nedostopne povezave v omrežje."
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5174,11 +5186,11 @@ msgstr ""
"Osebna souporaba datotek vam omogoča souporabo vaše mape Javno z drugimi na "
"trenutnem omrežju z uporabo: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
msgid "Require Password"
msgstr "Zahtevaj geslo"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
@@ -5187,7 +5199,7 @@ msgstr ""
"Oddaljenim uporabnikom dovoli povezavo z ukazom Secure Shell:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=\"vnc://"
@@ -5196,37 +5208,37 @@ msgstr ""
"Oddaljenim uporabnikom dovoli ogled ali nadzor vašega zaslona s povezavo z: <a href="
"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
msgid "Allow Remote Control"
msgstr "Dovoli daljinski upravljalnik"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
msgid "Show Password"
msgstr "Pokaži geslo"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
msgid "Access Options"
msgstr "Možnosti dostopa"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
msgid "New connections must ask for access"
msgstr "Nove povezave morajo zahtevati dovoljenje za dostop"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
msgid "Require a password"
msgstr "Zahtevano geslo"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
msgid "Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
msgstr ""
"Souporaba predstavnih datotek omogoča souporabo glasbe, fotografij in videov preko "
"omrežja."
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
@@ -6631,15 +6643,15 @@ msgstr "Brez"
msgid "Logged in"
msgstr "Prijavljeno"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1275
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Napaka med povezovanjem s storitvijo računov"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1277
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Prepričajte se, da je paket AccoutnService nameščen in omogočen."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1317
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1318
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6647,12 +6659,12 @@ msgstr ""
"Za spreminjanje,\n"
"kliknite na ikono *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1355
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1356
msgid "Create a user account"
msgstr "Ustvari uporabniški račun"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1366
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1678
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1367
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1679
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6660,12 +6672,12 @@ msgstr ""
"Za ustvarjanje uporabniškega računa,\n"
"kliknite na ikono *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Izbriši izbran uporabniški račun"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1388
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1683
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1684
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6673,7 +6685,7 @@ msgstr ""
"Za izbris izbranega uporabniškega računa,\n"
"kliknite na ikono *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1592
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1593
msgid "My Account"
msgstr "Moj račun"
@@ -7036,57 +7048,43 @@ msgstr ""
"Nadzorno središče je osnovni vmesnik za spreminjanje različnih nastavitev namizja "
"GNOME."
-#: ../shell/cc-application.c:69
+#: ../shell/cc-application.c:45
+msgid "Display version number"
+msgstr "Pokaži različico"
+
+#: ../shell/cc-application.c:46
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Omogoči podrobni način"
-#: ../shell/cc-application.c:70
+#: ../shell/cc-application.c:47
msgid "Show the overview"
msgstr "Pokaži pregled"
-#: ../shell/cc-application.c:71
+#: ../shell/cc-application.c:48
msgid "Search for the string"
msgstr "Poišči niz"
-#: ../shell/cc-application.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:49
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "Izpiši imena pultov in končaj"
-#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
-#: ../shell/cc-application.c:75
-msgid "Show help options"
-msgstr "Pokaži možnosti pomoči"
-
-#: ../shell/cc-application.c:76
+#: ../shell/cc-application.c:50
msgid "Panel to display"
msgstr "Pult za prikaz"
-#: ../shell/cc-application.c:76
+#: ../shell/cc-application.c:50
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PULT][ARGUMENT ...]"
-#: ../shell/cc-application.c:145
-msgid "- Settings"
-msgstr "- Nastavitve"
-
-#: ../shell/cc-application.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Zaženite '%s --help' za pregled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n"
-
-#: ../shell/cc-application.c:193
+#: ../shell/cc-application.c:113
msgid "Available panels:"
msgstr "Pulti na voljo:"
-#: ../shell/cc-application.c:326
+#: ../shell/cc-application.c:251
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: ../shell/cc-application.c:327
+#: ../shell/cc-application.c:252
msgid "Quit"
msgstr "Končaj"
@@ -7114,6 +7112,40 @@ msgstr "Sistem"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Možnosti;Nastavitve;"
+#~ msgid "Bluetooth is disabled"
+#~ msgstr "Vmesnik Bluetooth je onemogočen"
+
+#~ msgid "Security key"
+#~ msgstr "Varnostni ključ"
+
+#~ msgid "Wireless devices require extra power"
+#~ msgstr "Brezžične naprave zahtevajo dodatno napajanje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices"
+#~ msgstr ""
+#~ "Souporaba Bluetooth vam omogoča souporabo datotek z drugimi napravami z "
+#~ "omogočenim Bluetooth"
+
+#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+#~ msgstr "Prejmi le od zaupljivih naprav"
+
+#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+#~ msgstr "Shrani prejete datoteke v mapo prejemov"
+
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "Pokaži možnosti pomoči"
+
+#~ msgid "- Settings"
+#~ msgstr "- Nastavitve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Zaženite '%s --help' za pregled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n"
+
#~ msgid "When battery power is _critical"
#~ msgstr "Ko je polnost baterije _kritično nizka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]