[gtk+/gtk-3-18] Updated Swedish translation



commit ef1c911306dbee343ff539ea6a86e3a1735391b5
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Wed Dec 9 21:51:22 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po-properties/sv.po | 2168 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 1157 insertions(+), 1011 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po
index ba2a610..41bfca7 100644
--- a/po-properties/sv.po
+++ b/po-properties/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-18 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 10:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-09 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-09 22:49+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-03 20:41+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181
 #: gdk/gdkglcontext.c:264
@@ -39,71 +39,71 @@ msgstr "Standardtyp för markör"
 msgid "Display of this cursor"
 msgstr "Visning av denna markör"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:115
+#: gdk/gdkdevice.c:117
 msgid "Device Display"
 msgstr "Enhetsdisplay"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:116
+#: gdk/gdkdevice.c:118
 msgid "Display which the device belongs to"
 msgstr "Display som enheten tillhör"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:130
+#: gdk/gdkdevice.c:132
 msgid "Device manager"
 msgstr "Enhetshanterare"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:131
+#: gdk/gdkdevice.c:133
 msgid "Device manager which the device belongs to"
 msgstr "Enhetshanteraren som enheten tillhör"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:144 gdk/gdkdevice.c:145
+#: gdk/gdkdevice.c:146 gdk/gdkdevice.c:147
 msgid "Device name"
 msgstr "Enhetsnamn"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:158
+#: gdk/gdkdevice.c:160
 msgid "Device type"
 msgstr "Enhetstyp"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:159
+#: gdk/gdkdevice.c:161
 msgid "Device role in the device manager"
 msgstr "Enhetens roll i enhetshanteraren"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:175
+#: gdk/gdkdevice.c:177
 msgid "Associated device"
 msgstr "Associerad enhet"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:176
+#: gdk/gdkdevice.c:178
 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
 msgstr "Associerad muspekare eller tangentbord med denna enhet"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:189
+#: gdk/gdkdevice.c:191
 msgid "Input source"
 msgstr "Inmatningskälla"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:190
+#: gdk/gdkdevice.c:192
 msgid "Source type for the device"
 msgstr "Källtyp för enheten"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:205 gdk/gdkdevice.c:206
+#: gdk/gdkdevice.c:207 gdk/gdkdevice.c:208
 msgid "Input mode for the device"
 msgstr "Inmatningsläge för enheten"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:221
+#: gdk/gdkdevice.c:223
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Huruvida enheten har en markör"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:222
+#: gdk/gdkdevice.c:224
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 msgstr "Huruvida det finns en synlig markör som följer enhetsrörelser"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:236 gdk/gdkdevice.c:237
+#: gdk/gdkdevice.c:238 gdk/gdkdevice.c:239
 msgid "Number of axes in the device"
 msgstr "Antal axlar i enheten"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:251 gdk/gdkdevice.c:252
+#: gdk/gdkdevice.c:253 gdk/gdkdevice.c:254
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "Leverantörs-ID"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:266 gdk/gdkdevice.c:267
+#: gdk/gdkdevice.c:268 gdk/gdkdevice.c:269
 msgid "Product ID"
 msgstr "Produkt-ID"
 
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Typsnittsupplösning"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Upplösningen för typsnitt på skärmen"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:349 gdk/gdkwindow.c:350
+#: gdk/gdkwindow.c:352 gdk/gdkwindow.c:353
 msgid "Cursor"
 msgstr "Markör"
 
@@ -200,8 +200,8 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
 msgstr "Cellrenderaren som representeras av detta hjälpmedel"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:480
-#: gtk/gtktextmark.c:136
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121
+#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktextmark.c:136
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Ett unikt namn för åtgärden."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275
 #: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:756 gtk/gtkmenuitem.c:443
-#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
@@ -243,7 +243,8 @@ msgstr "Standardikon"
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:320
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr ""
-"Standardikonen som visas i gränssnittskomponenter som representerar denna åtgärd."
+"Standardikonen som visas i gränssnittskomponenter som representerar denna "
+"åtgärd."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271
 msgid "GIcon"
@@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "GIcon som visas"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:326 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:855
+#: gtk/gtkwindow.c:852
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnamn"
 
@@ -274,7 +275,8 @@ msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
 msgstr ""
-"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i vågrät riktning."
+"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i vågrät "
+"riktning."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:400
 msgid "Visible when overflown"
@@ -296,9 +298,11 @@ msgstr "Synlig då lodrät"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187
 msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
 msgstr ""
-"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i lodrät riktning."
+"Huruvida verktygsfältsobjektet är synligt då verktygsfältet är i lodrät "
+"riktning."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid "Is important"
@@ -306,8 +310,8 @@ msgstr "Är viktig"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:435
 msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this "
-"action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
 "Huruvida åtgärden anses viktig. Då TRUE visar ombud för verktygsobjektet för "
 "denna åtgärd text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge."
@@ -345,10 +349,11 @@ msgstr "Åtgärdsgrupp"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:498
 msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
 msgstr ""
-"Den GtkActionGroup som denna GtkAction är associerad med, eller NULL (för internt "
-"bruk)."
+"Den GtkActionGroup som denna GtkAction är associerad med, eller NULL (för "
+"internt bruk)."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264
 #: gtk/gtkbutton.c:366
@@ -406,8 +411,8 @@ msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
 msgstr ""
-"Vågrät position av underordnad i tillgängligt utrymme. 0,0 är vänsterjusterat, "
-"1,0 är högerjusterat"
+"Vågrät position av underordnad i tillgängligt utrymme. 0,0 är "
+"vänsterjusterat, 1,0 är högerjusterat"
 
 #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
 msgid "Vertical alignment"
@@ -415,11 +420,11 @@ msgstr "Lodrät justering"
 
 #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:320
 msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom "
-"aligned"
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
 msgstr ""
-"Lodrät position av underordnad i tillgängligt utrymme. 0,0 är överkantsjusterat, "
-"1,0 är nederkantsjusterat"
+"Lodrät position av underordnad i tillgängligt utrymme. 0,0 är "
+"överkantsjusterat, 1,0 är nederkantsjusterat"
 
 #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
 msgid "Horizontal scale"
@@ -427,12 +432,12 @@ msgstr "Vågrät skala"
 
 #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
 msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it "
-"to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
-"Om tillgängligt vågrätt utrymme är större än vad som krävs för den underordnade, "
-"är detta hur mycket av det som ska användas för underordnad. 0,0 betyder inget, "
-"1,0 betyder allt"
+"Om tillgängligt vågrätt utrymme är större än vad som krävs för den "
+"underordnade, är detta hur mycket av det som ska användas för underordnad. "
+"0,0 betyder inget, 1,0 betyder allt"
 
 #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
 msgid "Vertical scale"
@@ -440,12 +445,12 @@ msgstr "Lodrät skala"
 
 #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207
 msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it "
-"to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
-"Om tillgängligt lodrätt utrymme är större än vad som krävs för den underordnade, "
-"är detta hur mycket av det som ska användas för den underordnade. 0,0 betyder "
-"inget, 1,0 betyder allt"
+"Om tillgängligt lodrätt utrymme är större än vad som krävs för den "
+"underordnade, är detta hur mycket av det som ska användas för den "
+"underordnade. 0,0 betyder inget, 1,0 betyder allt"
 
 #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
 msgid "Top Padding"
@@ -534,7 +539,8 @@ msgstr "Aktuellt alfavärde"
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Aktuellt ogenomskinlighetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
+msgstr ""
+"Aktuellt ogenomskinlighetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
 msgid "Current RGBA"
@@ -593,7 +599,7 @@ msgstr "Förhandsvisningstext"
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet"
 
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1057 gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1057 gtk/gtkentry.c:935
 #: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629
 #: gtk/gtkviewport.c:177
 msgid "Shadow type"
@@ -617,9 +623,11 @@ msgstr "Fäst kant"
 
 #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
 msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
 msgstr ""
-"Sida på handtaget som är jämsides med dockningspunkten för att docka handtaget"
+"Sida på handtaget som är jämsides med dockningspunkten för att docka "
+"handtaget"
 
 #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
 msgid "Snap edge set"
@@ -639,10 +647,11 @@ msgstr "Underordnad frånkopplad"
 
 #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
 msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
 msgstr ""
-"Ett booleskt värde som indikerar huruvida handleboxens underordnade är fäst eller "
-"frånkopplad."
+"Ett booleskt värde som indikerar huruvida handleboxens underordnade är fäst "
+"eller frånkopplad."
 
 #: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:333
 msgid "Image widget"
@@ -658,7 +667,8 @@ msgstr "Använd standard"
 
 #: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Huruvida text i etiketten ska användas för att skapa ett standardmenyobjekt"
+msgstr ""
+"Huruvida text i etiketten ska användas för att skapa ett standardmenyobjekt"
 
 #: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:568
 msgid "Accel Group"
@@ -668,16 +678,17 @@ msgstr "Snabbtangentsgrupp"
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "Snabbtangentsgrupp att använda för standardsnabbtangenter"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtklabel.c:802
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtklabel.c:802
 msgid "X align"
 msgstr "X-justering"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:803
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtklabel.c:803
 msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
 msgstr ""
-"Den vågräta justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-till-"
-"vänster-layouter."
+"Den vågräta justeringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-"
+"till-vänster-layouter."
 
 #: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:820
 msgid "Y align"
@@ -692,7 +703,8 @@ msgid "X pad"
 msgstr "X-utfyllnad"
 
 #: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida om komponenten, i "
 "bildpunkter"
@@ -702,7 +714,8 @@ msgid "Y pad"
 msgstr "Y-utfyllnad"
 
 #: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida om komponenten, i "
 "bildpunkter"
@@ -753,11 +766,11 @@ msgstr "Värdet"
 
 #: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
 msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is "
-"the current action of its group."
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
 msgstr ""
-"Värdet som returneras av gtk_radio_action_get_current_value() då denna åtgärd är "
-"den aktuella åtgärden i sin grupp."
+"Värdet som returneras av gtk_radio_action_get_current_value() då denna "
+"åtgärd är den aktuella åtgärden i sin grupp."
 
 #: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:165
 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
@@ -777,8 +790,8 @@ msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr ""
-"Värdet för den för aktuella aktiva medlemmen av gruppen till vilken denna åtgärd "
-"hör till."
+"Värdet för den för aktuella aktiva medlemmen av gruppen till vilken denna "
+"åtgärd hör till."
 
 #: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:676 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
 msgid "Show Numbers"
@@ -796,7 +809,8 @@ msgstr "Pixbuf"
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "En GdkPixbuf att visa"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:253 gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:253
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
@@ -833,7 +847,7 @@ msgstr "Storleken på ikonen"
 # Se http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=148437 -- detta ska vara
 # "skärm"
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:222 gtk/gtkwindow.c:862
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:222 gtk/gtkwindow.c:859
 msgid "Screen"
 msgstr "Skärm"
 
@@ -887,8 +901,9 @@ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Innehållet i inforutan för denna aktivitetsfältsikon"
 
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 gtk/gtkfontbutton.c:472 gtk/gtkheaderbar.c:1874
-#: gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:487 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 gtk/gtkfontbutton.c:472
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1883 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:487
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -936,8 +951,8 @@ msgstr "Kolumnavstånd"
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande kolumner"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3706
-#: gtk/gtkstack.c:423 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3742
+#: gtk/gtkstack.c:423 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogena"
 
@@ -959,7 +974,8 @@ msgstr "Högerfäste"
 
 #: gtk/deprecated/gtktable.c:241
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av en underordnad komponent ska fästas vid"
+msgstr ""
+"Det kolumnnummer som höger sida av en underordnad komponent ska fästas vid"
 
 #: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1784
 msgid "Top attachment"
@@ -967,7 +983,8 @@ msgstr "Övre fäste"
 
 #: gtk/deprecated/gtktable.c:248
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "Det radnummer som överkanten på en underordnad komponent ska fästas vid"
+msgstr ""
+"Det radnummer som överkanten på en underordnad komponent ska fästas vid"
 
 #: gtk/deprecated/gtktable.c:254
 msgid "Bottom attachment"
@@ -999,10 +1016,11 @@ msgstr "Vågrät utfyllnad"
 
 #: gtk/deprecated/gtktable.c:276
 msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
 msgstr ""
-"Extra utrymme att lägga till mellan den underordnade och dess vänstra och högra "
-"grannar, i bildpunkter"
+"Extra utrymme att lägga till mellan den underordnade och dess vänstra och "
+"högra grannar, i bildpunkter"
 
 #: gtk/deprecated/gtktable.c:282
 msgid "Vertical padding"
@@ -1010,7 +1028,8 @@ msgstr "Lodrät utfyllnad"
 
 #: gtk/deprecated/gtktable.c:283
 msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
 msgstr ""
 "Extra utrymme att lägga till mellan den underordnade och dess övre och nedre "
 "grannar, i bildpunkter"
@@ -1029,7 +1048,7 @@ msgstr "Huruvida ombud för denna åtgärd ser ut som ombud för radioåtgärder
 
 #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtkmodelbutton.c:906
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:877
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:901
 #: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
@@ -1200,8 +1219,10 @@ msgid "Translator credits"
 msgstr "Tack till översättare"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:533
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning"
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+"Tack till översättarna. Denna sträng ska vara markerad för översättning"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:547
 msgid "Logo"
@@ -1247,7 +1268,8 @@ msgstr "Gränssnittskomponent för snabbtangenter"
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Gränssnittskomponenten som ska övervakas för snabbtangentsändringar"
 
-#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
 msgid "Widget"
 msgstr "Gränssnittskomponent"
 
@@ -1272,25 +1294,25 @@ msgstr "åtgärdens målvärde"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Parametern för åtgärdsanrop"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1860
+#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1869
 msgid "Pack type"
 msgstr "Packningstyp"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1861
+#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1870
 msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start "
-"or end of the parent"
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
 msgstr ""
-"En GtkPackType som indikerar huruvida den underordnade packas med avseende på "
-"början eller slutet på den överordnade"
+"En GtkPackType som indikerar huruvida den underordnade packas med avseende "
+"på början eller slutet på den överordnade"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1867
-#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1618
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:501 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
+#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1876
+#: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1654
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:501 gtk/gtktoolitemgroup.c:1681
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1868
+#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1877
 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:502
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indexet för den underordnade i den överordnade"
@@ -1350,7 +1372,8 @@ msgstr "Inkludera ett ”Andra…”-objekt"
 
 #: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
 msgid ""
-"Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog"
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
 msgstr ""
 "Huruvida kombinationsrutan ska inkludera ett objekt som aktiverar en "
 "GtkAppChooserDialog"
@@ -1435,35 +1458,35 @@ msgstr "Gränssnittskomponentens standardtext"
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "Standardtexten som visas när det inte finns några program"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:940
+#: gtk/gtkapplication.c:941
 msgid "Register session"
 msgstr "Registrera session"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:941
+#: gtk/gtkapplication.c:942
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Registrera med sessionshanteraren"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:947
+#: gtk/gtkapplication.c:948
 msgid "Application menu"
 msgstr "Programmeny"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:948
+#: gtk/gtkapplication.c:949
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "GMenuModel för programmenyn"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:954
+#: gtk/gtkapplication.c:955
 msgid "Menubar"
 msgstr "Menyrad"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:955
+#: gtk/gtkapplication.c:956
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "GMenuModel för menyraden"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:961
+#: gtk/gtkapplication.c:962
 msgid "Active window"
 msgstr "Aktivt fönster"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:962
+#: gtk/gtkapplication.c:963
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "Fönstret som senast var i fokus"
 
@@ -1507,75 +1530,75 @@ msgstr "Lyd underordnad"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Tvinga bildförhållande för att matcha det hos ramens underordnade"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:522 gtk/gtkdialog.c:652
+#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:652
 msgid "Use Header Bar"
 msgstr "Använd huvudfält"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:653
+#: gtk/gtkassistant.c:524 gtk/gtkdialog.c:653
 msgid "Use Header Bar for actions."
 msgstr "Använd huvudfältet för åtgärder."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:529
+#: gtk/gtkassistant.c:530
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Huvudutfyllnad"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:530
+#: gtk/gtkassistant.c:531
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Antal bildpunkter runt huvudet."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:537
+#: gtk/gtkassistant.c:538
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Innehållsutfyllnad"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:538
+#: gtk/gtkassistant.c:539
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Antal bildpunkter runt innehållssidorna."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:554
+#: gtk/gtkassistant.c:555
 msgid "Page type"
 msgstr "Sidtyp"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:555
+#: gtk/gtkassistant.c:556
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Typen för guidesidan"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:570
+#: gtk/gtkassistant.c:571
 msgid "Page title"
 msgstr "Sidtitel"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:571
+#: gtk/gtkassistant.c:572
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Titeln på guidesidan"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:588
+#: gtk/gtkassistant.c:589
 msgid "Header image"
 msgstr "Huvudbild"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:589
+#: gtk/gtkassistant.c:590
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Huvudbild för guidesidan"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:605
+#: gtk/gtkassistant.c:606
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Sidopanelsbild"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:606
+#: gtk/gtkassistant.c:607
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Sidopanelsbild för guidesidan"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:622
+#: gtk/gtkassistant.c:623
 msgid "Page complete"
 msgstr "Sida komplett"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:623
+#: gtk/gtkassistant.c:624
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Huruvida alla nödvändiga fält på sidan har fyllts i"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:628
+#: gtk/gtkassistant.c:629
 msgid "Has padding"
 msgstr "Har utfyllnad"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:628
+#: gtk/gtkassistant.c:629
 msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
 msgstr "Huruvida assistenten lägger till utfyllnad runt sidan"
 
@@ -1617,11 +1640,11 @@ msgstr "Utseendestil"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:209
 msgid ""
-"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start "
-"and end"
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
 msgstr ""
-"Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är: ”spread”, ”edge”, ”start” "
-"och ”end”"
+"Hur knappar ska placeras ut i rutan. Möjliga värden är: ”spread”, ”edge”, "
+"”start” och ”end”"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:217
 msgid "Secondary"
@@ -1629,11 +1652,11 @@ msgstr "Sekundär"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:218
 msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., "
-"help buttons"
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
 msgstr ""
-"Om TRUE kommer den underordnade att visas i en sekundär grupp med underordnade. "
-"Användbart exempelvis för hjälpknappar"
+"Om TRUE kommer den underordnade att visas i en sekundär grupp med "
+"underordnade. Användbart exempelvis för hjälpknappar"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:225
 msgid "Non-Homogeneous"
@@ -1641,18 +1664,19 @@ msgstr "Icke-homogen"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:226
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
-msgstr "Om TRUE kommer den underordnade inte att vara ämnat för homogena storlekar"
+msgstr ""
+"Om TRUE kommer den underordnade inte att vara ämnat för homogena storlekar"
 
 #: gtk/gtkbox.c:259 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1895 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1904 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Utrymme"
 
-#: gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkheaderbar.c:1896
+#: gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkheaderbar.c:1905
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Mängden utrymme mellan underordnade"
 
-#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkflowbox.c:3707
+#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkflowbox.c:3743
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Huruvida de underordnade alla ska vara av samma storlek"
 
@@ -1661,27 +1685,31 @@ msgid "Baseline position"
 msgstr "Position för baslinje"
 
 #: gtk/gtkbox.c:274
-msgid "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
+msgid ""
+"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
 msgstr ""
-"Positionen för baslinjejusterade gränssnittskomponenter om det finns extra utrymme"
+"Positionen för baslinjejusterade gränssnittskomponenter om det finns extra "
+"utrymme"
 
 #: gtk/gtkbox.c:299 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 gtk/gtktoolpalette.c:1023 gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 gtk/gtktoolpalette.c:1023
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Expand"
 msgstr "Expandera"
 
 #: gtk/gtkbox.c:300
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Huruvida den underordnade ska få extra utrymme när den överordnade växer"
+msgstr ""
+"Huruvida den underordnade ska få extra utrymme när den överordnade växer"
 
-#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
+#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
 
 #: gtk/gtkbox.c:316
 msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used "
-"as padding"
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
 msgstr ""
 "Huruvida extra utrymme som ges till den underordnade ska allokeras till den "
 "underordnade eller användas som utfyllnad"
@@ -1689,7 +1717,8 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkbox.c:323
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
-"Extra utrymme att placera mellan den underordnade och dess grannar i bildpunkter"
+"Extra utrymme att placera mellan den underordnade och dess grannar i "
+"bildpunkter"
 
 #: gtk/gtkbuilder.c:291
 msgid "Translation Domain"
@@ -1701,10 +1730,11 @@ msgstr "Översättningsdomänen som används av gettext"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:248
 msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
 msgstr ""
-"Texten på etikettgränssnittskomponenten inuti knappen, om knappen innehåller en "
-"etikettgränssnittskomponent"
+"Texten på etikettgränssnittskomponenten inuti knappen, om knappen innehåller "
+"en etikettgränssnittskomponent"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:777
 #: gtk/gtkmenuitem.c:457 gtk/gtktoolbutton.c:246
@@ -1714,14 +1744,15 @@ msgstr "Använd understrykning"
 #: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:778
 #: gtk/gtkmenuitem.c:458
 msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used for "
-"the mnemonic accelerator key"
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
 msgstr ""
 "Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa "
 "tecken ska användas som en snabbtangent"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:267
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett "
 "standardobjekt istället för att visas"
@@ -1776,29 +1807,33 @@ msgstr "Standardavstånd på utsidan"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:513
 msgid ""
-"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
 msgstr ""
-"Extra utrymme att lägga till för GTK_CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas utanför "
-"kanten"
+"Extra utrymme att lägga till för GTK_CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas "
+"utanför kanten"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:518
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "X-förflyttning av underordnad"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:519
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
-"Hur långt bort i x-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen trycks ner"
+"Hur långt bort i x-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen trycks "
+"ner"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:526
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Y-förflyttning av underordnad"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:527
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
-"Hur långt bort i y-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen trycks ner"
+"Hur långt bort i y-riktningen den underordnade ska flyttas då knappen trycks "
+"ner"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:543
 msgid "Displace focus"
@@ -1809,9 +1844,10 @@ msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
-"Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka fokusrektangeln"
+"Huruvida egenskaperna child_displacement_x/_y även ska påverka "
+"fokusrektangeln"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtkentry.c:2000
+#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtkentry.c:2002
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Inre kant"
 
@@ -1849,11 +1885,11 @@ msgstr "Dag"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:429
 msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently "
-"selected day)"
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
 msgstr ""
-"Den markerade dagen (som ett tal mellan 1 och 31, eller 0 för att avmarkera den "
-"för tillfället markerade dagen)"
+"Den markerade dagen (som ett tal mellan 1 och 31, eller 0 för att avmarkera "
+"den för tillfället markerade dagen)"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:443
 msgid "Show Heading"
@@ -1966,11 +2002,11 @@ msgstr "Packningstyp"
 
 #: gtk/gtkcellareabox.c:381
 msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start "
-"or end of the cell area"
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
 msgstr ""
-"En GtkPackType som indikerar huruvida cellen är packad med hänvisning till start "
-"eller slut av cellområdet"
+"En GtkPackType som indikerar huruvida cellen är packad med hänvisning till "
+"start eller slut av cellområdet"
 
 #: gtk/gtkcellarea.c:790
 msgid "Focus Cell"
@@ -1994,7 +2030,8 @@ msgstr "Redigera komponent"
 
 #: gtk/gtkcellarea.c:829
 msgid "The widget currently editing the edited cell"
-msgstr "Gränssnittskomponenten som för närvarande redigerar den redigerade cellen"
+msgstr ""
+"Gränssnittskomponenten som för närvarande redigerar den redigerade cellen"
 
 #: gtk/gtkcellareacontext.c:115
 msgid "Area"
@@ -2212,8 +2249,8 @@ msgstr "Har fält"
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr ""
-"Om detta är FALSKT kommer det inte att vara tillåtet att ange andra strängar än "
-"de utvalda"
+"Om detta är FALSKT kommer det inte att vara tillåtet att ange andra strängar "
+"än de utvalda"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
 msgid "Pixbuf Object"
@@ -2275,7 +2312,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Huruvida den renderade pixbufen ska färgsättas enligt tillståndet"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkmodelbutton.c:877
-#: gtk/gtkwindow.c:806
+#: gtk/gtkwindow.c:803
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
@@ -2284,7 +2321,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Värde på förloppsmätaren"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:888 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:890 gtk/gtkmessagedialog.c:214
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:217
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
@@ -2299,11 +2336,11 @@ msgstr "Puls"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
 msgid ""
-"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't "
-"know how much."
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
 msgstr ""
-"Sätt den här till positiva värden för att indikera att förloppet ändrats, men du "
-"vet inte hur mycket."
+"Sätt den här till positiva värden för att indikera att förloppet ändrats, "
+"men du vet inte hur mycket."
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
 msgid "Text x alignment"
@@ -2314,8 +2351,8 @@ msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
-"Den vågräta textjusteringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för höger-"
-"till-vänster-layouter."
+"Den vågräta textjusteringen, från 0 (vänster) till 1 (höger). Omvänd för "
+"höger-till-vänster-layouter."
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
 msgid "Text y alignment"
@@ -2325,8 +2362,8 @@ msgstr "Y-justering för text"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Den lodräta textjusteringen, från 0 (överst) till 1 (nederst)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015 gtk/gtkmodelbutton.c:937
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161 gtk/gtkrange.c:437
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:937 gtk/gtkprogressbar.c:161 gtk/gtkrange.c:437
 msgid "Inverted"
 msgstr "Inverterad"
 
@@ -2351,7 +2388,7 @@ msgstr "Klättringsfrekvens"
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Accelerationen då du trycker ner en knapp"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:302 gtk/gtkspinbutton.c:357
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:307 gtk/gtkspinbutton.c:357
 msgid "Digits"
 msgstr "Siffror"
 
@@ -2369,7 +2406,8 @@ msgstr "Puls för väntesnurran"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "Det GtkIconSize-värde som anger storleken på den renderade väntesnurran"
+msgstr ""
+"Det GtkIconSize-värde som anger storleken på den renderade väntesnurran"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
 msgid "Text to render"
@@ -2383,7 +2421,7 @@ msgstr "Markup"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Markup-text att rendera"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtklabel.c:763
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1424 gtk/gtklabel.c:763
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribut"
 
@@ -2443,12 +2481,12 @@ msgstr "Förgrundsfärg som RGBA"
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Förgrundsfärg som en GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:796 gtk/gtktexttag.c:308
-#: gtk/gtktextview.c:792
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:798 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktextview.c:794
 msgid "Editable"
 msgstr "Redigerbar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:793
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:795
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren"
 
@@ -2471,25 +2509,31 @@ msgstr "Typsnittsfamilj"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr ""
+"Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:348
 msgid "Font style"
 msgstr "Typsnittsstil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394
+#: gtk/gtktexttag.c:357
 msgid "Font variant"
 msgstr "Typsnittsvariant"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402
+#: gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font weight"
 msgstr "Typsnittsvikt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410
+#: gtk/gtktexttag.c:377
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Typsnittsbredd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
+#: gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Font size"
 msgstr "Typsnittsstorlek"
 
@@ -2514,9 +2558,11 @@ msgid "Rise"
 msgstr "Höjning"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
-"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är negativt)"
+"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
+"negativt)"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Strikethrough"
@@ -2540,13 +2586,13 @@ msgstr "Språk"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
 msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when "
-"rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't "
-"need it"
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
 msgstr ""
-"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta som ett "
-"tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter behöver du den "
-"troligtvis inte"
+"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta "
+"som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter "
+"behöver du den troligtvis inte"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:914 gtk/gtkprogressbar.c:227
 msgid "Ellipsize"
@@ -2554,13 +2600,14 @@ msgstr "Elliptisera"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
 msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have "
-"enough room to display the entire string"
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om cellrenderaren inte har "
 "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 gtk/gtklabel.c:934
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
+#: gtk/gtklabel.c:934
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Bredd i antal tecken"
 
@@ -2582,11 +2629,11 @@ msgstr "Automatisk radbrytning"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
 msgid ""
-"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have "
-"enough room to display the entire string"
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har tillräckligt "
-"med utrymme för att visa hela strängen"
+"Hur strängen ska delas upp i flera rader, om cellrenderaren inte har "
+"tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:731
 msgid "Wrap width"
@@ -2604,7 +2651,7 @@ msgstr "Justering"
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Hur rader ska justeras"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1041
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1043
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Platshållartext"
 
@@ -2826,7 +2873,8 @@ msgstr "Anpassa modell"
 #: gtk/gtkcellview.c:316
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr ""
-"Huruvida en begäran ska göras för tillräckligt utrymme för varje rad i modellen"
+"Huruvida en begäran ska göras för tillräckligt utrymme för varje rad i "
+"modellen"
 
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:131 gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
 msgid "Indicator Size"
@@ -2879,7 +2927,8 @@ msgstr "Den markerade färgen"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "Det valda ogenomskinlighetsvärdet (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
+msgstr ""
+"Det valda ogenomskinlighetsvärdet (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:230
 msgid "Current RGBA Color"
@@ -2909,30 +2958,30 @@ msgstr "Visa redigerare"
 msgid "Scale type"
 msgstr "Skalningstyp"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:707
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA-färg"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:707
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Färg som RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:859 gtk/gtklistbox.c:3668
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:716 gtk/gtklabel.c:859 gtk/gtklistbox.c:3668
 msgid "Selectable"
 msgstr "Markerbar"
 
 #
 # https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkColorButton.html
 # https://forums.digitalpoint.com/threads/what-is-color-swatch.430772/
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:710
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:716
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "Huruvida färgvalsrutan är markerbar"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
 msgid "Has Menu"
 msgstr "Har meny"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
 msgid "Whether the swatch should offer customization"
 msgstr "Huruvida färgvalsrutan ska erbjuda anpassning"
 
@@ -2976,7 +3025,7 @@ msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället"
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Huruvida nedfällningar ska ha ett löstagbart menyobjekt"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:836 gtk/gtkentry.c:818
+#: gtk/gtkcombobox.c:836 gtk/gtkentry.c:820
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Har ram"
 
@@ -2994,8 +3043,10 @@ msgstr "Löstagbar titel"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:863
 msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
-msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna poppuppmeny tas loss"
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna poppuppmeny tas loss"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:880
 msgid "Popup shown"
@@ -3023,11 +3074,11 @@ msgstr "Kolumn för inmatningstext"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:930
 msgid ""
-"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if "
-"the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 msgstr ""
-"Kolumnen i kombinationsrutans modell att associera med strängar från inmatningen "
-"om kombinationsrutan skapades med #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+"Kolumnen i kombinationsrutans modell att associera med strängar från "
+"inmatningen om kombinationsrutan skapades med #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:947
 msgid "ID Column"
@@ -3035,11 +3086,11 @@ msgstr "ID-kolumn"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:948
 msgid ""
-"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in "
-"the model"
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
 msgstr ""
-"Kolumnen i kombinationsrutans modell som tillhandahåller sträng-ID för värdena i "
-"modellen"
+"Kolumnen i kombinationsrutans modell som tillhandahåller sträng-ID för "
+"värdena i modellen"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:963
 msgid "Active id"
@@ -3055,11 +3106,11 @@ msgstr "Fast bredd på poppuppruta"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:981
 msgid ""
-"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of "
-"the combo box"
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
 msgstr ""
-"Huruvida poppupprutans bredd ska vara en fast bredd som matchar den allokerade "
-"bredden för kombinationsrutan"
+"Huruvida poppupprutans bredd ska vara en fast bredd som matchar den "
+"allokerade bredden för kombinationsrutan"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:1007
 msgid "Appears as list"
@@ -3085,27 +3136,27 @@ msgstr "Mängd utrymme som används av pilen"
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt kombinationsrutan"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:510
+#: gtk/gtkcontainer.c:513
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Storleksändringsläge"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:511
+#: gtk/gtkcontainer.c:514
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Ange hur storleksändringshändelser hanteras"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:518
+#: gtk/gtkcontainer.c:521
 msgid "Border width"
 msgstr "Kantbredd"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:519
+#: gtk/gtkcontainer.c:522
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Bredden på den tomma kanten utanför behållarens underordnade"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:526
+#: gtk/gtkcontainer.c:529
 msgid "Child"
 msgstr "Underordnad"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:527
+#: gtk/gtkcontainer.c:530
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Kan användas för att lägga till en ny underordnad till behållaren"
 
@@ -3194,7 +3245,7 @@ msgstr "Bredd på kanten runt knappområdet runt nederkanten på dialogen"
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Innehållet i bufferten"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:962
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:964
 msgid "Text length"
 msgstr "Textlängd"
 
@@ -3202,379 +3253,385 @@ msgstr "Textlängd"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Längden på texten för närvarande i bufferten"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:803
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:805
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Maxlängd"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:804
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:806
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde"
 
-#: gtk/gtkentry.c:773
+#: gtk/gtkentry.c:775
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Textbuffert"
 
-#: gtk/gtkentry.c:774
+#: gtk/gtkentry.c:776
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Textbuffertobjektet som faktiskt lagrar fälttexten"
 
-#: gtk/gtkentry.c:780 gtk/gtklabel.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:782 gtk/gtklabel.c:881
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Markörposition"
 
-#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtklabel.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:783 gtk/gtklabel.c:882
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Den aktuella positionen på insättningspekaren i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtklabel.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:790 gtk/gtklabel.c:889
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Markeringsgräns"
 
-#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:890
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: gtk/gtkentry.c:791 gtk/gtklabel.c:890
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr ""
 "Positionen för den motsatta änden av markeringen från markören i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:797
+#: gtk/gtkentry.c:799
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Huruvida fältets innehåll kan redigeras"
 
-#: gtk/gtkentry.c:811
+#: gtk/gtkentry.c:813
 msgid "Visibility"
 msgstr "Synlighet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:812
+#: gtk/gtkentry.c:814
 msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
 msgstr ""
 "FALSE visar det ”osynliga tecknet” istället för den verkliga texten "
 "(lösenordsläge)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkentry.c:821
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE tar bort den yttre avfasningen från fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:835
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: gtk/gtkentry.c:837
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Kant mellan text och ram. Åsidosätter den inre kantstilsegenskapen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtkentry.c:1507
+#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtkentry.c:1509
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Osynligt tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:1508
+#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtkentry.c:1510
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i ”lösenordsläge”)"
+msgstr ""
+"Tecknet att använda när fältets innehåll ska maskeras (i ”lösenordsläge”)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:848
+#: gtk/gtkentry.c:850
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktiverar standard"
 
-#: gtk/gtkentry.c:849
+#: gtk/gtkentry.c:851
 msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) "
-"when Enter is pressed"
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
-"Huruvida standardkomponenten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i ett "
-"dialogfönster) när Retur trycks ner"
+"Huruvida standardkomponenten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i "
+"ett dialogfönster) när Retur trycks ner"
 
-#: gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:857
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Bredd i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:856
+#: gtk/gtkentry.c:858
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:872
+#: gtk/gtkentry.c:874
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Maximal bredd i tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:873
+#: gtk/gtkentry.c:875
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "Önskad maximal angiven bredd för fältet i tecken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:880
+#: gtk/gtkentry.c:882
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Rullningsavstånd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:883
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Antalet bildpunkter i objektet som är rullat utanför skärmen till vänster"
+msgstr ""
+"Antalet bildpunkter i objektet som är rullat utanför skärmen till vänster"
 
-#: gtk/gtkentry.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:891
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Innehållet i fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:920
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Kapa flerradersrad"
 
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:921
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Huruvida inklistringar av flerradersrad ska kapas till en rad."
 
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:936
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr "Vilken typ av skugga som ska ritas runt fältet när has-frame är inställd"
+msgstr ""
+"Vilken typ av skugga som ska ritas runt fältet när has-frame är inställd"
 
-#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtktextview.c:932
+#: gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtktextview.c:934
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Överskrivningsläge"
 
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: gtk/gtkentry.c:951
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Huruvida ny text skriver över befintlig text"
 
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: gtk/gtkentry.c:965
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Längden på aktuell text i fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:977
+#: gtk/gtkentry.c:979
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Osynligt tecken inställt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:980
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Huruvida det osynliga tecknet har ställts in"
 
-#: gtk/gtkentry.c:995
+#: gtk/gtkentry.c:997
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock-varning"
 
-#: gtk/gtkentry.c:996
+#: gtk/gtkentry.c:998
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Huruvida lösenordsfält ska visa en varning när Caps Lock är aktiverad"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: gtk/gtkentry.c:1011
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Förloppsandel"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1010
+#: gtk/gtkentry.c:1012
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Den aktuella delen av åtgärden som har färdigställts"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1027
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Pulssteg för förlopp"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1026
+#: gtk/gtkentry.c:1028
 msgid ""
-"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each "
-"call to gtk_entry_progress_pulse()"
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
-"Den del av den totala bredden att flytta förloppets studsande block för varje "
-"anrop till gtk_entry_progress_pulse()"
+"Den del av den totala bredden att flytta förloppets studsande block för "
+"varje anrop till gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:1044
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr "Visa text i fältet när det är tomt och inte i fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1055
+#: gtk/gtkentry.c:1057
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Primär pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1056
+#: gtk/gtkentry.c:1058
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Primär pixbuf för fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1071
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Sekundär pixbuf"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1070
+#: gtk/gtkentry.c:1072
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Sekundär pixbuf för fältet"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1085
+#: gtk/gtkentry.c:1087
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Primärt standard-ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1086
+#: gtk/gtkentry.c:1088
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Standard-ID för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1101
+#: gtk/gtkentry.c:1103
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Sekundärt standard-ID"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1102
+#: gtk/gtkentry.c:1104
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Standard-ID för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1115
+#: gtk/gtkentry.c:1117
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Primärt ikonnamn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1116
+#: gtk/gtkentry.c:1118
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Ikonnamn för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1129
+#: gtk/gtkentry.c:1131
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Sekundärt ikonnamn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1130
+#: gtk/gtkentry.c:1132
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Ikonnamn för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1145
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "Primär GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1146
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1157
+#: gtk/gtkentry.c:1159
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "Sekundär GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1158
+#: gtk/gtkentry.c:1160
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1171
+#: gtk/gtkentry.c:1173
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Primär lagringstyp"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1172
+#: gtk/gtkentry.c:1174
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Representationen som används för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1186
+#: gtk/gtkentry.c:1188
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Sekundär lagringstyp"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1187
+#: gtk/gtkentry.c:1189
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Representationen som används för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1207
+#: gtk/gtkentry.c:1209
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Primär ikon aktiverbar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1208
+#: gtk/gtkentry.c:1210
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Huruvida primära ikonen är aktiverbar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1227
+#: gtk/gtkentry.c:1229
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Sekundär ikon aktiverbar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1228
+#: gtk/gtkentry.c:1230
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Huruvida sekundära ikonen är aktiverbar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1248
+#: gtk/gtkentry.c:1250
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Primär ikon är känslig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: gtk/gtkentry.c:1251
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Huruvida primära ikonen är känslig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1269
+#: gtk/gtkentry.c:1271
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Sekundär ikon är känslig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1270
+#: gtk/gtkentry.c:1272
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Huruvida sekundära ikonen är känslig"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1285
+#: gtk/gtkentry.c:1287
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Inforutatext för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1286 gtk/gtkentry.c:1319
+#: gtk/gtkentry.c:1288 gtk/gtkentry.c:1321
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Innehållet för inforuta på primära ikonen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1301
+#: gtk/gtkentry.c:1303
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Inforuta för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1302 gtk/gtkentry.c:1336
+#: gtk/gtkentry.c:1304 gtk/gtkentry.c:1338
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Innehållet för inforuta på sekundära ikonen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1318
+#: gtk/gtkentry.c:1320
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Inforutamarkup för primär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1335
+#: gtk/gtkentry.c:1337
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Inforutamarkup för sekundär ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtktextview.c:960
+#: gtk/gtkentry.c:1356 gtk/gtktextview.c:962
 msgid "IM module"
 msgstr "IM-modul"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1355 gtk/gtktextview.c:961
+#: gtk/gtkentry.c:1357 gtk/gtktextview.c:963
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Vilken IM-modul som ska användas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1368
+#: gtk/gtkentry.c:1370
 msgid "Completion"
 msgstr "Komplettering"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1369
+#: gtk/gtkentry.c:1371
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Objektet för hjälpkomplettering"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1389 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:1391 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:980
 msgid "Purpose"
 msgstr "Syfte"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1390 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:1392 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:981
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Textfältets syfte"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1405 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:996
+#: gtk/gtkentry.c:1407 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:998
 msgid "hints"
 msgstr "tips"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1406 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:997
+#: gtk/gtkentry.c:1408 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:999
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Tips för textfältets beteende"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtklabel.c:764
+#: gtk/gtkentry.c:1425 gtk/gtklabel.c:764
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på texten i etiketten"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1437 gtk/gtkplacessidebar.c:4423 gtk/gtktextview.c:1013
+#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkplacessidebar.c:4445 gtk/gtktextview.c:1015
 msgid "Populate all"
 msgstr "Fyll i allihopa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtktextview.c:1014
+#: gtk/gtkentry.c:1440 gtk/gtktextview.c:1016
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
 msgstr "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för pekpoppupper"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:1453 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:910
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabbsteg"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1452
+#: gtk/gtkentry.c:1454
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "En lista på platser för tabulatorstopp att applicera på fältets text"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1468
+#: gtk/gtkentry.c:1470
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Ikonförljus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1469
+#: gtk/gtkentry.c:1471
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Huruvida aktiverbara ikoner ska förljusas när svävande"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1486
+#: gtk/gtkentry.c:1488
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Förloppsram"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1487
+#: gtk/gtkentry.c:1489
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Ram runt förloppsmätaren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:2001
+#: gtk/gtkentry.c:2003
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Kant mellan text och ram."
 
@@ -3624,7 +3681,8 @@ msgstr "Poppupp med fast bredd"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:418
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Om detta är TRUE kommer poppuppfönstret att ha samma storlek som fältet"
+msgstr ""
+"Om detta är TRUE kommer poppuppfönstret att ha samma storlek som fältet"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:434
 msgid "Popup single match"
@@ -3648,11 +3706,11 @@ msgstr "Synligt fönster"
 
 #: gtk/gtkeventbox.c:115
 msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap "
-"events."
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
 msgstr ""
-"Huruvida händelserutan är synlig istället för osynlig och endast använd för att "
-"fånga händelser."
+"Huruvida händelserutan är synlig istället för osynlig och endast använd för "
+"att fånga händelser."
 
 #: gtk/gtkeventbox.c:121
 msgid "Above child"
@@ -3685,7 +3743,8 @@ msgstr "Expanderad"
 #: gtk/gtkexpander.c:268
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr ""
-"Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja den underordnade komponenten"
+"Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja den underordnade "
+"komponenten"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:276
 msgid "Text of the expander's label"
@@ -3704,7 +3763,7 @@ msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Utrymme att placera mellan etiketten och den underordnade"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:197 gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
 msgid "Label widget"
 msgstr "Etikettkomponent"
 
@@ -3719,7 +3778,8 @@ msgstr "Etikettfyllning"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:318
 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr "Huruvida etikettkomponenten ska fylla allt tillgängligt vågrätt utrymme"
+msgstr ""
+"Huruvida etikettkomponenten ska fylla allt tillgängligt vågrätt utrymme"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:333
 msgid "Resize toplevel"
@@ -3727,16 +3787,17 @@ msgstr "Storleksändra toppnivå"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:334
 msgid ""
-"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing"
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
 msgstr ""
-"Huruvida expanderaren kommer att storleksändra toppnivåfönstret vid utfällning "
-"och infällning"
+"Huruvida expanderaren kommer att storleksändra toppnivåfönstret vid "
+"utfällning och infällning"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1214
+#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 gtk/gtktreeview.c:1217
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Storlek på expanderare"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1215
+#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1218
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Storlek på expanderarpilen"
 
@@ -3776,7 +3837,8 @@ msgstr "Filter"
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4396 gtk/gtkplacesview.c:2201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4418
+#: gtk/gtkplacesview.c:2202
 msgid "Local Only"
 msgstr "Endast lokala"
 
@@ -3798,10 +3860,11 @@ msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Förhandsvisningskomponent aktiv"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:401
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
-"Huruvida den programtillhandahållna komponenten för anpassade förhandsvisningar "
-"ska visas."
+"Huruvida den programtillhandahållna komponenten för anpassade "
+"förhandsvisningar ska visas."
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:406
 msgid "Use Preview Label"
@@ -3842,8 +3905,8 @@ msgstr "Utför överskrivningsbekräftelse"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:442
 msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog "
-"if necessary."
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
 msgstr ""
 "Huruvida en filväljare i sparandeläge kommer att visa en "
 "överskrivningsbekräftelsedialog om så behövs."
@@ -3854,17 +3917,18 @@ msgstr "Tillåt mappskapande"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:459
 msgid ""
-"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders."
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
 msgstr ""
 "Huruvida en filväljare som inte är i öppnat läge ska erbjuda användaren "
 "möjligheten att skapa nya mappar."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8376 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8377
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8399 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8400
 msgid "Search mode"
 msgstr "Sökläge"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8383 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8384
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1881
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8406 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8407
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1890
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertext"
 
@@ -3884,58 +3948,60 @@ msgstr "Y-position"
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Y-position på underordnad komponent"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3679 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444
+#: gtk/gtkflowbox.c:3715 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444
 #: gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Markeringsläge"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3680 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445
+#: gtk/gtkflowbox.c:3716 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Markeringsläget"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3693 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452
-#: gtk/gtktreeview.c:1200
+#: gtk/gtkflowbox.c:3729 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452
+#: gtk/gtktreeview.c:1203
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Aktivera med enkelt knapptryck"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3694 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453
-#: gtk/gtktreeview.c:1201
+#: gtk/gtkflowbox.c:3730 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453
+#: gtk/gtktreeview.c:1204
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Aktivera rad med enkelt knapptryck"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3723
+#: gtk/gtkflowbox.c:3759
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Minsta antal underordnade per rad"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3724
+#: gtk/gtkflowbox.c:3760
 msgid ""
-"The minimum number of children to allocate consecutively in the given orientation."
+"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
+"orientation."
 msgstr "Minimalt antal underordnade att allokera i följd i given riktning."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3737
+#: gtk/gtkflowbox.c:3773
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Maximalt antal underordnade på rad"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3738
+#: gtk/gtkflowbox.c:3774
 msgid ""
-"The maximum amount of children to request space for consecutively in the given "
-"orientation."
+"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
+"given orientation."
 msgstr ""
-"Maximala antalet underordnade att begära utrymme för i följd i given riktning."
+"Maximala antalet underordnade att begära utrymme för i följd i given "
+"riktning."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3750
+#: gtk/gtkflowbox.c:3786
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Lodrätt avstånd"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3751
+#: gtk/gtkflowbox.c:3787
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "Andelen lodrätt utrymme mellan två underordnade"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3762
+#: gtk/gtkflowbox.c:3798
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Vågrätt avstånd"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3763
+#: gtk/gtkflowbox.c:3799
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "Andelen vågrätt utrymme mellan två underordnade"
 
@@ -4027,15 +4093,15 @@ msgstr "Utseende på ramkanten"
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga rametiketten"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:865
+#: gtk/gtkgesture.c:869
 msgid "Number of points"
 msgstr "Antal punkter"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:866
+#: gtk/gtkgesture.c:870
 msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
 msgstr "Antalet jobb som finns i skrivarens kö"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:882 gtk/gtkgesture.c:883
+#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
 msgid "GdkWindow to receive events about"
 msgstr "GdkWindow att erhålla händelser om"
 
@@ -4155,51 +4221,51 @@ msgstr "Höjd"
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Antalet rader som en underordnad spänner"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1875
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1884
 msgid "The title to display"
 msgstr "Rubrik att visa"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1882
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1891
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "Undertext att visa"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1888
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1897
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Anpassad rubrik"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1889
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1898
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Anpassad titelkomponent att visa"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1913
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1922
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Visa dekorationer"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1914
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1923
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Huruvida fönsterdekorationer ska visas"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1932 gtk/gtksettings.c:1590
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 gtk/gtksettings.c:1594
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Dekorationslayout"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtksettings.c:1591
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 gtk/gtksettings.c:1595
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Layouten för fönsterdekorationerna"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1946
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1955
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Dekorationslayout angiven"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1947
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1956
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "Huruvida egenskapen för decoration-layout har blivit satt"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1961
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1970
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Har undertext"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1962
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1971
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Huruvida utrymme för en undertext ska reserveras"
 
@@ -4280,18 +4346,19 @@ msgid "Item Orientation"
 msgstr "Objektorientering"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:576
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Hur texten och ikonen för varje objekt positioneras relativt varandra"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1039 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1042 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Omarrangeringsbar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1040
+#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1043
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Vyn är omarrangeringsbar"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1184
+#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1187
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Inforutakolumn"
 
@@ -4348,7 +4415,8 @@ msgstr "Ikonstorlek"
 #: gtk/gtkimage.c:287
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
-"Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonsamling eller namngiven ikon"
+"Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonsamling eller namngiven "
+"ikon"
 
 #: gtk/gtkimage.c:303
 msgid "Pixel size"
@@ -4410,7 +4478,7 @@ msgstr "Utrymme mellan elementen i området"
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Bredd på kanten runt åtgärdsområdet"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:863
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:860
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas"
 
@@ -4418,18 +4486,19 @@ msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas"
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Texten på etiketten"
 
-#: gtk/gtklabel.c:784 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:809
+#: gtk/gtklabel.c:784 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:811
 msgid "Justification"
 msgstr "Justering"
 
 #: gtk/gtklabel.c:785
 msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This "
-"does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkLabel:"
-"xalign for that"
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkLabel:xalign for that"
 msgstr ""
-"Justering av raderna i etikettens text relativt varandra. Detta påverkar INTE "
-"justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkLabel::xalign för det"
+"Justering av raderna i etikettens text relativt varandra. Detta påverkar "
+"INTE justeringen av etiketten inom dess allokering. Se GtkLabel::xalign för "
+"det"
 
 #: gtk/gtklabel.c:828
 msgid "Pattern"
@@ -4437,8 +4506,8 @@ msgstr "Mönster"
 
 #: gtk/gtklabel.c:829
 msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to "
-"underline"
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
 msgstr ""
 "En sträng med _-tecken i positioner som motsvarar tecken i texten som ska "
 "understrykas"
@@ -4478,12 +4547,13 @@ msgstr "Snabbtangentskomponent"
 #: gtk/gtklabel.c:875
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr ""
-"Den gränssnittskomponent som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks ner"
+"Den gränssnittskomponent som ska aktiveras då etikettens snabbtangent trycks "
+"ner"
 
 #: gtk/gtklabel.c:915
 msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough "
-"room to display the entire string"
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
 msgstr ""
 "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om etiketten inte har "
 "tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen"
@@ -4653,7 +4723,8 @@ msgid "Not Authorized Tooltip"
 msgstr "Inforuta för icke behörig"
 
 #: gtk/gtklockbutton.c:307
-msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
 msgstr "Inforuta att visa när användaren inte kan få behörighet"
 
 #: gtk/gtkmagnifier.c:272
@@ -4763,8 +4834,8 @@ msgstr "Snabbtangentssökväg"
 #: gtk/gtkmenu.c:584
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
-"En snabbtangentssökväg som används för att bekvämt skapa snabbtangentssökvägar "
-"för underordnade objekt"
+"En snabbtangentssökväg som används för att bekvämt skapa "
+"snabbtangentssökvägar för underordnade objekt"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "Attach Widget"
@@ -4776,7 +4847,8 @@ msgstr "Gränssnittskomponenten som menyn är fäst till"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:617
 msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
 msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:633
@@ -4801,10 +4873,11 @@ msgstr "Reservera växlingsstorlek"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:670
 msgid ""
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
 msgstr ""
-"Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn reserverar utrymme för växlingar "
-"och ikoner"
+"Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn reserverar utrymme för "
+"växlingar och ikoner"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:685
 msgid "Horizontal Padding"
@@ -4828,10 +4901,11 @@ msgstr "Lodrätt avstånd"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:715
 msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
 msgstr ""
-"Positionera menyn med lodrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den är en "
-"undermeny"
+"Positionera menyn med lodrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den är "
+"en undermeny"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:723
 msgid "Horizontal Offset"
@@ -4839,10 +4913,11 @@ msgstr "Vågrätt avstånd"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:724
 msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
 msgstr ""
-"Positionera menyn med vågrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den är en "
-"undermeny"
+"Positionera menyn med vågrätt avstånd i detta antal bildpunkter när den är "
+"en undermeny"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:732
 msgid "Double Arrows"
@@ -4893,8 +4968,10 @@ msgid "Right Justified"
 msgstr "Högerjusterad"
 
 #: gtk/gtkmenuitem.c:400
-msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr "Ställer in huruvida menyobjektet visas justerat på höger sida av en menyrad"
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr ""
+"Ställer in huruvida menyobjektet visas justerat på höger sida av en menyrad"
 
 #: gtk/gtkmenuitem.c:413 gtk/gtkpopovermenu.c:368
 msgid "Submenu"
@@ -4925,11 +5002,11 @@ msgstr "Bredd i antal tecken"
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Den kortaste bredden på menyobjektet, i antal tecken"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:419
+#: gtk/gtkmenushell.c:416
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Ta fokus"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:420
+#: gtk/gtkmenushell.c:417
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Ett booleskt värde som avgör huruvida menyn tar tangentbordsfokuset"
 
@@ -5104,8 +5181,8 @@ msgstr "Rullningsbar"
 #: gtk/gtknotebook.c:721
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
-"Om TRUE kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än vad som "
-"ryms"
+"Om TRUE kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än "
+"vad som ryms"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:727
 msgid "Enable Popup"
@@ -5113,11 +5190,11 @@ msgstr "Använd poppuppmeny"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:728
 msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you "
-"can use to go to a page"
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
 msgstr ""
-"Om TRUE kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en poppuppmeny "
-"som du kan använda för att gå till en sida"
+"Om TRUE kommer ett tryck på höger musknapp på flikhäftet att visa en "
+"poppuppmeny som du kan använda för att gå till en sida"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:741
 msgid "Group Name"
@@ -5180,7 +5257,8 @@ msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Sekundär bakåtstegare"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:811
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Visa en andra bakåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:826 gtk/gtkscrollbar.c:108
@@ -5188,7 +5266,8 @@ msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Sekundär framåtstegare"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:827
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av flikområdet"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkscrollbar.c:87
@@ -5268,9 +5347,11 @@ msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
 msgstr "Indexet för överlagring i överordnad, -1 för huvudunderordnad"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:337
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
-"Position på panelavgränsare i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/överst)"
+"Position på panelavgränsare i bildpunkter (0 betyder längst till vänster/"
+"överst)"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:344
 msgid "Position Set"
@@ -5320,7 +5401,8 @@ msgstr "Ändra storlek"
 #: gtk/gtkpaned.c:421
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
-"Om TRUE expanderar den underordande och krymper tillsammans med panelkomponenten"
+"Om TRUE expanderar den underordande och krymper tillsammans med "
+"panelkomponenten"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:436
 msgid "Shrink"
@@ -5330,149 +5412,158 @@ msgstr "Krymp"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Om TRUE kan den underordnade göras mindre än dess begäran"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Plats att välja"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4382
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Plats att markera i sidopanelen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 gtk/gtkplacesview.c:2222
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4387 gtk/gtkplacesview.c:2223
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Öppna flaggor"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 gtk/gtkplacesview.c:2223
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4388 gtk/gtkplacesview.c:2224
 msgid ""
-"Modes in which the calling application can open locations selected in the sidebar"
+"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
+"sidebar"
 msgstr ""
-"Läge i vilket det anropande programmet kan öppna platser markerade i sidopanelen"
+"Läge i vilket det anropande programmet kan öppna platser markerade i "
+"sidopanelen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4394
 msgid "Show recent files"
 msgstr "Visa senaste filer"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
 msgstr "Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg för senaste filer"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4400
 msgid "Show 'Desktop'"
 msgstr "Visa ”Skrivbord”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4401
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
-msgstr "Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg till Skrivbordsmappen"
+msgstr ""
+"Huruvida sidopanelen inkluderar en inbyggd genväg till Skrivbordsmappen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4406
 msgid "Show 'Connect to Server'"
 msgstr "Visa ”Anslut till server”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4385
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4407
 msgid ""
-"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' dialog"
-msgstr ""
-"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg till en ”Anslut till server”-"
+"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
 "dialog"
+msgstr ""
+"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg till en ”Anslut till "
+"server”-dialog"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4412
 msgid "Show 'Enter Location'"
 msgstr "Visa ”Gå till plats”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391
-msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4413
+msgid ""
+"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr ""
-"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för att manuellt ange en plats"
+"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för att manuellt ange en "
+"plats"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397 gtk/gtkplacesview.c:2202
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4419 gtk/gtkplacesview.c:2203
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Huruvida sidopanelen bara innehåller lokala filer"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4402
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4424
 msgid "Show 'Trash'"
 msgstr "Visa ”Papperskorg”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4403
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4425
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
-msgstr "Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för Papperskorgens plats"
+msgstr ""
+"Huruvida sidopanelen innehåller en inbyggd genväg för Papperskorgens plats"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4408
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4430
 msgid "Show 'Other locations'"
 msgstr "Visa ”Andra platser”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4409
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4431
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
-msgstr "Huruvida sidopanelen innehåller ett objekt för att visa externa platser"
+msgstr ""
+"Huruvida sidopanelen innehåller ett objekt för att visa externa platser"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4424
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4446
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
-msgstr "Huruvida ::populate-popup ska signaleras för poppupper som inte är menyer"
+msgstr ""
+"Huruvida ::populate-popup ska signaleras för poppupper som inte är menyer"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2208
+#: gtk/gtkplacesview.c:2209
 msgid "Loading"
 msgstr "Läser in"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2209
+#: gtk/gtkplacesview.c:2210
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "Huruvida vyn läser in platser"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2215
+#: gtk/gtkplacesview.c:2216
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "Hämtar nätverk"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2216
+#: gtk/gtkplacesview.c:2217
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "Huruvida vyn hämtar nätverk"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:189
 msgid "Icon of the row"
 msgstr "Ikon för raden"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:182
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:190
 msgid "The icon representing the volume"
 msgstr "Ikonen som representerar volymen"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:188
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:196
 msgid "Name of the volume"
 msgstr "Namn på volymen"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:189
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:197
 msgid "The name of the volume"
 msgstr "Namnet på volymen"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:195
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203
 msgid "Path of the volume"
 msgstr "Sökväg för volymen"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:196
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:204
 msgid "The path of the volume"
 msgstr "Sökvägen för volymen"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:202
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210
 msgid "Volume represented by the row"
 msgstr "Volym representerad av raden"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:211
 msgid "The volume represented by the row"
 msgstr "Volymen representerad av raden"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:209
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217
 msgid "Mount represented by the row"
 msgstr "Montering representerad av raden"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:218
 msgid "The mount point represented by the row, if any"
 msgstr "Monteringspunkten representerad av raden, om någon"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:216
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:224
 msgid "File represented by the row"
 msgstr "Fil representerad av raden"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:225
 msgid "The file represented by the row, if any"
 msgstr "Filen representerad av raden, om någon"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:231 gtk/gtkplacesviewrow.c:232
 msgid "Whether the row represents a network location"
 msgstr "Huruvida raden representerar en nätverkplats"
 
@@ -5488,39 +5579,39 @@ msgstr "Uttagsfönster"
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Fönstret för uttaget som pluggen är inbäddad i"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1590
+#: gtk/gtkpopover.c:1626
 msgid "Relative to"
 msgstr "Relaterat till"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1591
+#: gtk/gtkpopover.c:1627
 msgid "Widget the bubble window points to"
 msgstr "Gränssnittskomponent som bubbelfönstret pekar på"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1604
+#: gtk/gtkpopover.c:1640
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Pekar på"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1605
+#: gtk/gtkpopover.c:1641
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Rektangeln bubbelfönstret pekar på"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1619
+#: gtk/gtkpopover.c:1655
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Position att placera bubbelfönstret på"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:754
+#: gtk/gtkpopover.c:1670 gtk/gtkwindow.c:751
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalt"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1635
+#: gtk/gtkpopover.c:1671
 msgid "Whether the popover is modal"
 msgstr "Huruvida kontextfönstret är modalt"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1649
+#: gtk/gtkpopover.c:1685
 msgid "Transitions enabled"
 msgstr "Övergångar aktiverade"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1650
+#: gtk/gtkpopover.c:1686
 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
 msgstr "Huruvida visa/dölj övergångar är aktiverat eller inte"
 
@@ -5666,8 +5757,8 @@ msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
-"TRUE om utskriftsjobbet ska fortsätta att skicka statusändrade signaler efter att "
-"utskriftsdata har skickats till skrivaren eller utskriftsservern."
+"TRUE om utskriftsjobbet ska fortsätta att skicka statusändrade signaler "
+"efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller utskriftsservern."
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1109
 msgid "Default Page Setup"
@@ -5715,16 +5806,16 @@ msgstr "Använd hela sidan"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1217
 msgid ""
-"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the "
-"corner of the imageable area"
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
-"TRUE om sammanhangets ursprung bör vara hörnet av sidan och inte hörnet av det "
-"bildmässiga området"
+"TRUE om sammanhangets ursprung bör vara hörnet av sidan och inte hörnet av "
+"det bildmässiga området"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1238
 msgid ""
-"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after "
-"the print data has been sent to the printer or print server."
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
 msgstr ""
 "TRUE om utskriftsoperationen ska fortsätta att rapportera om statusen för "
 "utskriftsjobbet efter att utskriftsdata har skickats till skrivaren eller "
@@ -5805,7 +5896,8 @@ msgstr "Konfiguration av sidinbäddning"
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
-"TRUE om kombinationsrutor i sidkonfigurationen är inbäddade i GtkPrintUnixDialog"
+"TRUE om kombinationsrutor i sidkonfigurationen är inbäddade i "
+"GtkPrintUnixDialog"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1446
 msgid "Number of Pages To Print"
@@ -5858,7 +5950,8 @@ msgstr "Pulssteg"
 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
-"Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det pulsas"
+"Andelen av det totala förloppet att flytta det studsande blocket när det "
+"pulsas"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
@@ -5874,8 +5967,8 @@ msgstr "Huruvida förloppet visas som text."
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:228
 msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have "
-"enough room to display the entire string, if at all."
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
 msgstr ""
 "Den föredragna platsen att elliptisera strängen, om det alls ska göras, om "
 "förloppsmätaren inte har tillräckligt med utrymme för att visa hela strängen."
@@ -5942,12 +6035,14 @@ msgstr "Den radioknapp vars grupp denna knapp tillhör."
 
 #: gtk/gtkrange.c:431
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt"
+msgstr ""
+"GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta intervallobjekt"
 
 #: gtk/gtkrange.c:438
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr ""
-"Invertera riktningen som skjutreglaget flyttar sig för att öka intervallvärdet"
+"Invertera riktningen som skjutreglaget flyttar sig för att öka "
+"intervallvärdet"
 
 #: gtk/gtkrange.c:444
 msgid "Lower stepper sensitivity"
@@ -5955,7 +6050,8 @@ msgstr "Lägre stegarkänslighet"
 
 #: gtk/gtkrange.c:445
 msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
 msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens lägre sida"
 
 #: gtk/gtkrange.c:452
@@ -5964,7 +6060,8 @@ msgstr "Övre stegarkänslighet"
 
 #: gtk/gtkrange.c:453
 msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
 msgstr "Känslighetspolicyn för stegaren som pekar till justeringens övre sida"
 
 #: gtk/gtkrange.c:469
@@ -5999,7 +6096,7 @@ msgstr "Avrundade siffror"
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Antalet siffror att runda av värdet till."
 
-#: gtk/gtkrange.c:526 gtk/gtkswitch.c:925
+#: gtk/gtkrange.c:526 gtk/gtkswitch.c:949
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Bredd på skjutreglage"
 
@@ -6037,7 +6134,8 @@ msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "X-förflyttning av pil"
 
 #: gtk/gtkrange.c:565
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hur långt bort i x-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ner"
 
 #: gtk/gtkrange.c:572
@@ -6045,7 +6143,8 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Y-förflyttning av pil"
 
 #: gtk/gtkrange.c:573
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Hur långt bort i y-riktningen pilen ska flyttas då knappen trycks ner"
 
 #: gtk/gtkrange.c:589
@@ -6057,7 +6156,8 @@ msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
-"Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och mellanrum"
+"Huruvida tråget ska ritas ut för hela längden eller undanta stegarna och "
+"mellanrum"
 
 #: gtk/gtkrange.c:603
 msgid "Arrow scaling"
@@ -6142,7 +6242,8 @@ msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka resurser som visas"
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:294
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
-"Fullständiga sökvägen till filen som ska användas för att lagra och läsa listan"
+"Fullständiga sökvägen till filen som ska användas för att lagra och läsa "
+"listan"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:309
 msgid "The size of the recently used resources list"
@@ -6191,7 +6292,8 @@ msgstr "Ikonstorleken"
 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta skalknappsobjekt"
+msgstr ""
+"GtkAdjustment som innehåller det aktuella värdet på detta skalknappsobjekt"
 
 #: gtk/gtkscalebutton.c:239
 msgid "Icons"
@@ -6201,47 +6303,47 @@ msgstr "Ikoner"
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Lista över ikonnamn"
 
-#: gtk/gtkscale.c:303
+#: gtk/gtkscale.c:308
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Antalet tecken som visas i värdet"
 
-#: gtk/gtkscale.c:310
+#: gtk/gtkscale.c:315
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Visa värde"
 
-#: gtk/gtkscale.c:311
+#: gtk/gtkscale.c:316
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Huruvida det aktuella värdet visas som en sträng bredvid skjutreglaget"
 
-#: gtk/gtkscale.c:317
+#: gtk/gtkscale.c:322
 msgid "Has Origin"
 msgstr "Har ursprung"
 
-#: gtk/gtkscale.c:318
+#: gtk/gtkscale.c:323
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "Huruvida skalningen har ett ursprung"
 
-#: gtk/gtkscale.c:324
+#: gtk/gtkscale.c:329
 msgid "Value Position"
 msgstr "Värdeposition"
 
-#: gtk/gtkscale.c:325
+#: gtk/gtkscale.c:330
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Positionen som det aktuella värdet visas på"
 
-#: gtk/gtkscale.c:334
+#: gtk/gtkscale.c:339
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Längd på skjutreglaget"
 
-#: gtk/gtkscale.c:335
+#: gtk/gtkscale.c:340
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Längd på skalans skjutreglage"
 
-#: gtk/gtkscale.c:341
+#: gtk/gtkscale.c:346
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Värdeutrymme"
 
-#: gtk/gtkscale.c:342
+#: gtk/gtkscale.c:347
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Utrymme mellan värdetext och skjutreglage/trågområdet"
 
@@ -6254,8 +6356,8 @@ msgid ""
 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
 msgstr ""
-"Vågrät justering som delas mellan den rullningsbara gränssnittskomponenten och "
-"dess kontroller"
+"Vågrät justering som delas mellan den rullningsbara gränssnittskomponenten "
+"och dess kontroller"
 
 #: gtk/gtkscrollable.c:94
 msgid "Vertical adjustment"
@@ -6266,8 +6368,8 @@ msgid ""
 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
 msgstr ""
-"Lodrät justering som delas mellan rullningsbara gränssnittskomponenten och dess "
-"kontroller"
+"Lodrät justering som delas mellan rullningsbara gränssnittskomponenten och "
+"dess kontroller"
 
 #: gtk/gtkscrollable.c:111
 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
@@ -6295,14 +6397,18 @@ msgstr "Fast storlek på skjutreglage"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "Ändra inte storleken på skjutreglaget, lås den bara till den minsta längden"
+msgstr ""
+"Ändra inte storleken på skjutreglaget, lås den bara till den minsta längden"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Visa en andra knapp med baklängespil på motsatt sida av rullningslisten"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:109
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Visa en andra framåtpil-knapp på motsatt sida av rullningslisten"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:459
@@ -6354,8 +6460,8 @@ msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
 msgstr ""
-"Huruvida ”window-placement” ska används för att fastställa platsen för innehållet "
-"i förhållande till rullningslisterna."
+"Huruvida ”window-placement” ska används för att fastställa platsen för "
+"innehållet i förhållande till rullningslisterna."
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:515 gtk/gtkspinbutton.c:409
 msgid "Shadow Type"
@@ -6387,15 +6493,18 @@ msgstr "Minsta innehållsbredd"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr "Minsta bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
+msgstr ""
+"Minsta bredd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "Minsta innehållshöjd"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
-msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr "Minsta höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
+msgid ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr ""
+"Minsta höjd som det rullningsbara fönstret kan allokera till dess innehåll"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
 msgid "Kinetic Scrolling"
@@ -6433,234 +6542,238 @@ msgstr "Rita"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Huruvida avgränsaren är ritad eller enbart tom"
 
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:374
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tid för dubbelklick"
 
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:375
 msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click "
-"(in milliseconds)"
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
 msgstr ""
 "Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
 "dubbelklickning (i millisekunder)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:382
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Avstånd för dubbelklick"
 
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:383
 msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in pixels)"
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
 msgstr ""
 "Största avstånd som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
 "dubbelklickning (i bildpunkter)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:399
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Markörblinkning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Huruvida markören ska blinka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:408
+#: gtk/gtksettings.c:407
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Blinktid för markör"
 
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: gtk/gtksettings.c:408
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder"
 
-#: gtk/gtksettings.c:428
+#: gtk/gtksettings.c:427
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Tidsgräns för markörblinkning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:428
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Tid efter vilken markören slutar blinka, i sekunder"
 
-#: gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:435
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Delad markör"
 
-#: gtk/gtksettings.c:437
+#: gtk/gtksettings.c:436
 msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left "
-"text"
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
 msgstr ""
-"Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-till-"
-"vänster-text"
+"Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-"
+"till-vänster-text"
 
-#: gtk/gtksettings.c:444
+#: gtk/gtksettings.c:443
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temanamn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:445
+#: gtk/gtksettings.c:444
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "Namn på temat att läsa in"
 
-#: gtk/gtksettings.c:453
+#: gtk/gtksettings.c:452
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Namn på ikontema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:454
+#: gtk/gtksettings.c:453
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Namn på ikontemat att använda"
 
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:468
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Ikontema att falla tillbaka på"
 
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:469
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Namnet på ikontemat att falla tillbaka på"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nyckeltemanamn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "Namn på nyckeltemat att läsa in"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:494
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Snabbtangent för menyrad"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:504
+#: gtk/gtksettings.c:503
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Dragtröskel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:504
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag"
 
-#: gtk/gtksettings.c:513
+#: gtk/gtksettings.c:517
 msgid "Font Name"
 msgstr "Typsnittsnamn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:514
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda"
+#: gtk/gtksettings.c:518
+msgid "The default font family and size to use"
+msgstr "Typsnittsfamiljen och storleken att använda som standard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:538
+#: gtk/gtksettings.c:542
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonstorlekar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:539
+#: gtk/gtksettings.c:543
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Lista med ikonstorlekar (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: gtk/gtksettings.c:547
+#: gtk/gtksettings.c:551
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK-moduler"
 
-#: gtk/gtksettings.c:548
+#: gtk/gtksettings.c:552
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Lista med GTK-moduler som är aktiva för tillfället"
 
-#: gtk/gtksettings.c:556
+#: gtk/gtksettings.c:560
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft-kantutjämning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:557
+#: gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska kantutjämnas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:566
+#: gtk/gtksettings.c:570
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft-hintning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:567
+#: gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Huruvida Xft-typsnitt ska hintas; 0=nej, 1=ja, -1=standardvärdet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:576
+#: gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft-hintningsstil"
 
 # De fyra orden är hårdkodade i jämförelser i koden och går inte att översätta
-#: gtk/gtksettings.c:577
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: gtk/gtksettings.c:581
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Vilken grad av hintning att använda; hintnone (ingen), hintslight (lite), "
 "hintmedium eller hintfull (fullständig)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:586
+#: gtk/gtksettings.c:590
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft-RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:587
+#: gtk/gtksettings.c:591
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning; ingen, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:596
+#: gtk/gtksettings.c:600
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft-DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:597
+#: gtk/gtksettings.c:601
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet"
+msgstr ""
+"Upplösning för Xft, i 1024 × punkter/tum. -1 för att använda standardvärdet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:606
+#: gtk/gtksettings.c:610
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Namn på markörtema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: gtk/gtksettings.c:611
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr "Namn på markörtemat att använda, eller NULL för att använda standardtemat"
+msgstr ""
+"Namn på markörtemat att använda, eller NULL för att använda standardtemat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:615
+#: gtk/gtksettings.c:619
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Storlek på markörtema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:616
+#: gtk/gtksettings.c:620
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "Storlek att använda på markörer, eller 0 för att använda standardstorleken"
+msgstr ""
+"Storlek att använda på markörer, eller 0 för att använda standardstorleken"
 
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:629
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativ knappordning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:626
+#: gtk/gtksettings.c:630
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Huruvida knappar i dialoger ska använda den alternativa knappordningen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:643
+#: gtk/gtksettings.c:647
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternativ riktning för sorteringsindikator"
 
-#: gtk/gtksettings.c:644
+#: gtk/gtksettings.c:648
 msgid ""
-"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted "
-"compared to the default (where down means ascending)"
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
 "Huruvida riktningen på sorteringsindikatorerna i list- och trädvyer är "
 "inverterade jämfört med standarden (där ner betyder stigande)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:657
+#: gtk/gtksettings.c:661
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Visa ”Inmatningsmetoder”-menyn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:658
+#: gtk/gtksettings.c:662
 msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change the "
-"input method"
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
 msgstr ""
 "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda ändring av "
 "inmatningsmetod"
 
-#: gtk/gtksettings.c:671
+#: gtk/gtksettings.c:675
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Visa ”Infoga Unicode-styrtecken”-menyn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:672
+#: gtk/gtksettings.c:676
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -6668,508 +6781,518 @@ msgstr ""
 "Huruvida sammanhangsmenyer av poster och textvyer ska erbjuda att infoga "
 "styrtecken"
 
-#: gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:689
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Tidsgräns för start"
 
-#: gtk/gtksettings.c:686
+#: gtk/gtksettings.c:690
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Startvärde för tidsgränser när knappen blir nedtryckt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:700
+#: gtk/gtksettings.c:704
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Tidsgräns för upprepning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:701
+#: gtk/gtksettings.c:705
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Upprepningsvärde för tidsgränser när knappen blir nedtryckt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: gtk/gtksettings.c:719
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Utöka tidsgräns"
 
-#: gtk/gtksettings.c:716
+#: gtk/gtksettings.c:720
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
-"Expandera värde för tidsgränser, när en gränssnittskomponent expanderar en ny "
-"region"
+"Expandera värde för tidsgränser, när en gränssnittskomponent expanderar en "
+"ny region"
 
-#: gtk/gtksettings.c:754
+#: gtk/gtksettings.c:758
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Färgschema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:755
+#: gtk/gtksettings.c:759
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "En palett av namngivna färger att använda i teman"
 
-#: gtk/gtksettings.c:764
+#: gtk/gtksettings.c:768
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Aktivera animeringar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:765
+#: gtk/gtksettings.c:769
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Huruvida verktygslådebreda animeringar ska aktiveras."
 
-#: gtk/gtksettings.c:786
+#: gtk/gtksettings.c:790
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Aktivera pekskärmsläge"
 
-#: gtk/gtksettings.c:787
+#: gtk/gtksettings.c:791
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 "När TRUE kommer inga rörelseaviseringshändelser att levereras på denna skärm"
 
-#: gtk/gtksettings.c:806
+#: gtk/gtksettings.c:810
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Tidsgräns för inforuta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:807
+#: gtk/gtksettings.c:811
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Tidsgräns innan inforuta visas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:834
+#: gtk/gtksettings.c:838
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Tidsgräns för bläddring i inforuta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:835
+#: gtk/gtksettings.c:839
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr "Tidsgräns innan inforuta visas när bläddringsläge är aktiverat"
 
-#: gtk/gtksettings.c:858
+#: gtk/gtksettings.c:862
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Tidsgräns för bläddringsläge för inforuta"
 
-#: gtk/gtksettings.c:859
+#: gtk/gtksettings.c:863
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Tidsgräns efter vilken bläddringsläget inaktiveras"
 
-#: gtk/gtksettings.c:881
+#: gtk/gtksettings.c:885
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Tangentnavigeringsmarkör endast"
 
-#: gtk/gtksettings.c:882
+#: gtk/gtksettings.c:886
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
-"När TRUE finns det endast markörtangenter tillgängliga för att navigera bland "
-"gränssnittskomponenter"
+"När TRUE finns det endast markörtangenter tillgängliga för att navigera "
+"bland gränssnittskomponenter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:901
+#: gtk/gtksettings.c:905
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Radbrytning för tangentnavigering"
 
-#: gtk/gtksettings.c:902
+#: gtk/gtksettings.c:906
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
 "Huruvida radbrytning ska ske vid tangentbordsnavigering bland "
 "gränssnittskomponenter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:922
+#: gtk/gtksettings.c:926
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Felklocka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:923
+#: gtk/gtksettings.c:927
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr "När TRUE kommer tangentbordsnavigering och andra fel att orsaka ett pip"
+msgstr ""
+"När TRUE kommer tangentbordsnavigering och andra fel att orsaka ett pip"
 
-#: gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:946
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Färgrymd"
 
-#: gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:947
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "En hashtabell som representerar färgschemat."
 
-#: gtk/gtksettings.c:958
+#: gtk/gtksettings.c:962
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Standardbakände för filväljare"
 
-#: gtk/gtksettings.c:959
+#: gtk/gtksettings.c:963
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Namn på den GtkFileChooser-bakände som ska användas som standard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:976
+#: gtk/gtksettings.c:980
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Standardbakände för utskrifter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:977
+#: gtk/gtksettings.c:981
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Lista på de GtkPrintBackend-bakändor som ska användas som standard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1000
+#: gtk/gtksettings.c:1004
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Standardkommando att köra vid förhandsvisning av utskrift"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1001
+#: gtk/gtksettings.c:1005
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Kommando att köra vid visning av en utskriftförhandsvisning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1020
+#: gtk/gtksettings.c:1024
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Aktivera snabbtangenter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1021
+#: gtk/gtksettings.c:1025
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Huruvida etiketter ska ha snabbtangenter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1037
+#: gtk/gtksettings.c:1041
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Aktivera snabbtangenter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1038
+#: gtk/gtksettings.c:1042
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Huruvida menyobjekt ska ha snabbtangenter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1057
+#: gtk/gtksettings.c:1061
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Gräns för Senaste filer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1058
+#: gtk/gtksettings.c:1062
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Antal senast använda filer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1078
+#: gtk/gtksettings.c:1082
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Standard-IM-modul"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1079
+#: gtk/gtksettings.c:1083
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Vilken IM-modul som ska användas som standard"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1097
+#: gtk/gtksettings.c:1101
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Maximal ålder för senaste filer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1098
+#: gtk/gtksettings.c:1102
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Maximal ålder för senast använda filer, i dagar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1107
+#: gtk/gtksettings.c:1111
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig-konfigurationens tidsstämpel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1108
+#: gtk/gtksettings.c:1112
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Tidsstämpel för aktuell fontconfig-konfiguration"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1130
+#: gtk/gtksettings.c:1134
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Namn på ljudtema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1131
+#: gtk/gtksettings.c:1135
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Namn på XDG-ljudtema"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:1153
+#: gtk/gtksettings.c:1157
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Ljudåterkoppling för inmatning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1154
+#: gtk/gtksettings.c:1158
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
 "Huruvida händelseljud som spelas upp som återkoppling till användarinmatning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1175
+#: gtk/gtksettings.c:1179
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Aktivera händelseljud"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1176
+#: gtk/gtksettings.c:1180
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Huruvida händelseljud ska spelas överhuvudtaget"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1193
+#: gtk/gtksettings.c:1197
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Aktivera inforutor"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1194
+#: gtk/gtksettings.c:1198
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Huruvida inforutor ska visas på gränssnittskomponenter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1209
+#: gtk/gtksettings.c:1213
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Stil på verktygsfält"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1210
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: gtk/gtksettings.c:1214
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
-"Huruvida standardverktygsfält endast har text, text och ikoner, endast ikoner, "
-"osv."
+"Huruvida standardverktygsfält endast har text, text och ikoner, endast "
+"ikoner, osv."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1226
+#: gtk/gtksettings.c:1230
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "Ikonstorlek på verktygsfält"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1227
+#: gtk/gtksettings.c:1231
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsfält."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1246
+#: gtk/gtksettings.c:1250
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Automatiska snabbtangenter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1247
+#: gtk/gtksettings.c:1251
 msgid ""
-"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses "
-"the mnemonic activator."
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
 msgstr ""
-"Huruvida snabbtangenter ska visas och döljas automatiskt när användaren trycker "
-"på snabbtangentaktiveraren."
+"Huruvida snabbtangenter ska visas och döljas automatiskt när användaren "
+"trycker på snabbtangentaktiveraren."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1263
+#: gtk/gtksettings.c:1267
 msgid "Primary button warps slider"
 msgstr "Primärknapp flyttar skjutreglaget"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1264
-msgid "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
-msgstr "Huruvida ett primärklick i tråget ska göra att skjutreglaget flyttar dit"
+#: gtk/gtksettings.c:1268
+msgid ""
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr ""
+"Huruvida ett primärklick i tråget ska göra att skjutreglaget flyttar dit"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1282
+#: gtk/gtksettings.c:1286
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "Synlig fokus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1283
+#: gtk/gtksettings.c:1287
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
 msgstr ""
-"Huruvida ”fokusrektanglar” ska vara dolda tills användaren börjar att använda "
-"tangentbordet."
+"Huruvida ”fokusrektanglar” ska vara dolda tills användaren börjar att "
+"använda tangentbordet."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1309
+#: gtk/gtksettings.c:1313
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Programmet föredrar ett mörk tema"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1310
+#: gtk/gtksettings.c:1314
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Huruvida programmet föredrar att ha ett mörkt tema."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1331
+#: gtk/gtksettings.c:1335
 msgid "Show button images"
 msgstr "Visa knappbilder"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1332
+#: gtk/gtksettings.c:1336
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Huruvida bilder ska visas på knappar"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1340 gtk/gtksettings.c:1475
+#: gtk/gtksettings.c:1344 gtk/gtksettings.c:1479
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Markera vid fokus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1341
+#: gtk/gtksettings.c:1345
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1358
+#: gtk/gtksettings.c:1362
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Tidsgräns för lösenordstips"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1359
+#: gtk/gtksettings.c:1363
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Hur länge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1379
+#: gtk/gtksettings.c:1383
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Visa menybilder"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1380
+#: gtk/gtksettings.c:1384
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Huruvida bilder ska visas i menyer"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1395
+#: gtk/gtksettings.c:1399
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Fördröjning innan utfällningsmenyer visas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1396
+#: gtk/gtksettings.c:1400
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Fördröjning innan undermenyer till en menyrad visas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1415
+#: gtk/gtksettings.c:1419
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Placering för rullade fönster"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1416
+#: gtk/gtksettings.c:1420
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
 msgstr ""
-"Där innehållet i rullade fönster placeras i förhållande till rullningslisterna, "
-"om inte åsidosatt av det rullade fönstrets egna placering."
+"Där innehållet i rullade fönster placeras i förhållande till "
+"rullningslisterna, om inte åsidosatt av det rullade fönstrets egna placering."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1432
+#: gtk/gtksettings.c:1436
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Kan ändra snabbtangenter"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1433
+#: gtk/gtksettings.c:1437
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför "
 "menyobjektet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1448
+#: gtk/gtksettings.c:1452
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1449
+#: gtk/gtksettings.c:1453
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
-"Minsta tid som pekaren måste stanna över ett menyobjekt innan undermenyn visas"
+"Minsta tid som pekaren måste stanna över ett menyobjekt innan undermenyn "
+"visas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1465
+#: gtk/gtksettings.c:1469
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1466
+#: gtk/gtksettings.c:1470
 msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
 msgstr "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermenyn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1476
+#: gtk/gtksettings.c:1480
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Huruvida innehållet av en valbar etikett väljs när den fokuseras"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1491
+#: gtk/gtksettings.c:1495
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Anpassad palett"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1492
+#: gtk/gtksettings.c:1496
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Palett att använda i färgväljaren"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1507
+#: gtk/gtksettings.c:1511
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "IM-förredigeringsstil"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1508
+#: gtk/gtksettings.c:1512
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Hur inmatningsmetodens förredigeringssträng ska ritas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1524
+#: gtk/gtksettings.c:1528
 msgid "IM Status style"
 msgstr "IM-statusstil"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1525
+#: gtk/gtksettings.c:1529
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Hur inmatningsmetodens statusrad ska ritas"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1534
+#: gtk/gtksettings.c:1538
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Skrivbordsskalet visar programmeny"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1535
+#: gtk/gtksettings.c:1539
 msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the "
-"app should display it itself."
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
 msgstr ""
-"Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar programmenyn, FALSE om programmet ska "
-"visa den själv."
+"Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar programmenyn, FALSE om programmet "
+"ska visa den själv."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1544
+#: gtk/gtksettings.c:1548
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Skrivbordsskal visar menyraden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1545
+#: gtk/gtksettings.c:1549
 msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the "
-"app should display it itself."
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
 msgstr ""
-"Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar menyraden, FALSE om programmet ska visa "
-"den själv."
+"Sätt till TRUE om skrivbordsmiljön visar menyraden, FALSE om programmet ska "
+"visa den själv."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1554
+#: gtk/gtksettings.c:1558
 msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
 msgstr "Skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1555
+#: gtk/gtksettings.c:1559
 msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, FALSE if "
-"not."
-msgstr "Satt till TRUE om skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen, FALSE annars."
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
+"FALSE if not."
+msgstr ""
+"Satt till TRUE om skrivbordsmiljön visar skrivbordsmappen, FALSE annars."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1609
+#: gtk/gtksettings.c:1613
 msgid "Titlebar double-click action"
 msgstr "Dubbelklicksåtgärd för namnlist"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1610
+#: gtk/gtksettings.c:1614
 msgid "The action to take on titlebar double-click"
 msgstr "Åtgärden att ta vid dubbelklick på namnlist"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1628
+#: gtk/gtksettings.c:1632
 msgid "Titlebar middle-click action"
 msgstr "Mittenklicksåtgärd för namnlist"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1629
+#: gtk/gtksettings.c:1633
 msgid "The action to take on titlebar middle-click"
 msgstr "Åtgärden att ta vid mittenklick på namnlist"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1647
+#: gtk/gtksettings.c:1651
 msgid "Titlebar right-click action"
 msgstr "Högerklicksåtgärd för namnlist"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1648
+#: gtk/gtksettings.c:1652
 msgid "The action to take on titlebar right-click"
 msgstr "Åtgärden att ta vid högerklick på namnlist"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1670
+#: gtk/gtksettings.c:1674
 msgid "Dialogs use header bar"
 msgstr "Dialoger använder huvudfältet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1671
+#: gtk/gtksettings.c:1675
 msgid ""
-"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action area."
+"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
+"area."
 msgstr ""
 "Huruvida inbyggda GTK+-dialoger ska använda ett huvudfält istället för en "
 "åtgärdsarea."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1687
+#: gtk/gtksettings.c:1691
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "Aktivera primärklistring"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1688
+#: gtk/gtksettings.c:1692
 msgid ""
-"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard content at "
-"the cursor location."
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
 msgstr ""
 "Huruvida ett mittenklick med musen ska klistra in det ”PRIMÄRA” "
 "urklippsinnehållet vid pekarens plats."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1704
+#: gtk/gtksettings.c:1708
 msgid "Recent Files Enabled"
 msgstr "Senaste filer aktiverade"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1705
+#: gtk/gtksettings.c:1709
 msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
 msgstr "Huruvida GTK+ kommer ihåg senaste filerna"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1720
+#: gtk/gtksettings.c:1724
 msgid "Long press time"
 msgstr "Lång trycktid"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1721
+#: gtk/gtksettings.c:1725
 msgid ""
 "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
 msgstr ""
-"Tid för en knapp/tryckning för att anses vara ett långt tryck (i millisekunder)"
+"Tid för en knapp/tryckning för att anses vara ett långt tryck (i "
+"millisekunder)"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:324 gtk/gtktreeselection.c:130
+#: gtk/gtksizegroup.c:313 gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Mode"
 msgstr "Läge"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:325
+#: gtk/gtksizegroup.c:314
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr ""
-"De riktningar i vilka storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på dess "
-"gränssnittskomponenter"
+"De riktningar i vilka storleksgruppen påverkar de begärda storlekarna på "
+"dess gränssnittskomponenter"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:342
+#: gtk/gtksizegroup.c:331
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorera dolda"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:343
-msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+#: gtk/gtksizegroup.c:332
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Om detta är TRUE kommer ej mappade gränssnittskomponenter att ignoreras vid "
 "avgörandet av storleken på gruppen"
@@ -7184,11 +7307,11 @@ msgstr "Fäst vid tick"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:366
 msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest "
-"step increment"
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
 msgstr ""
-"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en snurrknapps närmaste "
-"stegökning"
+"Huruvida felaktiga värden automatiskt korrigeras till en snurrknapps "
+"närmaste stegökning"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:373
 msgid "Numeric"
@@ -7262,7 +7385,8 @@ msgstr "Namn på synlig underordnad"
 
 #: gtk/gtkstack.c:455
 msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
-msgstr "Namnet på gränssnittskomponenten som för närvarande är synlig i stacken"
+msgstr ""
+"Namnet på gränssnittskomponenten som för närvarande är synlig i stacken"
 
 #: gtk/gtkstack.c:467
 msgid "Transition running"
@@ -7278,8 +7402,8 @@ msgstr "Interpolera storlek"
 
 #: gtk/gtkstack.c:471
 msgid ""
-"Whether or not the size should smoothly change when changing between differently "
-"sized children"
+"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
+"differently sized children"
 msgstr ""
 "Huruvida storleken mjukt ska ändras vid ändring mellan underordnade av olika "
 "storlekar"
@@ -7308,7 +7432,8 @@ msgstr "Behöver uppmärksamhet"
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "Huruvida denna sida behöver uppmärksamhet"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:524 gtk/gtkstackswitcher.c:525
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:524
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:525
 msgid "Stack"
 msgstr "Stack"
 
@@ -7356,27 +7481,27 @@ msgstr "Värdetyp"
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr "Värdetypen som returneras av GtkStyleContext"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:878
+#: gtk/gtkswitch.c:902
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Huruvida växelknappen är på eller av"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:892
+#: gtk/gtkswitch.c:916
 msgid "State"
 msgstr "Tillstånd"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:893
+#: gtk/gtkswitch.c:917
 msgid "The backend state"
 msgstr "Tillstånd för bakänden"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:926
+#: gtk/gtkswitch.c:950
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr "Minsta bredden på handtaget"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:940
+#: gtk/gtkswitch.c:964
 msgid "Slider Height"
 msgstr "Höjd på skjutreglaget"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:941
+#: gtk/gtkswitch.c:965
 msgid "The minimum height of the handle"
 msgstr "Minsta höjd på handtaget"
 
@@ -7405,7 +7530,8 @@ msgid "Cursor position"
 msgstr "Markörposition"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:248
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr ""
 "Positionen för infogningsmarkeringen (som position från början av bufferten)"
 
@@ -7417,8 +7543,8 @@ msgstr "Kopiera mållista"
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
-"Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippskopiering och dra-och-"
-"släpp-källa"
+"Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippskopiering och dra-"
+"och-släpp-källa"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:278
 msgid "Paste target list"
@@ -7426,12 +7552,13 @@ msgstr "Klistra in mållista"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:279
 msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
 msgstr ""
-"Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippsinklistring och dra-"
-"och-släpp-mål"
+"Listan över mål som den här bufferten har stöd för urklippsinklistring och "
+"dra-och-släpp-mål"
 
-#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1136
+#: gtk/gtktexthandle.c:716 gtk/gtktexthandle.c:717 gtk/gtkwidget.c:1136
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Överordnad komponent"
 
@@ -7465,11 +7592,11 @@ msgstr "Bakgrundens fullständiga höjd"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:254
 msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height of "
-"the tagged characters"
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
 msgstr ""
-"Huruvida bakgrundsfärgen fyller hela radhöjden eller endast höjden på de taggade "
-"tecknen"
+"Huruvida bakgrundsfärgen fyller hela radhöjden eller endast höjden på de "
+"taggade tecknen"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Foreground RGBA"
@@ -7489,8 +7616,8 @@ msgstr "Typsnittsvariant som en PangoVariant, t.ex. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:367
 msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, "
-"PANGO_WEIGHT_BOLD"
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
 "Typsnittsvikt som ett heltal, se fördefinierade värden i PangoWeight; t.ex. "
 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -7506,31 +7633,31 @@ msgstr "Typsnittsstorlek i Pango-enheter"
 #: gtk/gtktexttag.c:397
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such "
-"as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
-"Typsnittsstorlek som en skalfaktor relativt standardtypsnittsstorleken. Detta "
-"anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango fördefinierar "
-"en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE"
+"Typsnittsstorlek som en skalfaktor relativt standardtypsnittsstorleken. "
+"Detta anpassar sig till temaändringar med mera och rekommenderas. Pango "
+"fördefinierar en del skalor som exempelvis PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:810
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:812
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:436
 msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when "
-"rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
-"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta som ett "
-"tips vid rendering av text. Om detta inte är angivet kommer ett lämpligt "
-"standardalternativ att användas."
+"Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta "
+"som ett tips vid rendering av text. Om detta inte är angivet kommer ett "
+"lämpligt standardalternativ att användas."
 
 #: gtk/gtktexttag.c:443
 msgid "Left margin"
 msgstr "Vänstermarginal"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:831
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:833
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter"
 
@@ -7538,31 +7665,31 @@ msgstr "Bredd på vänstermarginalen i bildpunkter"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Högermarginal"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:851
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:853
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Bredd på högermarginalen i bildpunkter"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:900
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:902
 msgid "Indent"
 msgstr "Gör indrag"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:901
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:903
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Hur mycket indrag stycket ska ha i bildpunkter"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:476
 msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in "
-"Pango units"
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
 msgstr ""
-"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är negativt) "
-"i Pango-enheter"
+"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
+"negativt) i Pango-enheter"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:485
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:769
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:771
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken"
 
@@ -7570,7 +7697,7 @@ msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme ovanför stycken"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:777
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:779
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken"
 
@@ -7578,7 +7705,7 @@ msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme nedanför stycken"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:785
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:787
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Bildpunkter med tomt utrymme mellan radbrytningar i ett stycke"
 
@@ -7598,13 +7725,14 @@ msgstr "RGBA för genomstrykning"
 msgid "Color of strikethrough for this text"
 msgstr "Färg på genomstrykning för denna text"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:801
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:803
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
-"Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller mellan "
-"tecken"
+"Huruvida radbrytningar inte alls ska ske, om de ska ske mellan ord, eller "
+"mellan tecken"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:909
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:911
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text"
 
@@ -7804,88 +7932,89 @@ msgstr "Typsnittsegenskaper inställda"
 msgid "Whether this tag affects font features"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsegenskaper"
 
-#: gtk/gtktextview.c:768
+#: gtk/gtktextview.c:770
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
 
-#: gtk/gtktextview.c:776
+#: gtk/gtktextview.c:778
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Bildpunkter nedanför rader"
 
-#: gtk/gtktextview.c:784
+#: gtk/gtktextview.c:786
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Bildpunkter mellan radbrytningar"
 
-#: gtk/gtktextview.c:800
+#: gtk/gtktextview.c:802
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Radbrytningsläge"
 
-#: gtk/gtktextview.c:830
+#: gtk/gtktextview.c:832
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Vänstermarginal"
 
-#: gtk/gtktextview.c:850
+#: gtk/gtktextview.c:852
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Högermarginal"
 
-#: gtk/gtktextview.c:871
+#: gtk/gtktextview.c:873
 msgid "Top Margin"
 msgstr "Övermarginal"
 
-#: gtk/gtktextview.c:872
+#: gtk/gtktextview.c:874
 msgid "Height of the top margin in pixels"
 msgstr "Bredd på övermarginalen i bildpunkter"
 
-#: gtk/gtktextview.c:892
+#: gtk/gtktextview.c:894
 msgid "Bottom Margin"
 msgstr "Nedermarginal"
 
-#: gtk/gtktextview.c:893
+#: gtk/gtktextview.c:895
 msgid "Height of the bottom margin in pixels"
 msgstr "Höjd på nedermarginalen i bildpunkter"
 
-#: gtk/gtktextview.c:916
+#: gtk/gtktextview.c:918
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Synlig markör"
 
-#: gtk/gtktextview.c:917
+#: gtk/gtktextview.c:919
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:924
+#: gtk/gtktextview.c:926
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffert"
 
-#: gtk/gtktextview.c:925
+#: gtk/gtktextview.c:927
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Bufferten som visas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:933
+#: gtk/gtktextview.c:935
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Huruvida inmatad text skriver över befintligt innehåll"
 
-#: gtk/gtktextview.c:940
+#: gtk/gtktextview.c:942
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Accepterar tabulator"
 
-#: gtk/gtktextview.c:941
+#: gtk/gtktextview.c:943
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr ""
-"Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken anges"
+"Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken "
+"anges"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1029
+#: gtk/gtktextview.c:1031
 msgid "Monospace"
 msgstr "Fast breddsteg"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1030
+#: gtk/gtktextview.c:1032
 msgid "Whether to use a monospace font"
 msgstr "Huruvida ett typsnitt med fast breddsteg ska användas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1048
+#: gtk/gtktextview.c:1050
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Felunderstrykningsfärg"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1049
+#: gtk/gtktextview.c:1051
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Färg att rita felindikerande understrykningar med"
 
@@ -7937,7 +8066,7 @@ msgstr "Huruvida egenskapen ikonstorlek har ställts in"
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsfältet växer"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
+#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt"
 
@@ -7990,8 +8119,8 @@ msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
-"Om detta är angivet kommer en understrykning i etikettegenskapen att indikera att "
-"nästa tecken ska användas som en snabbtangent i spillmenyn"
+"Om detta är angivet kommer en understrykning i etikettegenskapen att "
+"indikera att nästa tecken ska användas som en snabbtangent i spillmenyn"
 
 #: gtk/gtktoolbutton.c:254
 msgid "Widget to use as the item label"
@@ -8027,69 +8156,69 @@ msgstr "Avstånd mellan ikonen och etikett (i bildpunkter)"
 
 #: gtk/gtktoolitem.c:194
 msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show "
-"text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
 "Huruvida verktygsfältsobjektet är viktigt. Då detta är TRUE visar "
 "verktygsfältsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "En läsbar titel för denna objektgrupp"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "En gränssnittskomponent att visa istället för den vanliga etiketten"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
 msgid "Collapsed"
 msgstr "Utfälld"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "Huruvida gruppen har fällts ut och objekten är dolda"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
 msgid "ellipsize"
 msgstr "elliptisera"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr "Elliptisera för objektgruppens rubriker"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
 msgid "Header Relief"
 msgstr "Rubrikrelief"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "Relief för gruppens rubrikknapp"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
 msgid "Header Spacing"
 msgstr "Rubrikavstånd"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "Avstånd mellan expanderarpil och text"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när gruppen växer"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "Huruvida objektet ska fylla upp tillgängligt utrymme"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
 msgid "New Row"
 msgstr "Ny rad"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1676
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "Huruvida objektet ska påbörja en ny rad"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "Position för objektet inom denna grupp"
 
@@ -8110,7 +8239,8 @@ msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr "Huruvida objektgruppen ska vara den enda utfällda på angiven tid"
 
 #: gtk/gtktoolpalette.c:1024
-msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "Huruvida objektgruppen ska få extra utrymme när paletten växer"
 
 #: gtk/gtktreemenu.c:265
@@ -8153,207 +8283,209 @@ msgstr "Modell för TreeModelSort"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1011
+#: gtk/gtktreeview.c:1014
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Trädvymodell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1012
+#: gtk/gtktreeview.c:1015
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Modell för trädvyn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1018
+#: gtk/gtktreeview.c:1021
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Huvuden är synliga"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1019
+#: gtk/gtktreeview.c:1022
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1025
+#: gtk/gtktreeview.c:1028
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Huvuden är klickbara"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1026
+#: gtk/gtktreeview.c:1029
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1032
+#: gtk/gtktreeview.c:1035
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Expanderarkolumn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1033
+#: gtk/gtktreeview.c:1036
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Ange kolumnen för expanderarkolumnen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1054
+#: gtk/gtktreeview.c:1057
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Regeltips"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1055
+#: gtk/gtktreeview.c:1058
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Ange ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1061
+#: gtk/gtktreeview.c:1064
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Använd sökning"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1062
+#: gtk/gtktreeview.c:1065
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1068
+#: gtk/gtktreeview.c:1071
 msgid "Search Column"
 msgstr "Sök kolumn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1069
+#: gtk/gtktreeview.c:1072
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid interaktiv sökning"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1087
+#: gtk/gtktreeview.c:1090
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Läge med fast höjd"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1088
+#: gtk/gtktreeview.c:1091
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "Snabbar upp GtkTreeView genom att antaga att alla rader har samma höjd"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1107
+#: gtk/gtktreeview.c:1110
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Svävningsmarkering"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1108
+#: gtk/gtktreeview.c:1111
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Huruvida markeringen ska följa pekaren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1126
+#: gtk/gtktreeview.c:1129
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Svävningsexpansion"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1127
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: gtk/gtktreeview.c:1130
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "Huruvida rader ska fällas ut/fällas in då pekaren flyttas över dem"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1140
+#: gtk/gtktreeview.c:1143
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Visa expanderare"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1141
+#: gtk/gtktreeview.c:1144
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Vy har expanderare"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1154
+#: gtk/gtktreeview.c:1157
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Indenteringsnivå"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1155
+#: gtk/gtktreeview.c:1158
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Extra indentering för varje nivå"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1162
+#: gtk/gtktreeview.c:1165
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Gummiband"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1163
-msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+#: gtk/gtktreeview.c:1166
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "Huruvida flera objekt kan markeras genom att dra muspekaren"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1169
+#: gtk/gtktreeview.c:1172
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Aktivera rutnät"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1170
+#: gtk/gtktreeview.c:1173
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Huruvida rutnät ska ritas i trädvyn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1177
+#: gtk/gtktreeview.c:1180
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Aktivera trädrader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1178
+#: gtk/gtktreeview.c:1181
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Huruvida trädlinjer ska ritas i trädvyn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1185
+#: gtk/gtktreeview.c:1188
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Kolumnen för modellen som innehåller inforutatexterna för raderna"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1223
+#: gtk/gtktreeview.c:1226
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Lodrät avgränsarbredd"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1224
+#: gtk/gtktreeview.c:1227
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Lodrätt utrymme mellan celler. Måste vara ett jämnt tal"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1232
+#: gtk/gtktreeview.c:1235
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Vågrät avgränsarbredd"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1233
+#: gtk/gtktreeview.c:1236
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Vågrätt utrymme mellan celler. Måste vara ett jämnt tal"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1241
+#: gtk/gtktreeview.c:1244
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Tillåt linjaler"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1242
+#: gtk/gtktreeview.c:1245
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1248
+#: gtk/gtktreeview.c:1251
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Indrag på expanderare"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1249
+#: gtk/gtktreeview.c:1252
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Gör indrag på expanderarna"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1255
+#: gtk/gtktreeview.c:1258
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Färg på jämna rader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1256
+#: gtk/gtktreeview.c:1259
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Färg att använda på jämna rader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1262
+#: gtk/gtktreeview.c:1265
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Färg på udda rader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1263
+#: gtk/gtktreeview.c:1266
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Färg att använda på udda rader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1270
+#: gtk/gtktreeview.c:1273
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Rutnätsradbredd"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1271
+#: gtk/gtktreeview.c:1274
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Bredd, i bildpunkter, på trädvyns rutnätsrader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1277
+#: gtk/gtktreeview.c:1280
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Trädradsbredd"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1278
+#: gtk/gtktreeview.c:1281
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Bredd, i bildpunkter, på trädvyns rader"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1284
+#: gtk/gtktreeview.c:1287
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Rutnätsradmönster"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1285
+#: gtk/gtktreeview.c:1288
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns rutnätslinjer"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1291
+#: gtk/gtktreeview.c:1294
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Trädradsmönster"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1292
+#: gtk/gtktreeview.c:1295
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns linjer"
 
@@ -8361,7 +8493,7 @@ msgstr "Punktmönster som används för att rita trädvyns linjer"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:747
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:744
 msgid "Resizable"
 msgstr "Storleksändringsbar"
 
@@ -8424,7 +8556,8 @@ msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i"
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
-"Gränssnittskomponent att placera på kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln"
+"Gränssnittskomponent att placera på kolumnhuvudets knapp istället för "
+"kolumntiteln"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
@@ -8457,8 +8590,8 @@ msgstr "Kolumn-ID för sortering"
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr ""
-"Logiskt kolumn-ID för sortering som denna kolumn sorterar efter när den väljs för "
-"sortering"
+"Logiskt kolumn-ID för sortering som denna kolumn sorterar efter när den "
+"väljs för sortering"
 
 #: gtk/gtkviewport.c:178
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
@@ -8492,10 +8625,11 @@ msgstr "Breddbegäran"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1144
 msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
 msgstr ""
-"Åsidosättande för breddbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om naturlig "
-"begäran ska användas"
+"Åsidosättande för breddbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om "
+"naturlig begäran ska användas"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1151
 msgid "Height request"
@@ -8503,10 +8637,11 @@ msgstr "Höjdbegäran"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1152
 msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
 msgstr ""
-"Åsidosättande för höjdbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om naturlig "
-"begäran ska användas"
+"Åsidosättande för höjdbegäran av gränssnittskomponenten, eller -1 om "
+"naturlig begäran ska användas"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1160
 msgid "Whether the widget is visible"
@@ -8571,7 +8706,8 @@ msgstr "Tar emot standard"
 #: gtk/gtkwidget.c:1216
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
-"Om TRUE kommer gränssnittskomponenten att motta standardåtgärden då den har fokus"
+"Om TRUE kommer gränssnittskomponenten att motta standardåtgärden då den har "
+"fokus"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1222
 msgid "Composite child"
@@ -8590,8 +8726,8 @@ msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr ""
-"Stilen på gränssnittskomponenten, som innehåller information om hur den kommer "
-"att se ut (färger osv)"
+"Stilen på gränssnittskomponenten, som innehåller information om hur den "
+"kommer att se ut (färger osv)"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1240
 msgid "Events"
@@ -8600,7 +8736,8 @@ msgstr "Händelser"
 #: gtk/gtkwidget.c:1241
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
-"Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna gränssnittskomponent får"
+"Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna "
+"gränssnittskomponent får"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1248
 msgid "No show all"
@@ -8608,7 +8745,8 @@ msgstr "Visa inte alla"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1249
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna gränssnittskomponent"
+msgstr ""
+"Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna gränssnittskomponent"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1271
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
@@ -8771,8 +8909,8 @@ msgid ""
 "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
 "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
 msgstr ""
-"Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn. Teckenvärdena är tolkade "
-"som bildpunktsbredder av växlande på/av-segment längs linjen."
+"Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn. Teckenvärdena är "
+"tolkade som bildpunktsbredder av växlande på/av-segment längs linjen."
 
 #: gtk/gtkwidget.c:3474
 msgid "Focus padding"
@@ -8796,11 +8934,11 @@ msgstr "Sekundär markörfärg"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:3488
 msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-"
-"to-left and left-to-right text"
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
-"Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad höger-"
-"till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas"
+"Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad "
+"höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:3494
 msgid "Cursor line aspect ratio"
@@ -8816,7 +8954,8 @@ msgstr "Fönsterdragning"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:3502
 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
-msgstr "Huruvida fönster kan dras och maximeras genom att klicka på tomma områden"
+msgstr ""
+"Huruvida fönster kan dras och maximeras genom att klicka på tomma områden"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:3519
 msgid "Unvisited Link Color"
@@ -8843,8 +8982,8 @@ msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
 msgstr ""
-"Huruvida avgränsare har konfigurerbar bredd och ska ritas ut med en ruta istället "
-"för en linje"
+"Huruvida avgränsare har konfigurerbar bredd och ska ritas ut med en ruta "
+"istället för en linje"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:3567
 msgid "Separator Width"
@@ -8886,263 +9025,267 @@ msgstr "Bredd för textmarkeringshandtagen"
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "Höjd för textmarkeringshandtagen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:706
 msgid "Window Type"
 msgstr "Fönstertyp"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:710
+#: gtk/gtkwindow.c:707
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Typen av fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:717
+#: gtk/gtkwindow.c:714
 msgid "Window Title"
 msgstr "Fönstertitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:718
+#: gtk/gtkwindow.c:715
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Titeln på fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:724
+#: gtk/gtkwindow.c:721
 msgid "Window Role"
 msgstr "Fönsterroll"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:725
+#: gtk/gtkwindow.c:722
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
-"Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en session"
+"Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en "
+"session"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:737
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Uppstarts-ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:738
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
-"Unik uppstartsidentifierare för fönstret som ska användas av startup-notification"
+"Unik uppstartsidentifierare för fönstret som ska användas av startup-"
+"notification"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:748
+#: gtk/gtkwindow.c:745
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Om TRUE kan användare storleksändra fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:755
+#: gtk/gtkwindow.c:752
 msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
 msgstr ""
 "Om TRUE är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta "
 "fönster visas)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:761
+#: gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "Window Position"
 msgstr "Fönsterposition"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:762
+#: gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Den första positionen på fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:769
+#: gtk/gtkwindow.c:766
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standardbredd"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:767
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:777
+#: gtk/gtkwindow.c:774
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standardhöjd"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:778
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: gtk/gtkwindow.c:775
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:785
+#: gtk/gtkwindow.c:782
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Förstör med överordnad"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:786
+#: gtk/gtkwindow.c:783
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess överordnade förstörs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:799
+#: gtk/gtkwindow.c:796
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "Dölj namnlisten under maximering"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:800
+#: gtk/gtkwindow.c:797
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr "Om namnlisten för detta fönster ska vara dold när fönstret maximeras"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:807
+#: gtk/gtkwindow.c:804
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon för detta fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:823
+#: gtk/gtkwindow.c:820
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Snabbtangenter synliga"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:824
+#: gtk/gtkwindow.c:821
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Huruvida snabbtangenter visas för närvarande i detta fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:840
+#: gtk/gtkwindow.c:837
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Fokus synlig"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:841
+#: gtk/gtkwindow.c:838
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Huruvida fokusrektanglar visas för närvarande i detta fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:856
+#: gtk/gtkwindow.c:853
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Namnet på den tematiserade ikonen för detta fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:869
+#: gtk/gtkwindow.c:866
 msgid "Is Active"
 msgstr "Är aktiv"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkwindow.c:867
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:876
+#: gtk/gtkwindow.c:873
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus i toppnivå"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:877
+#: gtk/gtkwindow.c:874
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:883
+#: gtk/gtkwindow.c:880
 msgid "Type hint"
 msgstr "Typtips"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:884
+#: gtk/gtkwindow.c:881
 msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and "
-"how to treat it."
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
 msgstr ""
-"Tips för att hjälpa skrivbordsmiljön förstå vad för typ av fönster detta är och "
-"hur det ska behandlas."
+"Tips för att hjälpa skrivbordsmiljön förstå vad för typ av fönster detta är "
+"och hur det ska behandlas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:891
+#: gtk/gtkwindow.c:888
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Hoppa över fönsterlista"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkwindow.c:889
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE om fönstret inte ska visas i fönsterlistan."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:898
+#: gtk/gtkwindow.c:895
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Hoppa över väljaren"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:899
+#: gtk/gtkwindow.c:896
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:905
+#: gtk/gtkwindow.c:902
 msgid "Urgent"
 msgstr "Brådskande"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:906
+#: gtk/gtkwindow.c:903
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE om användaren ska göras uppmärksam på fönstret."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:919
+#: gtk/gtkwindow.c:916
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Acceptera fokus"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkwindow.c:917
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE om fönstret ska få inmatningsfokus."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:933
+#: gtk/gtkwindow.c:930
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokusera vid mappning"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:934
+#: gtk/gtkwindow.c:931
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE om fönstret ska få inmatningsfokus då det mappas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:947
+#: gtk/gtkwindow.c:944
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorerat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:948
+#: gtk/gtkwindow.c:945
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:961
+#: gtk/gtkwindow.c:958
 msgid "Deletable"
 msgstr "Borttagbart"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:962
+#: gtk/gtkwindow.c:959
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Huruvida fönsterramen ska ha en stängningsknapp"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:982
+#: gtk/gtkwindow.c:979
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Handtag för storleksändring"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:983
+#: gtk/gtkwindow.c:980
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Anger huruvida fönstret ska ha ett handtag för storleksändring"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:998
+#: gtk/gtkwindow.c:995
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "Handtag för storleksändring är synligt"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:999
+#: gtk/gtkwindow.c:996
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Anger huruvida fönstrets handtag för storleksändring är synlig."
 
 # http://www.pygtk.org/pygtk2reference/gdk-constants.html#gdk-gravity-constants
-#: gtk/gtkwindow.c:1013
+#: gtk/gtkwindow.c:1010
 msgid "Gravity"
 msgstr "Dragning"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1014
+#: gtk/gtkwindow.c:1011
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Fönstrets fönsterdragning"
 
 # Bättre ord saknas
-#: gtk/gtkwindow.c:1029
+#: gtk/gtkwindow.c:1026
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Kortvarighet för fönster"
 
 # Bättre ord?
-#: gtk/gtkwindow.c:1030
+#: gtk/gtkwindow.c:1027
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Kortvarig överordnad för dialogrutan"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1049
+#: gtk/gtkwindow.c:1046
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Fäst till gränssnittskomponent"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1050
+#: gtk/gtkwindow.c:1047
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "Gränssnittskomponenten som fönstret är fäst till"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1056
+#: gtk/gtkwindow.c:1053
 msgid "Is maximized"
 msgstr "Är maximerat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1057
+#: gtk/gtkwindow.c:1054
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Huruvida fönstret är maximerat"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1078
+#: gtk/gtkwindow.c:1075
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1079
+#: gtk/gtkwindow.c:1076
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "GtkApplication för fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1089 gtk/gtkwindow.c:1090
+#: gtk/gtkwindow.c:1086 gtk/gtkwindow.c:1087
 msgid "Decorated button layout"
 msgstr "Dekorerad knapplayout"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1096 gtk/gtkwindow.c:1097
+#: gtk/gtkwindow.c:1093 gtk/gtkwindow.c:1094
 msgid "Decoration resize handle size"
 msgstr "Dekorerad storlekshandtagstorlek"
 
@@ -9170,5 +9313,8 @@ msgstr "Färgprofilens titel"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Titeln på färgprofilen att använda"
 
+#~ msgid "Name of default font to use"
+#~ msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda"
+
 #~ msgid "The GDK display the context is from"
 #~ msgstr "Den GDK-display som kontexten är från"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]