[pitivi] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Czech translation
- Date: Wed, 9 Dec 2015 18:06:08 +0000 (UTC)
commit 428bac1a7dc54e4b31bbcf741739b727816412fe
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Dec 9 19:05:59 2015 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 530 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 253 insertions(+), 277 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 37b8db3..765ccd6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-08 19:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-09 12:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-02 16:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-09 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Začíná automatického zarovnání"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Provádění automatického zarovnání</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1072
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:884
msgid "Estimating..."
msgstr "Odhaduje se…"
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "_Zrušit"
msgid "_Apply to project"
msgstr "Použít n_a projekt"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4 ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4
msgid "Size (pixels):"
msgstr "Velikost (v pixelech):"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
msgid "Frame rate:"
msgstr "Snímková rychlost:"
@@ -130,13 +130,13 @@ msgstr "Poměr stran pixelů:"
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:34
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
msgid "Channels:"
msgstr "Kanály:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
msgid "Sample rate:"
msgstr "Vzorkovací frekvence:"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Vlastnosti pro <element>"
msgid "Reset all"
msgstr "Vše na původní"
-#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:3 ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
+#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:3 ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
msgid "OK"
msgstr "Budiž"
@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "Otevřít projekt…"
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Uložit aktuální projekt pod novým názvem nebo na jiné místo"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1177
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1235
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1192
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1250
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako…"
@@ -258,7 +258,8 @@ msgstr "Exportovat aktuální snímek…"
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Upravit nastavení projektu"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:4
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
+#: ../pitivi/medialibrary.py:144
msgid "Project Settings"
msgstr "Nastavení projektu"
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Importovat"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Odebrat vybrané klipy z projektu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:287
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:294
msgid "_Remove from Project"
msgstr "Odeb_rat z projektu"
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "Vlastnosti klipu…"
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Vložit vybrané klipy na konec časové osy"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:290
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:297
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Vložit na kon_ec časové osy"
@@ -328,26 +329,18 @@ msgstr ""
"tlačítka „Importovat“."
#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
-msgid "Section"
-msgstr "Oddíl"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
-msgstr "Některé změny se neprojeví, dokud Pitivi znovu nespustíte"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
msgid "Reset to Factory Settings"
msgstr "Výchozí nastavení"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
msgid "Reset all settings to their default values"
msgstr "Vrátit všechna nastavení na jejich výchozí hodnoty"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
msgid "Revert"
msgstr "Vrátit"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
msgid ""
"Revert all settings to the previous values (before you opened the "
"preferences dialog)"
@@ -355,11 +348,19 @@ msgstr ""
"Vrátit všechna nastavení na předchozí hodnoty (než bylo otevřeno dialogové "
"okno s předvolbami)"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:6
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+msgid "Section"
+msgstr "Oddíl"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
+msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
+msgstr "Některé změny se neprojeví, dokud Pitivi znovu nespustíte"
+
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:538
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standardní (4:3)"
@@ -368,91 +369,75 @@ msgstr "Standardní (4:3)"
msgid "Standard PAL"
msgstr "Standardní PAL"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
-msgid "25 FPS"
-msgstr "25 snímků/s"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:693 ../pitivi/mainwindow.py:810
-#: ../pitivi/mainwindow.py:946 ../pitivi/mainwindow.py:1128
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1180 ../pitivi/mainwindow.py:1237
-#: ../pitivi/medialibrary.py:466
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
+#: ../pitivi/mainwindow.py:708 ../pitivi/mainwindow.py:825
+#: ../pitivi/mainwindow.py:961 ../pitivi/mainwindow.py:1143
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1195 ../pitivi/mainwindow.py:1252
+#: ../pitivi/medialibrary.py:475
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
-msgid "Video Preset"
-msgstr "Přednastavení videa"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+msgid "Preset:"
+msgstr "Přednastavení:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
-msgid "Create a new preset"
-msgstr "Vytvořit nové přednastavení"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
-msgid "Remove the selected preset"
-msgstr "Odebrat vybrané přednastavení"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
+msgid "pixels"
+msgstr "px"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
-msgid "Save changes to the currently selected preset"
-msgstr "Chcete uložit změny v aktuálně vybraném přednastavení?"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
+msgid "Link"
+msgstr "Svázat"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Poměr stran:"
#. DAR is the aspect ratio of the image being displayed to the viewer. "Display" is used as a noun, not as a
verb/action.
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Poměr stran obrazovky"
#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Poměr stran pixelů"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
-msgid "x"
-msgstr "×"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
-msgid "Link"
-msgstr "Svázat"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Snímková rychlost:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:33
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
#: ../pitivi/effects.py:260
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
-msgid "Audio Preset"
-msgstr "Přednastavení zvuku"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:37
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
#: ../pitivi/effects.py:261
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:26
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:27
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+msgid "Project title:"
+msgstr "Název projektu:"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:28
-msgid "Project title:"
-msgstr "Název projektu:"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+msgid "1900"
+msgstr "1900"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:29
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
msgid "Info"
msgstr "Informace"
@@ -480,53 +465,61 @@ msgstr "AAC"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 kanálů (5.1)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:453
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:468
msgid "Render"
msgstr "Vykreslit"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
-msgid "Render Preset"
-msgstr "Přednastavení vykreslování"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
-msgid "Container format:"
-msgstr "Formát kontejneru:"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
msgid "Folder:"
msgstr "Složka:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
msgid "File name:"
msgstr "Název souboru:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
+msgid "Container format:"
+msgstr "Formát kontejneru:"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
msgid "Container format"
msgstr "Formát kontejneru"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
msgid "Help"
msgstr "Napověda"
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+msgid "Scale:"
+msgstr "Měřítko:"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
+msgid "1.0"
+msgstr "1,0"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+msgid "Scale"
+msgstr "Měřítko"
+
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
-msgid "Render only the selected clips"
-msgstr "Vykreslit pouze vybrané klipy"
+msgid "1000 x 1000"
+msgstr "1000 × 1000"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
-msgid "Draft (no special effects, single pass)"
-msgstr "Pracovní verze (bez speciálních efektů, jeden průchod)"
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:22
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+msgid "Project Settings..."
+msgstr "Nastavení projektu…"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:23
msgid "Advanced..."
@@ -540,34 +533,6 @@ msgstr "Kodek:"
msgid "Framerate"
msgstr "Snímková rychlost"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
-msgid "Scale"
-msgstr "Měřítko"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
-msgid "1000 x 1000"
-msgstr "1000 × 1000"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
-msgid "Edit Project Settings..."
-msgstr "Upravit nastavení projektu…"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
-msgid "Scale:"
-msgstr "Měřítko:"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:32
-msgid "Enable video"
-msgstr "Povolit obraz"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:36
-msgid "Enable audio"
-msgstr "Povolit zvuk"
-
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:1
msgid "Rendering"
msgstr "Vykreslování"
@@ -582,11 +547,11 @@ msgstr ""
"rozlišení obrazu, výkonu vašeho počítače, použitých efektech a délce vašeho "
"filmu.</small>"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:690
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:696
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:682
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:688
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
@@ -606,7 +571,7 @@ msgstr "Uvítání"
msgid "Double-click a project below to load it:"
msgstr "Dvojitým kliknutím načtěte jeden z projektů:"
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:103
msgid "New"
msgstr "Nový"
@@ -809,70 +774,71 @@ msgstr "Všechny efekty"
msgid "effect"
msgstr "efekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/mainwindow.py:298
msgid "Media Library"
msgstr "Knihovna médií"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:308
+#: ../pitivi/mainwindow.py:300
msgid "Effect Library"
msgstr "Knihovna efektů"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:319
+#: ../pitivi/mainwindow.py:311
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:321
+#: ../pitivi/mainwindow.py:313
msgid "Transition"
msgstr "Přechod"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:323
+#: ../pitivi/mainwindow.py:315
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:429
+#: ../pitivi/mainwindow.py:444
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:436
+#: ../pitivi/mainwindow.py:451
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:445 ../pitivi/mainwindow.py:804
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1129 ../pitivi/mainwindow.py:1181
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1238 ../pitivi/project.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:460 ../pitivi/mainwindow.py:819
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1144 ../pitivi/mainwindow.py:1196
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1253 ../pitivi/preset.py:115
+#: ../pitivi/project.py:255
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:455
+#: ../pitivi/mainwindow.py:470
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportovat váš projekt jako výsledný film"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:632
+#: ../pitivi/mainwindow.py:646
msgid "Development version"
msgstr "Vývojová verze"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:634
+#: ../pitivi/mainwindow.py:648
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Verze %(cur_ver)s — %(new_ver)s je k dispozici"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:638
+#: ../pitivi/mainwindow.py:652
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Verze %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:647
+#: ../pitivi/mainwindow.py:661
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Současní správci:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:652
+#: ../pitivi/mainwindow.py:667
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Bývalí správci:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:660
+#: ../pitivi/mainwindow.py:675
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -891,7 +857,7 @@ msgstr ""
"Proto z respektu vůči přispěvatelům místo toho doporučujeme:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:667
+#: ../pitivi/mainwindow.py:682
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -900,70 +866,70 @@ msgstr ""
"Seznam přispěvatelů na Ohloh %s\n"
"Nebo můžete spustit: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:671
+#: ../pitivi/mainwindow.py:686
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:690
+#: ../pitivi/mainwindow.py:705
msgid "Open File..."
msgstr "Otevřít soubor…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:694 ../pitivi/mainwindow.py:947
+#: ../pitivi/mainwindow.py:709 ../pitivi/mainwindow.py:962
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:710
+#: ../pitivi/mainwindow.py:725
msgid "All supported formats"
msgstr "Všechny podporované formáty"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:773
+#: ../pitivi/mainwindow.py:788
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nelze uložit projekt „%s“"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:806 ../pitivi/project.py:255
+#: ../pitivi/mainwindow.py:821 ../pitivi/project.py:254
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:809
+#: ../pitivi/mainwindow.py:824
msgid "Close without saving"
msgstr "Zavřít bez uložení"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:824
+#: ../pitivi/mainwindow.py:839
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Chcete před zavřením uložit změny v současném projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:837
+#: ../pitivi/mainwindow.py:852
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny za poslední %s ztraceny"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:841
+#: ../pitivi/mainwindow.py:856
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny ztraceny."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:907
+#: ../pitivi/mainwindow.py:922
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Vrátit se k uložené verzi projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:912
+#: ../pitivi/mainwindow.py:927
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Tímto se znovu načte aktuální projekt. Veškeré neuložené změny budou "
"ztraceny."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:927
+#: ../pitivi/mainwindow.py:942
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nelze načíst projekt „%s“"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:942
+#: ../pitivi/mainwindow.py:957
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Hledat chybějící soubor…"
#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:974
+#: ../pitivi/mainwindow.py:989
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -972,7 +938,7 @@ msgstr ""
"Následující soubor byl přesunut: „<b>%s</b>“\n"
"Zadejte prosím nové umístění:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:979
+#: ../pitivi/mainwindow.py:994
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -983,19 +949,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1003
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1018
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Soubory %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1007 ../pitivi/medialibrary.py:495
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1022 ../pitivi/medialibrary.py:504
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1032
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1047
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1006,33 +972,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi v současnosti nepodporuje neúplné projekty."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1125
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1140
msgid "Export To..."
msgstr "Export do…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1140 ../pitivi/mainwindow.py:1190
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1241 ../pitivi/mainwindow.py:1269
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1155 ../pitivi/mainwindow.py:1205
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1256 ../pitivi/mainwindow.py:1284
#: ../pitivi/render.py:363
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1146
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1161
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiv TAR"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1150 ../pitivi/mainwindow.py:1196
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1165 ../pitivi/mainwindow.py:1211
msgid "Detect automatically"
msgstr "Rozpoznat automaticky"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1243
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1258
msgid "PNG image"
msgstr "Obrázek PNG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1244
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1259
msgid "JPEG image"
msgstr "Obrázek JPEG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1295
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1351
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -1054,49 +1020,49 @@ msgstr "<b>Rozlišení</b>: %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Délka:</b> %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:452 ../pitivi/medialibrary.py:868
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:445 ../pitivi/medialibrary.py:897
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Nastala chyba při analyzování souborů"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:199
+#: ../pitivi/medialibrary.py:206
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:208
+#: ../pitivi/medialibrary.py:215
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:219
+#: ../pitivi/medialibrary.py:226
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:457
+#: ../pitivi/medialibrary.py:466
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Výběr jednoho nebo více souborů"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:459
+#: ../pitivi/medialibrary.py:468
msgid "Close after importing files"
msgstr "Zavřít po dokončení importu"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:467
+#: ../pitivi/medialibrary.py:476
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:484
+#: ../pitivi/medialibrary.py:493
msgid "Supported file formats"
msgstr "Podporované formáty souborů"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:490
+#: ../pitivi/medialibrary.py:499
msgid "All known file formats"
msgstr "Všechny známé formáty souborů"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:513
+#: ../pitivi/medialibrary.py:522
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importuje se klip %(current_clip)d z %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:694
+#: ../pitivi/medialibrary.py:703
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Zobrazit chybu"
@@ -1104,7 +1070,7 @@ msgstr[1] "Zobrazit chyby"
msgstr[2] "Zobrazit chyby"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:696
+#: ../pitivi/medialibrary.py:705
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1112,31 +1078,47 @@ msgstr[0] "Během importu se vyskytla chyba."
msgstr[1] "Během importu se vyskytly {0:d} chyby."
msgstr[2] "Během importu se vyskytlo {0:d} chyb."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:865
+#: ../pitivi/medialibrary.py:732
+#, python-format
+msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
+msgstr "Nastavení projektu byla nastavena tak, aby odpovídala souboru „%s“"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:894
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Nastala chyba při analyzování souborů"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:866
+#: ../pitivi/medialibrary.py:895
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "Následující soubory nemůžou být použity v Pitivi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:869
+#: ../pitivi/medialibrary.py:898
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "Následující soubor nemůže být použit v Pitivi."
-#: ../pitivi/preset.py:96 ../pitivi/preset.py:212 ../pitivi/preset.py:218
-#: ../pitivi/preset.py:261 ../pitivi/preset.py:278 ../pitivi/project.py:1615
-#: ../pitivi/project.py:1620 ../pitivi/render.py:427
-msgid "No preset"
-msgstr "Žádné přednastavení"
+#: ../pitivi/preset.py:109
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
+
+#: ../pitivi/preset.py:224
+msgid "New preset"
+msgstr "Nové přednastavení"
+
+#: ../pitivi/preset.py:227
+#, python-format
+msgid "New preset %d"
+msgstr "Nové přednastavení %d"
+
+#: ../pitivi/project.py:57
+msgid "New Project"
+msgstr "Nový projekt"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:239 ../pitivi/render.py:833
+#: ../pitivi/project.py:238 ../pitivi/render.py:645
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Bohužel, ale něco nefunguje správně."
-#: ../pitivi/project.py:242
+#: ../pitivi/project.py:241
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1162,11 +1144,11 @@ msgstr ""
"Než Pitivi zavřete, můžete uložit změny do stávajícího projektového souboru "
"nebo do odděleného projektového souboru."
-#: ../pitivi/project.py:257
+#: ../pitivi/project.py:256
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Zavřít Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:338
+#: ../pitivi/project.py:337
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1176,15 +1158,15 @@ msgstr ""
"souboru. Jestli zkoušíte přidat do svého projektu multimediální soubor, "
"použijte raději tlačítko „Importovat“."
-#: ../pitivi/project.py:351
+#: ../pitivi/project.py:350
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignorovat zálohu"
-#: ../pitivi/project.py:352
+#: ../pitivi/project.py:351
msgid "Restore from backup"
msgstr "Obnovit ze zálohy"
-#: ../pitivi/project.py:368
+#: ../pitivi/project.py:367
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1197,37 +1179,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Přejete si načíst tuto?"
-#: ../pitivi/project.py:442
+#: ../pitivi/project.py:441
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do této složky."
#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:478
+#: ../pitivi/project.py:477
msgid "project"
msgstr "projekt"
-#: ../pitivi/project.py:593
-msgid "New Project"
-msgstr "Nový projekt"
-
-#: ../pitivi/project.py:752
+#: ../pitivi/project.py:755
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kódování Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:1636 ../pitivi/render.py:562
-#, python-format
-msgid "\"%s\" already exists."
-msgstr "„%s“ již existuje."
-
-#: ../pitivi/project.py:1712 ../pitivi/render.py:603
-msgid "New preset"
-msgstr "Nové přednastavení"
-
-#: ../pitivi/project.py:1715 ../pitivi/render.py:606
-#, python-format
-msgid "New preset %d"
-msgstr "Nové přednastavení %d"
-
#: ../pitivi/render.py:275
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
@@ -1248,11 +1212,11 @@ msgstr "Zbývá přibližně %s"
msgid "Currently rendering"
msgstr "Právě se vykresluje"
-#: ../pitivi/render.py:742
+#: ../pitivi/render.py:554
msgid "A file name is required."
msgstr "Vyžadován název souboru."
-#: ../pitivi/render.py:744
+#: ../pitivi/render.py:556
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1260,18 +1224,18 @@ msgstr ""
"Soubor již existuje.\n"
"Pokud jej nechcete přepsat, zvolte jiný název souboru nebo složku."
-#: ../pitivi/render.py:773
+#: ../pitivi/render.py:585
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:778
+#: ../pitivi/render.py:590
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: ../pitivi/render.py:834
+#: ../pitivi/render.py:646
msgid ""
"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
@@ -1281,40 +1245,40 @@ msgstr ""
"měli podívat do naší příručky s popsanými řešeními problémů nebo vyplnit "
"chybové hlášení. Chyba v systému GStreamer byla:"
-#: ../pitivi/render.py:1021 ../pitivi/render.py:1022 ../pitivi/render.py:1028
+#: ../pitivi/render.py:833 ../pitivi/render.py:834 ../pitivi/render.py:840
msgid "Render complete"
msgstr "Vykreslování dokončeno"
-#: ../pitivi/render.py:1026
+#: ../pitivi/render.py:838
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "„%s“ má dokončeno vykreslování."
-#: ../pitivi/titleeditor.py:93 ../pitivi/titleeditor.py:100
+#: ../pitivi/titleeditor.py:92 ../pitivi/titleeditor.py:99
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:94
+#: ../pitivi/titleeditor.py:93
msgid "Top"
msgstr "Nahoru"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:95 ../pitivi/titleeditor.py:102
+#: ../pitivi/titleeditor.py:94 ../pitivi/titleeditor.py:101
msgid "Center"
msgstr "Na střed"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:96
+#: ../pitivi/titleeditor.py:95
msgid "Bottom"
msgstr "Dolů"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:97
+#: ../pitivi/titleeditor.py:96
msgid "Baseline"
msgstr "Na základní osnovu"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:101
+#: ../pitivi/titleeditor.py:100
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: ../pitivi/titleeditor.py:103
+#: ../pitivi/titleeditor.py:102
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
@@ -1362,23 +1326,23 @@ msgstr "Plynulý"
msgid "Currently playing"
msgstr "Právě se přehrává"
-#: ../pitivi/viewer.py:225
+#: ../pitivi/viewer.py:226
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Přejít na začátek časové osy"
-#: ../pitivi/viewer.py:232
+#: ../pitivi/viewer.py:233
msgid "Go back one second"
msgstr "Přejít o sekundu zpátky"
-#: ../pitivi/viewer.py:244
+#: ../pitivi/viewer.py:245
msgid "Go forward one second"
msgstr "Přejít o sekundu vpřed"
-#: ../pitivi/viewer.py:252
+#: ../pitivi/viewer.py:253
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Přejit na konec časové osy"
-#: ../pitivi/viewer.py:259
+#: ../pitivi/viewer.py:260
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1386,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"Zadejte časový údaj nebo číslo snímku\n"
"a po zmáčknutí „Enter“ přejdete na onu pozici"
-#: ../pitivi/viewer.py:267
+#: ../pitivi/viewer.py:268
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1394,15 +1358,15 @@ msgstr ""
"Odpojit prohlížeč\n"
"Znovu jej připojit můžete zavřením nově vytvořeného okna."
-#: ../pitivi/viewer.py:350 ../pitivi/viewer.py:400
+#: ../pitivi/viewer.py:356 ../pitivi/viewer.py:406
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Zobrazit toto okno na celé obrazovce"
-#: ../pitivi/viewer.py:397
+#: ../pitivi/viewer.py:403
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Ukončit režim celé obrazovky"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:202
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:201
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1413,45 +1377,47 @@ msgstr ""
"Časové razítko: %s\n"
"Hodnota: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:208
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:207
#, python-format
msgid "Setting property: %s"
msgstr "Nastavení vlastnosti: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:970
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:979
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Prolnutí zvuku"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:78
-msgid "Set a personalized name for this layer"
-msgstr "Nastavit vlastní název pro tuto vrstvu"
-
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:359
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:229
msgid "Move layer to top"
msgstr "Přesunout vrstvu nahoru"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:365
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:235
msgid "Move layer up"
msgstr "Přesunout vrstvu výš"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:371
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:241
msgid "Move layer down"
msgstr "Přesunout vrstvu níž"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:377
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:247
msgid "Move layer to bottom"
msgstr "Přesunout vrstvu dolů"
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:383
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:253
msgid "Delete layer"
msgstr "Odstranit vrstvu"
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:402
+#, python-format
+msgid "Layer %d"
+msgstr "Vrstva %d"
+
#: ../pitivi/timeline/ruler.py:212
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Snímek č. %d"
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:60 ../pitivi/timeline/timeline.py:73
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
@@ -1478,7 +1444,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Výchozí délka klipu (v milisekundách) s obrázky po vložení na časovou osu."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1290
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
+msgid "Left click also seeks"
+msgstr "Kliknutí levým tlačítkem také přeskakuje"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
+msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
+msgstr ""
+"Jestli kliknutí levým tlačítkem kromě vybírání a úprav klipů provádí i "
+"přeskakování."
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1331
msgid ""
"Toggle gapless mode\n"
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -1494,72 +1470,72 @@ msgstr ""
#.
#. name (required), stock ID, translatable label,
#. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1366
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1413
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1367
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1414
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1368 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1415 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Přizpůsobit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1392
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1439
msgid "Delete Selected"
msgstr "Smazat vybrané"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1394
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1441
msgid "Ungroup"
msgstr "Zrušit seskupení"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1395
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1442
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Zrušit seskupení klipů"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1398
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1445
msgid "Group"
msgstr "Seskupit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1399
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1446
msgid "Group clips"
msgstr "Seskupit klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1401
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1448
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1402
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1449
msgid "Copy clips"
msgstr "Kopírovat klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1404
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1451
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1405
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1452
msgid "Paste clips"
msgstr "Vložit klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1414
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1461
msgid "Start Playback"
msgstr "Spustit přehrávání"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1416
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1463
msgid "Split"
msgstr "Rozdělit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1417
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1464
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Rozdělit klip na pozici přehrávání"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1419
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1466
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Přidat klíčový snímek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1420
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1467
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Přidat klíčový snímek"
@@ -1587,20 +1563,20 @@ msgstr "Další informace:"
#. Translators: This adds a semicolon to an already
#. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:277
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:286
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:284 ../pitivi/utils/widgets.py:755
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:296 ../pitivi/utils/widgets.py:755
msgid "Reset to default value"
msgstr "Vrátit na výchozí hodnotu"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:71
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:76
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:180
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:183
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Je k dispozici Pitivi %s."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]