[evince] Updated Swedish translation



commit 4ba43fd4fffbee095ff345060f2e63a108508262
Author: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>
Date:   Wed Dec 2 21:09:22 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  303 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 170 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 04f7a98..5e60ac6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Erik Hellberg <hellberg erik outlook com>, 2014.
 # Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014, 2015.
+# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
 #
 # "PostScript" bör enligt Datatermgruppen skrivas "Postscript" på svenska.
 # http://www.nada.kth.se/dataterm/fos-lista.html#f19
@@ -13,20 +14,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-08 15:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-09 00:10+0200\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-07 05:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-07 13:18+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
-msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgid ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
 msgstr ""
 "Fel vid start av kommandot ”%s” för att kunna dekomprimera serietidningen: %s"
 
@@ -89,11 +91,11 @@ msgstr "DjVu-dokumentet har ett felaktigt format"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:262
 msgid ""
-"The document is composed of several files. One or more of these files cannot be "
-"accessed."
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
+"be accessed."
 msgstr ""
-"Dokumentet består av flera filer. En eller flera av dessa filer går inte komma "
-"åt."
+"Dokumentet består av flera filer. En eller flera av dessa filer går inte "
+"komma åt."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.in.h:1
 #: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:1
@@ -165,14 +167,14 @@ msgstr "Okänd typsnittstyp"
 
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1130
 msgid ""
-"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard 14 "
-"fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as the "
-"fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
+"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
+"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
+"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
 msgstr ""
-"Detta dokument innehåller ej inbäddade typsnitt som ej är del av PDF-standardens "
-"14 typsnitt.  Om de ersättande typsnitten som är valda av fontconfig inte är "
-"desamma som typsnitten som användes när PDF-filen skapades så kan renderingen "
-"bli felaktig."
+"Detta dokument innehåller ej inbäddade typsnitt som ej är del av PDF-"
+"standardens 14 typsnitt.  Om de ersättande typsnitten som är valda av "
+"fontconfig inte är desamma som typsnitten som användes när PDF-filen "
+"skapades så kan renderingen bli felaktig."
 
 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1135
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
@@ -285,59 +287,60 @@ msgstr "XPS-dokument"
 msgid "Adds support for reading XPS documents"
 msgstr "Lägger till stöd för att läsa XPS-dokument"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:287
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32
 msgid "Fit Pa_ge"
 msgstr "Anpassa till si_dan"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:296
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33
 msgid "Fit _Width"
 msgstr "Anpassa till bredd"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:305 ../shell/evince-menus.ui.h:34
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306
+#: ../shell/evince-menus.ui.h:34
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatisk"
 
 #. Navigation buttons
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:330
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:271
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Gå till föregående sida"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:334
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Gå till nästa sida"
 
 #. Search.
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:361 ../shell/ev-toolbar.c:224
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 ../shell/ev-toolbar.c:226
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:380
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Visa hela dokumentet"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:388
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Visa två sidor på en gång"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:410
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Förstora dokumentet"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:414
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:280
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Krymp dokumentet"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:436
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437
 msgid "Download document"
 msgstr "Hämta dokument"
 
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:449
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450
 msgid "Print document"
 msgstr "Skriv ut dokument"
 
@@ -396,17 +399,19 @@ msgstr "Sidans cachestorlek i MiB"
 
 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum zoom "
-"level."
+"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
+"zoom level."
 msgstr ""
-"Den maximala storleken som kommer att användas för att cacha renderade sidor, "
-"vilket begränsar den maximala zoomnivån."
+"Den maximala storleken som kommer att användas för att cacha renderade "
+"sidor, vilket begränsar den maximala zoomnivån."
 
 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
-"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret navigation."
+"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
+"navigation."
 msgstr ""
-"Visa en dialog för bekräftelse på att användaren vill aktivera markörnavigering."
+"Visa en dialog för bekräftelse på att användaren vill aktivera "
+"markörnavigering."
 
 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Allow links to change the zoom level."
@@ -433,8 +438,9 @@ msgstr "Kunde inte öppna bilagan ”%s”"
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "Filtypen %s (%s) stöds inte"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364 ../libdocument/ev-file-helpers.c:491
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:537 ../libdocument/ev-file-helpers.c:556
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:492 ../libdocument/ev-file-helpers.c:538
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:557
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Okänd MIME-typ"
 
@@ -469,8 +475,8 @@ msgid "of %d"
 msgstr "av %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:905
+#: ../shell/ev-window.c:4704
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Sida %s"
@@ -499,7 +505,17 @@ msgstr "Sök föregående förekomst av söksträngen"
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Sök nästa förekomst av söksträngen"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:2002
+#: ../libview/ev-jobs.c:649
+#, c-format
+msgid "Failed to render page %d"
+msgstr "Misslyckades med att rendera sida %d"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:896
+#, c-format
+msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
+msgstr "Misslyckades med att skapa en miniatyrbild för sida %d"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:2026
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Misslyckades med att skriva ut sida %d: %s"
@@ -564,16 +580,16 @@ msgstr "Anpassa till utskrivningsbart område"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1970
 msgid ""
-"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the "
-"following:\n"
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
 "\n"
 "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
 "\n"
-"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area "
-"are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
 "\n"
-"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required "
-"to fit the printable area of the printer page.\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
 msgstr ""
 "Skala dokumentsidor för att passa den valda skrivarsidan. Välj från en av "
 "följande:\n"
@@ -581,12 +597,12 @@ msgstr ""
 "• ”Ingen”: Ingen sidskalning genomförs.\n"
 "\n"
 "• ”Förminska till utskrivningsbart område”: Dokumentsidor större än det "
-"utskrivningsbara området minskas för att passa det utskrivningsbara området för "
-"skrivarsidan.\n"
+"utskrivningsbara området minskas för att passa det utskrivningsbara området "
+"för skrivarsidan.\n"
 "\n"
 "• ”Anpassa till utskrivningsbart område”: Dokumentsidor förstoras eller "
-"förminskas enligt vad som krävs för att passa det utskrivningsbara området för "
-"skrivarsidan.\n"
+"förminskas enligt vad som krävs för att passa det utskrivningsbara området "
+"för skrivarsidan.\n"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1982
 msgid "Auto Rotate and Center"
@@ -597,8 +613,8 @@ msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
 msgstr ""
-"Rotera skrivarens sidorientering för varje sida för att matcha orienteringen för "
-"varje dokumentsida. Dokumentsidor kommer att centreras inom skrivarsidan."
+"Rotera skrivarens sidorientering för varje sida för att matcha orienteringen "
+"för varje dokumentsida. Dokumentsidor kommer att centreras inom skrivarsidan."
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1990
 msgid "Select page size using document page size"
@@ -606,8 +622,8 @@ msgstr "Välj sidstorlek med sidstorlek för dokument"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1992
 msgid ""
-"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document "
-"page."
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
 msgstr ""
 "När aktiverad kommer varje sida att skrivas ut med samma pappersstorlek som "
 "dokumentsidan."
@@ -704,7 +720,7 @@ msgstr "FIL"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Dokumentförhandsgranskare för GNOME"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3316
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3317
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Misslyckades med att skriva ut dokument"
 
@@ -952,30 +968,31 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 msgstr ""
-"Evince är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under "
-"villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, "
-"antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
+"Evince är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det "
+"under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software "
+"Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
 
 #: ../shell/ev-application.c:999
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
 msgstr ""
-"Evince distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM "
-"HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET "
-"FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare "
-"information.\n"
+"Evince distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON "
+"SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller "
+"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för "
+"ytterligare information.\n"
 
 #: ../shell/ev-application.c:1003
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr ""
-"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Evince. Om "
-"inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
+"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med "
+"Evince. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
 #: ../shell/ev-application.c:1024 ../evince.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Evince"
@@ -1017,7 +1034,8 @@ msgstr "Läser in…"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:142
 msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct password."
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
 msgstr "Detta dokument är låst och kan endast läsas om rätt lösenord anges."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
@@ -1141,10 +1159,10 @@ msgid "Print…"
 msgstr "Skriv ut…"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+msgid "Outline"
+msgstr "Översikt"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1080
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1085
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatyrbilder"
 
@@ -1152,151 +1170,167 @@ msgstr "Miniatyrbilder"
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Öppna ett befintligt dokument"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:232
+#: ../shell/ev-toolbar.c:210
+msgid "Select page or search in the index"
+msgstr "Välj sida eller sök i indexet"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:211
+msgid "Select page"
+msgstr "Välj sida"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:234
 msgid "Annotate the document"
 msgstr "Lägg till kommentarer till dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:241 ../shell/ev-toolbar.c:242
+#: ../shell/ev-toolbar.c:243 ../shell/ev-toolbar.c:244
 msgid "File options"
 msgstr "Filalternativ"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:251 ../shell/ev-toolbar.c:252
+#: ../shell/ev-toolbar.c:253 ../shell/ev-toolbar.c:254
 msgid "View options"
 msgstr "Visa valmöjligheter"
 
+#: ../shell/ev-toolbar.c:262
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "Välj eller ställ in dokumentets zoomnivå"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:263
+msgid "Set zoom level"
+msgstr "Ställ in zoomnivå"
+
 #: ../shell/ev-utils.c:305
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Bildfiler som stöds"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1597
+#: ../shell/ev-window.c:1598
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Dokumentet innehåller inga sidor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1600
+#: ../shell/ev-window.c:1601
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Dokumentet innehåller endast tomma sidor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1813 ../shell/ev-window.c:1979
+#: ../shell/ev-window.c:1814 ../shell/ev-window.c:1980
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "Kan inte öppna dokument ”%s”."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1943
+#: ../shell/ev-window.c:1944
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Läser in dokument från ”%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2094 ../shell/ev-window.c:2422
+#: ../shell/ev-window.c:2095 ../shell/ev-window.c:2423
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Hämtar dokument (%d %%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2127
+#: ../shell/ev-window.c:2128
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Misslyckades med att läsa in fjärrfil."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2366
+#: ../shell/ev-window.c:2367
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Läser om dokumentet från %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2398
+#: ../shell/ev-window.c:2399
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Misslyckades med att läsa om dokumentet."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2614
+#: ../shell/ev-window.c:2615
 msgid "Open Document"
 msgstr "Öppna dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2685
+#: ../shell/ev-window.c:2686
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Sparar dokument till %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2688
+#: ../shell/ev-window.c:2689
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Sparar bilaga till %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2691
+#: ../shell/ev-window.c:2692
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Sparar bild till %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2735 ../shell/ev-window.c:2835
+#: ../shell/ev-window.c:2736 ../shell/ev-window.c:2836
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Filen kunde inte sparas som ”%s”."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2766
+#: ../shell/ev-window.c:2767
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Skickar upp dokument (%d %%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2770
+#: ../shell/ev-window.c:2771
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Skickar upp bilaga (%d %%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2774
+#: ../shell/ev-window.c:2775
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Skickar upp bild (%d %%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2886
+#: ../shell/ev-window.c:2887
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Spara en kopia"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2962
+#: ../shell/ev-window.c:2963
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Kunde inte skicka det aktuella dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2996
+#: ../shell/ev-window.c:2997
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "Kunde inte öppna den innehållande mappen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3260
+#: ../shell/ev-window.c:3261
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d väntande jobb i kö"
 msgstr[1] "%d väntande jobb i kö"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3373
+#: ../shell/ev-window.c:3374
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Skriver ut jobbet ”%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3576
+#: ../shell/ev-window.c:3577
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
 msgstr ""
-"Dokumentet innehåller formulärfält som har fyllts i. Om du inte sparar en kopia "
-"så kommer ändringarna att förloras permanent."
+"Dokumentet innehåller formulärfält som har fyllts i. Om du inte sparar en "
+"kopia så kommer ändringarna att förloras permanent."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3580
+#: ../shell/ev-window.c:3581
 msgid ""
-"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes "
-"will be permanently lost."
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
 msgstr ""
-"Dokumentet innehåller nya eller ändrade kommentarer. Om du inte sparar en kopia "
-"så kommer ändringarna att förloras permanent."
+"Dokumentet innehåller nya eller ändrade kommentarer. Om du inte sparar en "
+"kopia så kommer ändringarna att förloras permanent."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3587
+#: ../shell/ev-window.c:3588
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Spara en kopia av dokumentet ”%s” före stängning?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3606
+#: ../shell/ev-window.c:3607
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Stäng _utan att spara"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3610
+#: ../shell/ev-window.c:3611
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Spara en k_opia"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3684
+#: ../shell/ev-window.c:3685
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Vänta med att stänga tills utskriftsjobbet ”%s” är färdigt?"
@@ -1304,7 +1338,7 @@ msgstr "Vänta med att stänga tills utskriftsjobbet ”%s” är färdigt?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3690
+#: ../shell/ev-window.c:3691
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1316,74 +1350,74 @@ msgstr[1] ""
 "Det finns %d aktiva utskriftsjobb. Vänta med att stänga tills utskriften är "
 "färdig?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3705
+#: ../shell/ev-window.c:3706
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Om du stänger fönstret så kommer väntande utskriftsjobb inte att skrivas ut."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3709
+#: ../shell/ev-window.c:3710
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Avbryt _utskrift och stäng"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3713
+#: ../shell/ev-window.c:3714
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Stäng _efter utskrift"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4244
+#: ../shell/ev-window.c:4245
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Kör i presentationsläge"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5388
+#: ../shell/ev-window.c:5389
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Aktivera markörnavigering?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5390
+#: ../shell/ev-window.c:5391
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Aktivera"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5393
+#: ../shell/ev-window.c:5394
 msgid ""
-"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a moveable "
-"cursor in text pages, allowing you to move around and select text with your "
-"keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
+"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
+"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
 msgstr ""
-"Att trycka F7 aktiverar / inaktiverar markörnavigering. Denna funktion placerar "
-"en pekare på textsidor som låter dig flytta runt i dokument och markera text med "
-"ditt tangentbord. Vill du aktivera markörnavigeringen?"
+"Att trycka F7 aktiverar / inaktiverar markörnavigering. Denna funktion "
+"placerar en pekare på textsidor som låter dig flytta runt i dokument och "
+"markera text med ditt tangentbord. Vill du aktivera markörnavigeringen?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5398
+#: ../shell/ev-window.c:5399
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5917 ../shell/ev-window.c:5933
+#: ../shell/ev-window.c:5918 ../shell/ev-window.c:5934
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Kunde inte starta externt program."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5990
+#: ../shell/ev-window.c:5991
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Kunde inte öppna extern länk"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6193
+#: ../shell/ev-window.c:6194
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Kunde inte hitta lämpligt format att spara bilden i"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6225
+#: ../shell/ev-window.c:6226
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Bilden kunde inte sparas."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6260
+#: ../shell/ev-window.c:6261
 msgid "Save Image"
 msgstr "Spara bild"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6419
+#: ../shell/ev-window.c:6420
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Kunde inte öppna bilagan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6475
+#: ../shell/ev-window.c:6476
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Bilagan kunde inte sparas."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6524
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Spara bilaga"
 
@@ -1681,12 +1715,15 @@ msgstr "Detta är en dokumentvisare för GNOME-skrivbordet."
 
 #: ../evince.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"It supports the following document formats: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI "
-"(with SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+"It supports the following document formats: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, "
+"DVI (with SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
 msgstr ""
 "Det stöder följande dokumentformat: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (med "
 "SyncTeX) och serietidningsarkiv (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
 
+#~ msgid "Index"
+#~ msgstr "Index"
+
 #~ msgid "Find options"
 #~ msgstr "Hitta valmöjligheter"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]