[libgda] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 2 Dec 2015 20:10:10 +0000 (UTC)
commit 6da9dde6db24faca3c8fa612b75a1e4118ac2537
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Dec 2 21:10:02 2015 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po |24579 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 12355 insertions(+), 12224 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0c38b14..658e24b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,12230 +1,12361 @@
# translation of libgda.master.po to Español
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# CAMBIAR: mantenedor -> manejador
# JulioBorjaBarra <juboba gmail com>, 2010.
-#
-#
+#
+#
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 200, 2010, 2011., 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2012, 2013, 2014, 2015.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgda.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 \n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#: ../control-center/dsn-config.c:79
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:380
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Eliminar"
-
-#. title
-#: ../control-center/dsn-config.c:183
-msgid "Data Sources"
-msgstr "Fuentes de datos"
-
-#: ../control-center/dsn-config.c:184
-msgid ""
-"Data sources are the means by which database connections are identified: all "
-"the information needed to open a connection to a specific database using a "
-"'provider' is referenced using a unique name."
-msgstr ""
-"Las fuentes de datos son los medios a través de los cuales se identifican "
-"las conexiones de la base de datos: toda la información necesaria para abrir "
-"una conexión contra una base de datos específica usando un «proveedor» se "
-"referencia usando un nombre único."
-
-#: ../control-center/dsn-config.c:258
-msgid "No data source selected."
-msgstr "No hay ninguna fuente de datos seleccionada."
-
-#: ../control-center/dsn-config.c:283
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7
-msgid "Definition"
-msgstr "Definición"
-
-#: ../control-center/dsn-config.c:289 ../tools/common/t-config-info.c:342
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
-
-#: ../control-center/dsn-config.c:295 ../libgda/gda-config.c:1759
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:206
-#: ../tools/common/t-config-info.c:366
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
-
-#: ../control-center/dsn-config.c:305
-msgid "Write changes made to the DSN"
-msgstr "Escribir los cambios realizados en el DSN"
-
-#: ../control-center/dsn-config.c:368
-#, c-format
-msgid "Could not save DSN definition: %s"
-msgstr "No se pudo guardar la definición del DSN: %s"
-
-#. FIXME: add a notice somewhere in the UI
-#: ../control-center/dsn-config.c:368 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:353
-#: ../libgda/gda-config.c:496 ../libgda/gda-config.c:646
-#: ../libgda/gda-config.c:1181 ../libgda/gda-config.c:1292
-#: ../libgda/gda-config.c:1350 ../libgda/gda-config.c:1426
-#: ../libgda/gda-connection.c:1473 ../libgda/gda-data-model.c:2431
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2439 ../libgda/gda-data-model-dir.c:385
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1722 ../libgda/gda-data-pivot.c:1284
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1314 ../libgda/gda-data-pivot.c:1412
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1525 ../libgda/gda-data-proxy.c:3128
-#: ../libgda/gda-data-select.c:414 ../libgda/gda-data-select.c:2343
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2353 ../libgda/gda-data-select.c:3794
-#: ../libgda/gda-holder.c:546 ../libgda/gda-holder.c:1957
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1018 ../libgda/gda-server-operation.c:683
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1088 ../libgda/gda-set.c:1185
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2669
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2681
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2892
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3223
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3235
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3366
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:127
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:256
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:458
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:857
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1028
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1590
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:82
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:161
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:217
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:227
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:270
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:430
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:543
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:96 ../libgda-ui/gdaui-init.c:104
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:552 ../libgda-ui/gdaui-login.c:449
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:734
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:525
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1454
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1483
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1543
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1609
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:45 ../providers/jdbc/libmain.c:155
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:165 ../providers/jdbc/libmain.c:514
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:937
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:947
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:989
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1000
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1061
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:374
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2016
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2031
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1806
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1821
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:106
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:109
-#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:618
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:588
-#: ../tools/browser/browser-window.c:603 ../tools/browser/browser-window.c:618
-#: ../tools/browser/browser-window.c:671 ../tools/browser/browser-window.c:892
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
-#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:553
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:619
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:245
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:431
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:437
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:597
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:333
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:230
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:755
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:785
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:942
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1014
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:708
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:286
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:482
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:244
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:472
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:542
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:847
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:967
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:692
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:765
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:616 ../tools/browser/ui-formgrid.c:728
-#: ../tools/common/t-app.c:2860 ../tools/common/t-connection.c:297
-#: ../tools/common/t-connection.c:437 ../tools/common/t-connection.c:1210
-#: ../tools/common/t-term-context.c:340 ../tools/common/web-server.c:1999
-#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68
-#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
-#, c-format
-msgid "No detail"
-msgstr "Sin detalles"
-
-#: ../control-center/dsn-config.c:416
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
-msgstr "¿Seguro que quiere eliminar el origen de datos «%s»?"
-
-#: ../control-center/dsn-config.c:421
-msgid "Data source removal confirmation"
-msgstr "Confirmación del borrado de la fuente de datos"
-
-#: ../control-center/gda-control-center-6.0.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"From the database control center, you can manage the defined named data "
-"sources (database connections), and check which database providers are "
-"installed (and useable to connect to different databases)."
-msgstr ""
-"Desde el centro de control de bases de datos puede gestionar los nombres de "
-"fuentes de datos definidos (conexiones a bases de datos), y comprobar qué "
-"proveedores de bases de datos están instalados (y se pueden usar para "
-"conectarse a diferentes bases de datos)."
-
-#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:1
-msgid "Database access control center"
-msgstr "Centro de control de acceso de la base de datos"
-
-#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure your database access environment"
-msgstr "Configurar el entorno de acceso de su base de datos"
-
-#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:3
-msgid "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;DSN;"
-msgstr "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;DSN;"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:116
-msgid "Missing mandatory information, to create database"
-msgstr "Falta información obligatoria para crear la base de datos"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:128
-#, c-format
-msgid "Error creating database: %s"
-msgstr "Error al crear la base de datos: %s"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:129
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:250
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:409
-msgid "New data source definition"
-msgstr "Definición de la nueva fuente de datos"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:427
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the process of creating a new data "
-"source, and optionally will allow you to create a new database.\n"
-"\n"
-"Just follow the steps!"
-msgstr ""
-"Este asistente le guiará a través del proceso de creación de una nueva "
-"fuente de datos, y opcionalmente, le permitirá crear una nueva base de "
-"datos\n"
-"\n"
-"Simplemente siga los pasos."
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:433
-msgid "Add a new data source..."
-msgstr "Añadir una fuente de datos nueva…"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:452
-msgid ""
-"The following fields represent the basic information items for your new data "
-"source. Mandatory fields are marked with a star. To create a local database "
-"in a file, select the 'SQLite' type of database."
-msgstr ""
-"Los siguientes campos representan los elementos básicos de información para "
-"su fuente de datos nueva. Los campos obligatorios se marcan con una "
-"estrella. Para crear una base de datos local en un archivo, seleccione el "
-"tipo de base de datos «SQLite»."
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:460
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:423
-msgid "Data source name"
-msgstr "Nombre de la fuente de datos"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:475
-msgid "System wide data source:"
-msgstr "Fuente de datos para todo el sistema:"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:485
-msgid "Database type"
-msgstr "Tipo de la base de datos"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:495
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:417
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:507
-msgid "General Information"
-msgstr "Información general"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:524
-msgid ""
-"This page lets you choose between using an existing database or to create a "
-"new database to use with this new data source"
-msgstr ""
-"Esta página le permite elegir entre usar una base de datos existente o crear "
-"una base de datos nueva para usarla con esta fuente de datos nuevo"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:529
-msgid "Create a new database:"
-msgstr "Crear una base de datos nueva:"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:538
-msgid "Create a new database?"
-msgstr "¿Crear una base de datos nueva?"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:550
-msgid ""
-"The following fields represent the information needed to create a new "
-"database (mandatory fields are marked with a star). This information is "
-"database-specific, so check the manual for more information."
-msgstr ""
-"Los siguientes campos representan la información que necesaria para crear "
-"una base de datos nueva (los campos obligatorios se marcan con una "
-"estrella). Esta información es específica de la base de datos, así que "
-"consulte el manual si necesita más información."
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:574
-msgid "New database definition"
-msgstr "Definición de la nueva base de datos"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:586
-msgid ""
-"The following fields represent the information needed to open a connection "
-"(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
-"specific, so check the manual for more information."
-msgstr ""
-"Los siguientes campos representan la información que necesaria para abrir "
-"una conexión (los campos obligatorios se marcan con una estrella). Esta "
-"información es específica de la base de datos, así que consulte el manual si "
-"necesita más información."
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:599
-msgid "Connection's parameters"
-msgstr "Parámetros de la conexión"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:611
-msgid ""
-"The following fields represent the authentication information needed to open "
-"a connection."
-msgstr ""
-"El siguiente campo representa la información de autenticación necesaria para "
-"abrir una conexión."
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:622
-#: ../control-center/provider-config.c:106
-msgid "Authentication parameters"
-msgstr "Parámetros de autenticación"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:634
-msgid ""
-"All information needed to create a new data source has been retrieved. Now, "
-"press 'Apply' to close this dialog."
-msgstr ""
-"Se ha obtenido toda la información necesaria para crear un origen de datos "
-"nuevo. Ahora pulse «Aplicar» para cerrar esta diálogo."
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:643
-msgid "Ready to add a new data source"
-msgstr "Preparado para añadir una nueva fuente de datos"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:222
-msgid "_System wide data source:"
-msgstr "Fuente de datos del _sistema:"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:234
-msgid "_Provider:"
-msgstr "_Proveedor:"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:251
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Descripción:"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:272
-msgid ""
-"<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not "
-"available,\n"
-"editing the data source's attributes is disabled</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground='red'>El proveedor de la base de datos usado para esta "
-"fuente de datos no está disponible,\n"
-"la edición de los atributos de la fuente de datos está desactivada</span>"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:319
-#, c-format
-msgid "Login for %s"
-msgstr "Iniciar sesión para %s"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:344
-msgid "Connection successfully opened!"
-msgstr "Conexión abierta con éxito"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:352
-msgid "Could not open connection"
-msgstr "No se pudo abrir la conexión"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:399
-msgid "Data source copy"
-msgstr "Copiar fuentes de datos"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:401
-msgid "Create data source"
-msgstr "Crear fuente de datos"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:402
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:43
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:114
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:368
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:496
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:200
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2163 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1787
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2140 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:693
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1099
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:468
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
-#: ../tools/browser/fk-declare.c:129 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:186
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:226
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:158
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:113
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:886
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:416
-#, c-format
-msgid ""
-"Define the named of the new data source which will be created as a copy of '%"
-"s':"
-msgstr ""
-"Definir el nombre de la nueva fuente de datos que se creará como copia de «%"
-"s»:"
-
-#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:467
-#, c-format
-msgid "Could not create data source: %s"
-msgstr "No se pudo crear la fuente de datos: %s"
-
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:213 ../tools/browser/login-dialog.c:184
-msgid "Connection opening"
-msgstr "Abriendo conexión"
-
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:77
-msgid ""
-"Fill in the following authentication elements\n"
-"to open a connection"
-msgstr ""
-"Para abrir una conexión rellenar los siguientes elementos de autenticación"
-
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:85
-msgid ""
-"No authentication required,\n"
-"confirm connection opening"
-msgstr ""
-"No se requiere autenticación,\n"
-"confirme la apertura de la conexión"
-
-#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:106
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:191 ../tools/browser/login-dialog.c:112
-msgid "C_onnect"
-msgstr "C_onectar"
-
-#: ../control-center/main.c:48
-msgid "Could not declare new data source"
-msgstr "No se pudo declarar el nuevo origen de datos"
-
-#: ../control-center/main.c:51
-msgid "No valid data source info was created"
-msgstr "No se creó una información válida para la fuente de datos"
-
-#: ../control-center/main.c:152
-msgid "Database sources control center"
-msgstr "Centro de control de la base de datos"
-
-#: ../control-center/main.c:155
-msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
-msgstr "Servicios de acceso a bases de datos para el Escritorio GNOME"
-
-#: ../control-center/main.c:223
-msgid "Datasource access control center"
-msgstr "Centro de control de acceso a la fuente de datos"
-
-#: ../control-center/menus.ui.h:1
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: ../control-center/menus.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "Acerca _de"
-
-#: ../control-center/menus.ui.h:3
-msgid "_Data sources"
-msgstr "Fuentes de _datos"
-
-#: ../control-center/menus.ui.h:4
-msgid "_Databases' providers"
-msgstr "Proveedor de la base de _datos"
-
-#: ../control-center/menus.ui.h:5
-msgid "New data source"
-msgstr "Fuente de datos nueva"
-
-#: ../control-center/provider-config.c:73
-msgid "Accepted connection parameters"
-msgstr "Parámetros de la conexión aceptados"
-
-#: ../control-center/provider-config.c:94
-#: ../control-center/provider-config.c:97
-#: ../control-center/provider-config.c:127
-#: ../control-center/provider-config.c:130
-msgid "optional"
-msgstr "opcional"
-
-#: ../control-center/provider-config.c:137
-msgid "Shared object file"
-msgstr "Archivo de objeto compartido"
-
-#. title
-#: ../control-center/provider-config.c:175
-msgid "Providers"
-msgstr "Proveedores"
-
-#: ../control-center/provider-config.c:176
-msgid ""
-"Providers are addons that actually implement the access to each database "
-"using the means provided by each database vendor."
-msgstr ""
-"Los proveedores son complementos que implementan el acceso con cada base de "
-"datos usando los medios proporcionados por cada fabricante de bases de datos."
-
-#: ../libgda/gda-batch.c:321
-msgid "Statement could not be found in batch's statements"
-msgstr "La declaración no se pudo encontrar en las declaraciones batch"
-
-#: ../libgda/gda-batch.c:446
-#, c-format
-msgid "Conflicting parameter '%s'"
-msgstr "Parámetro «%s» en conflicto"
-
-#: ../libgda/gda-config.c:495 ../libgda/gda-config.c:521
-#: ../libgda/gda-config.c:645 ../libgda/gda-config.c:670
-#, c-format
-msgid "Error loading authentication information for '%s' DSN: %s"
-msgstr "Error al cargar la información de autenticación para la DSN «%s»: %s"
-
-#: ../libgda/gda-config.c:831
-#, c-format
-msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
-msgstr "Error al crear la carpeta de configuración específica del usuario «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-config.c:880 ../libgda/gda-config.c:893
-#, c-format
-msgid ""
-"User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
-msgstr ""
-"La carpeta de configuración específica del usuario «%s» ya existe y no es una "
-"carpeta"
-
-#: ../libgda/gda-config.c:1155
-#, c-format
-msgid "Malformed data source name '%s'"
-msgstr "El nombre de la fuente de datos está mal formado «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-config.c:1180 ../libgda/gda-config.c:1192
-#: ../libgda/gda-config.c:1290
-#, c-format
-msgid "Couldn't save authentication information for DSN '%s': %s"
-msgstr "No se pudo guardar la información de autenticación para la DSN «%s»: %s"
-
-#: ../libgda/gda-config.c:1225 ../libgda/gda-config.c:1400
-msgid "Can't manage system-wide configuration"
-msgstr "No se puede gestionar la configuración amplia del sistema"
-
-#: ../libgda/gda-config.c:1280 ../libgda/gda-config.c:1312
-#, c-format
-msgid "Gnome-DB: authentication for the '%s' DSN"
-msgstr "Gnome-DB: autenticación para la DSN «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-config.c:1349 ../libgda/gda-config.c:1361
-#: ../libgda/gda-config.c:1424
-#, c-format
-msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
-msgstr ""
-"No se pudo eliminar la información de autenticación para la DSN «%s»: %s"
-
-#: ../libgda/gda-config.c:1394 ../libgda-ui/gdaui-login.c:666
-#, c-format
-msgid "Unknown DSN '%s'"
-msgstr "DSN «%s» desconocido"
-
-#: ../libgda/gda-config.c:1489
-#, c-format
-msgid "Provider '%s' not found"
-msgstr "No se encontró al proveedor «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-config.c:1674 ../libgda/gda-connection.c:1023
-#: ../libgda/gda-connection.c:1172
-#, c-format
-msgid "No provider '%s' installed"
-msgstr "No hay un proveedor «%s» instalado"
-
-#: ../libgda/gda-config.c:1689
-#, c-format
-msgid "Can't load provider: %s"
-msgstr "No se puede cargar el proveedor «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-config.c:1712
-#, c-format
-msgid "Can't instantiate provider '%s'"
-msgstr "No se puede instanciar el proveedor «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-config.c:1756 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2556
-#: ../tools/common/t-app.c:2924 ../tools/common/t-config-info.c:70
-#: ../tools/common/t-config-info.c:131 ../tools/common/t-config-info.c:314
-#: ../tools/common/t-config-info.c:430
-msgid "Provider"
-msgstr "Proveedor"
-
-#: ../libgda/gda-config.c:1757 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:304
-#: ../tools/common/t-app.c:2283 ../tools/common/t-app.c:2352
-#: ../tools/common/t-app.c:2555 ../tools/common/t-config-info.c:71
-#: ../tools/common/t-config-info.c:145 ../tools/common/t-config-info.c:328
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: ../libgda/gda-config.c:1758 ../tools/common/t-config-info.c:159
-msgid "DSN parameters"
-msgstr "Parámetros DSN"
-
-#: ../libgda/gda-config.c:1760 ../tools/common/t-config-info.c:245
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
-
-#: ../libgda/gda-config.c:1761
-msgid "List of installed providers"
-msgstr "Lista de todos los proveedores instalados"
-
-#: ../libgda/gda-config.c:1936 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2926
-msgid "Username"
-msgstr "Usuario"
-
-#. other table options
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../libgda/gda-config.c:1938 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:87
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:20
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:4
-#: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:1
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: ../libgda/gda-config.c:2012
-#, c-format
-msgid "Error loading provider '%s': %s"
-msgstr "Error al cargar el proveedor «%s»: %s"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:315
-msgid "DSN to use"
-msgstr "DSN que usar"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:318
-msgid "Connection string to use"
-msgstr "Cadena de conexión que usar"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:321
-msgid "Provider to use"
-msgstr "Proveedor que usar"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:326
-msgid "Authentication string to use"
-msgstr "Cadena de autenticación que usar"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:330 ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:5
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:784
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:9
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name
-#: ../libgda/gda-connection.c:335
-msgid "GdaMetaStore used by the connection"
-msgstr "GdaMetaStore usada por la conexión"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:349
-msgid "Number of history events to keep in memory"
-msgstr "Número de eventos del histórico que conservar en la memoria"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:362
-msgid "Computes execution delay for each executed statement"
-msgstr "Calcula el retraso de la ejecución para cada sentencia ejecutada"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:378
-msgid "Artificially slows down the execution of queries"
-msgstr "Reduce artificialmente la ejecución de las consultas"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:626 ../libgda/gda-connection.c:654
-#: ../libgda/gda-connection.c:668 ../libgda/gda-connection.c:683
-#, c-format
-msgid "Can't set the '%s' property when the connection is opened"
-msgstr ""
-"No se puede establecer la propiedad «%s» cuando la conexión está abierta"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:634
-#, c-format
-msgid "No DSN named '%s' defined"
-msgstr "No hay definido ningún DSN llamado «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:704
-#, c-format
-msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
-msgstr ""
-"No se puede configurar la propiedad «%s» cuando la conexión está abierta"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:985
-#, c-format
-msgid "Malformed data source specification '%s'"
-msgstr "Especificación de origen de datos «%s» mal formada"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:993 ../libgda/gda-connection.c:1341
-#: ../libgda/gda-connection.c:1343
-#, c-format
-msgid "Data source %s not found in configuration"
-msgstr "Origen de datos %s no encontrado en la configuración"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:1032
-msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
-msgstr ""
-"Error de configuración de la fuente de datos: no se especificó el proveedor"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:1135 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:777
-#, c-format
-msgid "Malformed connection string '%s'"
-msgstr "Cadena de conexión «%s» mal formada"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:1141
-msgid "No database driver specified"
-msgstr "No se especificó un controlador de base de datos"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:1331
-msgid "No provider specified"
-msgstr "No se especificó ningún proveedor"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:1353 ../libgda/gda-connection.c:1355
-msgid "No DSN or connection string specified"
-msgstr "Sin DSN o cadena de conexión especificada"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:1449
-msgid "Connection is already opened"
-msgstr "La conexión ya está abierta"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:1472
-#, c-format
-msgid "Error while maintaining the meta data up to date: %s"
-msgstr "Error al mantener los metadatos actualizados: %s"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:1861
-msgid "Provider does not provide a GdaDataHandler for dates"
-msgstr "El proveedor no proporciona un GdaDataHandler para fechas"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:1997 ../libgda/gda-connection.c:2067
-#: ../libgda/gda-connection.c:2179 ../libgda/gda-connection.c:2253
-#: ../libgda/gda-connection.c:2397 ../libgda/gda-connection.c:2834
-#: ../libgda/gda-connection.c:3044 ../libgda/gda-connection.c:3399
-#: ../libgda/gda-connection.c:3420 ../libgda/gda-connection.c:3503
-#: ../libgda/gda-connection.c:3515 ../libgda/gda-connection.c:3589
-#: ../libgda/gda-connection.c:3604 ../libgda/gda-connection.c:3690
-#: ../libgda/gda-connection.c:3717 ../libgda/gda-connection.c:3745
-#: ../libgda/gda-connection.c:3770 ../libgda/gda-connection.c:3795
-#: ../libgda/gda-connection.c:3820 ../libgda/gda-connection.c:4760
-#: ../libgda/gda-connection.c:5179 ../libgda/gda-connection.c:5243
-#: ../libgda/gda-connection.c:5998
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:170
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:420
-#, c-format
-msgid "Connection is closed"
-msgstr "La conexión está cerrada"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:3286 ../libgda/gda-connection.c:3301
-msgid "Statement is a selection statement"
-msgstr "La declaración es una declaración de selección"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:3357 ../libgda/gda-connection.c:3456
-#: ../libgda/gda-connection.c:3544
-msgid "Statement is not a selection statement"
-msgstr "La declaración no es una declaración de selección"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:4016
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Argumento no válido"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:4026
-#, c-format
-msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
-msgstr "Faltan argumentos o son erróneos para la tabla «%s»: %s"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:4692
-msgid "Meta update error"
-msgstr "Error en la metaactualización"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:5273
-msgid "Wrong filter arguments"
-msgstr "Argumentos de filtrado erróneos"
-
-#: ../libgda/gda-connection.c:5461 ../libgda/gda-connection.c:5514
-#: ../libgda/gda-connection.c:5558 ../libgda/gda-connection.c:5602
-#: ../libgda/gda-connection.c:5646
-#, c-format
-msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
-msgstr ""
-"Siguiendo el estado de la transacción de la conexión: no existe ninguna "
-"transacción para %s"
-
-#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:636
-#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:437
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:668 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:761 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:790
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:771 ../libgda/gda-data-model-dir.c:870
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:912 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:403 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1129
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3566 ../libgda/gda-data-proxy.c:3690
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1355 ../libgda/gda-data-select.c:1939
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2895 ../libgda/gda-data-select.c:2962
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:956
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:826
-#, c-format
-msgid "Column %d out of range (0-%d)"
-msgstr "Columna %d fuera de rango (0 - %d)"
-
-#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:676
-msgid "Can't set iterator's position"
-msgstr "No se puede establecer la posición del iterador"
-
-#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:754
-msgid "Can't access data"
-msgstr "No se puede acceder a los datos"
-
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:163
-msgid "Old data model"
-msgstr "Modelo de datos antiguo"
-
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:167
-msgid "New data model"
-msgstr "Modelo de datos nuevo"
-
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:450
-msgid "Missing original data model"
-msgstr "Falta el modelo de datos original"
-
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:455
-msgid "Missing new data model"
-msgstr "Falta el modelo de datos nuevo"
-
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:461
-msgid "Data models must support random access model"
-msgstr "Los modelos de datos deben soportar el modelo de acceso aleatorio"
-
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:470
-msgid "Data models to compare don't have the same number of columns"
-msgstr ""
-"Los modelos de datos para comparar no tienen el mismo número de columnas"
-
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:481
-#, c-format
-msgid "Type mismatch for column %d: '%s' and '%s'"
-msgstr "El tipo no coincide para la columna %d: «%s» y «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:492
-msgid "Can't get the number of rows of data model to compare from"
-msgstr ""
-"No se puede obtener el número de filas del modelo de datos del que comparar"
-
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:498
-msgid "Can't get the number of rows of data model to compare to"
-msgstr ""
-"No se puede obtener el número de filas del modelo de datos con el que "
-"comparar"
-
-#: ../libgda/gda-data-comparator.c:583 ../libgda/gda-data-comparator.c:619
-msgid "Differences computation cancelled on signal handling"
-msgstr "Se cancelaron las diferencias de computación al manejar una señal"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:180
-msgid "Whether data model can be modified"
-msgstr "Indica si el modelo de datos se puede modificar"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:507 ../libgda/gda-data-model-array.c:659
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:746 ../libgda/gda-data-model-dir.c:782
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:956 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1322
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3639
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3677 ../libgda/gda-data-select.c:1888
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1949
-#, c-format
-msgid "Row %d out of range (0-%d)"
-msgstr "Fila %d fuera de rango (0 - %d)"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:511 ../libgda/gda-data-model-array.c:662
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:749 ../libgda/gda-data-model-dir.c:785
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:959 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1325
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3642
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3680 ../libgda/gda-data-select.c:1891
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1952
-#, c-format
-msgid "Row %d not found (empty data model)"
-msgstr "No se encontró la fila %d (modelo de datos vacío)"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:652
-msgid "No row in data model"
-msgstr "No hay ninguna fila en el modelo de datos"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:684
-msgid "Data model has no data"
-msgstr "El modelo de datos no tiene datos"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:739 ../libgda/gda-data-model-array.c:783
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:822 ../libgda/gda-data-model-array.c:857
-msgid "Attempting to modify a read-only data model"
-msgstr "Intentando modificar un modelo de datos de sólo lectura"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:789 ../libgda/gda-data-model-array.c:828
-#: ../libgda/gda-data-model.c:845
-msgid "Too many values in list"
-msgstr "Demasiados valores en la lista"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-array.c:882
-msgid "Row not found in data model"
-msgstr "No se encontró la fila en el modelo de datos"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:262
-#, c-format
-msgid "Could not load the Berkeley DB library: %s"
-msgstr "No se pudo cargar el archivo «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:266 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:270
-#, c-format
-msgid "Could not load the '%s' symbol from the Berkeley DB library"
-msgstr "No se pudo cargar el símbolo «%s» de la biblioteca Berkely DB"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:293 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:367
-msgid "Berkeley DB library not loaded"
-msgstr "La biblioteca Berkeley DB no está cargada"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:695 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:728
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:834 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:925
-#, c-format
-msgid ""
-"Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
-msgstr ""
-"La implementación del modelo personalizado BDB no está completa: falta el "
-"método «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:862 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:952
-#, c-format
-msgid "Expected GdaBinary value, got %s"
-msgstr "Se esperaba un valor GdaBinary, se obtuvo %s"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:908
-msgid "Key modification is not supported"
-msgstr "No se soporta la modificación de claves"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:692
-msgid "Data model does not support getting individual value"
-msgstr "El modelo de datos no soporta la obtención de un valor individual"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:735 ../libgda/gda-data-model.c:745
-#, c-format
-msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
-msgstr "El modelo de datos devolvió un valor de tipo «%s» no válido"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:742
-msgid "Data model returned invalid NULL value"
-msgstr "El modelo de datos devolvió un valor NULL no válido"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:808
-msgid "Data model does not support setting individual value"
-msgstr "El modelo de datos no soporta establecer un valor individual"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:864
-msgid "Data model does not support setting values"
-msgstr "El modelo de datos no soporta los valores configurados"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1016 ../libgda/gda-data-model.c:1050
-msgid "Data model does not support row append"
-msgstr "El modelo de datos no soporta agregación de filas"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1041
-msgid "Model does not allow row insertion"
-msgstr "El modelo no permite inserción de filas"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1076
-msgid "Model does not allow row deletion"
-msgstr "El modelo no permite borrado de filas"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1085
-msgid "Data model does not support row removal"
-msgstr "El modelo de datos no soporta la eliminación de filas"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1258 ../libgda/gda-data-model.c:1297
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1311
-#, c-format
-msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
-msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor de cadena, ignorado."
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1320 ../libgda/gda-data-model.c:1330
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1340 ../libgda/gda-data-model.c:1382
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1427 ../libgda/gda-data-model.c:1437
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1447 ../libgda/gda-data-model.c:1457
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1485 ../libgda/gda-data-model.c:1495
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1596
-#, c-format
-msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
-msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor booleano, ignorado."
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1475
-#, c-format
-msgid "The '%s' parameter must hold an integer value, ignored."
-msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor entero, ignorado."
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1517
-#, c-format
-msgid "Unknown GdaDataModelIOFormat %d value"
-msgstr "Valor %d de GdaDataModelIOFormat desconocido"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1603
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists"
-msgstr "El archivo «%s» ya existe"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1780
-msgid "Exported Data"
-msgstr "Datos exportados"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:1928
-msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
-msgstr ""
-"No puede recuperar el tipo de datos de la columna (el tipo es DESCONOCIDO o "
-"no ha sido especificado)"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2014
-#, c-format
-msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
-msgstr "Se esperaba la etiqueta <gda_array_data>, se obtuvo <%s>"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2086
-msgid "Could not get an iterator for source data model"
-msgstr "No se ha pudo obtener un iterador para el modelo de datos de origen"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2103
-#, c-format
-msgid "Inexistent column in source data model: %d"
-msgstr "Columna inexistente en el modelo de datos origen: %d"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2117
-#, c-format
-msgid ""
-"Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
-"data model"
-msgstr ""
-"La columna de destino %d no puede ser NULL pero no tiene ninguna "
-"correspondencia en el modelo de datos origen"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2127
-#, c-format
-msgid ""
-"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
-"type (%s)"
-msgstr ""
-"La columna de destino %d tiene un tipo gda (%s) incompatible con el de la "
-"columna de origen %d (tipo %s)"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2223
-#, c-format
-msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
-msgstr "No se puede transformar «%s» del tipo GDA %s al tipo GDA %s"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2430
-#, c-format
-msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
-msgstr "No se pudo añadir el modelo de datos BDB a la conexión: %s"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2438
-#, c-format
-msgid "Could not dump data model's contents: %s"
-msgstr "No se pudo volcar el contenido del modelo de datos: %s"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2659
-msgid "Data model does not support backward cursor move"
-msgstr "El modelo de datos no soporta mover el cursor hacia atrás"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2958 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
-#, c-format
-msgid "%d row"
-msgid_plural "%d rows"
-msgstr[0] "%d fila"
-msgstr[1] "%d filas"
-
-#: ../libgda/gda-data-model.c:2960
-#, c-format
-msgid "0 row"
-msgstr "fila 0"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:854
-msgid "Row not found"
-msgstr "Fila no encontrada"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:982 ../libgda/gda-data-model-dir.c:984
-msgid "Column cannot be modified"
-msgstr "La columna no se puede modificar"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:998 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1001
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1214 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1218
-msgid "New path must be a subpath of the base directory"
-msgstr "La nueva ruta debe ser una subruta de la carpeta base"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1041 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1088
-#, c-format
-msgid "Could not rename file '%s' to '%s'"
-msgstr "No se pudo renombrar el archivo «%s» a «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1067
-#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s'"
-msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1138
-#, c-format
-msgid "Could not overwrite contents of file '%s'"
-msgstr "No se pudo sobrescribir el contenido del archivo «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1158 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1160
-msgid "Wrong type of data"
-msgstr "Tipo de dato erróneo"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1201 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1204
-msgid "Column cannot be set"
-msgstr "No se puede establecer la columna"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1277
-#, c-format
-msgid "Cannot set contents of filename '%s'"
-msgstr "No se puede establecer el contenido del archivo «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1289
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory '%s'"
-msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1298 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1300
-msgid "Cannot add row: filename missing"
-msgstr "No se puede añadir una fila: falta el nombre de archivo"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1342
-#, c-format
-msgid "Cannot remove file '%s'"
-msgstr "No se puede eliminar el archivo «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2554
-#: ../tools/common/t-config-info.c:428
-msgid "DSN"
-msgstr "DSN"
-
-#. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of key=value pairs which
-#. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:123
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/common/t-config-info.c:431
-msgid "Connection string"
-msgstr "Cadena de conexión"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:135
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:136
-msgid "Global"
-msgstr "Global"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:140
-msgid "List of defined data sources"
-msgstr "Lista de las fuentes de datos definidas"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:506
-msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
-msgstr "La propiedad \"options\" no es un objeto GdaSet"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:720
-#, c-format
-msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored."
-msgstr "La opción «%s» debe mantener una cadena de valor, ignorado."
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:736
-#, c-format
-msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored."
-msgstr "La opción «%s» debe mantener un valor booleano, ignorado."
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:978
-#, c-format
-msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored."
-msgstr "La opción «%s» debe mantener un valor GType, ignorado."
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1044
-#, c-format
-msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
-msgstr "La conversión de caracteres en la línea %d, error: %s"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1047
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:930
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:227
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:609
-#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
-msgid "no detail"
-msgstr "Sin detalles"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1087
-#, c-format
-msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
-msgstr "No se puede convertir la cadena «%s» a un valor «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1143
-#, c-format
-msgid "Error while parsing CSV file: %s"
-msgstr "Error al analizar el archivo CSV: %s"
-
-#. error
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1243
-msgid "Failed to read node in XML file"
-msgstr "Falló al leer el nodo en el archivo XML"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1262
-#, c-format
-msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
-msgstr "Se esperaba un nodo <gda_array> en el archivo XML, se obtuvo <%s>"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1308
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1629
-msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
-msgstr "No hay un atributo \"gdatype\" especificado en <gda_array_field>"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1359
-msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
-msgstr "Se esperaba <gda_array_field> en <gda_array>"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1390
-#, c-format
-msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
-msgstr "Se esperaba <gda_array_data> en <gda_array>, se obtuvo <%s>"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1392
-msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
-msgstr "Se esperaba <gda_array_data>, en <gda_array>"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1404
-msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
-msgstr "No se puede leer el contenido del nodo <gda_array_data>"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1453
-#, c-format
-msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
-msgstr "Se esperaba <gda_array_row> en <gda_array_data>, se obtuvo <%s>"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1477
-msgid "Row has too many values (which are ignored)"
-msgstr "La fila tiene demasiados valores (los cuales se ignoran)"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1524
-#, c-format
-msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
-msgstr "No se puede convertir '%s' a un valor de tipo %s"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1596
-#, c-format
-msgid "Expected <gda_array> node but got <%s>"
-msgstr "Se esperaba <gda_array> pero se obtuvo <%s>"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1680
-msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>"
-msgstr ""
-"No hay especificado ningún <gda_array_field> especificado en <gda_array>"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1859 ../libgda/gda-data-select.c:3842
-msgid "Data model does not support random access"
-msgstr "El modelo de datos no soporta acceso aleatorio"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1916
-#, c-format
-msgid "Row at line %d does not have enough values"
-msgstr "La fila en la línea %d no tiene suficientes valores"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1921
-#, c-format
-msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
-msgstr ""
-"La fila en la línea %d no tiene valores suficientes, se completaron con "
-"valores NULL"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1946
-#, c-format
-msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
-msgstr ""
-"La fila en la línea %d no tiene suficientes valores (los cuales se ignoran)"
-
-#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:409 ../libgda/gda-data-model-iter.c:416
-msgid "GdaDataModel refused value change"
-msgstr "GdaDataModel rechazó el cambio de valor"
-
-#. dummy setup to enable GIR compilation
-#: ../libgda/gda-data-model-ldap.c:137
-msgid ""
-"Dummy GdaDataModelLdap object: if you see this message in your application "
-"then it's likely that there is an installation problem with the LDAP "
-"provider. In any case the GdaDataModelLdap object won't be useable."
-msgstr ""
-"Objeto GdaDataModelLdap ficticio: si ve este mensaje en su aplicación, "
-"entonces es probable que haya un problema de instalación con el proveedor "
-"LDAP. En cualquier caso, no se podrá usar el objeto GdaDataModelLdap."
-
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:494
-msgid "Pivot model not populated"
-msgstr "Modelo de pivote sin poblar"
-
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:542 ../libgda/gda-data-pivot.c:554
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:606 ../libgda/gda-data-pivot.c:618
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:672 ../libgda/gda-data-pivot.c:723
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:888 ../libgda/gda-data-pivot.c:900
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:952 ../libgda/gda-data-pivot.c:964
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1016 ../libgda/gda-data-pivot.c:1028
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1080 ../libgda/gda-data-pivot.c:1092
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1150
-msgid "Integer overflow"
-msgstr "Desbordamiento de entero"
-
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:772 ../libgda/gda-data-pivot.c:783
-msgid "Float value overflow"
-msgstr "Desbordamiento de valor en coma flotante"
-
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:837
-msgid "Double value overflow"
-msgstr "Desbordamiento de valor doble"
-
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1139
-msgid "Inconsistent data type"
-msgstr "Tipo de datos inconsistentes"
-
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1185
-msgid "Data type does not support requested computation"
-msgstr "El modelo de datos no soporta la computación solicitada"
-
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1283 ../libgda/gda-data-pivot.c:1313
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1411 ../libgda/gda-data-pivot.c:1524
-#, c-format
-msgid "Wrong field format error: %s"
-msgstr "Error de formato de campo erróneo: %s"
-
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1297 ../libgda/gda-data-pivot.c:1398
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1421 ../libgda/gda-data-pivot.c:1511
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1534 ../libgda/gda-sql-builder.c:725
-#, c-format
-msgid "Wrong field format"
-msgstr "Formato de campo erróneo"
-
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1580
-msgid "No row field defined"
-msgstr "No se definió el campo de fila"
-
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1627 ../libgda/gda-data-pivot.c:1639
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1655
-msgid "Could not get information from source data model"
-msgstr "No se puede obtener información del modelo de datos de origen"
-
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3082
-#: ../tools/common/t-app.c:3077
-msgid "Could not create virtual connection"
-msgstr "No se pudo crear la conexión virtual"
-
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2133
-msgid "No source defined"
-msgstr "No se definió una origen"
-
-#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2151
-msgid "Invalid source data model (may have incompatible column names)"
-msgstr ""
-"El modelo de datos de origen no es válido (puede tener nombres de columnas "
-"incompatibles)"
-
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1005
-msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
-msgstr ""
-"GdaDataProxy no puede manipular modelos de acceso a datos no aleatorios"
-
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1676 ../libgda/gda-data-proxy.c:4079
-msgid ""
-"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
-msgstr "La primera fila es una fila vacía al comienzo y no se puede eliminar"
-
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2186
-#, c-format
-msgid ""
-"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
-"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
-"signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
-msgstr ""
-"El modelo de datos representado informa de las modificaciones como aceptadas "
-"aunque no emitió la correspondiente señal «fila insertada», «fila actualizada» "
-"o «fila eliminada». Esto es un error de la implementación de %s (informe del "
-"error)."
-
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2225
-#, c-format
-msgid ""
-"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
-"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
-"signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
-msgstr ""
-"El modelo de datos representado informa de las modificaciones como aceptadas "
-"aunque no emitió la correspondiente señal «fila insertada», «fila actualizada» "
-"o «fila eliminada». Esto puede ser un error de la implementación de %s "
-"(informe del error)."
-
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3128
-#, c-format
-msgid "Error in filter expression: %s"
-msgstr "Error en la expresión de filtrado: %s"
-
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3143
-msgid "Error in filter expression"
-msgstr "Error en la expresión de filtrado"
-
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3260 ../libgda/gda-data-select.c:1683
-msgid "Incorrect filter expression"
-msgstr "Expresión de filtrado incorrecta"
-
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3814
-msgid ""
-"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
-msgstr "La primera fila es una fila vacía al comienzo y no se puede alterar"
-
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3843 ../libgda/gda-data-proxy.c:3854
-#, c-format
-msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
-msgstr "Tipo de valor erróneo: se esperaba «%s» y se obtuvo «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3942
-#, c-format
-msgid "Trying to change read-only column: %d"
-msgstr "intentando cambiar una columna de sólo lectura: %d"
-
-#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3979
-#, c-format
-msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
-msgstr "El tipo del valor no coincide %s en lugar de %s"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:413
-#, c-format
-msgid "Could not re-run SELECT statement: %s"
-msgstr "No se pudo volver a ejecutar la declaración SELECT: %s"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1089
-msgid "Incorrect SQL expression"
-msgstr "Expresión SQL incorrecta"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1114
-msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
-msgstr "Error interno: la propiedad «prepared-stmt» no se ha establecido"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1121
-msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
-msgstr "No se puede obtener la declaración preparada de la declaración actual"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1127
-msgid "Unsupported type of SELECT statement"
-msgstr "Tipo de declaración SELECT no soportada"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1218
-msgid "INSERT statement must contain values to insert"
-msgstr "La declaración INSERT necesita valores que insertar"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1224
-msgid "INSERT statement must insert only one row"
-msgstr "La declaración INSERT debe insertar solo una fila"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1251
-msgid "DELETE statement must have a WHERE part"
-msgstr "La declaración DELETE debe contener una condición WHERE"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1291
-msgid "UPDATE statement must have a WHERE part"
-msgstr "La declaración UPDATE debe contener una condición WHERE"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1345
-#, c-format
-msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
-msgstr "La modificación de la declaración usa un parámetro «%s» desconocido"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1367
-#, c-format
-msgid "Modification statement's '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
-msgstr ""
-"La modificación del parámetro «%s» de la declaración es %s cuando debería ser "
-"%s"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1433
-msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
-msgstr ""
-"La declaración de modificación debe ser una declaración INSERT, UPDATE o "
-"DELETE"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1518 ../libgda/gda-data-select.c:1738
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3665
-msgid "No connection to use"
-msgstr "No hay conexión para usar"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1578
-msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)"
-msgstr ""
-"Condición de fila única no válida (solo se permiten operadores iguales)"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1610 ../libgda/gda-data-select.c:1665
-msgid "Unique row condition has already been specified"
-msgstr "La condición de fila única ya ha sido especificada"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1747 ../libgda/gda-data-select.c:1758
-msgid "No table to select from in SELECT statement"
-msgstr "No hay tabla para seleccionar en la declaración SELECT"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1752
-msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
-msgstr ""
-"La declaración SELECT involucra más de una tabla o expresión de la que "
-"seleccionar"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1932 ../libgda/gda-data-select.c:2712
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2882 ../libgda/gda-data-select.c:3036
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3124 ../libgda/gda-data-select.c:3319
-msgid "Data model does only support random access"
-msgstr "Los modelos de datos soportan acceso aleatorio"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1973
-msgid "Unable to retrieve data after modifications"
-msgstr "No se pudieron obtener los datos después de las modificaciones"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:1997 ../libgda/gda-data-select.c:2008
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2038
-msgid ""
-"Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
-"allowed"
-msgstr ""
-"No se pudieron obtener los datos después de las modificaciones, no se "
-"permitirán futuras modificaciones"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2342 ../libgda/gda-data-select.c:2352
-#, c-format
-msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
-msgstr "No se pudo cambiar el valor de iteración para la columna %d: %s"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2347
-msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
-msgstr ""
-"Permitir que el valor del GdaHolder sea nulo (NULL) para la actualización "
-"del iterador"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2432 ../libgda/gda-data-select.c:2525
-msgid "Some columns can't be modified"
-msgstr "Algunas columnas no se pueden modificar"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2579
-msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
-msgstr ""
-"Error interno: no se puede obtener la consulta actual de la consulta "
-"preparada"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2619
-msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
-msgstr "No se pudo identificar una manera de conseguir una sola fila"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2626
-msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
-msgstr "Sólo se puede operar con declaraciones SELECT no compuestas"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2707 ../libgda/gda-data-select.c:2877
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2948 ../libgda/gda-data-select.c:3031
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3119 ../libgda/gda-data-select.c:3314
-msgid "Modifications are not allowed anymore"
-msgstr "Ya no se soportan modificaciones"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2717 ../libgda/gda-data-select.c:2887
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2953 ../libgda/gda-data-select.c:3041
-msgid "No UPDATE statement provided"
-msgstr "No se ha proporcionado de una declaración UPDATE"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2757
-msgid "Could not get iterator's value"
-msgstr "No se pudo obtener el valor del iterador"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:2914 ../libgda/gda-data-select.c:2981
-#, c-format
-msgid "Column %d can't be modified"
-msgstr "No se puede modificar la columna %d"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3049
-#, c-format
-msgid "Too many values (%d as maximum)"
-msgstr "Demasiados valores (%d es el máximo)"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3129
-msgid "No INSERT statement provided"
-msgstr "No se ha proporcionado una declaración INSERT"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3134
-msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
-msgstr "No se puede insertar una fila porque se desconoce el número de filas"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3163
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:403
-msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
-msgstr "Faltan los valores para insertar en la declaración INSERT"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3324
-msgid "No DELETE statement provided"
-msgstr "No se ha proporcionado una declaración DELETE"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3792
-#, c-format
-msgid ""
-"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
-"will be wrong: %s"
-msgstr ""
-"Ocurrió un error, el valor devuelto por la propiedad «exec-params» será "
-"erróneo: %s"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3847
-msgid "Data model has been modified"
-msgstr "El modelo de datos se ha modificado"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3856
-msgid "Data model contains BLOBs"
-msgstr "El modelo de datos contiene BLOB"
-
-#: ../libgda/gda-data-select.c:3867
-msgid "Can't get the number of rows of data model"
-msgstr "No se puede obtener el número de filas del modelo de datos"
-
-#: ../libgda/gda-holder.c:545 ../libgda/gda-set.c:1184
-#, c-format
-msgid "Unable to set holder's value: %s"
-msgstr "No se pudo establecer el valor del mantenedor: %s"
-
-#: ../libgda/gda-holder.c:645
-msgid "The 'g-type' property cannot be changed"
-msgstr "No se puede modificar la propiedad «g-type»"
-
-#: ../libgda/gda-holder.c:936
-#, c-format
-msgid "Unable to convert string to '%s' type"
-msgstr "No se puede convertir la cadena al tipo «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-holder.c:1002
-msgid ""
-"Can't use this method to set value because there is already a static value"
-msgstr ""
-"No se puede usar este método para modificar el valor porque ya existe un "
-"valor estático"
-
-#: ../libgda/gda-holder.c:1021 ../libgda/gda-holder.c:1169
-#, c-format
-msgid "(%s): Holder does not allow NULL values"
-msgstr "(%s): El mantenedor no permite valores nulos (NULL)"
-
-#: ../libgda/gda-holder.c:1028
-#, c-format
-msgid ""
-"(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
-msgstr ""
-"(%s): Tipo de valor del mantenedor erróneo, se esperaba el tipo «%s» cuando "
-"el tipo de valor es «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-holder.c:1176
-#, c-format
-msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
-msgstr ""
-"(%s): Tipo de parámetro erróneo: se esperaba el tipo «%s» y se obtuvo «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-holder.c:1655
-#, c-format
-msgid ""
-"GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
-msgstr ""
-"El GdaHolder tiene un tipo gda (%s) incompatible con el tipo de la columna "
-"de origen %d (tipo %s)"
-
-#. break holder's binding because type differ
-#: ../libgda/gda-holder.c:1742
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
-"where '%s' was bound to '%s'"
-msgstr ""
-"No se pueden vincular los mantenedores si su tipo no es el mismo, rompiendo "
-"el vínculo existente donde «%s» estaba vinculado a «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-holder.c:1793
-msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
-msgstr "No se pueden vincular los mantenedores si su tipo no es el mismo"
-
-#: ../libgda/gda-holder.c:1956
-#, c-format
-msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
-msgstr ""
-"No se puede cambiar el GdaHolder para que coincida con el cambio de valor en "
-"el GdaHolder vinculado: %s"
-
-#: ../libgda/gda-init.c:133
-msgid "Ignoring attempt to re-initialize GDA library."
-msgstr "Ignorando intento de reinicializar la biblioteca GDA."
-
-#: ../libgda/gda-init.c:148
-msgid "libgda needs GModule. Finishing..."
-msgstr "libgda necesita GModule. Terminando…"
-
-#: ../libgda/gda-init.c:199 ../libgda/gda-init.c:220
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some "
-"weird errors may occur)"
-msgstr ""
-"No se pudo analizar «%s»: la validación de la importación de datos XML no se "
-"realizará (podrían ocurrir errores extraños)"
-
-#: ../libgda/gda-init.c:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
-"not be performed (some weird errors may occur)"
-msgstr ""
-"No se pudo analizar «%s»: La validación para los archivos XML de operaciones "
-"del servidor no será efectuada (podrían ocurrir algunos errores raros)"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:656
-msgid "Connection string for the internal connection to use"
-msgstr "Cadena de conexión que usar para la conexión internar"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:659
-msgid "Connection object internally used"
-msgstr "Objeto de conexión interna que usar"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:662
-msgid "Catalog in which the database objects will be created"
-msgstr "Catálogo donde se crearán los objetos de la base de datos"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:665
-msgid "Schema in which the database objects will be created"
-msgstr "Esquema donde se crearán los parámetros de la base de datos"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:819
-msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
-msgstr ""
-"Se especificó el catálogo pero no el esquema, el almacenamiento no será "
-"usable"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:907
-msgid "Can't obtain connection lock"
-msgstr "No se puede abrir la conexión virtual"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1166 ../libgda/gda-meta-store.c:1175
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2369 ../libgda/gda-meta-store.c:2378
-msgid "Could not set the internal schema's version"
-msgstr "No se pudo establecer la versión interna del esquema"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1544
-msgid "Missing view name from <view> node"
-msgstr "Falta el nombre de la vista en el nodo <view>"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1584
-msgid "Missing view definition from <view> node"
-msgstr "Falta la definición de la vista en el nodo <view>"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1598
-#, c-format
-msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
-msgstr ""
-"La definición de la vista contiene más de una declaración (para la vista «%s»)"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1625
-#, c-format
-msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
-msgstr ""
-"La definición de la vista no es una declaración de selección (para la vista «%"
-"s»)"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1652 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:179
-msgid "Missing table name from <table> node"
-msgstr "Falta el nombre de la tabla del nodo <table>"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1888
-#, c-format
-msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
-msgstr "La columna «%s» ya existe y tiene características diferentes"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1923
-#, c-format
-msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
-msgstr ""
-"Falta el nombre de la tabla referenciada por las claves externas (para la "
-"tabla «%s»)"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1977
-#, c-format
-msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
-msgstr "Falta el nombre de la columna de claves externas (para la tabla «%s»)"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:1989
-#, c-format
-msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
-msgstr "No se encontró la columna «%s» en la tabla «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2244 ../libgda/gda-meta-struct.c:1333
-#, c-format
-msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
-msgstr "La clave de la columna externa «%s» no se encontró en la tabla «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2426 ../libgda/gda-meta-store.c:2458
-#, c-format
-msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
-msgstr ""
-"La descripción del esquema no contiene el objeto «%s», compruebe la "
-"instalación"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2497
-#, c-format
-msgid "Could not find description for column named '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar la descripción para la columna llamada «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2612 ../libgda/gda-meta-store.c:2623
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2657
-msgid "Could not get the internal schema's version"
-msgstr "No se pudo obtener la versión interna del esquema"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2781 ../libgda/gda-meta-store.c:2901
-#: ../tools/common/t-context.c:287
-msgid "More than one SQL statement"
-msgstr "Más de una declaración SQL"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2810 ../libgda/gda-meta-store.c:2929
-#, c-format
-msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
-msgstr "El parámetro «%s» no está presente en la declaración"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:2827 ../libgda/gda-meta-store.c:2943
-#, c-format
-msgid "No value set for parameter '%s'"
-msgstr "No se estableció un valor para el parámetro «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3531
-msgid "Data models should have the same number of columns"
-msgstr "El modelo de datos debería tener el mismo número de columnas"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3594 ../libgda/gda-meta-store.c:4645
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4748
-#, c-format
-msgid "Unknown database object '%s'"
-msgstr "Objeto de la base de datos «%s» desconocido"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3610
-#, c-format
-msgid "Could not set value for parameter '%s'"
-msgstr "No se pudo establecer el valor para el parámetro «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3639
-msgid "Could not create SELECT statement"
-msgstr "No se pudo crear la declaración SELECT"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3654
-msgid "Could not create DELETE statement"
-msgstr "No se pudo crear la declaración DELETE"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:3704
-msgid "A transaction has already been started"
-msgstr "Ya se ha iniciado una transacción"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4091
-#, c-format
-msgid "Attribute '%s' not found"
-msgstr "No se encontró el atributo «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4094
-#, c-format
-msgid "Attribute '%s' has %d value"
-msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
-msgstr[0] "El atributo «%s» tiene %d valor"
-msgstr[1] "El atributo «%s» tiene %d valor"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4141
-msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
-msgstr ""
-"Los atributos con nombres que empiezan por «_» están reservados para uso "
-"interno"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4171
-msgid ""
-"Could not start a transaction because one already started, this could lead "
-"to GdaMetaStore attributes problems"
-msgstr ""
-"No se pudo iniciar una transacción porque ya hay una iniciada, esto podría "
-"llevar a problemas con los atributos de GdaMetaStore"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4288
-msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
-msgstr ""
-"No se pudo analizar la descripción XML del objeto personalizado de la base "
-"de datos que añadir"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4302
-msgid "Missing custom database object name"
-msgstr "Falta el nombre personalizado del objeto de la base de datos"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4307
-msgid ""
-"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
-"usage"
-msgstr ""
-"Los nombres personalizados de objetos de la base de datos que comienzan por "
-"«_» están reservados para uso interno"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4405
-msgid "Another object with the same name already exists"
-msgstr "Ya existe un objeto con el mismo nombre"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4507
-msgid "Missing table name in meta data context"
-msgstr "Falta el nombre de la tabla en el contexto de los metadatos"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4534
-msgid "Missing column name in meta data context"
-msgstr "Falta el nombre de la columna en el contexto de los metadatos"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4550
-#, c-format
-msgid "Missing condition in meta data context"
-msgstr "Falta la condición en el contexto de los metadatos"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4575
-#, c-format
-msgid "Malformed condition in meta data context"
-msgstr "Condición malformada en el contexto de los metadatos"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4592
-#, c-format
-msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
-msgstr "Nombre de columna «%s» desconocido en el contexto de los metadatos"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4614
-msgid "Unknown table in meta data context"
-msgstr "Tabla desconocida en el contexto de los metadatos"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4887 ../libgda/gda-meta-store.c:4917
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:5106 ../libgda/gda-meta-store.c:5135
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:506 ../libgda/gda-meta-struct.c:521
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:538
-#, c-format
-msgid "Could not find object named '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar el objeto llamado «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-meta-store.c:4985 ../libgda/gda-meta-store.c:5004
-#, c-format
-msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar la columna «%s» en la tabla «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:134
-msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
-msgstr "Objeto GdaMetaStore del que obtener la información"
-
-#. To translators: The GdaMetaStruct object computes lists of tables, views,
-#. * and some other information, the "Features to compute" allows one to avoid
-#. * computing some features which won't be used
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:142
-msgid "Features to compute"
-msgstr "Características que computar"
-
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:844
-#, c-format
-msgid ""
-"Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object "
-"type"
-msgstr ""
-"El objeto %s.%s.%s ya existe en GdaMetaStruct y tiene un tipo de objeto "
-"diferente"
-
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:870
-#, c-format
-msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
-msgstr "No se encontró la vista %s.%s.%s en el objeto de meta almacenamiento"
-
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:952
-#, c-format
-msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
-msgstr "No se encontró la tabla %s.%s.%s (o falta información de las columnas)"
-
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1096
-#, c-format
-msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
-msgstr "Error interno de GdaMetaStore: no se encontró la cadena %s"
-
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1248
-#, c-format
-msgid ""
-"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
-"referencing table %s.%s.%s"
-msgstr ""
-"Incoherencia en los metadatos de restricción de la clave externa para la "
-"tabla %s.%s.%s referenciando la tabla %s.%s.%s"
-
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2571
-msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
-msgstr "Falta el nombre del objeto en la estructura GdaMetaDbObject"
-
-#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2596
-#, c-format
-msgid "Database object '%s' already exists"
-msgstr "El objeto de la base de datos «%s» ya existe"
-
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:84
-#, c-format
-msgid "Could not load file '%s'"
-msgstr "No se pudo cargar el archivo «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:91
-#, c-format
-msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
-msgstr "El nodo raíz del archivo «%s» debería ser <schema>."
-
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:239
-#, c-format
-msgid "Missing column name for table '%s'"
-msgstr "Falta el nombre de la columna para la tabla «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:295
-#, c-format
-msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
-msgstr ""
-"Falta el nombre de la tabla referenciada por las claves externas para la "
-"tabla «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:307 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:314
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:321
-#, c-format
-msgid "Invalid referenced table name '%s'"
-msgstr "El nombre de ta tabla referenciada «%s» no es válido"
-
-#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:361
-#, c-format
-msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
-msgstr "Falta el nombre de la columna de la clave externa para la tabla «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-row.c:296 ../libgda/gda-row.c:311 ../libgda/gda-row.c:361
-msgid "Value not found in row!"
-msgstr "Valor no encontrado en la fila."
-
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:608
-#, c-format
-msgid "GdaServerOperation: could not find file '%s'"
-msgstr "GdaServerOperation: no se pudo encontrar el archivo «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:622
-#, c-format
-msgid "GdaServerOperation: could not load file '%s'"
-msgstr "GdaServerOperation: no se pudo cargar el archivo «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:666
-msgid "GdaServerOperation: could not load specified contents"
-msgstr "GdaServerOperation: no se pudieron cargar los contenidos específicos"
-
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:682 ../libgda/gda-server-operation.c:1087
-#, c-format
-msgid "Could not load XML specifications: %s"
-msgstr "No se pudieron cargar las especificaciones: %s"
-
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"GdaServerOperation: el archivo «%s» no se ajusta al DTD:\n"
-"%s"
-
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:756
-#, c-format
-msgid ""
-"GdaServerOperation specification does not conform to DTD:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La especificación GdaServerOperation no se ajusta al DTD:\n"
-"%s"
-
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:763
-#, c-format
-msgid "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD"
-msgstr "GdaServerOperation: el archivo «%s» no se ajusta a DTD"
-
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:766
-msgid "GdaServerOperation specification does not conform to DTD\n"
-msgstr "La especificación GdaServerOperation no se ajusta a DTD \n"
-
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1316
-msgid ""
-"Non handled GdaServerOperationType, please report error to http://bugzilla."
-"gnome.org/ for the \"libgda\" product"
-msgstr ""
-"No existe el manejador GdaServerOperationType, por favor informe del error "
-"en http://bugzilla.gnome.org/ para el producto «libgda»"
-
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1551 ../libgda/gda-server-operation.c:1566
-#, c-format
-msgid "Expected tag <%s>, got <%s>"
-msgstr "Se esperaba la etiqueta <%s>, se obtuvo <%s>"
-
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1600 ../libgda/gda-server-operation.c:2327
-msgid ""
-"Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
-msgstr ""
-"Los valores de la lista de parámetros sólo se pueden establecer para "
-"parámetros individuales dentro de ella"
-
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:1658
-msgid "Missing attribute named 'path'"
-msgstr "Falta el atributo llamado «path»"
-
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2215 ../libgda/gda-server-operation.c:2225
-#, c-format
-msgid "Wrong SQL identifier value"
-msgstr "Valor de identificador SQL no válido"
-
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2521
-#, c-format
-msgid "Missing required value for '%s'"
-msgstr "Falta el valor requerido para «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2798
-msgid "Unspecified table name"
-msgstr "Nombre de la tabla no especificado"
-
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2838
-msgid "Invalid type"
-msgstr "Tipo no válido"
-
-#: ../libgda/gda-server-operation.c:2943
-msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
-msgstr "El servidor de la base de datos no soporta la operación CREATE TABLE"
-
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:983
-#, c-format
-msgid "Provider %s created a GdaServerOperation without node for '%s'"
-msgstr "El proveedor %s creó un GdaServerOperation sin un nodo para «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:987
-#, c-format
-msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
-msgstr ""
-"El proveedor %s creó un GdaServerOperation con un tipo de nodo erróneo para «%"
-"s»"
-
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2054
-#, c-format
-msgid "Delaying opening connection for %u ms\n"
-msgstr "Retrasando la apertura de la conexión %u ms\n"
-
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2166
-msgid ""
-"You need to define a GMainContext using gda_connection_set_main_context()"
-msgstr ""
-"Debe definir un a GMainContext usando gda_connection_set_main_context()"
-
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2278
-#, c-format
-msgid "Delaying closing connection for %u ms\n"
-msgstr "Retrasando el cierre de la conexión %u ms\n"
-
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2480
-#, c-format
-msgid "Delaying statement execution for %u ms\n"
-msgstr "Retrasando la ejecución de la declaración %u ms\n"
-
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2787 ../libgda/gda-server-provider.c:2799
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2811 ../libgda/gda-server-provider.c:2823
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2835
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:622
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:651
-msgid "Not supported"
-msgstr "No está soportado"
-
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2926
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
-#| "\"libgda\" product"
-msgid ""
-"Internal error please report bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
-"\"libgda\" product. Reported error is: %s"
-msgstr ""
-"Error interno, por favor informe del error en http://bugzilla.gnome.org/ "
-"para el producto «libgda». El error detectado es: %s"
-
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:2932
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
-#| "\"libgda\" product"
-msgid ""
-"Internal error please report bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
-"\"libgda\" product"
-msgstr ""
-"Error interno, por favor informe del error en http://bugzilla.gnome.org/ "
-"para el producto «libgda»"
-
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3287 ../libgda/gda-server-provider.c:3357
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3426
-#, c-format
-msgid "Delaying transaction for %u ms\n"
-msgstr "Retrasando la transacción %u ms\n"
-
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3296 ../libgda/gda-server-provider.c:3366
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3435
-msgid "Database provider does not support transactions"
-msgstr "El proveedor de la base de datos no soporta acceso transacciones"
-
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3497 ../libgda/gda-server-provider.c:3558
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3619
-msgid "Database provider does not support savepoints"
-msgstr "El proveedor de la base de datos no soporta acceso puntos de guardado"
-
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3697
-#, c-format
-msgid "Delaying distributed transaction for %u ms\n"
-msgstr "Retrasando la transacción distribuida %u ms\n"
-
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3708 ../libgda/gda-server-provider.c:3719
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3730 ../libgda/gda-server-provider.c:3741
-#: ../libgda/gda-server-provider.c:3752 ../libgda/gda-server-provider.c:3763
-msgid "Database provider does not support distributed transactions"
-msgstr "El proveedor de la base de datos no soporta transacciones distribuidas"
-
-#: ../libgda/gda-set.c:1176 ../libgda/gda-set.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s() does not handle values of type '%s'."
-msgstr "%s() no puede manejar valores de tipo «%s»."
-
-#: ../libgda/gda-set.c:1231
-#, c-format
-msgid "GdaHolder with ID '%s' not found in set"
-msgstr "No se encontró el GdaHolder con ID %s en el conjunto"
-
-#: ../libgda/gda-set.c:1415
-#, c-format
-msgid "Spec's root node != 'data-set-spec': '%s'"
-msgstr "Nodo raíz de las especificaciones != 'data-set-spec': «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-set.c:1454
-#, c-format
-msgid "Missing node <parameters>: '%s'"
-msgstr "Faltan <parameters> del nodo: «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-set.c:1675
-msgid "Data set does not allow modifications"
-msgstr "El conjunto de datos no permite modificaciones"
-
-#: ../libgda/gda-set.c:1936
-msgid "GdaHolder needs to have an ID"
-msgstr "GdaGolder necesita tener un ID"
-
-#: ../libgda/gda-set.c:2042
-msgid "One or more values are invalid"
-msgstr "Uno o más valores no son válidos"
-
-#: ../libgda/gda-set.c:2288 ../libgda/gda-set.c:2301
-msgid ""
-"Replacing data model must have the same characteristics as the data model it "
-"replaces"
-msgstr ""
-"Reemplazar el modelo de datos debe tener las mismas características que el "
-"modelo de datos al que reemplaza"
-
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:297 ../libgda/gda-sql-builder.c:1397
-#, c-format
-msgid "Unknown part ID %u"
-msgstr "La parte con ID %u es desconocida"
-
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:301
-msgid "Unknown part type"
-msgstr "Tipo de parte desconocido"
-
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:345
-msgid "SqlBuilder is empty"
-msgstr "El constructor SQL (SqlBuilder) está vacío"
-
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:420 ../libgda/gda-sql-builder.c:477
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:506 ../libgda/gda-sql-builder.c:630
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:672 ../libgda/gda-sql-builder.c:734
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:794 ../libgda/gda-sql-builder.c:1159
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1243 ../libgda/gda-sql-builder.c:1288
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1379 ../libgda/gda-sql-builder.c:1430
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1472 ../libgda/gda-sql-builder.c:1519
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1569 ../libgda/gda-sql-builder.c:1605
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1771 ../libgda/gda-sql-builder.c:1797
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1832
-msgid "Wrong statement type"
-msgstr "Tipo de declaración erróneo"
-
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:601
-#, c-format
-msgid "Could not convert value to type '%s', value not defined"
-msgstr "No se pudo convertir el valor al tipo «%s», el valor no está definido"
-
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1310
-#, c-format
-msgid "Unknown left part target ID %u"
-msgstr "Se desconoce el ID de destino de la parte izquierda %u"
-
-#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1315
-#, c-format
-msgid "Unknown right part target ID %u"
-msgstr "Se desconoce el ID de destino de la parte derecha %u"
-
-#: ../libgda/gda-statement.c:499
-#, c-format
-msgid "Could not determine GType for parameter '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar el tipo para el parámetro «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-statement.c:500
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sin nombre"
-
-#: ../libgda/gda-statement.c:519
-#, c-format
-msgid "Can't handle default value of type '%s'"
-msgstr "No se puede manejar el valor predeterminado de tipo «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-statement.c:776
-msgid "Missing SQL code"
-msgstr "Falta código SQL"
-
-#: ../libgda/gda-statement.c:796
-#, c-format
-msgid "No data handler for type '%s'"
-msgstr "No existe un manejador de datos para el tipo «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-statement.c:1377
-#, c-format
-msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
-msgstr ""
-"Tipo de parámetro erróneo para «%s»: se esperaba el tipo «%s» y se obtuvo «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-statement.c:1389
-#, c-format
-msgid "Missing parameter '%s'"
-msgstr "Falta el parámetro «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-statement.c:1401 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3070
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1493
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2294
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2081
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1497
-#, c-format
-msgid "Parameter '%s' is invalid"
-msgstr "El parámetro «%s» no es válido"
-
-#: ../libgda/gda-statement.c:1447
-msgid "Unnamed parameter"
-msgstr "Parámetro sin nombre"
-
-#: ../libgda/gda-statement.c:1723
-msgid "Malformed table name"
-msgstr "El nombre de la tabla está mal formado"
-
-#: ../libgda/gda-statement.c:2221
-msgid "Join is not in a FROM statement"
-msgstr "La parte «JOIN» no está en una declaración «FROM»"
-
-#: ../libgda/gda-statement.c:2228
-msgid "Could not find target the join is for"
-msgstr "No se pudo encontrar el destino para la unión («JOIN»)"
-
-#: ../libgda/gda-tree.c:175
-msgid "Tells if the GdaTree is a list or a tree"
-msgstr "Dice si el GdaTree es una lista o un árbol"
-
-#: ../libgda/gda-tree.c:769 ../libgda/gda-tree.c:777
-#, c-format
-msgid "Path format error: %s"
-msgstr "Error de formato de ruta: %s"
-
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:302 ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:255
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:287
-msgid "No connection and no GdaMetaStore specified"
-msgstr "No se especificó una conexión ni un GdaMetaStore"
-
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:388
-msgid "No schema specified"
-msgstr "No se especificó un esquema"
-
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:396
-msgid "No table specified"
-msgstr "No se especificó una tabla"
-
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:425
-msgid "Unable to get column name"
-msgstr "No se pudo obtener el nombre de la columna"
-
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:212
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:315
-msgid "No name"
-msgstr "Sin nombre"
-
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-ldap.c:242
-#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:187
-#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:275
-#, c-format
-msgid "No LDAP connection specified"
-msgstr "No se especificó una conexión LDAP"
-
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:310
-msgid "Unable to get schema name"
-msgstr "No se pudo obtener el nombre del esquema"
-
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:186
-#, c-format
-msgid "Could not get SELECT statement's parameters: %s"
-msgstr "No se pudieron obtener los parámetros de la declaración SELECT: %s"
-
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not bind SELECT statement's parameter '%s' to provided parameters: %s"
-msgstr ""
-"No se pudieron vincular los parámetros «%s» de la declaración SELECT con los "
-"parámetros proporcionados: %s"
-
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641
-#: ../tools/common/t-app.c:2998 ../tools/common/t-app.c:4691
-#: ../tools/common/t-app.c:5208 ../tools/common/t-app.c:5309
-#: ../tools/common/t-app.c:5406 ../tools/common/t-app.c:5504
-#: ../tools/common/t-context.c:267 ../tools/common/t-context.c:422
-#, c-format
-msgid "No connection specified"
-msgstr "No se especificó una conexión"
-
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:308
-msgid "No SELECT statement specified"
-msgstr "No se especificó una declaración SELECT"
-
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:330
-#, c-format
-msgid "No value specified for parameter '%s'"
-msgstr "No se especificó un valor para el parámetro «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:364
-msgid "Unable to get iterator's value"
-msgstr "No se pudo obtener el valor del iterador"
-
-#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:391
-msgid "Unable to get table name"
-msgstr "No se pudo obtener el nombre de la tabla"
-
-#: ../libgda/gda-util.c:699
-#, c-format
-msgid "Field number %d not found in source named '%s'"
-msgstr "No se encontró el número del campo %d en el origen denominado «%s»"
-
-#: ../libgda/gda-util.c:884
-msgid "SELECT statement has no FROM part"
-msgstr "La consulta SELECT no tiene parte FROM"
-
-#: ../libgda/gda-util.c:889 ../libgda/gda-util.c:896
-msgid "SELECT statement involves more than one table or expression"
-msgstr "La consulta SELECT involucra más de una tabla o expresión"
-
-#: ../libgda/gda-util.c:906
-msgid "Can only build modification statement for tables"
-msgstr "Sólo puede construir modificaciones de consultas para tablas"
-
-#: ../libgda/gda-util.c:946
-msgid "Table does not have any primary key"
-msgstr "La tabla no tiene ninguna clave primaria"
-
-#: ../libgda/gda-util.c:975
-msgid "Table's primary key is not part of SELECT"
-msgstr "La clave primaria de la tabla no es parte un SELECT"
-
-#: ../libgda/gda-util.c:1026
-msgid "Table does not have any column"
-msgstr "La tabla no tiene ninguna columna"
-
-#: ../libgda/gda-util.c:1052
-#, c-format
-msgid "Table's column '%s' is not part of SELECT"
-msgstr "La columna «%s» de la tabla no es parte de un SELECT"
-
-#: ../libgda/gda-util.c:1308
-msgid "Could not compute any field to insert into"
-msgstr "No se pudo computar ningún campo en el que introducir"
-
-#: ../libgda/gda-util.c:1371
-msgid "Missing table name in UPDATE statement"
-msgstr "Falta el nombre de la tabla en la declaración UPDATE"
-
-#: ../libgda/gda-util.c:1726
-msgid "Can't rewrite UPDATE statement to handle default values"
-msgstr ""
-"No se puede escribir la declaración UPDATE para gestionar los valores "
-"predeterminados"
-
-#: ../libgda/gda-util.c:1734
-msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE"
-msgstr "No se puede reescribir una sentencia que no sea INSERT o UPDATE"
-
-#: ../libgda/gda-util.c:1778 ../libgda/gda-util.c:1835
-#: ../libgda/gda-util.c:1875 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3051
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1464
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2274
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2063
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1479
-#, c-format
-msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
-msgstr "Falta el parámetro «%s» para ejecutar la consulta"
-
-#: ../libgda/gda-util.c:3039
-msgid "The 'first', 'second' and 'third' arguments must be different"
-msgstr "Los argumentos primero segundo y tercero deben ser diferentes"
-
-#: ../libgda/gda-util.c:3044
-#, c-format
-msgid "Invalid separator '%c'"
-msgstr "Separador «%c» no válido"
-
-#: ../libgda/gda-util.c:3046
-msgid "Invalid null separator"
-msgstr "Separador nulo no válido"
-
-#: ../libgda/gda-util.c:3084 ../libgda/gda-util.c:3099
-#: ../libgda/gda-util.c:3114
-#, c-format
-msgid "Unknown GDateDMY value %u"
-msgstr "Valor %u de GDateDMY no válido"
-
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:163
-msgid "Global transaction ID can not have more than 64 bytes"
-msgstr "El ID de transacción global no puede tener más de 64 bytes"
-
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:290
-msgid "Connection branch cannot exceed 63 bytes"
-msgstr "La rama de conexión no puede exceder los 63 bytes"
-
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:307
-msgid "Connection already registered with another GdaXaTransaction object"
-msgstr "La conexión ya está registrada con otro objeto GdaXaTransaction"
-
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:321
-msgid "Connection does not support distributed transaction"
-msgstr "La conexión no soporta transacciones distribuidas"
-
-#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:354
-msgid ""
-"Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
-msgstr ""
-"No se puede destruir la conexión, no se registró con un objeto "
-"GdaXaTransaction"
-
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:127
-msgid "Binary representation"
-msgstr "Representación binaria"
-
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-boolean.c:122
-msgid "Boolean representation"
-msgstr "Representación de booleanos"
-
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:137
-msgid "Numerical representation"
-msgstr "Representación numérica"
-
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:122
-msgid "InternalString"
-msgstr "CadenaInterna"
-
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:123
-msgid "Strings representation"
-msgstr "Representación de cadenas"
-
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:175
-msgid "Time, Date and TimeStamp representation"
-msgstr "Representación de hora, fecha y marca temporal"
-
-#: ../libgda/handlers/gda-handler-type.c:119
-msgid "Gda type representation"
-msgstr "Representación de tipo Gda"
-
-#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:286
-#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:355
-#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:210
-#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:241
-#, c-format
-msgid "Could not find the '%s' program"
-msgstr "No se pudo encontrar el programa «%s»"
-
-#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:301
-msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for HTML"
-msgstr "No se pudo encontrar la hoja de estilos DocBook XSL para HTML"
-
-#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:369
-msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for Formatting Objects"
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar la hoja de estilos DocBook XSL para formatear objetos"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:336
-#, c-format
-msgid "Object type '%s' cannot be declared in this context"
-msgstr "No se puede declarar el tipo de objeto «%s» en este contexto"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:344
-#, c-format
-msgid "An object with the '%s' name has already been declared"
-msgstr "Ya se ha declarado un objeto con el nombre «%s»"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:379
-#, c-format
-msgid "Object type '%s' cannot be requested in this context"
-msgstr "No se puede requerir el tipo de objeto «%s» en este contexto"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:598
-#, c-format
-msgid "Unknown query '%s'"
-msgstr "Consulta «%s» desconocida"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636
-#: ../tools/common/t-app.c:2802 ../tools/common/t-app.c:3012
-#, c-format
-msgid "No connection named '%s' found"
-msgstr "No se encontró ninguna conexión llamada «%s»"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:681
-msgid "Query is not specified (not named and not defined)"
-msgstr "No se especificó la consulta (sin nombre y sin definición)"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:846
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:997
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1054
-#, c-format
-msgid "Unknown parameter '%s'"
-msgstr "Parámetro «%s» desconocido"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:872
-msgid "Parameter name not specified"
-msgstr "No se especificó el nombre del parámetro"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:922
-msgid "No expression specified"
-msgstr "No se especificó una expresión"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:945
-#, c-format
-msgid "Cannot cast value from type '%s' to type '%s'"
-msgstr "No se puede ejecutar un «cast» sobre el valor del tipo «%s» al tipo «%s»"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1083
-#, c-format
-msgid "Cannot cast parameter from type '%s' to type '%s'"
-msgstr ""
-"No se puede ejecutar un «cast» sobre el parámetro del tipo «%s» al tipo «%s»"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1176
-#, c-format
-msgid "Expression '%s' should return exactly one value"
-msgstr "La expresión «%s» debería devolver exactamente un valor"
-
-#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1216
-msgid "Binary data"
-msgstr "Dato binario"
-
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1222
-#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1428
-msgid "link"
-msgstr "enlace"
-
-#: ../libgda-report/gda-report-document.c:255
-msgid "Document not specified"
-msgstr "No se ha especificado el documento"
-
-#: ../libgda-report/gda-report-document.c:282
-msgid "Cannot create temporary file"
-msgstr "No se pudo crear el archivo temporal"
-
-#: ../libgda-report/gda-report-document.c:309
-#, c-format
-msgid "Execution of the %s program failed: %s"
-msgstr "Falló la ejecución del programa %s: %s"
-
-#: ../libgda-report/gda-report-document.c:347
-#: ../libgda-report/gda-report-document.c:372
-#, c-format
-msgid "This report document does not handle %s output"
-msgstr "Este informe del documento no maneja salidas en %s"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:236 ../providers/jdbc/gda-jdbc-ddl.c:157
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:353
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:157
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:398
-#: ../providers/web/gda-web-ddl.c:157
-msgid "Table to create must have at least one row"
-msgstr "La tabla para crear debe tener al menos una fila"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:119
-msgid "SQLite binary representation"
-msgstr "Representación binaria SQlite"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:117
-msgid "Sqlite boolean representation"
-msgstr "Representación de booleanos de SQLite"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:120
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:178
-#, c-format
-msgid "Parameter '%s' not found is statement"
-msgstr "El parámetro «%s» no está presente en la declaración"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:134
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:150
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:192
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:208
-#, c-format
-msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
-msgstr "No existe el nombre de la columna para asociar con el parámetro «%s»"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:218
-msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
-msgstr ""
-"No está soportada la vinculación de un BLOB para este tipo de declaración"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:628
-msgid "Can't find libsqlite3."
-msgstr "No se puede encontrar libsqlite3."
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:762
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:275
-msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
-msgstr "La cadena de conexión debe contener los valores DB_DIR y DB_NAME"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:788
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:795
-#, c-format
-msgid ""
-"The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
-"to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at the "
-"end)."
-msgstr ""
-"El formato de la cadena de conexión ha cambiado: reemplace URI por DB_DIR "
-"(la ruta al archivo de la base de datos) y DB_NAME (el archivo de la base de "
-"datos sin el «%s» al final)."
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:810
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:317
-msgid ""
-"The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
-msgstr ""
-"La parte DB_DIR de la cadena de conexión debe apuntar a una carpeta válido"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:870
-msgid "Wrong encryption passphrase"
-msgstr "Contraseña de cifrado errónea"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:910
-msgid "Extension loading is not supported"
-msgstr "No se soporta la carga de extensiones"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
-#, c-format
-msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
-msgstr "No se pudo establecer la opción de SQLite empty_result_callbacks: %s"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1017
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1036
-#, c-format
-msgid "Could not register function '%s'"
-msgstr "No se pudo registrar la función «%s»"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1054
-#, c-format
-msgid "Could not define the %s collation"
-msgstr "No se pudo definir el cotejamiento «%s»"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1227
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:90
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:127
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:153
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:182
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:190
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:283
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:308
-#, c-format
-msgid "Missing spec. file '%s'"
-msgstr "Falta el archivo spec. «%s»"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1354
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1365
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1379
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1390
-msgid "Error initializing database with passphrase"
-msgstr "Error al inicializar la base de datos con contraseña"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1432
-msgid "Missing database name or directory"
-msgstr "Falta el nombre o la carpeta de la base de datos"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1458
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1106
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1107
-msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
-msgstr "Las transacciones no están soportadas en el modo de sólo lectura"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1853
-msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
-msgstr ""
-"SQLite no soporta especificar campos para aplicarles la cláusula DISTINCT"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1900
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1910
-#, c-format
-msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
-msgstr "SQLite no soporta la composición «%s»"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2008
-msgid "ILIKE operation not supported"
-msgstr "Operación ILIKE no soportada"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2555
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1254
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1657
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1251
-msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
-msgstr "No se permite un parámetro si nombre en las declaraciones preparadas"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2668
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2680
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2015
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1805
-#, c-format
-msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
-msgstr ""
-"No se puede construir una declaración SELECT para obtener la última fila "
-"insertada: %s"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2714
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2043
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1833
-msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
-msgstr ""
-"La declaración SELECT para obtener la última fila insertada no devolvió "
-"ningún valor"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2718
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2047
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1837
-#, c-format
-msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
-msgstr ""
-"La declaración SELECT para obtener la última fila insertada devolvió "
-"demasiadas (%d) filas"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2783
-msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
-msgstr "La declaración preparada no tiene una GdaStatement asociada"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2823
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2860
-msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
-msgstr "No se puede crear el manejador BLOB de SQLite"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2827
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2865
-msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
-msgstr "No se puede escribir en el BLOB de SQLite"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2850
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
-"bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
-msgstr ""
-"No se puede obtener el manejador de SQLite BLOB (el tipo informado es «%s»), "
-"informe del error en http://bugzilla.gnome.org/ para el producto «libgda»."
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2875
-msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
-msgstr "No se puede identificar el id de fila (ROWID) del BLOB que rellenar"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2984
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:249 ../tools/browser/mgr-favorites.c:291
-msgid "Empty statement"
-msgstr "Declaración vacía"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3026
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3029
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1430
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1433
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2249
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2252
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2039
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2042
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1453
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1456
-msgid "Missing parameter(s) to execute query"
-msgstr "Falta(n) parámetro(s) para ejecutar la consulta"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3089
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1512
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2313
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2100
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1520
-msgid "Can't rewrite statement handle default values"
-msgstr ""
-"No se puede reescribir la declaración para gestionar los valores "
-"predeterminados"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3205
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2577
-msgid "Can't get BLOB's length"
-msgstr "No se puede obtener la longitud del BLOB"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3207
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2579
-msgid "BLOB is too big"
-msgstr "El BLOB es demasiado grande"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3321
-#, c-format
-msgid "Non handled data type '%s'"
-msgstr "No existe un manejador del tipo de datos «%s»"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3388
-msgid "Could not start transaction to create BLOB"
-msgstr "No se pudo establecer la el parámetro ID de la transacción XA"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3553
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3574
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3665
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3685
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3708
-msgid "Function requires one argument"
-msgstr "La función requiere un argumento"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3606
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3740
-msgid "Function requires two arguments"
-msgstr "La función requiere dos argumento"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3645
-msgid "Function requires one or two arguments"
-msgstr "La función requiere uno o dos argumentos"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3780
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3887
-msgid "Function requires two or three arguments"
-msgstr "La función requiere dos o tres argumentos"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3834
-#, c-format
-msgid "SQLite regexp '%s' error:"
-msgstr "Error en la expresión regular «%s» de SQLite:"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3835
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Expresión regular no válida"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:256
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:297
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:444
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:580
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:295
-#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:185
-#, c-format
-msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
-msgstr "Columna %d fuera de rango (0 - %d), ignorando el tipo especificado"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:436
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:449
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:586
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:599
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:612
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:625
-msgid "Integer value is too big"
-msgstr "El valor entero es demasiado grande"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:515
-msgid "Unable to open BLOB"
-msgstr "No se puede abrir el BLOB"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:536
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:673
-#, c-format
-msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
-msgstr "Fecha «%s» no válida (el formato debe ser AAAA-MM-DD)"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:551
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:689
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:638
-#, c-format
-msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
-msgstr "Hora «%s» no válida (el formato debe ser HH:MM:SS[.ms])"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:569
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:705
-#, c-format
-msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
-msgstr ""
-"Marca de tiempo «%s» no válida (el formato debe ser AAAA-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:660
-msgid "SQLite provider fatal internal error"
-msgstr "Error interno fatal del proveedor SQLite"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:668
-msgid "Truncated data"
-msgstr "Datos truncados"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:721
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:508
-msgid "Requested row could not be found"
-msgstr "No se encontró la fila solicitada"
-
-#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:752
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:546
-msgid "Can't set iterator on requested row"
-msgstr "No se puede establecer el iterador en la fila solicitada"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:126
-#, c-format
-msgid "Error storing list of created LDAP tables: %s"
-msgstr "Error al almacenar la lista de las tablas LDAP creadas: %s"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:210
-msgid "File used to store startup data"
-msgstr "Archivo usado para almacenar los datos de inicio"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:255
-#, c-format
-msgid "Error recreating LDAP tables: %s"
-msgstr "Error al volver a crear las tablas LDAP: %s"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:781
-msgid "Can't remove non LDAP virtual table"
-msgstr "No se puede eliminar la tabla virtual no LDAP"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:829
-msgid "Can't describe non LDAP virtual table"
-msgstr "No se puede descibir la tabla virtual no LDAP"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:836
-msgid "Unknown LDAP virtual table"
-msgstr "Tabla virtual LDAP desconocida"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:417
-msgid "Table to remove not found"
-msgstr "No se encontró la tabla para eliminar"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:160
-msgid "Namespace must be specified"
-msgstr "Se debe especificar el nombre de espacio"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:212
-msgid "Connection was not represented in hub"
-msgstr "La conexión no estaba representada en el concentrador"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:374
-#, c-format
-msgid "Unable to get information about table '%s'"
-msgstr "No se pudo obtener la información acerca de la tabla «%s»"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:600
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:616
-msgid "Integer value is out of bounds"
-msgstr "El valor entero está fuera de los límites"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:656
-msgid "Blob constraints are not handled in virtual table condition"
-msgstr ""
-"Las restricciones «blob» no están gestionadas en la condición de la tabla "
-"virtual"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:151
-msgid ""
-"Internal error: virtual provider does not implement the create_operation() "
-"virtual method"
-msgstr ""
-"Error interno: el proveedor virtual no implementa el método virtual "
-"create_operation()"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:187
-msgid "Internal error: invalid provider handle"
-msgstr "Error interno: manejo del proveedor no válido"
-
-#. wrong usage!
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:576
-msgid "Wrong usage of Libgda's virtual tables"
-msgstr "Uso incorrecto de las tablas virtuales de Libgda"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:584
-msgid "Data model must have at least one column"
-msgstr "El modelo de datos debe tener al menos una columna"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:601
-msgid "Could not compute virtual table's columns"
-msgstr "No se pudieron computar las tablas de la tabla virtual"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:624
-#, c-format
-msgid "Can't get data model description for column %d"
-msgstr ""
-"No se puede obtener la descripción del modelo de datos para la columna %d"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:676
-#, c-format
-msgid "Can't get data model's column type for column %d"
-msgstr ""
-"No se puede obtener el tipo de la columna del modelo para la columna %d"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:738
-#, c-format
-msgid "Can't declare virtual table (\"%s\"): %s"
-msgstr "No se puede declarar la tabla virtual («%s»): %s"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:878
-msgid "Internal SQLite error: no data to iterate on"
-msgstr "Error interno de SQLite: no hay datos sobre los que iterar"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:985
-#, c-format
-msgid "Could not find requested value at row %d and col %d"
-msgstr "No se pudo encontrar el valor solicitado en la fila %d y columna %d"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1007
-msgid "Column not found"
-msgstr "No se encontró la columna"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1485
-msgid "No statement specified to modify the data"
-msgstr "No ha especificado ninguna declaración para modificar los datos"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1492
-msgid "Invalid statement specified to modify the data"
-msgstr "Declaración proporcionada no válida para modificar los datos"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1512
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1549
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1557
-msgid "Invalid parameter in statement to modify the data"
-msgstr "Parámetro no válido en la declaración para modificar los datos"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1589
-#, c-format
-msgid "Failed to modify data: %s"
-msgstr "Falló al modificar los datos: %s"
-
-#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1671
-msgid "Data model representing the table is read only"
-msgstr "El modelo de datos que representa la tabla es de sólo lectura"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:646
-#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:737
-msgid "SQL code does not contain any statement"
-msgstr "El código SQL no contiene ninguna declaración"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:820
-#, c-format
-msgid "Syntax error at line %d, column %d"
-msgstr "Error de sintaxis en la línea %d, columna %d"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:833
-#, c-format
-msgid "Overflow error at line %d, column %d"
-msgstr "Error de sobrecarga en la línea %d, columna %d"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:580
-msgid "GdaSqlField is not part of an INSERT or UPDATE statement"
-msgstr "GdaSqlField no es parte de una declaración INSERT o UPDATE"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:593
-msgid "Missing table in statement"
-msgstr "Falta la tabla en la declaración"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:613
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:841
-#, c-format
-msgid "Column '%s' not found"
-msgstr "No se encontró la columna «%s»"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:659
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:774
-msgid "GdaSqlSelectField is not part of a SELECT statement"
-msgstr "GdaSqlSelectField no es parte de una declaración SELECT"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:722
-msgid "Missing table name in statement"
-msgstr "Falta el nombre de la tabla en la declaración"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:730
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:823
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:868
-#, c-format
-msgid "Table '%s' not found"
-msgstr "No se encontró la tabla «%s»"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:796
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811
-#: ../tools/common/t-connection.c:1905 ../tools/common/t-connection.c:1959
-#, c-format
-msgid "Could not identify table for field '%s'"
-msgstr "No se pudo identificar la tabla para el campo «%s»"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:998
-msgid "Expression can't have both a type cast and a parameter specification"
-msgstr ""
-"La expresión no puede tener tanto un cambio de tipo (type cast) y una "
-"especificación de parámetro"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1008
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1021
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1034
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid identifier"
-msgstr "«%s» no es un identificador válido"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1011
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1024
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1037
-msgid "Empty identifier"
-msgstr "Identificador vacío"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1046
-msgid "Operation has no operand"
-msgstr "La operación no tiene operando"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1072
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1079
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1089
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1101
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1109
-msgid "Wrong number of operands"
-msgstr "Número de operandos erróneo"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1115
-#, c-format
-msgid "Unknown operator %d"
-msgstr "Operador %d desconocido"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1138
-msgid "Missing expression in select field"
-msgstr "Falta una expresión en el campo select"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1147
-msgid "Missing expression in select target"
-msgstr "Falta una expresión en el destino de select"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1156
-msgid ""
-"Join can't at the same time specify a join condition and a list of fields to "
-"join on"
-msgstr ""
-"El «JOIN» no puede especificar al mismo tiempo una condición «JOIN» y una "
-"lista de campos que unir"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1161
-msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on"
-msgstr ""
-"El «JOIN» cruzado no puede tener una condición de «JOIN» o una lista de campos "
-"que unir"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1170
-msgid "Empty FROM clause"
-msgstr "Cláusula FROM vacía"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1445
-msgid "Select field is not in a SELECT statement"
-msgstr "El campo SELECT no está en una declaración SELECT"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:234
-msgid "COMPOUND statement contains an undefined COMPOUND statement"
-msgstr "La declaración COMPOUND contiene una declaración COMPOUND no definida"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:243
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:282
-msgid "COMPOUND statement contains an undefined SELECT statement"
-msgstr "La declaración COMPOUND contiene una declaración SELECT no definida"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:252
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:294
-msgid "COMPOUND statement contains a non SELECT statement"
-msgstr "La declaración COMPOUND contiene una declaración que no es SELECT"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:266
-msgid "COMPOUND statement does not contain any SELECT statement"
-msgstr "La declaración COMPOUND no contiene ninguna declaración SELECT"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:272
-msgid "COMPOUND statement only contains one SELECT statement"
-msgstr "La declaración COMPOUND ya contiene una declaración SELECT"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:302
-msgid "COMPOUND statement contains an empty SELECT statement"
-msgstr "La declaración COMPOUND contiene una declaración SELECT vacía"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:308
-msgid "All statements in a COMPOUND must have the same number of columns"
-msgstr ""
-"Todas las declaraciones en una declaración COMPOUND deben tener el mismo "
-"número de columnas"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-delete.c:167
-msgid "DELETE statement needs a table to delete from"
-msgstr "La declaración DELETE necesita una tabla de la que eliminar"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:358
-msgid "INSERT statement needs a table to insert into"
-msgstr "La declaración INSERT necesita una tabla en la que insertar"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:364
-msgid "Can't specify values to insert and SELECT statement in INSERT statement"
-msgstr ""
-"No se pueden especificar valores para insertar y una declaración SELECT en "
-"una declaración INSERT"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:385
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:411
-msgid ""
-"INSERT statement does not have the same number of target columns and "
-"expressions"
-msgstr ""
-"La declaración INSERT no tiene el mismo número de columnas objetivo y "
-"expresiones"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:414
-msgid "VALUES lists must all be the same length in INSERT statement"
-msgstr ""
-"Las listas VALUES deben tener todas la misma longitud en las declaraciones "
-"INSERT"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:407
-msgid "SELECT does not contain any expression"
-msgstr "SELECT no contiene ninguna expresion"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:413
-msgid "SELECT can't have a DISTINCT expression if DISTINCT is not set"
-msgstr ""
-"SELECT no puede tener una expresión DISTINCT si DISTINCT no está establecido"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:419
-msgid "SELECT can't have a HAVING without GROUP BY"
-msgstr "SELECT no puede tener un HAVING sin un GROUP BY"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:425
-msgid "SELECT can't have a limit offset without a limit"
-msgstr "SELECT no puede tener un «limit offset» sin un límite"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:450
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:459
-#, c-format
-msgid "Multiple targets named or aliased '%s'"
-msgstr "Existen varios destinos llamados «%s»"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:290
-msgid "UPDATE statement needs a table to update data"
-msgstr "La declaración UPDATE requiere una tabla para actualizar los datos"
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:296
-msgid ""
-"UPDATE statement does not have the same number of target columns and "
-"expressions"
-msgstr ""
-"La declaración UPDATE no tiene el mismo número de columnas y expresiones de "
-"destino "
-
-#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:302
-msgid "UPDATE statement does not have any target columns to update"
-msgstr ""
-"La declaración UPDATE no tiene ninguna columna de destino para actualizar"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:150
-msgid ""
-"The GMainContext passed when gda_signal_connect() was called is not owned by "
-"any thread, you may expect some undesired behaviours, use "
-"g_main_context_acquire()"
-msgstr ""
-"El GMainContext pasado al llamar a gda_signal_connect() no pertenece a "
-"ningún hilo; es posible que experimente un comportamiento no esperado, use "
-"g_main_context_acquire()"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:280
-#, c-format
-msgid "Could not find signal named \"%s\""
-msgstr "No se pudo encontrar la señal «%s»"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:172
-msgid ""
-"Possible memory leak as no destroy function provided to free value returned "
-"by the worker thread"
-msgstr ""
-"Posible fuga de memoria ya que no se destruye la función proporcionada para "
-"liberar el valor devuelto por el hilo"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:583
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:649
-#, c-format
-msgid "Unknown requested job %u"
-msgstr "Trabajo %u solicitado desconocido"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:591
-#, c-format
-msgid "Job %u has been cancelled"
-msgstr "Se ha cancelado el trabajo %u"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:606
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:656
-#, c-format
-msgid "Job %u is being processed"
-msgstr "Se está procesando el trabajo %u"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:609
-#, c-format
-msgid "Job %u has not yet been processed"
-msgstr "Todavía no se ha procesado el trabajo %u"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:659
-#, c-format
-msgid "Job %u has already been processed"
-msgstr "El trabajo %u ya se ha procesado"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:798
-#, c-format
-msgid "Cannot build inter thread communication device"
-msgstr "No se puede construir la comunicación inter-hilo entre dispositivos"
-
-#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:807
-#, c-format
-msgid "GdaWorker internal error"
-msgstr "Error interno de GdaWorker"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:40
-msgid "Select file to load"
-msgstr "Seleccionar archivo para cargar"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:44
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:115
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:369
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:694
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:76
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:424
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:728
-#, c-format
-msgid "Could not load the contents of '%s'"
-msgstr "No se pudo cargar el contenido de «%s»"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:81
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:160
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:429
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:542
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:733 ../libgda-ui/internal/utility.c:497
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:111
-msgid "Select a file to save data to"
-msgstr "Seleccionar un archivo donde guardar los datos"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not save data to '%s'"
-msgstr "No pudieron guardar los datos en «%s»"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:199
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:239
-#, c-format
-msgid "%lu Byte"
-msgid_plural "%lu Bytes"
-msgstr[0] "%lu byte"
-msgstr[1] "%lu bytes"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:271
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:320
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:46
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:78
-msgid "No data"
-msgstr "Sin datos"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:276
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:292
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:305
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:309
-msgid "Data size"
-msgstr "Tamaño de datos"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:305
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1116
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:638
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:692
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:587
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517
-#: ../tools/browser/ui-support.c:70 ../tools/common/t-utils.c:40
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#. list of fields
-#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:329
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:5
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:12
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:9
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:15
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:9
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:7
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:19
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:12
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:12
-msgid "Data type"
-msgstr "Tipo de dato"
-
-#. FIXME: find a better label
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:158
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:155
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:187
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:168
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:834 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:870
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:725
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130 ../tools/common/t-app.c:2282
-#: ../tools/common/t-app.c:2351 ../tools/common/t-app.c:3756
-#: ../tools/common/t-app.c:5558 ../tools/common/t-config-info.c:123
-#: ../tools/common/t-config-info.c:292
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:159
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:156
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:188
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:169
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:184
-msgid "GValue to render"
-msgstr "GValue para renderizar"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:171
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196
-msgid "Editable"
-msgstr "Editable"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:169
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:197
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "El botón conmutable puede ser activado"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:162
-msgid "Values limited to PK fields"
-msgstr "Valores limitados a campos PK"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:163
-msgid "GList of GValue to render, limited to PK fields"
-msgstr "Glist de GValue para renderizar, limitado a los campos PK"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
-msgid "Values"
-msgstr "Valores"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:170
-msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
-msgstr "Glist del GValue a renderizar, no limitado a los campos PK"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:161
-msgid "The information and status changer can be activated"
-msgstr "El cambiador de información y estado puede ser activado"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:408
-msgid "string truncated because too long"
-msgstr "cadena cortada porque es demasiado larga"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:434
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Data cell renderer's specified type (%s) differs from actual value to "
-"display type (%s)"
-msgstr ""
-"El tipo especificado del renderizador de la celda de datos (%s) difiere del "
-"valor actual del tipo que mostrar (%s)"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:441
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:280
-#, c-format
-msgid ""
-"Data cell renderer asked to display values of different data types, at least "
-"%s and %s, which means the data model has some incoherencies"
-msgstr ""
-"El renderizador de la celda de datos pidió mostrar valores de tipos de datos "
-"diferentes, al menos %s y %s, lo que significa que el modelo de datos tiene "
-"algunas incoherencias"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:507
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:299
-msgid "<non-printable>"
-msgstr "<no imprimible>"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:202
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:221
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:165
-msgid "Invalid UTF-8 format!"
-msgstr "Formato UTF-8 no válido."
-
-#. format tooltip
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1007
-msgid "Format is hh:mm:ss"
-msgstr "El formato es hh:mm:ss"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:1
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:1
-msgid "Use 1000s separators"
-msgstr "Usar separador de miles"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:2
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:2
-msgid "Use thousands separator as specified by current locale"
-msgstr ""
-"Usar separador de miles especificado por la configuración regional actual"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:3
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:5
-msgid "Currency symbol"
-msgstr "Símbolo de divisa"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:4
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:6
-msgid "A currency symbol"
-msgstr "Un símbolo de divisa"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
-msgid "Decimals"
-msgstr "Decimales"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
-msgid "Number of decimals"
-msgstr "Número de decimales"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:238
-#, c-format
-msgid ""
-"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
-"using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
-msgstr ""
-"El widget de la clase «%s» no tiene asociado un GdaDataHandler, (a establecer "
-"usando la propiedad «manejador») espere algún comportamiento no deseado"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:394
-msgid "Value is NULL"
-msgstr "El valor es NULL"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:400
-msgid "Value will be determined by default"
-msgstr "El valor se determinará de forma predeterminada"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:406
-msgid "Value is invalid"
-msgstr "El valor no es válido"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:1
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Longitud máxima"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:2
-msgid "Maximum acceptable length of the text"
-msgstr "Longitud máxima aceptable del texto"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:3
-msgid "Multiline"
-msgstr "Multilínea"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:4
-msgid "Display only one line, or a complete text editor"
-msgstr "Mostrar sólo una línea o un editor de texto completo"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:5
-msgid "Hidden"
-msgstr "Oculto"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If set to TRUE, characters are all displayed using a single 'invisible' "
-"character, suitable to enter passwords"
-msgstr ""
-"Si está establecido todos los caracteres se muestran usando un único "
-"carácter «invisible», apropiado para introducir contraseñas"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:278
-#, c-format
-msgid "Unknown format character starting at %s"
-msgstr "Formato del carácter desconocido comenzando en %s"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:268
-#, c-format
-msgid "Type %s is not numerical"
-msgstr "El tipo %s no es numérico"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:282
-#, c-format
-msgid "Decimal separator cannot be the '%c' character"
-msgstr "El separador decimal no puede ser el carácter «%c»"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:292
-#, c-format
-msgid "Decimal thousands cannot be the '%c' character"
-msgstr "El separador de miles no puede ser el carácter «%c»"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:109
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:124
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:416
-msgid "Empty data"
-msgstr "Datos vacíos"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:116
-msgid "Unhandled type of data"
-msgstr "Tipo de datos no manipulado"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while deserializing data:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error al deserializar los datos:\n"
-"%s"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:226
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:269
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while interpreting data as an image:\n"
-"%s"
-msgstr "Error al crear interpretar datos como una imagen: %s"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:333
-msgid "_Copy image"
-msgstr "_Copiar imagen"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:341
-msgid "_Load image from file"
-msgstr "_Cargar imagen del archivo"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:348
-msgid "_Save image"
-msgstr "_Guardar imagen"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:365
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:690
-msgid "Select image to load"
-msgstr "Seleccionar la imagen que cargar"
-
-#. determine writable formats
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:474
-msgid "Image format"
-msgstr "Formato de la imagen"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:478
-msgid "Format image as:"
-msgstr "Formatear imagen como:"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:490
-msgid "Current format"
-msgstr "Formato actual"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:493
-msgid "Select a file to save the image to"
-msgstr "Seleccionar un archivo donde guardar la imagen"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:497
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1788
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:469
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:227
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:537
-#, c-format
-msgid "Could not save the image to '%s'"
-msgstr "No pudo guardar la imagen en «%s»"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:1
-msgid "Sources"
-msgstr "Fuentes"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:2
-msgid "GDA-SQL"
-msgstr "GDA-SQL"
-
-#. list of fields
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:20
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:8
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:4
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Coma flotante"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:5
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:6
-msgid "Keyword"
-msgstr "Palabra clave"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:7
-msgid "Function"
-msgstr "Función"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:8
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:9
-msgid "Data Type"
-msgstr "Tipo de dato"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:10
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:11
-msgid "No idea what it is"
-msgstr "Ni idea de lo que es"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:259
-msgid "Set to host mask"
-msgstr "Establecer a la máscara del equipo"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:268
-#, c-format
-msgid "Set to class %c network"
-msgstr "Establecer a clase de red %c"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:194
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Elegir un archivo"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:196
-msgid "Choose a directory"
-msgstr "Elegir una carpeta"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:201
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:206
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Aplicar"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:235
-msgid "Choose"
-msgstr "Elegir"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:1
-msgid "Selection model"
-msgstr "Modelo de selección"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:2
-msgid "Specifies what the user will be allowed to select"
-msgstr "Especifica qué se le permite seleccionar al usuario"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:3
-msgid "Only let the user pick an existing file"
-msgstr "Sólo dejar al usuario escoger un archivo existente"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:4
-msgid "Let the user pick an existing file, or type in a new filename"
-msgstr ""
-"Dejar al usuario escoger un archivo existente, o teclear un nombre de "
-"archivo nuevo"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:5
-msgid "Let the user pick an existing folder"
-msgstr "Dejar al usuario escoger una carpeta existente"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:6
-msgid "Let the user name an existing or new folder"
-msgstr "Dejar al usuario nombrar una carpeta existente o una nueva"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:1
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Allowed characters at each position('0':digit, '9': digit except 0, '@':"
-"alpha, '^':upper cased alpha, '#':alphanumeric, '*':any character, any other "
-"character will be left unmodified)"
-msgstr ""
-"Caracteres permitidos en cada posición («0»:dígito, «9»: dígito, excepto 0, « »:"
-"alfabético, «^»:mayúscula, «#»:alfanumérico, «*»:cualquier carácter, cualquier "
-"otro carácter se dejará sin modificar)"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:3
-msgid "Mask"
-msgstr "Máscara"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Writing mask for corresponding characters in format ('_': writable, '-':"
-"writable, removed from actual value, ' ': not writable)"
-msgstr ""
-"Escribiendo máscara para los caracteres correspondientes en el formato («_»: "
-"escribible, «-»:escribible, quitado del valor actual, « »: no escribible)"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:1
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:1
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:20
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificación"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:2
-msgid "How password should be encoded"
-msgstr "Cómo se debería codificar la contraseña"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:3
-msgid "MD5 Sum"
-msgstr "Suma MD5"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:4
-msgid "No encoding"
-msgstr "Sin codificación"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:258
-msgid "No data to display"
-msgstr "No hay datos para mostrar"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:2
-msgid "Encoding used to convert binary data to the string"
-msgstr "Codificación usada para convertir datos binarios a la cadena"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:3
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:1
-msgid "Serialized picture"
-msgstr "Imagen serializada"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:4
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)"
-msgstr ""
-"Establezca a TRUE si los datos vienen de un GdkPixbuf serializado (F-Spot "
-"por ejemplo)"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:5
-msgid "Base 64"
-msgstr "Base 64"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:1
-msgid "Lines wrapping"
-msgstr "Ajuste de líneas"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:2
-msgid "Defines how long lines are wrapped"
-msgstr "Define cómo se ajustan las líneas"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:3
-msgid "Programming language"
-msgstr "Lenguaje de programación"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:4
-msgid "Define to enable syntactical colourisation"
-msgstr "Definir para activar la coloración sintáctica"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:5
-msgid "Do not wrap lines"
-msgstr "No ajustar líneas"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:6
-msgid "break lines anywhere the cursor can appear"
-msgstr "Saltar líneas siempre que pueda aparecer el cursor"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:7
-msgid "Break lines in between words"
-msgstr "Saltar líneas entre palabras"
-
-#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:8
-msgid "Break lines in between words or graphemes"
-msgstr "Salta líneas entre palabras o grafemas"
-
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:1 ../tools/common/t-app.c:947
-#: ../tools/common/t-app.c:1041 ../tools/common/t-app.c:1053
-#: ../tools/common/t-app.c:1063 ../tools/common/t-app.c:1141
-#: ../tools/common/t-app.c:1148 ../tools/common/t-app.c:1155
-#: ../tools/common/t-app.c:1165 ../tools/common/t-app.c:1175
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:2
-#: ../tools/browser/fk-declare.c:249
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:378
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
-
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:3
-msgid "Foreign keys"
-msgstr "Claves externas"
-
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:4
-msgid "Constraints"
-msgstr "Restricciones"
-
-#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:6
-msgid "CREATE_TABLE"
-msgstr "CREATE_TABLE"
-
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't find demo database file: %s"
-msgstr ""
-"No se puede encontrar el archivo de base de datos de la demostración: %s"
-
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:777
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening the connection for file '%s':\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Error al abrir la conexión para el archivo «%s»:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:812
-msgid "Libgda-ui Code Demos"
-msgstr "Demostraciones de código de libgda-ui"
-
-#: ../libgda-ui/demos/main.c:869
-#, c-format
-msgid ""
-"<b><big>Note:\n"
-"</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the "
-"SQLite using the '%s' file.\n"
-"\n"
-"In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and <i>demo_parser</i> "
-"objects are created by the framework and made available to all the "
-"demonstrated items.\n"
-"\n"
-"To illustrate that calls are non blocking, there is a spinner at the top "
-"(which must never stop spinning), and a 1 second delay has been added "
-"whenever the connection is used."
-msgstr ""
-"<b><big>Nota:\n"
-"</big></b>Muchos de los elementos mostrados usan una conexión abierta a "
-"SQLite usando el archivo «%s».\n"
-"\n"
-"En el código fuente mostrado aquí, los objetos <i>demo_cnc</i> y "
-"<i>demo_dict</i> los crea el entorno de trabajo y están disponibles para "
-"todos los elementos mostrados."
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:291
-msgid ""
-"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
-"node)"
-msgstr ""
-"Puntero a una especificación de distribución de datos XML (como un "
-"xmlNodePtr hacia un nodo <gdaui_form>)"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:295
-msgid "List of parameters to show in the form"
-msgstr "Lista de parámetros para mostrar en el formulario"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:309
-msgid "Show Entry actions"
-msgstr "Mostrar acciones de las entradas"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:314
-msgid "Entries Auto-default"
-msgstr "Entradas autopredeterminadas"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:319
-msgid "TRUE if expanding the form vertically makes sense"
-msgstr "Cierto si tiene sentido expandir el formulario verticalmente"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:343
-msgid "Shown data entries"
-msgstr "Entradas de datos mostradas"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:958 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:766
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2686 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2741
-#, c-format
-msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
-msgstr "El atributo «%s» debería ser un valor G_TYPE_STRING"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1898
-msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
-msgstr "No se puede encontrar la entrada para el GdaHolder"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2159
-msgid "Values to be defined"
-msgstr "Valores que definir"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2164
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:157
-msgid "_Ok"
-msgstr "_Aceptar"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2231 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2349
-#, c-format
-msgid "'%s' document not parsed successfully"
-msgstr "El documento «%s» no se analizó correctamente"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2380
-msgid ""
-"size group was not taken into account using "
-"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
-msgstr ""
-"el tamaño del grupo no se tuvo en cuenta, usando "
-"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:247 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:981
-#, c-format
-msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s"
-msgstr ""
-"Tipo de columna incorrecto para la etiqueta: se esperaba una cadena y se "
-"obtuvo %s"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1074 ../tools/browser/objects-cloud.c:459
-msgid "Find:"
-msgstr "Buscar:"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:132
-msgid "The data model to display"
-msgstr "El modelo de datos para mostrar"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:136
-msgid "Display popup as list"
-msgstr "Mostrar las ventanas emergentes como una lista"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:176
-msgid "Filter failed:"
-msgstr "Falló el filtro:"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:210
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:210
-msgid "any valid SQL expression"
-msgstr "cualquier expresión SQL válida"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:214
-msgid ""
-"Columns can be referenced by their name or more easily using <b><tt>_<"
-"column number></tt></b>. For example a valid expression can be: <b><tt>_2 "
-"like 'doe%'</tt></b> to filter rows where the 2nd column starts with "
-"<tt>doe</tt>."
-msgstr ""
-"Las columnas se puede referenciar por su nombre o, más fácilmente, usando "
-"<b><tt>_<número de columna></tt></b>. Un ejemplo de expresión válida "
-"puede se <b><tt>_2 like «doe%»</tt></b> para filtrar filas en las que la 2ª "
-"columna empieza por <tt>doe</tt>."
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:231
-msgid "Set filter"
-msgstr "Activar filtro"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:236
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Limpiar filtro"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy.c:201
-msgid "GdauiAction is not supported by this GdauiDataProxy interface"
-msgstr ""
-"GdauiAction no está soportado por esta interfaz de GdauiDataProxy interface"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:90
-msgid "Insert new data"
-msgstr "Insertar datos nuevos"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:91
-msgid "Commit the changes"
-msgstr "Efectuar los cambios"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:92
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:906
-msgid "Delete the selected entry"
-msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
-
-#. undelete: "document-revert"
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:93
-msgid "Cancel any modification"
-msgstr "Cancelar cualquier modificación"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:95
-msgid "Move to first entry"
-msgstr "Moverse a la primera entrada"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:96
-msgid "Move to previous entry"
-msgstr "Moverse a la entrada anterior"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:97
-msgid "Move to next entry"
-msgstr "Moverse a la siguiente entrada"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:98
-msgid "Move to last entry"
-msgstr "Moverse a la última entrada"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:100
-msgid "Show first chunck of data"
-msgstr "Mostrar el primer fragmento de datos"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:101
-msgid "Show previous chunck of data"
-msgstr "Mostrar el fragmento anterior de datos"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:102
-msgid "Show next chunck of data"
-msgstr "Mostrar el siguiente fragmento de datos"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:103
-msgid "Show last chunck of data"
-msgstr "Mostrar el último fragmento de datos"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:601
-msgid "Filter data"
-msgstr "Filtrar datos"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:899
-msgid "Undelete the selected entry"
-msgstr "Recuperar la entrada seleccionada"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:231
-#, c-format
-msgid "Invalid column number %d"
-msgstr "Número de columna %d no válido"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:138
-msgid "Data model"
-msgstr "Modelo de datos"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:142
-msgid "Internal GdaDataProxy data model"
-msgstr "Modelo de datos GdaDataProxy interno"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:387 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:454
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:484 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:514
-msgid "Can't modify row while data model is being reset"
-msgstr ""
-"No se puedo modificar una fila mientras se restablece el modelo de datos"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:401
-msgid "Trying to modify a read-only row"
-msgstr "Intentando modificar una fila de sólo lectura"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:597
-msgid "Can't access row while data model is being reset"
-msgstr ""
-"No se puedo acceder a una fila mientras se restablece el modelo de datos"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:70
-msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
-msgstr "Se intentó inicializar una biblioteca que ya estaba inicializada"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:519
-msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
-msgstr ""
-"No se pudo abrir la carpeta de complementos, no hay ningún complemento "
-"cargado."
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:539
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:381
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:233
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:284
-#: ../tools/common/web-server.c:1998
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Error: %s"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:547
-#, c-format
-msgid "Loading file %s...\n"
-msgstr "Cargando archivo %s…\n"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:551
-#, c-format
-msgid "Plugins load warning: %s"
-msgstr "Aviso en la carga de complementos: %s"
-
-#. radio buttons
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:178
-msgid "Use data source:"
-msgstr "Usar fuente de datos:"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:186
-msgid "Specify connection:"
-msgstr "Especificar conexión:"
-
-#. Create the DSN add button
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:199
-msgid "Data sources..."
-msgstr "Fuentes de datos…"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
-msgid "Could not execute the Database access control center"
-msgstr "No se pudo ejecutar el centro de control de acceso a la base de datos"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:180 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:288
-msgid "Data to display"
-msgstr "Datos para mostrar"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:249
-#, c-format
-msgid "Can't append row to data model: %s"
-msgstr "No se pudo añadir la fila al modelo de datos: %s"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:293
-msgid ""
-"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
-"node)"
-msgstr ""
-"Puntero a una especificación de distribución de datos XML (como un "
-"xmlNodePtr hacia un nodo <gdaui_grid>)"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:296
-msgid "Info cell visible"
-msgstr "Celda de información visible"
-
-#. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:728 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:751
-msgid "Can't be NULL"
-msgstr "No puede ser nulo (NULL)"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:759
-msgid "No title"
-msgstr "Sin título"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1561
-msgid "Shown columns"
-msgstr "Columnas mostradas"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1588
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1594
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar _todo"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1599
-msgid "_Clear Selection"
-msgstr "_Limpiar la selección"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1602
-msgid "Show Column _Titles"
-msgstr "Mostrar los _títulos de las columnas"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1608
-msgid "Save _As"
-msgstr "Guardar co_mo"
-
-#. create dialog box
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1785
-msgid "Saving Data"
-msgstr "Guardando datos"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1793
-msgid "Saving data to a file"
-msgstr "Guardando datos a un archivo"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1794
-msgid "The data will be exported to the selected file."
-msgstr "Los datos se exportarán al archivo seleccionado."
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1804 ../tools/common/t-config-info.c:427
-msgid "File name"
-msgstr "Nombre del archivo"
-
-#. To translators: "Details" is a table's column's attribute
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1825
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:666
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#. file type
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1846
-msgid "File type:"
-msgstr "Tipo del archivo:"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1856
-msgid "Tab-delimited"
-msgstr "Delimitado por tabuladores"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1857
-msgid "Comma-delimited"
-msgstr "Delimitado por comas"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1858
-msgid "XML"
-msgstr "XML"
-
-#. data scope
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1865
-msgid "Data to save:"
-msgstr "Datos que guardar:"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1880
-msgid "All data (without any local modification)"
-msgstr "Todos los datos (sin modificaciones locales)"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1881
-msgid "Only displayed data"
-msgstr "Sólo los datos mostrados"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1883
-msgid "Only selected data"
-msgstr "Sólo los datos seleccionados"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1888
-msgid "Other options"
-msgstr "Otras opciones"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1895
-msgid "Empty string when NULL?"
-msgstr "¿Cadenas vacías cuando sea NULL?"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1898 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1903
-msgid "Export NULL values as an empty \"\" string"
-msgstr "Exportar los valores NULL como una cadena vacía \"\""
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1905
-msgid "Invalid data as NULL?"
-msgstr "¿Datos vacíos como NULL?"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1908 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1913
-msgid ""
-"Don't export invalid data,\n"
-"but export a NULL value instead"
-msgstr ""
-"No exportar datos no válidos,\n"
-"pero exportar un valor NULL en su lugar"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1915
-msgid "Field names on first row?"
-msgstr "¿Nombres de archivo en la primera fila?"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1918 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1923
-msgid "Add a row at beginning with columns names"
-msgstr "Añadir una fila al principio con los nombres de las columnas"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2100
-#, c-format
-msgid "Could not save file %s"
-msgstr "No se pudo guardar el archivo %s"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2108
-msgid "You must specify a file name"
-msgstr "Debe especificar el nombre del archivo"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2114
-msgid "Got empty file while converting the data"
-msgstr "Se obtuvo un archivo vacío mientras se convertían los datos"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2127
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"El archivo %s ya existe\n"
-"¿Quiere sobrescribirlo?"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2137
-msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
-msgstr "Si elige sí, se perderá todo el contenido."
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:93
-msgid ""
-"\"\"\"= Title level 1 =\n"
-"== Title level 2 ==\n"
-"\"\"\"= Title level 1 =\n"
-"== Title level 2 ==\n"
-"\n"
-"\"\"\"For beautifiers we have **bold**\n"
-"and //italic//.\n"
-"There is also __underline__, --strike--\n"
-"and ``monospaced``.\n"
-"\"\"\"\n"
-"For beautifiers we have **bold**\n"
-"and //italic//.\n"
-"There is also __underline__, --strike--\n"
-"and ``monospaced``.\n"
-"\n"
-"\"\"\"- This is a list of items\n"
-"- Just use hyphens\n"
-" - And starting space for indenting\n"
-"\"\"\"- This is a list of items\n"
-"- Just use hyphens\n"
-" - And starting space for indenting\n"
-"\n"
-"Raw areas are enclosed inside three doublequotes and no markup is interpreted"
-msgstr ""
-"\"\"\"= Título de nivel 1 =\n"
-"== Título de nivel 2 ==\n"
-"\"\"\"= Título de nivel 1 =\n"
-"== Título de nivel 2 ==\n"
-"\n"
-"\"\"\"Para embellecer existe **negrita**\n"
-"e //cursiva//.\n"
-"También existe __subrayado__, --tachado--\n"
-"y ``monoespaciado``.\n"
-"\"\"\"\n"
-"Para embellecer existe **negrita**\n"
-"e //cursiva//.\n"
-"También existe __subrayado__, --tachado--\n"
-"y ``monoespaciado``.\n"
-"\n"
-"\"\"\"- Esto es una lista de elementos\n"
-"- Simplemente use guiones\n"
-" - Y espaciado inicial para el sangrado\n"
-"\"\"\"- Esto es una lista de elementos\n"
-"- Simplemente use guiones\n"
-" - Y espaciado inicial para el sangrado\n"
-"\n"
-"Las áreas en bruto se delimitan dentro de comillas dobles y no se interpreta "
-"ningún marcado"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Negrita"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
-msgid "Bold text"
-msgstr "Negrita"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Cursiva"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
-msgid "Italic text"
-msgstr "Texto en cursiva"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
-msgid "_Underline"
-msgstr "S_ubrayado"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
-msgid "Underline text"
-msgstr "Subrayar"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
-msgid "_Strike through"
-msgstr "_Tachar"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
-msgid "Strike through text"
-msgstr "Tachar el texto"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:164
-msgid "_Syntax help"
-msgstr "Ayuda de _sintaxis"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:164
-msgid "Show syntax help"
-msgstr "Mostrar la ayuda de sintaxis"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
-msgid "_Add image"
-msgstr "_Añadir imagen"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
-msgid "Insert image"
-msgstr "Insertar imagen"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:169
-msgid "_Normal text"
-msgstr "Texto _normal"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:169
-msgid "Reset to normal text"
-msgstr "Restablecer al texto normal"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:244
-msgid "Don't display a specific background for the text"
-msgstr "No mostrar un fondo específico para el texto"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:254
-msgid "Display raw markup text instead of formatted text"
-msgstr ""
-"Mostrar un marcado en bruto para el texto en lugar del texto formateado"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:265
-msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "El búfer que se está mostrando"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:276
-msgid "Determines if the contents appears in a scrolled window"
-msgstr ""
-"Determina si los contenidos aparecen en una ventana con barras de "
-"desplazamiento"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:899
-msgid "Reset font size"
-msgstr "Restablecer el tamaño de la tipografía"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:905
-msgid "Decrease font size (zoom out)"
-msgstr "Reducir tamaño de tipografía"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:911
-msgid "Increase font size (zoom in)"
-msgstr "Aumentar tamaño de tipografía"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:917
-msgid "Show source markup"
-msgstr "Mostrar el origen del marcado"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:197
-msgid "The specification of the operation to implement"
-msgstr "La especificación de la operación para implementar"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:203
-msgid "Request section header to be hidden if there is only one section"
-msgstr ""
-"Solicitar que la cabecera de la sección se oculte si sólo hay una sección"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:475
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1214
-msgid "Add a new field"
-msgstr "Añadir un campo nuevo"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:478
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1217
-msgid "Remove selected field"
-msgstr "Quitar campo seleccionado"
-
-#. last row is for new entries
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:609
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:391
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1094
-msgid "Server operation specification"
-msgstr "Especificación de operaciones del servidor"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1149
-msgid "<b>Field properties:</b>"
-msgstr "<b>Propiedades del campo:</b>"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1168
-msgid "<b>Fields:</b>"
-msgstr "<b>Campos:</b>"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:273
-msgid "GdaTree to use"
-msgstr "GdaTree que usar"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:740
-#, c-format
-msgid "Unknown column number %d"
-msgstr "Número de columna %d desconocido"
-
-#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:760
-#, c-format
-msgid "Type mismatch: expected a value of type %s and got of type %s"
-msgstr ""
-"El tipo no coincide: se esperaba un valor de tipo %s y se obtuvo un tipo %s"
-
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:426
-msgid "Can't set authentification string: no authentication is needed"
-msgstr ""
-"No se puede establecer la cadena de autenticación: no se necesita "
-"autenticación"
-
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:195
-#, c-format
-msgid "Unknown provider '%s'"
-msgstr "Proveedor «%s» desconocido"
-
-#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:199
-#, c-format
-msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN"
-msgstr "El proveedor «%s» no informó de los parámetros necesarios para DSN"
-
-#. set to NULL item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:82
-msgid "Unset"
-msgstr "Sin asignar"
-
-#. default value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:95
-msgid "Set to default value"
-msgstr "Establecer a un valor predeterminado"
-
-#. reset to original value item
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:108
-msgid "Reset to original value"
-msgstr "Restablecer al valor original"
-
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:375
-msgid "Current modified data is invalid"
-msgstr "Los datos actualmente modificados no son válidos"
-
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:377
-msgid ""
-"You may now choose to correct it, or to discard the modifications.\n"
-"\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Ahora puede elegir corregir, o descartar las modificaciones.\n"
-"\n"
-"¿Qué quiere hacer?"
-
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:381
-msgid "please correct it and try again, or discard the modifications."
-msgstr "corríjala e inténtelo de nuevo, o descarte las modificaciones."
-
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:388
-msgid "Part of the current modified data was invalid"
-msgstr "Parte de los datos actualmente modificados no son válidos"
-
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:389
-msgid ""
-"As no transaction was used, only a part of the valid data\n"
-"has been written, and the remaining modification have been discarded."
-msgstr ""
-"Como no se usó ninguna transacción, sólo se ha escrito una parte\n"
-"de los datos válidos y el resto de las modificaciones se han descartado."
-
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:433
-msgid "Discard modified data"
-msgstr "Descartar datos modificados"
-
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:434
-msgid "Correct data first"
-msgstr "Corregir datos primero"
-
-#: ../libgda-ui/internal/utility.c:499
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:1
-msgid "Database file"
-msgstr "Archivo de base de datos"
-
-#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:2
-msgid "Berkeley DB database filename to be used"
-msgstr "Archivo de base de datos Berkeley DB que usar"
-
-#. DSN parameters
-#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:3
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:5
-#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:3
-#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:5
-msgid "Directory"
-msgstr "Carpeta"
-
-#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:4
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:6
-#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:4
-#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:6
-msgid "Directory where the database file is stored"
-msgstr "Carpeta donde se almacena el archivo con la base de datos"
-
-#. DSN parameters
-#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:5
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:4
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:4
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:1
-#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:1
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:1
-#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:1
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:20
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:20
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:1
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:17
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:17
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:1
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
-#: ../tools/common/t-connection.c:2484
-msgid "Database name"
-msgstr "Nombre de la base de datos"
-
-#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:6
-msgid "Name of the database in the database file to be used"
-msgstr "Nombre de la base de datos en el archivo de base de datos para usar"
-
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:188
-msgid "The DB_NAME parameter is not defined in the connection string."
-msgstr "El parámetro DB_NAME no está definido en la cadena de conexión."
-
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:218
-msgid "An error occurred while accessing the BDB database"
-msgstr "Ocurrió un error al acceder a la base de datos BDB"
-
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not add BDB data model to connection: %s"
-msgstr "No se pudo añadir el modelo de datos BDB a la conexión: %s"
-
-#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:237
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../providers/bdb/libmain.c:76
-msgid "Provider for Berkeley databases"
-msgstr "Proveedor para bases datos Berkeley"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:1
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:1
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:1
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:1
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:1
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:1
-msgid "Column's description"
-msgstr "Descripción de la columna"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:2
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:2
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:2
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:2
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:2
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:2
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:2
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:3
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:3
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:3
-msgid "Table's name"
-msgstr "Nombre de la tabla"
-
-#. list of fields
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:4
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:10
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:4
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:4
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:13
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:4
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:7
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:6
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:17
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:10
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:10
-msgid "Field name"
-msgstr "Nombre del campo"
-
-#. list of fields
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:6
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:14
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:10
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:17
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:8
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:21
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:14
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:14
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#. list of fields
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:7
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:16
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:11
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:19
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:9
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:23
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:16
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:16
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#. list of fields
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:8
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:18
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:12
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:21
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:11
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:10
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:25
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:18
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:18
-msgid "Not NULL"
-msgstr "No nulo"
-
-#. list of fields
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:9
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:16
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:29
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:17
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:13
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:33
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:9
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
-#: ../tools/common/t-app.c:1861 ../tools/common/web-server.c:867
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:10
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:10
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:10
-msgid "Default value, mandatory if column is NOT NULL"
-msgstr "Valor predeterminado, obligatorio si la columna es NOT NULL"
-
-#. list of fields
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:11
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:30
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:18
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:33
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:21
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:15
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:37
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:11
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:30
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:11
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:30
-msgid "Check"
-msgstr "Comprobar"
-
-#. list of fields
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:12
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:32
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:19
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:35
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:23
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:16
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:39
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:12
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:32
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:12
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:32
-msgid "Check constraint"
-msgstr "Comprobar restricción"
-
-#. DSN parameters
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:2
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:2
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:18
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:18
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:15
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:15
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:2
-msgid "Database's description"
-msgstr "Descripción de la base de datos"
-
-#. DSN parameters
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:22
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:22
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:19
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:6
-msgid "The name of a database to create"
-msgstr "El nombre de la base de datos que crear"
-
-#. DSN parameters
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:10
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:10
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:10
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:10
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:10
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:10
-msgid "Directory where the database file will be"
-msgstr "Carpeta donde estará el archivo con la base de datos"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:1
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:1
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:1
-msgid "Index description"
-msgstr "Descripción del índice"
-
-#. To translators: "Type" is the data type of a table's column
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:2
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645
-#: ../tools/common/t-app.c:1783 ../tools/common/t-app.c:1859
-#: ../tools/common/web-server.c:865
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:3
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:2
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:2
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:2
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:2
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:10
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:2
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:2
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:2
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:297
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:350
-#: ../tools/common/t-app.c:1782 ../tools/common/t-app.c:2281
-#: ../tools/common/t-app.c:2350 ../tools/common/t-app.c:2923
-#: ../tools/common/t-app.c:3755 ../tools/common/t-app.c:3837
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:4
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:4
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:4
-msgid "Index name"
-msgstr "Nombre del índice"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:5
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:5
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:5
-msgid "On table"
-msgstr "En la tabla"
-
-#. DSN parameters
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:6
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:5
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:5
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:24
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:5
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:5
-msgid "Only if it does not yet exist"
-msgstr "Sólo si aún no existe"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:7
-msgid "Create index only if it does not yet exist"
-msgstr "Crear un índice sólo si no existe"
-
-#. Index fields
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:9
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:9
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:11
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:9
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:9
-msgid "Indexed field(s)"
-msgstr "Campo(s) indexado(s)"
-
-#. Index fields
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:11
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:11
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:13
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:11
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:11
-msgid "Indexed field or expression"
-msgstr "Campo o expresión indexado"
-
-#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare values
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:13
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:34
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:13
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:34
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:13
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:34
-msgid "Compare method"
-msgstr "Método de comparación"
-
-#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare values
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:15
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:36
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:15
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:36
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:15
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:36
-msgid "Collation name (BINARY|NOCASE)"
-msgstr "Nombre del cotejamiento (BINARY|NOCASE)"
-
-#. Index fields
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:17
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:17
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:17
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:17
-msgid "Sort type"
-msgstr "Tipo de ordenación"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:1
-msgid "Table's description"
-msgstr "Descripción de la tabla"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:4
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:4
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:4
-msgid "Temporary table"
-msgstr "Tabla temporal"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:6
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:6
-msgid "Create table only if it does not yet exist"
-msgstr "Crear la tabla sólo si no existe aún"
-
-#. list of fields
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:8
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:11
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:5
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:15
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:8
-msgid "Table's columns"
-msgstr "Columnas de la tabla"
-
-#. list of fields
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:20
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:13
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:23
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:20
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20
-#: ../tools/common/t-app.c:1710 ../tools/common/t-app.c:1713
-#: ../tools/common/web-server.c:837 ../tools/common/web-server.c:840
-msgid "Auto increment"
-msgstr "Autoincrementar"
-
-#. list of fields
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:14
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:25
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:13
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:11
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:4
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22
-#: ../tools/common/t-app.c:2017
-msgid "Unique"
-msgstr "Único"
-
-#. list of fields
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:24
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:15
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:27
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:15
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:12
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:31
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:24
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
-#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231
-#: ../tools/common/t-app.c:1970
-msgid "Primary key"
-msgstr "Clave primaria"
-
-#. list of fields
-#. To translators: "Default value" is a table's column's attribute
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:28
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:17
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:31
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:19
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:14
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:35
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:28
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:28
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:659
-msgid "Default value"
-msgstr "Valor predeterminado"
-
-#. list of fields
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:38
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:38
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:38
-msgid "Conflict"
-msgstr "Conflicto"
-
-#. list of fields
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:40
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:40
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:40
-msgid "Conflict resolution method (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)"
-msgstr ""
-"Método de resolución de conflictos (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)"
-
-#. other table constraints
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:42
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:57
-#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:25
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:63
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:42
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:42
-msgid "Global constraints"
-msgstr "Restricciones globales"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:1
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:1
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:1
-msgid "View's description"
-msgstr "Descripción de la vista"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:3
-msgid "View's name"
-msgstr "Nombre de la vista"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:4
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:4
-msgid "Temporary view"
-msgstr "Vista temporal"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:6
-msgid "Create view only if it does not yet exist"
-msgstr "Crear una vista sólo si aún no existe"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:8
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:7
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:8
-msgid "View's definition"
-msgstr "Definición de la vista"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:1
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:1
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:166
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:171
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:2
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:2
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:2
-msgid "Index to delete"
-msgstr "Índice para eliminar"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:3
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:3
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:5
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:4
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:4
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:3
-msgid "If exists"
-msgstr "Si existe"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:4
-msgid "Drop index only if it exists"
-msgstr "Eliminar el índice sólo si existe"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:2
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:2
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:2
-msgid "Table to delete"
-msgstr "Tabla para eliminar"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:4
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:6
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:4
-msgid "Drop table only if it exists"
-msgstr "Eliminar la tabla sólo si existe"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:1
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:1
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:1
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:2
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:2
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:2
-msgid "View to delete"
-msgstr "Vista para eliminar"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:4
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:4
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:4
-msgid "Drop view only if it exists"
-msgstr "Eliminar la vista sólo si existe"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:2
-msgid "The name of a database to use (without the .db)"
-msgstr "El nombre de la base de datos que usar (sin el .db)"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:3
-msgid "Append '.db'"
-msgstr "Añadir «.db»"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Defines if the '.db' extension need to be appended to the DB_NAME argument"
-msgstr "Define si se debe añadir la extensión «.db» al argumento DB_NAME"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:7
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:7
-msgid "Extra functions"
-msgstr "Funciones adicionales"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:8
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:8
-msgid "Enable usage of extra functions (gda_upper, ...)"
-msgstr "Activar el uso de algunas funciones adicionales (gda_upper, ...)"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:9
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:9
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:9
-msgid "Define REGEXP"
-msgstr "Definir REGEXP"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:10
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:10
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:10
-msgid "Define the REGEXP function"
-msgstr "Definir la función REGEXP"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:11
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:11
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:11
-msgid "Localized comparisons"
-msgstr "Comparaciones regionalizadas"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:12
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:12
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:12
-msgid "Enable usage of extra collation methods (LOCALE and DCASE)"
-msgstr "Activar el uso de métodos de cotejamiento adicionales (LOCALE y DCASE)"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:13
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:13
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:13
-msgid "With foreign keys"
-msgstr "Con claves externas"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:14
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:14
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:14
-msgid "Enforce foreign keys"
-msgstr "Forzar claves externas"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:15
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:15
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:15
-msgid "Allow extensions"
-msgstr "Permitir extensiones"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:16
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:16
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:16
-msgid "Allow SQLite to load extensions using the load_extension() function"
-msgstr ""
-"Permitir a SQLite cargar extensiones usando la función load_extension()"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:2
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:2
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:2
-msgid "Table to rename"
-msgstr "Tabla que renombrar"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:3
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:3
-msgid "New name"
-msgstr "Nombre nuevo"
-
-#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:4
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:4
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:4
-#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:4
-msgid "New table name"
-msgstr "Nombre nuevo de la tabla"
-
-#: ../providers/bdbsql/libmain.c:55
-msgid "Can't find libdb_sql-5."
-msgstr "No se pude encontrar libdb_sql-5."
-
-#: ../providers/bdbsql/libmain.c:93
-msgid "Provider for Berkeley DB SQL databases"
-msgstr "Proveedor para bases datos SQL Berkeley"
-
-#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:2
-msgid "The name of a database to connect to (without the .fdb)"
-msgstr "El nombre de la base de datos a la que conectarse (sin el .fdb)"
-
-#: ../providers/firebird/libmain-client.c:69
-msgid "Provider for Firebird databases"
-msgstr "Proveedor para bases de datos Firebird"
-
-#: ../providers/firebird/libmain-embed.c:70
-msgid "Provider for embedded Firebird databases"
-msgstr "Proveedor para bases datos Firebird empotradas"
-
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:122 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:250 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:298
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:345 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:388
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:515
-msgid "Invalid argument: NULL"
-msgstr "Argumento no válido: nulo (NULL)"
-
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:68
-#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:141
-msgid "Can't read BLOB"
-msgstr "No se puede leer el BLOB"
-
-#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:499
-msgid "Missing parameters to open database connection"
-msgstr "Faltan parámetros para abrir la conexión a la base de datos"
-
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:187
-#, c-format
-msgid "Invalid date: year %d, month %d and day %d"
-msgstr "Fecha no válida: año %d, mes %d y día %d"
-
-#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:409
-msgid "Can't get BLOB's size"
-msgstr "No se puede obtener el tamaño del BLOB"
-
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:2
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:2
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:2
-msgid "The name of a database to connect to"
-msgstr "El nombre de una base de datos a la que conectarse"
-
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:3
-msgid "Instance"
-msgstr "Instancia"
-
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The instance to connect to, if not specified, a connection to the default "
-"instance is made"
-msgstr ""
-"La instancia a la que conectar; si no se especifica, se hace una conexión a "
-"la instancia predeterminada"
-
-#. Connection parameters
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:5
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:3
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:5
-msgid "Database server"
-msgstr "Servidor de bases de datos"
-
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:6
-msgid "Host on which the database server is running or leave this field empty"
-msgstr ""
-"Equipo en el que el servidor de la base de datos se está ejecutando o deje "
-"este campo vacío"
-
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:7
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:5
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:5
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:6
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:7
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:3
-msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
-
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:8
-msgid "Database server port, 1433 by default"
-msgstr "Puerto del servidor de base de datos, el predeterminado es 1433"
-
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:1
-msgid "Connection URL"
-msgstr "URL de conexión"
-
-#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Connection string required by the JDBC driver, refer to the used JDBC driver "
-"for its contents and format"
-msgstr ""
-"Cadena de conexión requerida por el driver JDBC, referido al driver JDBC "
-"usado para su contenido y formato"
-
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:154 ../providers/jdbc/libmain.c:164
-#, c-format
-msgid "Can't get list of installed JDBC drivers: %s"
-msgstr "No se puede obtener la lista de los controladores JDBC: %s"
-
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:504
-msgid ""
-"Could not find Libgda's JAR (gdaprovider-6.0.jar), JDBC provider is "
-"unavailable."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar el JAR de Libgda (gdaprovider-6.0.jar), el proveedor "
-"JDBC no está disponible."
-
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:513
-#, c-format
-msgid "Can't create JAVA virtual machine: %s"
-msgstr "No se puede crear la máquina virtual de JAVA: %s"
-
-#: ../providers/jdbc/libmain.c:523
-msgid ""
-"Could not find the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar la JVM de tiempo de ejecucicón (libjvm.so), el "
-"proveedor JDBC no está disponible."
-
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:414
-msgid "The connection string must contain the DB_NAME value"
-msgstr "La cadena de conexión debe contener el valor DB_NAME"
-
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:455
-msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
-msgstr "Valor no válido para «TLS_REQCERT»"
-
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:973 ../tools/common/t-app.c:2771
-#: ../tools/common/t-app.c:4499 ../tools/common/t-app.c:4615
-#, c-format
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Demasiados argumentos"
-
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1129
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parámetro"
-
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1343
-#, c-format
-msgid "near \"%s\": syntax error"
-msgstr "cerca de «%s»: error de sintaxis"
-
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1346
-#, c-format
-msgid "LDAP server returned more than one entry with DN '%s'"
-msgstr "El servidor LDAP devolvió más de una entrada con DN «%s»"
-
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1532
-msgid "Could not parse distinguished name returned by LDAP server"
-msgstr "No se pudo analizar el nombre distintivo devuelto por el servidor LDAP"
-
-#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1825
-#, c-format
-msgid "Unexpected data type '%s' for objectClass attribute!"
-msgstr "Tipo de dato «%s» no esperado para el atributo objectClass."
-
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:220
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:428
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:443
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Nombre distintivo"
-
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:425
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:440
-msgid "Relative distinguished name"
-msgstr "Nombre distintivo relativo"
-
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:868
-#, c-format
-msgid "Multiple value LDAP attribute does not fit into a single value"
-msgstr "Varios valores de un atributo LDAP no caben en un valor único"
-
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:914
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1294
-msgid "Truncated result because LDAP server limit encountered"
-msgstr "Resultado truncado debido a que se alcanzó el límite del servidor LDAP"
-
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1899
-msgid "No GdaLdapEntry specified"
-msgstr "No se especificó ninguna GdaLdapEntry"
-
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1911
-#, c-format
-msgid "Unknown GdaLdapModificationType %d"
-msgstr "GdaLdapModificationType desconocido %d"
-
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1917
-msgid "No GdaLdapEntry specified to compare attributes"
-msgstr ""
-"No se ha especificado una GdaLdapEntry specified para comparar atributos"
-
-#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1921
-msgid "GdaLdapEntry specified to compare have different DN"
-msgstr "El GdaLdapEntry especificado que comparar tiene un DN diferente"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:2
-msgid ""
-"User name, as a DN or simple user name, for Active Directory may be "
-"username DOMAIN or DOMAIN\\username"
-msgstr ""
-"Nombre de usuario como un DN o un nombre de usuario simple, para Active "
-"Directory debe se nombreusuario DOMINIO o DOMINIO\\nombreusuario"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:1
-msgid "Base name"
-msgstr "Nombre de la base de datos"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:2
-msgid "Base distinguished name, starting point for the searches"
-msgstr "Nombre base distintivo, punto de partida para las búsquedas"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:4
-msgid "Host on which the LDAP server is running"
-msgstr "Equipo en el que el servidor LDAP se está ejecutando"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:6
-msgid "Database server port (leave this field empty to use the default port)"
-msgstr ""
-"Puerto del servidor de base de datos (deje este campo vacío para usar el "
-"puerto pretederminado)"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:7
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:13
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:10
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:9
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:13
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:13
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:11
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:10
-msgid "Require SSL"
-msgstr "Requiere SSL"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:8
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:14
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:11
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:10
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:12
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:11
-msgid "Whether or not to use SSL to establish the connection"
-msgstr "Indica si se debe usar o no SSL para establecer la conexión"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:9
-msgid "Certificate check type"
-msgstr "Tipo de comprobación del certificado"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Specifies what checks to perform on server certificates in a SSL/TLS session"
-msgstr ""
-"Especifica las comprobaciones que realizar en los certificados del servidor "
-"en una sesión SSL/TLS"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:11
-msgid "Certificates file"
-msgstr "Archivo de certificados"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Specifies the file that contains certificates for all of the recognized "
-"Certificate Authorities, in a SSL/TLS session"
-msgstr ""
-"Especifica el archivo que contiene certificados para las Autoridades "
-"Certificadoras reconocidas, en una sesión SSL/TLS"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:13
-msgid "Cache server data"
-msgstr "Datos del servidor caché"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Use a cache to store some static server data (the cached files are in the "
-"user's cache directory), default is TRUE"
-msgstr ""
-"Usar una memoria caché para almacenar algunos datos del servidor estático "
-"(los archivos almacenados en la memoria caché están en la carpeta caché del "
-"usuario), de manera predeterminada es cierto"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:15
-msgid "Time limit"
-msgstr "Límite de tiempo"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Time limit after which a search operation should be terminated by the server "
-"(leave undefined or 0 for unlimited)"
-msgstr ""
-"Límite de tiempo después del cual el servidor debe termina una operación de "
-"búsqueda (dejar sin definir o a 0 para que sea ilimitado)"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:17
-msgid "Size limit"
-msgstr "Límite de tamaño"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:18
-msgid "Maximum number of entries that can be returned on a search operation"
-msgstr ""
-"El número máximo de entradas que se pueden devolver en una operación de "
-"búsqueda"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:19
-msgid "Never: certificate not requested or checked"
-msgstr "Nuca: certificado no solicitado o comprobado"
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:20
-msgid "Allow: certificate requested, none or a bad one accepted."
-msgstr "Permitir: certificado solicitado, aceptado ninguno o uno erróneo."
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:21
-msgid "Try: certificate requested, none accepted, otherwise checked."
-msgstr "Intentar: certificado solicitado, ninguno aceptado, si no, comprobado."
-
-#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:22
-msgid "Demand: certificate requested and checked"
-msgstr "Demanda: certificado solicitado y comprobado"
-
-#: ../providers/ldap/libmain.c:75
-msgid ""
-"Provider for database where tables are based on data contained in an LDAP "
-"directory"
-msgstr ""
-"Proveedor para base de datos donde las tablas se basan en datos almacenados "
-"en un directorio LDAP"
-
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:302
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"The connection string format has changed: replace FILENAME with DB_DIR (the "
-"path to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' "
-"at the end)."
-msgstr ""
-"El formato de la cadena de conexión ha cambiado: reemplace FILENAME por "
-"DB_DIR (la ruta al archivo de la base de datos) y DB_NAME (el archivo de la "
-"base de datos sin el «%s» al final)."
-
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not open file %s"
-msgstr "No se pudo abrir el archivo %s"
-
-#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:372
-#, c-format
-msgid "Could not map table '%s': %s"
-msgstr "No se pudo mapear la tabla «%s»: %s"
-
-#: ../providers/mdb/libmain.c:73
-msgid "Provider for Microsoft Access files"
-msgstr "Proveedor para archivos de Microsoft Access"
-
-#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:2
-msgid "The name of a database to use (filename without the .mdb)"
-msgstr ""
-"El nombre de la base de datos que usar (nombre del archivo sin el .mdb)"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:287
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:300
-msgid "No field specified in foreign key constraint"
-msgstr "No existe el campo especificado en la restricción de la clave externa"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:117
-msgid "MySQL boolean representation"
-msgstr "Representación de booleanos de MySQL"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:471
-msgid "Cannot give a UNIX SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT"
-msgstr ""
-"No se puede proporcionar un SOCKET UNIX si también proporciona un SERVIDOR o "
-"un PUERTO"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:479
-msgid "Invalid port number"
-msgstr "Número de puerto no válido"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:515
-#, c-format
-msgid "Unknown MySQL protocol '%s'"
-msgstr "Proveedor de MySQL «%s» desconocido"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:560
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
-"UTF-8 characters"
-msgstr ""
-"No se pudo establecer el conjunto de caracteres del cliente a UTF-8. Usando %"
-"s. Habrá problemas con los caracteres que no sean UTF-8."
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:606
-msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
-msgstr "La cadena de la conexión debe contener el valor DB_NAME"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:641
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:695
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:65
-msgid "No description"
-msgstr "Sin descripción"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1808
-msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
-msgstr "No se permite un parámetro si nombre en las declaraciones preparadas."
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2030
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1820
-#, c-format
-msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
-msgstr ""
-"No se puede ejecutar la declaración SELECT para obtener la última fila "
-"insertada: %s"
-
-#. force reading the complete BLOB into memory
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2571
-msgid "Can't read whole BLOB into memory"
-msgstr "No se puede leer el BLOB completo en la memoria"
-
-#. there is an error here
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2618
-#, c-format
-msgid ""
-"Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome."
-"org/ for the \"libgda\" product."
-msgstr ""
-"Tipo de dato «%s» no manejado. Informe del error en http://bugzilla.gnome."
-"org/ para el producto «libgda»."
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2665
-msgid ""
-"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random "
-"access anyway."
-msgstr ""
-"No se puede usar CURSOR. Se requiere al menos la versión 5.0 de MySQL. "
-"Usando acceso aleatorio de todas formas."
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:150
-msgid ""
-"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Chunk size "
-"ignored."
-msgstr ""
-"No se puede usar CURSOR. Se requiere al menos la versión 5.0 de MySQL. Se "
-"ignora el tamaño de los trozos."
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:239
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:149
-msgid "Number of rows fetched at a time"
-msgstr "Número de filas obtenidas cada vez"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:247
-msgid "Number of row chunks read since the object creation"
-msgstr "Número de trozos de la fila leídos desde la creación el objeto"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:984
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:997
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1010
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1029
-#, c-format
-msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
-msgstr "Tipo de datos de vinculación de la columna no válido. %d\n"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:827
-#, c-format
-msgid "Type %s not mapped for value %d"
-msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %d"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:846
-#, c-format
-msgid "Type %s not mapped for value %lld"
-msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %lld"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:895
-#, c-format
-msgid "Type %s not mapped for value %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
-msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:912
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:927
-#, c-format
-msgid "Type %s not mapped for value %f"
-msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %f"
-
-#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1019
-#, c-format
-msgid "Type %s not mapped for value %s"
-msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %s"
-
-#: ../providers/mysql/libmain.c:75
-msgid "Provider for MySQL databases"
-msgstr "Proveedor para bases de datos MySQL"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:5
-msgid "As first column"
-msgstr "Como primera columna"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:6
-msgid "Add the column as the first column of the table"
-msgstr "Añadir la columna como la primera columna de la tabla"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:7
-msgid "After column"
-msgstr "Después de la columna"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:8
-msgid "Add the column after the specified column"
-msgstr "Añadir la columna después de la columna especificada"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:5
-msgid "Field comment"
-msgstr "Comentario del campo"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:4
-msgid "Table comment"
-msgstr "Comentario de la tabla"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:1
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:1
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:1
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:1
-msgid "Server access parameters"
-msgstr "Parámetros de acceso al servidor"
-
-#. Connection parameters
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:5
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:5
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:4
-msgid "Host on which the database server is running"
-msgstr "Equipo en el que el servidor de la base de datos se está ejecutando"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:7
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:7
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:6
-msgid "Database server port"
-msgstr "Puerto del servidor de base de datos"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:8
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:7
-msgid "UNIX Socket"
-msgstr "Socket UNIX"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:9
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:9
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:8
-msgid "Full path of the UNIX socket to use when connecting locally"
-msgstr "Ruta completa al socket UNIX que usar al conectar localmente"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:10
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:12
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:10
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:10
-msgid "Administrator login"
-msgstr "Entrada del administrador"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:11
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:13
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:11
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:11
-msgid "Login name (which has the rights to create databases)"
-msgstr "Nombre de usuario (que tenga derechos para crear bases de datos)"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:12
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:14
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:12
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:12
-msgid "Administrator password"
-msgstr "Contraseña del administrador"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:15
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:15
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:13
-msgid "Connection protocol"
-msgstr "Protocolo de la conexión"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:16
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:16
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Explicitly specifies a connection protocol to use. It is useful when the "
-"other connection parameters normally would cause a protocol to be used other "
-"than the one you want"
-msgstr ""
-"Especifica explícitamente un protocolo de conexión que usar. Esto es útil "
-"cuando otros parámetros de conexión especifican el protocolo que usar en "
-"lugar del que quiere."
-
-#. DSN parameters
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:26
-msgid "Create database only if it does not yet exist"
-msgstr "Crear la base de datos sólo si no existe aún"
-
-#. DSN parameters
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:28
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:73
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caracteres"
-
-#. DSN parameters
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:30
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:21
-msgid "Character set encoding to use in the new database"
-msgstr ""
-"Codificación del conjunto de caracteres a usar en la nueva base de datos"
-
-#. DSN parameters
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:32
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:75
-msgid "Collation"
-msgstr "Cotejamiento"
-
-#. DSN parameters
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:34
-msgid "Collation method to use in the new database"
-msgstr "Método de cotejamiento que usar en la base de datos nueva"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:36
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:131
-msgid "UTF-8 Unicode"
-msgstr "UTF-8 Unicode"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:38
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:133
-msgid "ISO 8859-1 West European"
-msgstr "ISO 8859-1 Europa occidental"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:40
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:135
-msgid "ISO 8859-2 Central European"
-msgstr "ISO 8859-2 Europa central"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:42
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:137
-msgid "US ASCII"
-msgstr "ASCII EE. UU."
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:44
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:139
-msgid "Big5 Traditional Chinese"
-msgstr "Big5 chino tradicional"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:46
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:141
-msgid "DEC West European"
-msgstr "DEC Europa occidental"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:48
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:143
-msgid "DOS West European"
-msgstr "DOS Europa occidental"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:50
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:145
-msgid "HP West European"
-msgstr "HP Europa occidental"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:52
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:147
-msgid "KOI8-R Relcom Russian"
-msgstr "KOI8-R Relcom ruso"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:54
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:149
-msgid "7bit Swedish"
-msgstr "7bit sueco"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:56
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:151
-msgid "EUC-JP Japanese"
-msgstr "EUC-JP japonés"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:58
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:153
-msgid "Shift-JIS Japanese"
-msgstr "Shift-JIS japonés"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:60
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:155
-msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
-msgstr "ISO 8859-8 hebreo"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:62
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:157
-msgid "TIS620 Thai"
-msgstr "TIS620 tailandés"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:64
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:159
-msgid "EUC-KR Korean"
-msgstr "EUC-KR coreano"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:66
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:161
-msgid "KOI8-U Ukrainian"
-msgstr "KOI8-U ucraniano"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:68
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:163
-msgid "GB2312 Simplified Chinese"
-msgstr "GB2312 chino simplificado"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:70
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:165
-msgid "ISO 8859-7 Greek"
-msgstr "ISO 8859-7 griego"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:72
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:167
-msgid "Windows Central European"
-msgstr "Windows europeo central"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:74
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:169
-msgid "GBK Simplified Chinese"
-msgstr "GBK chino simplificado"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:76
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:171
-msgid "ISO 8859-9 Turkish"
-msgstr "ISO 8859-9 turco"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:78
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:173
-msgid "ARMSCII-8 Armenian"
-msgstr "ARMSCII-8 armenio"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:80
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:175
-msgid "UCS-2 Unicode"
-msgstr "UCS-2 Unicode"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:82
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:177
-msgid "DOS Russian"
-msgstr "DOS ruso"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:84
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:179
-msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
-msgstr "DOS Kamenicky checo-eslovaco"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:86
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:181
-msgid "Mac Central European"
-msgstr "Mac Europa central"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:88
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:183
-msgid "Mac West European"
-msgstr "Mac Europa occidental"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:90
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:185
-msgid "DOS Central European"
-msgstr "DOS Europa central"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:92
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:187
-msgid "ISO 8859-13 Baltic"
-msgstr "ISO 8859-13 báltico"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:94
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:189
-msgid "Windows Cyrillic"
-msgstr "Windows cirílico"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:96
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:191
-msgid "Windows Arabic"
-msgstr "Windows árabe"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:98
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:193
-msgid "Windows Baltic"
-msgstr "Windows báltico"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:100
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:195
-msgid "Binary pseudo charset"
-msgstr "Conjunto de caracteres pseudo binario"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:102
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:197
-msgid "GEOSTD8 Georgian"
-msgstr "GEOSTD8 georgiano"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:104
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:199
-msgid "SJIS for Windows Japanese"
-msgstr "SJIS para Windows en japonés"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:105
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:27
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:15
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:106
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:28
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:16
-msgid "TCP: TCP/IP connection to local or remote server."
-msgstr "TCP: conexión TCP/IP a un servidor local o remoto."
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:107
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:29
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:17
-msgid ""
-"Socket: Unix socket file connection to local server (Local Unix server only)."
-msgstr ""
-"Socket: archivo socket de conexión Unix al servidor local (sólo para "
-"servidores locales)."
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:108
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:30
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:18
-msgid ""
-"Pipe: Named-pipe connection to local or remote server (Windows server only)"
-msgstr ""
-"Tubería: conexión con tubería con nombre a un servidor local o remoto (sólo "
-"para servidores Windows)"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:109
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:31
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:19
-msgid ""
-"Memory: Shared-memory connection to local server (Local Windows server only)"
-msgstr ""
-"Memoria: conexión con memoria compartida a un servidor local o remoto (sólo "
-"para servidores Windows locales)"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:6
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:6
-msgid "Method"
-msgstr "Método"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:7
-msgid "Index type (depending on table storage engine)"
-msgstr "Tipo de índice (dependiendo del motor de almacenamiento de la tabla)"
-
-#. Index fields
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:13
-msgid "Length"
-msgstr "Longitud"
-
-#. Index fields
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:15
-msgid ""
-"The number of characters the index is on for columns of type CHAR or VARCHAR"
-msgstr ""
-"El número de caracteres en los que está el índice para columnas de tipo CHAR "
-"o VARCHAR"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:9
-msgid "Table's comment"
-msgstr "Comentario de la tabla"
-
-#. foreign key spec
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:37
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
-#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
-#: ../tools/common/t-app.c:2077
-msgid "Foreign key"
-msgstr "Clave externa"
-
-#. foreign key spec
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:39
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:43
-msgid "Referenced table"
-msgstr "Tabla referenciada"
-
-#. foreign key spec
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:41
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:45
-msgid "Fields"
-msgstr "Campos"
-
-#. foreign key spec
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:43
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:47
-msgid "Fields in the foreign key"
-msgstr "Campos en la clave externa"
-
-#. foreign key spec
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:45
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:49
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
-
-#. foreign key spec
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:47
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:51
-msgid "Referenced field"
-msgstr "Campo referenciado"
-
-#. foreign key spec
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:49
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:53
-msgid "Match type"
-msgstr "Tipo de coincidencia"
-
-#. foreign key spec
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:51
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:55
-msgid "Matching method if more than one field involved"
-msgstr "Método de coincidencia si hay más de un campo involucrado"
-
-#. foreign key spec
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:53
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:57
-msgid "On update action"
-msgstr "Acción al actualizar"
-
-#. foreign key spec
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:55
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:59
-msgid "On delete action"
-msgstr "Acción al eliminar"
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:59
-msgid "Table's options"
-msgstr "Opciones de la tabla"
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:61
-msgid "Engine"
-msgstr "Motor"
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:63
-msgid "Table's engine (or type)"
-msgstr "Motor de la tabla (o tipo)"
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:65
-msgid "Auto increment value"
-msgstr "Valor autoincremental"
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:67
-msgid ""
-"Counter for auto incremented fields is incremented by this value + 1 "
-"(DEFAULT: 0)"
-msgstr ""
-"El contador para campos autoincrementales se aumenta con este valor +1 "
-"(PREDETERMINADO: 0)"
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:69
-msgid "Average row length"
-msgstr "Longitud media de fila"
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:71
-msgid "An approximation of the average row length for your table"
-msgstr "Una aproximación de la longitud media para su tabla"
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:77
-msgid "Checksum"
-msgstr "Suma de comprobación"
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:79
-msgid "Min rows"
-msgstr "Filas mínimas"
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:81
-msgid "Max rows"
-msgstr "Filas máximas"
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:83
-msgid "Pack keys"
-msgstr "Empaquetar claves"
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:85
-msgid "Delay key write"
-msgstr "Retardar la escritura de la tecla"
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:89
-msgid "Row format"
-msgstr "Formato de fila"
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:91
-msgid "Union"
-msgstr "Unión"
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:93
-msgid "tbl_name[,tbl_name]...: only with MERGE engine"
-msgstr "nombre_tbl[,nombre_tbl]…: sólo con el motor MEZCLAR"
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:95
-msgid "Insert method"
-msgstr "Insertar método"
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:97
-msgid "FIRST, LAST or NO: only with MERGE engine"
-msgstr "PRIMERO, ÚLTIMO o NO: sólo con el motor MEZCLA"
-
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:99
-msgid "Data directory"
-msgstr "Carpeta de datos"
-
-#. other table options
-#. other table options
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:102
-msgid "Index directory"
-msgstr "Directorio de índices"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:103
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:64
-msgid "Match simple"
-msgstr "Coincidencia simple"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:104
-msgid "Match partial"
-msgstr "Coincidencia parcial"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:105
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:65
-msgid "Match full"
-msgstr "Coincidencia total"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:106
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:66
-msgid "No action"
-msgstr "Sin acción"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:107
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:67
-msgid "Restrict"
-msgstr "Restringir"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:108
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:68
-msgid "Cascade"
-msgstr "Cascada"
-
-#. To translators: Action of setting a value to NULL
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:110
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:70
-msgid "Set to NULL"
-msgstr "Establecer a NULL"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:111
-msgid "Don't pack keys"
-msgstr "No empaquetar claves"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:112
-msgid "Only pack long CHAR/VARCHAR columns"
-msgstr "Sólo empaquetar columnas CHAR/VARCHAR"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:113
-msgid "MyISAM (default)"
-msgstr "MyISAM (predeterminado)"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:114
-msgid "ISAM"
-msgstr "ISAM"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:115
-msgid "Archive"
-msgstr "Archivar"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:116
-msgid "Berkeley DB"
-msgstr "Berkeley DB"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:117
-msgid "Comma Separated Value (CSV)"
-msgstr "Valor separado por comas (CSV)"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:118
-#: ../tools/base/base-tool-help.c:221
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:119
-msgid "Federated"
-msgstr "Federado"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:120
-msgid "In Memory (MEMORY/HEAP)"
-msgstr "En memoria (MEMORY/HEAP)"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:121
-msgid "InnoDB"
-msgstr "InnoDB"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:122
-msgid "Merge"
-msgstr "Mezclar"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:123
-msgid "Clustered, fault-tolerant, memory-based"
-msgstr "En clúster, tolerante a fallos, basado en memoria"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:124
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinámica"
-
-#. To translators: "Fixed" is a kind or MySQL's table's row format
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:126
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fijo"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:127
-msgid "Compressed"
-msgstr "Comprimido"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:128
-msgid "Redundant"
-msgstr "Redundante"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:129
-msgid "Compact"
-msgstr "Compactar"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:4
-msgid "Replace if it already exists"
-msgstr "Reemplazar si ya existe"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:5
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:5
-msgid "Replace view definition if it already exists"
-msgstr "Reemplazar la definición de la vista si ya existe"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:8
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:9
-msgid "Columns' names"
-msgstr "Nombres de las columnas"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:9
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:10
-msgid "column name"
-msgstr "nombre de la columna"
-
-#. DSN parameters
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:24
-msgid "Only if existing"
-msgstr "Sólo si existe"
-
-#. DSN parameters
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:26
-msgid "Drop database only if it exists"
-msgstr "Eliminar la base de datos sólo si ya existe"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:4
-msgid "Drop table only if it is temporary"
-msgstr "Eliminar la tabla sólo si es temporal"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:7
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:5
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:5
-msgid "References"
-msgstr "Referencias"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:8
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:4
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:4
-msgid "What to do with references"
-msgstr "Qué hacer con las referencias"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:9
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:5
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:5
-msgid "Automatically drop objects that depend on the table (CASCADE)"
-msgstr ""
-"Eliminar automáticamente los objetos que dependan de la tabla (CASCADE)"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:10
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:6
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:6
-msgid "Refuse to drop the table if any objects depend on it (RESTRICT)"
-msgstr ""
-"Rechazar el borrado de la tabla si cualquier objeto depende de ella "
-"(RESTRICT)"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:11
-msgid "Compress"
-msgstr "Comprimir"
-
-#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:12
-msgid "Use compression protocol"
-msgstr "Usar protocolo de compresión"
-
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:567
-msgid "Could not fetch next row"
-msgstr "No se pudo obtener la siguiente fila"
-
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:595
-msgid "Could not get a description handle"
-msgstr "No se pudo obtener una descripción del manejador"
-
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:612
-msgid "Could not get parameter handle"
-msgstr "No se pudo obtener el parámetro del manejador"
-
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:629
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:643
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:669
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:686
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:717
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:741
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:756
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:771
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:786
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:801
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:817
-msgid "Could not get attribute"
-msgstr "No se pudo obtener el atributo"
-
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:70
-msgid "NO DESCRIPTION"
-msgstr "SIN DESCRIPCIÓN"
-
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:626
-msgid "Invalid Oracle handle"
-msgstr "Manejador Oracle no válido"
-
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:634
-msgid "Could not allocate Lob locator"
-msgstr "No se pudo reservar el localizador Lob"
-
-#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:641
-msgid "Could not copy Lob locator"
-msgstr "No se pudo copiar el localizador Lob"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:119
-msgid "PostgresqlBin"
-msgstr "PostgresqlBin"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:120
-msgid "PostgreSQL binary representation"
-msgstr "Representación binaria de PostgreSQL"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:204
-msgid "Insufficient memory to convert binary buffer to string"
-msgstr "Memoria insuficiente para convertir el búfer binario a una cadena"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:244
-msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
-msgstr "Memoria insuficiente para convertir la cadena a un búfer binario"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:500
-msgid "Could not determine the default date format"
-msgstr "No se pudo determinar el formato de fecha predeterminado"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:547
-msgid "The connection string must contain a DB_NAME value"
-msgstr "La cadena de la conexión debe contener un valor DB_NAME"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:551
-msgid ""
-"The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
-"the same contents"
-msgstr ""
-"El formato de la cadena de conexión ha cambiado, reemplace DATABASE con "
-"DB_NAME y el mismo contenido"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:700
-#, c-format
-msgid "Could not set search_path to %s"
-msgstr "No se pudo establecer search_path a %s"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:708
-#, c-format
-msgid "Search path %s is invalid"
-msgstr "La ruta de búsqueda %s no es válida"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1117
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1119
-msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
-msgstr ""
-"Las transacciones no están soportadas en el nivel de aislamiento de lectura "
-"no efectuada"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1123
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1125
-msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level"
-msgstr ""
-"Las transacciones no están soportadas en el nivel de aislamiento de lectura "
-"repetible"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1142
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1240
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1290
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1340
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:630
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:694
-msgid "Internal error"
-msgstr "Error interno"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1246
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1296
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1346
-#, c-format
-msgid "Wrong savepoint name '%s'"
-msgstr "El nombre de punto de guardado «%s» es erróneo"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2191
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2193
-msgid "Cannot start transaction"
-msgstr "No se pude iniciar la transacción"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2452
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2488
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2523
-msgid "Could not set the XA transaction ID parameter"
-msgstr "No se pudo establecer la el parámetro ID de la transacción XA"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:154
-msgid "Number of rows chunks read since the object creation"
-msgstr "Número de trozos de la fila leídos desde la creación el objeto"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:624
-#, c-format
-msgid "Invalid date format '%s'"
-msgstr "Formato de fecha «%s» no válido"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:688
-#, c-format
-msgid "Invalid timestamp value '%s'"
-msgstr "Valor de marca de tiempo «%s» no válido"
-
-#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:766
-#, c-format
-msgid "Invalid binary string representation '%s ...'"
-msgstr "Representación de cadena binaria no válida «%s ...»"
-
-#: ../providers/postgres/libmain.c:82
-msgid "Provider for PostgreSQL databases"
-msgstr "Proveedor para bases de datos PostgreSQL"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:4
-msgid "Ignore descendants"
-msgstr "Ignorar descendientes"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:5
-msgid "Don't add the column to descendants of the table"
-msgstr "No añadir la columna a los descendientes de la tabla"
-
-#. Connection parameters
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:5
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:5
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Host on which the database server is running (for servers running on unix "
-"domain sockets, enter the socket's path (usually /tmp), or leave this field "
-"empty)"
-msgstr ""
-"El equipo en el que se está ejecutando la base de datos (para los servidores "
-"ejecutándose bajo sockets de dominio UNIX, introduzca la ruta del socket "
-"(generalmente /tmp), o deje este campo vacío)"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:7
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:7
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Database server port (for servers running on unix domain sockets, enter the "
-"socket's file name extension (usually 5432), or leave this field empty)"
-msgstr ""
-"El puerto del servidor de la base de datos (para los servidores ejecutándose "
-"bajo sockets de dominio UNIX, introduzca la extensión del nombre del socket "
-"(generalmente 5432), o deje este campo vacío)"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:9
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:9
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:10
-msgid "Extra connection options"
-msgstr "Opciones de conexión adicionales"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:14
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:14
-msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
-msgstr "Indica si se requiere SSL o no al conectar"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22
-#: ../tools/common/t-app.c:1784
-msgid "Owner"
-msgstr "Propietario"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:23
-msgid "The name of the database user who will own the new database"
-msgstr ""
-"El nombre del usuario de la base de datos que será el propietario de la base "
-"de datos nueva"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:24
-msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:25
-msgid "The name of the template from which to create the new database"
-msgstr "El nombre de la plantilla desde la que crear la base de datos nueva"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:26
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:7
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:4
-msgid "Tablespace"
-msgstr "Espacio de tablas"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:27
-msgid ""
-"The name of the tablespace that will be associated with the new database"
-msgstr ""
-"El nombre del espacio de tablas que será asociado con la base de datos nueva"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:29
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:20
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:31
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:21
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:33
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:22
-msgid "Japanese EUC"
-msgstr "EUC japonés"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:35
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:23
-msgid "Chinese EUC"
-msgstr "EUC chino"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:37
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:24
-msgid "Korean EUC"
-msgstr "EUC coreano"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:39
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:25
-msgid "Korean EUC (Hangle base)"
-msgstr "EUC coreano (base hangle)"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:41
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:26
-msgid "Taiwan EUC"
-msgstr "EUC taiwanés"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:43
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:27
-msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.1)"
-msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 1)"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:45
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:28
-msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.2)"
-msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 2)"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:47
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:29
-msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.3)"
-msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 3)"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:49
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:30
-msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.4)"
-msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 4)"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:51
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:31
-msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.5)"
-msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 5)"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:53
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:32
-msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.6)"
-msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 6)"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:55
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:33
-msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.7)"
-msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 7)"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:57
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:34
-msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.8)"
-msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 8)"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:59
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:35
-msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.9)"
-msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 9)"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:61
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:36
-msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.10)"
-msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 10)"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:63
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:37
-msgid "ISO 8859-5/ECMA 113 (Latin/Cyrillic)"
-msgstr "ISO 8859-5/ECMA 113 (latino/cirílico)"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:65
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:38
-msgid "ISO 8859-6/ECMA 114 (Latin/Arabic)"
-msgstr "ISO 8859-6/ECMA 114 (latino/árabe)"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:67
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:39
-msgid "ISO 8859-7/ECMA 118 (Latin/Greek)"
-msgstr "ISO 8859-7/ECMA 118 (latino/griego)"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:69
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:40
-msgid "ISO 8859-8/ECMA 121 (Latin/Hebrew)"
-msgstr "ISO 8859-8/ECMA 121 (latino/hebreo)"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:71
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:41
-msgid "KOI8-R(U)"
-msgstr "KOI8-R(U)"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:73
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:42
-msgid "Windows CP866"
-msgstr "Windows CP866"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:75
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:43
-msgid "Windows CP874 (Thai)"
-msgstr "Windows CP874 (tailandés)"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:77
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:44
-msgid "Windows CP1250"
-msgstr "Windows CP1250"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:79
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:45
-msgid "Windows CP1251"
-msgstr "Windows CP1251"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:81
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:46
-msgid "Windows CP1256 (Arabic)"
-msgstr "Windows CP1256 (árabe)"
-
-#. To translators: Charset name
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:83
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:47
-msgid "TCVN-5712/Windows CP1258 (Vietnamese)"
-msgstr "TCVN-5712/Windows CP1258 (vietnamita)"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:8
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predicado"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:9
-msgid "Constraint expression for a partial index"
-msgstr "Expresión de restricción para un índice parcial"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:5
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:1
-msgid "Role's definition"
-msgstr "Definición del rol"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:15
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:3
-msgid "Role's name"
-msgstr "Nombre del rol"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:25
-msgid "Role's password"
-msgstr "Contraseña del rol"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:30
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:6
-msgid "Encrypt password"
-msgstr "Cifrar contraseña"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:35
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Controls whether the password is stored encrypted in the system catalogs. If "
-"the presented password string is already in MD5-encrypted format, then it is "
-"stored encrypted as-is."
-msgstr ""
-"Controla si la contraseña se almacena cifrada en los catálogos del sistema. "
-"Si la cadena de contraseña presentada ya está en el formato cifrado MD5, "
-"entonces se almacena cifrada como tal."
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:40
-msgid "Database superuser"
-msgstr "Superusuario de la base de datos"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:45
-msgid "Set to TRUE if the role is a database superuser"
-msgstr "Establecer a cierto si el rol es un superusuario de la base de datos"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:50
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:10
-msgid "Can create databases"
-msgstr "Puede crear bases de datos"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:55
-msgid "Set to TRUE if the role is allowed to create databases"
-msgstr "Establecer a cierto si se permite crear bases de datos al rol"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:60
-msgid "Can create roles"
-msgstr "Puede crear roles"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:65
-msgid "Set to TRUE if the role is allowed to create roles"
-msgstr "Establecer a cierto si se permite crear roles al rol"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:70
-msgid "Inherit"
-msgstr "Heredar"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:75
-msgid ""
-"Set to TRUE if the created role inherits the privileges of roles it is a "
-"member of"
-msgstr ""
-"Establecer a cierto si el rol creado hereda los privilegios de los roles de "
-"los que es miembro"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:80
-msgid "Can login"
-msgstr "Puede iniciar sesión"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:85
-msgid "Set to TRUE if the role is allowed to log in"
-msgstr "Establecer a cierto si se permite iniciar sesión al rol"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:90
-msgid "Login limit"
-msgstr "Límite de inicio de sesión"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:95
-msgid ""
-"If the role is allowed to log in, defines the number of concurrent "
-"connections the role can make (-1 or unset for unlimited)"
-msgstr ""
-"Si se permite iniciar sesión al rol, define el número de conexiones "
-"concurrentes que el rol puede realizar (-1 o sin establecer para conexiones "
-"ilimitadas)"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:100
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:14
-msgid "Valid until"
-msgstr "Válido hasta"
-
-#.
-#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
-#. available since PostgreSQL 8.1
-#.
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:105
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Specifies an expiration time for a password only (not for the user account "
-"per se: the expiration time is not enforced when logging in using a non-"
-"password-based authentication method)"
-msgstr ""
-"Especifica un tiempo de expiración para una contraseña (no para la cuenta de "
-"usuario en si: el tiempo de expiración no se refuerza al iniciar sesión "
-"usando un método de autenticación no basado en contraseña)"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:106
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:16
-msgid "Member of"
-msgstr "Miembro de"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:107
-msgid ""
-"Existing roles to which the new role will be immediately added as a new "
-"member"
-msgstr ""
-"Roles existentes a los que se añadirá inmediatamente el usuario como miembro "
-"nuevo"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:108
-msgid "Role"
-msgstr "Rol"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:109
-msgid "Existing role"
-msgstr "Rol existente"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:110
-msgid "Role's members"
-msgstr "Miembros del rol"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:111
-msgid ""
-"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of "
-"the new role"
-msgstr ""
-"Lista uno o más roles existentes que se añaden automáticamente como miembros "
-"del nuevo rol"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:112
-msgid "Role's admins"
-msgstr "Administrador del rol"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:113
-msgid ""
-"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of "
-"the new role, giving them the right to grant membership in this role to "
-"others"
-msgstr ""
-"Lista uno o más roles existentes que se añaden automáticamente como miembros "
-"del nuevo rol, proporcionándoles el derecho de conceder membresía en este "
-"rol a otros"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:5
-msgid "With OIDs"
-msgstr "Con OID"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:7
-msgid "Parent table(s)"
-msgstr "Tabla(s) madre(s)"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:8
-msgid "Inheritance"
-msgstr "Herencia"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:9
-msgid "Parent table"
-msgstr "Tabla madre"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:10
-msgid "Keep coupled"
-msgstr "Mantener acopladas"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:11
-msgid "Use INHERIT instead of LIKE"
-msgstr "Usar INHERIT en lugar de LIKE"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:12
-msgid "Copy defaults"
-msgstr "Copiar predeterminados"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:13
-msgid "Copy default expressions"
-msgstr "Copiar expresiones predeterminadas"
-
-#. foreign key spec
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:61
-msgid "Deferrable"
-msgstr "Diferible"
-
-#. To translators: Action of setting a value to its default value
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:72
-msgid "Set to default"
-msgstr "Establecer como predeterminado"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:73
-msgid "Not deferrable"
-msgstr "No diferible"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:74
-msgid "Deferrable initially immediate"
-msgstr "Diferido inicialmente inmediato"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:75
-msgid "Deferrable initially deferred"
-msgstr "Diferible inicialmente diferido"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:1
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:1
-msgid "User's definition"
-msgstr "Definición del usuario"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:3
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:3
-msgid "User's name"
-msgstr "Nombre del usuario"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:5
-msgid "User's password"
-msgstr "Contraseña del usuario"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:8
-msgid "User ID"
-msgstr "ID del usuario"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:9
-msgid "Can be used to choose the PostgreSQL user ID of the new user"
-msgstr ""
-"Se puede usar para elegir un ID de usuario PostgreSQL o un nuevo usuario"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:11
-msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create databases"
-msgstr "Establecer a cierto si el usuario puede crear bases de datos"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:12
-msgid "Can create users"
-msgstr "Crear usuarios"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:13
-msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create users"
-msgstr "Establecer a cierto si el usuario puede crear usuarios"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:17
-msgid ""
-"Existing groups to which the new user will be immediately added as a new "
-"member"
-msgstr ""
-"Grupos existentes a los que se añadirá inmediatamente el usuario como "
-"miembro nuevo"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:18
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:19
-msgid "Existing user"
-msgstr "Usuario existente"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:4
-msgid "Replace it already exists"
-msgstr "Reemplazar si ya existe"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:6
-msgid "What to do with references on the column to delete"
-msgstr "Qué hacer con las referencias en la columna a eliminar"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:7
-msgid "Automatically drop objects that depend on the column (CASCADE)"
-msgstr ""
-"Eliminar automáticamente los objetos que dependan de la tabla (CASCADE)"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:8
-msgid "Refuse to drop the column if any objects depend on it (RESTRICT)"
-msgstr ""
-"Rehusar eliminar la tabla si cualquier objeto depende de ella (RESTRICT)"
-
-#. DSN parameters
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:19
-msgid "The name of a database to drop"
-msgstr "El nombre de la base de datos para eliminar"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:5
-msgid "Drop role only if it exists"
-msgstr "Eliminar el rol sólo si existe"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:5
-msgid "Drop user only if it exists"
-msgstr "Eliminar el usuario sólo si existe"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:6
-msgid "What to do with objects referencing the view"
-msgstr "Qué hacer con los objetos que referencien la vista"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:7
-msgid "Automatically drop objects that depend on the view (CASCADE)"
-msgstr ""
-"Eliminar automáticamente los objetos que dependan de la vista (CASCADE)"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:8
-msgid "Refuse to drop the view if any objects depend on it (RESTRICT)"
-msgstr ""
-"Rehusar a eliminar la tabla si cualquier objeto depende de ella (RESTRICT)"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:3
-msgid "Search Path"
-msgstr "Ruta de búsqueda"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:4
-msgid "Search path among database's schemas ('search_path' variable)"
-msgstr ""
-"Ruta de búsqueda entre los esquemas de la base de datos (variable "
-"«search_path»)"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:13
-msgid "Connection timeout"
-msgstr "Tiempo de espera de la conexión"
-
-#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Maximum wait for connection, in seconds. Zero or not specified means wait "
-"indefinitely. It is not recommended to use a timeout of less than 2 seconds"
-msgstr ""
-"Espera máxima, en segundos, para una conexión. Un valor de cero o sin "
-"especificar significa esperar indefinidamente. No se recomienda usar un "
-"tiempo de espera inferior a 2 segundos."
-
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:787
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:850
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1058
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1127
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1201
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1510
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1587
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1630
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1710
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1810
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1849
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1901
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1940
-msgid "Mysql version 5.0 at least is required"
-msgstr "Se requiere al menos la versión 5.0 de MySQL"
-
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:174
-#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:216
-#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:200
-#: ../providers/web/gda-web-meta.c:105
-#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:310
-msgid "Can't import data from web server"
-msgstr "No se pueden importar los datos del servidor web"
-
-#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2127
-msgid "could not determine the indexed columns for index"
-msgstr "no se pudieron determinar las columnas indexadas para el índice"
-
-#: ../providers/sqlcipher/libmain.c:76
-msgid "Provider for SQLCipher"
-msgstr "Proveedor para bases de datos SQLite"
-
-#. DSN parameters
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_auth.xml.in.h:1
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:12
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Contraseña"
-
-#. DSN parameters
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_auth.xml.in.h:2
-#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:14
-msgid "Encryption passphrase"
-msgstr "Cifrado de la contraseña"
-
-#: ../providers/sqlite/libmain.c:75
-msgid "Provider for SQLite databases"
-msgstr "Proveedor para bases de datos SQLite"
-
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:297 ../providers/web/gda-web-util.c:219
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:337 ../providers/web/gda-web-util.c:481
-#, c-format
-msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
-msgstr "Equipo y/o script «%s» no válido"
-
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:351
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:357
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:363
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:371
-#, c-format
-msgid "The connection string must contain the %s value"
-msgstr "La cadena de la conexión debe contener un valor %s"
-
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:629
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:658
-msgid "Server operations not yet implemented"
-msgstr "Las operaciones en el servidor aún no están implementadas"
-
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:700
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:765
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:825
-msgid "Named transaction is not supported"
-msgstr "No se soporta la transacción con nombre"
-
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:705
-msgid "Transaction level is not supported"
-msgstr "No se soporta el nivel de transacción"
-
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:885
-#: ../providers/web/gda-web-provider.c:946
-msgid "Unnamed savepoint is not supported"
-msgstr "No se soporta el punto de guardado sin nombre"
-
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:74 ../providers/web/gda-web-util.c:88
-msgid "Could not parse server's reponse"
-msgstr "No se pudo analizar la respuesta del servidor"
-
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:82
-msgid "Invalid response hash"
-msgstr "«Hash» de respuesta no válido"
-
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:270
-msgid "Can't start new thread"
-msgstr "No se pude iniciar un nuevo hilo"
-
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:324 ../providers/web/gda-web-util.c:364
-msgid "Could not run PHP script on the server"
-msgstr "No se pudo ejecutar el script PHP en el servidor"
-
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:351
-msgid "The transaction has been automatically rolled back"
-msgstr "La transacción de ha deshecho automáticamente"
-
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:492
-#, c-format
-msgid "Error cleaning data on the server for session %s"
-msgstr "Error al limpiar los datos en el servidor para la sesión %s"
-
-#: ../providers/web/gda-web-util.c:524
-msgid "Non detailed error"
-msgstr "Error no detallado"
-
-#: ../providers/web/libmain.c:75
-msgid "Provider for web server proxies"
-msgstr "Proveedor para proxies de servidores web"
-
-#: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:2
-msgid "Connection password as defined on the web server"
-msgstr "Contraseña de conexión como está definida por el servidor web"
-
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:1
-msgid "Web server name"
-msgstr "Nombre del servidor web"
-
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:2
-msgid "The name of the web server which proxies connections"
-msgstr "El nombre del servidor web que enruta las conexiones"
-
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:4
-msgid "Web server port (leave this field empty for default)"
-msgstr "Puerto del servidor web (déjelo vacío para el predeterminado)"
-
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:5
-msgid "Path to PHP script"
-msgstr "Ruta al script PHP"
-
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The path of the script to use if service is not at the web server's root"
-msgstr ""
-"La ruta al script que usar si el servicio no está en la raíz del servidor web"
-
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:7
-msgid "Server secret"
-msgstr "Secreto del servidor"
-
-#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:9
-msgid "The name of a database to use"
-msgstr "El nombre de la base de datos que usar"
-
-#: ../testing/gda-test-blob.c:98 ../testing/gda-test-connection.c:85
-#, c-format
-msgid "DSN '%s' is not declared"
-msgstr "La DSN «%s» no está declarada"
-
-#: ../testing/gda-test-blob.c:103 ../testing/gda-test-connection.c:90
-#, c-format
-msgid "Can't open connection to DSN %s: %s\n"
-msgstr "No se ha podido abrir la conexión con DSN %s:%s\n"
-
-#: ../testing/gda-test-blob.c:114 ../testing/gda-test-connection.c:100
-#, c-format
-msgid "Can't open specified connection: %s\n"
-msgstr "No puede abrir la conexión especificada: %s\n"
-
-#: ../testing/gda-test-blob.c:121 ../testing/gda-test-connection.c:107
-#, c-format
-msgid "Connection successfully opened!\n"
-msgstr "Conexión abierta con éxito\n"
-
-#: ../testing/gda-test-connection.c:109
-#, c-format
-msgid "Can't close connection: %s\n"
-msgstr "No puede cerrar la conexión: %s\n"
-
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:140 ../tools/base/base-tool-command.c:158
-msgid "Invalid unnamed command"
-msgstr "Comando sin nombre no válido"
-
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:281
-#, c-format
-msgid "Command '%s' not found"
-msgstr "Comando«%s» no encontrado"
-
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:322
-#, c-format
-msgid "Syntax error after '\\'"
-msgstr "Error de sintaxis después de «\\»"
-
-#: ../tools/base/base-tool-command.c:356
-#, c-format
-msgid "Unbalanced usage of quotes"
-msgstr "Uso de cuotas no balanceado"
-
-#: ../tools/base/base-tool-help.c:219
-msgid "Usage"
-msgstr "Modo de empleo"
-
-#: ../tools/base/base-tool-input.c:500
-#, c-format
-msgid "Could not save history file to '%s': %s"
-msgstr "No se pudo guardar el archivo histórico en «%s»: %s"
-
-#: ../tools/base/base-tool-output.c:93 ../tools/base/base-tool-output.c:499
-#: ../tools/base/base-tool-output.c:581
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:268
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:433
-#, c-format
-msgid "Execution delay"
-msgstr "Retardo de la ejecución"
-
-#: ../tools/base/base-tool-output.c:166
-#, c-format
-msgid "(%d row)"
-msgid_plural "(%d rows)"
-msgstr[0] "(%d fila)"
-msgstr[1] "(%d filas)"
-
-#: ../tools/base/base-tool-output.c:492 ../tools/base/base-tool-output.c:574
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:260
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:426
-msgid "Number of rows impacted"
-msgstr "Número de filas afectadas"
-
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485
-msgid "For connection"
-msgstr "Para la conexión"
-
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:486
-msgid "enter authentication information"
-msgstr "introducir información de autenticación"
-
-#: ../tools/browser/auth-dialog.c:619 ../tools/browser/login-dialog.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open connection:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se pudo abrir la conexión:\n"
-"%s"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:155
-#, c-format
-msgid "DSN: %s"
-msgstr "DSN: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
-#, c-format
-msgid "Provider: %s"
-msgstr "Proveedor: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
-#: ../tools/common/t-connection.c:2474
-msgid "Database provider"
-msgstr "Proveedor de la base de datos"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:210
-msgid "In memory"
-msgstr "En memoria"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
-msgid "Dictionary file"
-msgstr "Archivo de diccionario"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:213
-msgid ""
-"File used to store any information associated\n"
-"to this connection (favorites, descriptions, ...)"
-msgstr ""
-"Archivo usado para almacenar cualquier información\n"
-"asociada a esta conexión (favoritos, descripciones, …)"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:317
-msgid "Opened connections"
-msgstr "Conexiones abiertas"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:344
-#: ../tools/common/t-app.c:2927
-msgid "List of opened connections"
-msgstr "Lista de conexiones abiertas"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:353
-#: ../tools/common/web-server.c:646
-msgid "Connections"
-msgstr "Conexiones"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:369
-msgid "Connection's properties"
-msgstr "Propiedades de la conexión"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:380
-#: ../tools/browser/browser-window.c:322
-msgid "Close connection"
-msgstr "Cerrar la conexión"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:384
-msgid "Close selected connection"
-msgstr "Cerrar la conexión seleccionada"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:387
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:391
-msgid "Open a new connection"
-msgstr "Abrir una conexión nueva"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:261 ../tools/browser/browser-window.c:417
-#: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:34
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:743
-msgid "LDAP browser"
-msgstr "Visor LDAP"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:312
-msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Obtener metadatos"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:315
-msgid "Connection properties"
-msgstr "Propiedades de la conexión"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:329
-msgid "Display options"
-msgstr "Opciones de visualización"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:344
-msgid "Rollback transaction"
-msgstr "Deshacer transacción"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:351
-msgid "Commit transaction"
-msgstr "Efectuar transacción"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:358
-msgid "Begin transaction"
-msgstr "Iniciar transacción"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:404
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:408
-msgid "Perspectives"
-msgstr "Perspectivas"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:483
-msgid "Hit the F11 key to leave the fullscreen mode"
-msgstr "Pulse F11 para salir del modo pantalla completa"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:540
-#, c-format
-msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
-msgstr "¿Quiere cerrar la conexión «%s»?"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:587
-#, c-format
-msgid "Error starting transaction: %s"
-msgstr "Error al iniciar la transacción: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:602
-#, c-format
-msgid "Error committing transaction: %s"
-msgstr "Error al efectuar la transacción: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:617
-#, c-format
-msgid "Error rolling back transaction: %s"
-msgstr "Error al deshacer la transacción: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:670
-#, c-format
-msgid "Error updating bound connection: %s"
-msgstr "Error al actualizar la conexión vinculada: %s"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:999
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1008 ../tools/browser/ui-formgrid.c:661
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: ../tools/browser/browser-window.c:1108
-#, c-format
-msgid ""
-"The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
-"back to previous perspective through the 'Perspective/%s' menu, or using the "
-"'%s' shortcut"
-msgstr ""
-"La perspectiva actual ha cambiado a la perspectiva «%s», puede volver a la "
-"perspectiva anterior a través del menú «Perspectiva/%s» o usando el atajo «%s»"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:336
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ampliar"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:340
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Reducir"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:344
-msgid "Adjusted zoom"
-msgstr "Ampliación ajustada"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:354
-msgid "Linear layout"
-msgstr "Distribución lineal"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:359
-msgid "Radial layout"
-msgstr "Distribución radial"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:369
-msgid "Save as"
-msgstr "Guardar como"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:374
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:466
-msgid "Save diagram as"
-msgstr "Guardar diagrama como"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:474
-msgid "PNG Image"
-msgstr "Imagen PNG"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:479
-msgid "SVG file"
-msgstr "Archivo SVG"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:517
-msgid "Failed to create SVG file"
-msgstr "Falló al crear el archivo SVG"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:525
-msgid "File format to save to is not recognized."
-msgstr "No se reconoce el formato de archivo en el que guardar."
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:545
-msgid "Failed to create PNG file"
-msgstr "Falló al crear el archivo PNG"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-column.c:169
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Tipo: %s"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:380
-msgid "Remove from graph"
-msgstr "Quitar del gráfico"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:384
-msgid "Add referenced tables to graph"
-msgstr "Añadir tablas referenciadas al gráfico"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:388
-msgid "Add tables referencing this table to graph"
-msgstr "Añadir al gráfico tablas que referencien a esta"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:397
-msgid "Declare foreign key for this table"
-msgstr "Declarar una clave externa para esta tabla"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:966
-#, c-format
-msgid "Failed to declare foreign key: %s"
-msgstr "Falló al declarar la clave externa: %s"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:973
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:976
-msgid "Successfully declared foreign key"
-msgstr "Clave externa declara con éxito"
-
-#. entry to display a window with tables in it
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:632
-msgid "Add tables"
-msgstr "Añadir tablas"
-
-#. entry to display sub menus
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:638
-msgid "Add one table"
-msgstr "Añadir una tabla"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:694
-msgid "Add all tables"
-msgstr "Añadir todas las tablas"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:709
-msgid "Add all tables in schema"
-msgstr "Añadir todas las tablas del esquema"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:823
-msgid "Select tables to add to diagram"
-msgstr "Seleccionar tablas para añadir a la imagen"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
-#: ../tools/common/t-app.c:2075
-msgid "Declared foreign key"
-msgstr "Clave externa declarada"
-
-#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
-#: ../tools/common/t-app.c:2107
-msgid "Policy on UPDATE"
-msgstr "Política para UPDATE"
-
-#. To translators: the DELETE is an SQL operation type
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
-#: ../tools/common/t-app.c:2111
-msgid "Policy on DELETE"
-msgstr "Política para DELETE"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:951
-#, c-format
-msgid "Failed to undeclare foreign key: %s"
-msgstr "Falló al declarar la clave externa: %s"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:480
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:483
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:958
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:961
-msgid "Successfully undeclared foreign key"
-msgstr "Clave externa anulada con éxito"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:495
-msgid "Remove this declared foreign key"
-msgstr "Quitar esta clave externa declarada"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:82
-msgid "Page size and zoom"
-msgstr "Tamaño de página y ampliación"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:180
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
-msgstr "Página %d de %d horizontalmente y %d de %d verticalmente"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:238
-msgid "Adjust page's size and orientation"
-msgstr "Ajuste del tamaño de página y orientación"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:244
-msgid "<b>Zoom</b>"
-msgstr "<b>Ampliación</b>"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:256
-msgid "Number of pages used:"
-msgstr "Número de páginas usadas:"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:267
-msgid "horizontally"
-msgstr "horizontalmente"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:278
-msgid "vertically"
-msgstr "verticalmente"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:282
-msgid "Zoom factor:"
-msgstr "Factor de ampliación:"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:295
-msgid "<b>Page numbers</b>"
-msgstr "<b>Números de página</b>"
-
-#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:308
-msgid "Print page numbers"
-msgstr "Imprimir números de página"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:165
-msgid "New virtual connection"
-msgstr "Conexión virtual nueva"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:170
-msgid "Create connection"
-msgstr "Crear conexión"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:174
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:201
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:223
-msgid "Virtual connection's properties"
-msgstr "Propiedades de la conexión virtual"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:224
-msgid ""
-"The virtual connection you are about to define can bind tables from an "
-"existing connection as well as bind a data set which will appear as a table "
-"(importing CSV data for example). You can add as many binds as needed"
-msgstr ""
-"La conexión virtual que va a definir puede vincular tablas desde una "
-"conexión existente así como vincular un conjunto de datos que aparecerá como "
-"una tabla (importando datos CVS, por ejemplo). Puede añadir todas los los "
-"vínculos que necesite."
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:290
-msgid "Add binding"
-msgstr "Añadir vinculación"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:340
-msgid "Bind a connection"
-msgstr "Vincular una conexión"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:346
-msgid "Bind a data set"
-msgstr "Vincular un conjunto de datos"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:429
-msgid "Bind a data set as a table:"
-msgstr "Vincular un conjunto de datos como una tabla:"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:433
-msgid "Import a data set and make it appear as a table"
-msgstr "Importar un conjunto de datos y hacer que aparezca como una tabla"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:436
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:546
-msgid "Remove this bind"
-msgstr "Quitar este vínculo"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:486
-msgid "Invalid schema name"
-msgstr "El nombre del esquema no es válido"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536
-msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
-msgstr ""
-"Vincular todas las tablas de una conexión usando un prefijo de esquema:"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:540
-msgid ""
-"Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
-"connection using the specified schema as a prefix"
-msgstr ""
-"Cada tabla en la conexión seleccionada aparecerá como una tabla en la "
-"conexión virtual usando el tema especificado como prefijo"
-
-#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:573
-msgid ""
-"Name of the schema the\n"
-"tables will be in"
-msgstr ""
-"El nombre del esquema en\n"
-"el que estarán las tablas"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:192
-msgid "Obtain referenced data in table "
-msgstr "Obtener datos referenciados en la tabla"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:209
-msgid "List referencing data in "
-msgstr "Tablas que referencian a esta"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:276
-#, c-format
-msgid "Error adding new data source: %s"
-msgstr "Error al añadir la fuente de datos: %s"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:299
-msgid "Data Manager"
-msgstr "Gestor de datos"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:299
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:515
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:330
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:474
-msgid "Unsaved"
-msgstr "Sin guardar"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:326
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:272
-msgid "Variables' values:"
-msgstr "Valores de las variables:"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:384
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:385
-msgid ""
-"Reset the editor's\n"
-"contents"
-msgstr ""
-"Restablecer el contenido\n"
-"del editor"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:392
-msgid "Add a new data source"
-msgstr "Añadir una fuente de datos nueva"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:398
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:306
-msgid "Variables"
-msgstr "Variables"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:398
-msgid "Show variables needed"
-msgstr "Mostrar las variables necesarias"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:404
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:275
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:313
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:895
-msgid "Execute"
-msgstr "Ejecutar"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:405
-msgid ""
-"Execute specified\n"
-"data manager"
-msgstr ""
-"Ejecutar el gestor\n"
-"de datos especificado"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:410
-msgid "View XML"
-msgstr "Ver XML"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:411
-msgid ""
-"View specifications\n"
-"as XML (advanced)"
-msgstr ""
-"Ver las especificaciones\n"
-"como XML (avanzado)"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:418
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:893
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:431
-msgid "BBB:"
-msgstr "BBB:"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:503
-#, c-format
-msgid "'%s' data manager"
-msgstr "Gestor de datos de «%s»"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:504
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:515
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:542
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:947
-#: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:34
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:506
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:490
-msgid "Data manager"
-msgstr "Gestor de datos"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:552
-msgid "Could not save data manager"
-msgstr "No se pudo guardar el gestor de datos"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:578
-msgid "Data manager's name"
-msgstr "Nombre del gestor de datos"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:598
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:276
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:289
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:717
-#, c-format
-msgid "source%d"
-msgstr "fuentes %d"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:776
-msgid "Data source from SQL"
-msgstr "Fuente de datos desde SLQ"
-
-#. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:814
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:332
-#, c-format
-msgid "In schema '%s'"
-msgstr "En el esquema «%s»"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:824
-#, c-format
-msgid "For table: %s"
-msgstr "Para la tabla: %s"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:912
-msgid ""
-"Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
-msgstr ""
-"Cambiando al modo de ejecución. Pulsar la tecla Escape para volver al modo "
-"de edición."
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:935
-msgid "Switch between compose and execute modes"
-msgstr "Cambiar entre los modos de composición y ejecución"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:189
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
-#, c-format
-msgid "Could not remove favorite: %s"
-msgstr "No se pudo quitar el favorito: %s"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:618
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:430
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:436
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:596
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:754
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:784
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:471
-#, c-format
-msgid "Could not add favorite: %s"
-msgstr "No se pudo añadir el favorito: %s"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:282
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:335
-msgid "Favorite's properties"
-msgstr "Propiedades de los favoritos"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:311
-msgid "Specifications"
-msgstr "Especificaciones"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:398
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:374
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propiedades"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:482
-msgid "Saved"
-msgstr "Guardado"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:608
-msgid "Unnamed data manager"
-msgstr "Gestor de datos sin nombre"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:356
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:353
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:331
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:332
-msgid "Show favorites"
-msgstr "Mostrar favoritos"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:364
-msgid "New data manager tab"
-msgstr "Nueva pestaña del gestor de datos"
-
-#. Translators: Do not translate "table" nor "query"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:404
-#, c-format
-msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
-msgstr "El nodo debe ser «table» (tabla) o «query» (consulta) y es «%s»"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:437
-#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:278
-msgid "Not ready"
-msgstr "No está preparado"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:444
-#, c-format
-msgid "Malformed table name \"%s\""
-msgstr "El nombre de la tabla «%s» está mal formado"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not find the \"%s\" table"
-msgstr "No se pudo encontrar la tabla «%s»"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:466
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" object is not a table"
-msgstr "El objeto «%s» no es una tabla"
-
-#. Translators: Do not translate "name"
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:485
-msgid "Missing attribute \"name\" for table"
-msgstr "Falta el atributo «nombre» para la tabla"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:625
-#, c-format
-msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
-msgstr "No se pudo encontrar ninguna clave externa hacia «%s»"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:630
-#, c-format
-msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
-msgstr "Se desconocen los campos involucrados en la clave externa hacia «%s»"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:894
-msgid "No SELECT statement to execute"
-msgstr "Sin declaración SELECT para ejecutar"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:928
-msgid "Statement to execute is not a selection statement"
-msgstr "La declaración que ejecutar no es una declaración de selección"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1142
-#, c-format
-msgid "Contents of '%s'"
-msgstr "Contenido de «%s»"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1153
-msgid "Could not build SELECT statement"
-msgstr "No se pudo construir la declaración SELECT"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1220
-msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
-msgstr "Se detectaron múltiples declaraciones, sólo se usará la primera"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:535 ../tools/browser/ui-formgrid.c:546
-msgid "Zoom..."
-msgstr "Ampliación…"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:159
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:161
-msgid ""
-"Data source's ID\n"
-"(as referenced by other data sources)"
-msgstr ""
-"ID de la fuente de datos\n"
-"(tal y como lo referencian otras fuentes de datos)"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:167
-msgid "Data source's description"
-msgstr "Descripción de la fuente de datos"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:171
-msgid ""
-"Table to display data from, leave empty\n"
-"to specify a SELECT statement instead"
-msgstr ""
-"Tabla de la que mostrar los datos, dejarlo vacío\n"
-"para especificar una declaración SELECT en su lugar"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:175
-msgid ""
-"SELECT\n"
-"SQL"
-msgstr ""
-"SELECT\n"
-"SQL"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:176
-msgid ""
-"Actual SQL executed\n"
-"to select data\n"
-"Can't be changed if a table name is set"
-msgstr ""
-"SQL actualmente ejecutada\n"
-"para seleccionar datos\n"
-"No se puede cambiar si se ha configurado un nombre de tabla"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:183
-msgid "Dependencies"
-msgstr "Dependencias"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:184
-msgid "Required and provided named parameters"
-msgstr "Parámetros con nombre requeridos y proporcionados"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:244
-msgid "Requires:"
-msgstr "Requiere SSL"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:256
-msgid "Exports:"
-msgstr "Exportaciones:"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:243
-msgid "Link to other data"
-msgstr "Enlazar a otros datos"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:344
-msgid "Remove data source"
-msgstr "Eliminar fuente de datos"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:350
-msgid "Show data source's properties"
-msgstr "Ver propiedades de la fuente de datos"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
-msgid "No data source defined"
-msgstr "No se definió un origen de datos"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:887
-#, c-format
-msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
-msgstr ""
-"No se puede vincular el parámetro «%s» del tipo «%s» a un parámetro de tipo «%s»"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:164
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:305
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:245
-msgid "Data sources:"
-msgstr "Fuentes de datos:"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:303
-msgid "Selected data source's properties:"
-msgstr "Propiedades de la fuente de datos seleccionada:"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:174
-msgid "Error parsing XML specifications"
-msgstr "Error al analizar las especificaciones XML"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:188
-#, c-format
-msgid "Expecting <%s> root node"
-msgstr "Esperando el nodo raíz <%s>"
-
-#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:318
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:252
-msgid "SQL code to execute:"
-msgstr "Código SQL que ejecutar:"
-
-#: ../tools/browser/fk-declare.c:128
-msgid "_Add"
-msgstr "_Añadir"
-
-#: ../tools/browser/fk-declare.c:183 ../tools/browser/fk-declare.c:392
-#, c-format
-msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
-msgstr "Declarar una clave externa para la tabla «%s»"
-
-#: ../tools/browser/fk-declare.c:186
-msgid ""
-"define which table is references, which columns are part of the foreign key, "
-"and which column each one references"
-msgstr ""
-"definir qué tabla se referencia, qué columnas son parte de la clave externa, "
-"y a qué columnas referencia cada una"
-
-#. FK name
-#: ../tools/browser/fk-declare.c:204
-msgid "Foreign key name:"
-msgstr "Nombre de la clave externa:"
-
-#. table to reference
-#: ../tools/browser/fk-declare.c:214
-msgid "Referenced table:"
-msgstr "Tabla referenciada:"
-
-#: ../tools/browser/fk-declare.c:256
-msgid "Referenced column"
-msgstr "Columna referenciada:"
-
-#: ../tools/browser/fk-declare.c:554
-msgid "Missing information to declare foreign key"
-msgstr "Falta información para declarar la clave externa"
-
-#: ../tools/browser/fk-declare.c:636
-msgid "Missing information to undeclare foreign key"
-msgstr "Falta información para anular la clave externa"
-
-#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, "
-"and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three "
-"perspectives to interact with a database: the schema browser, query "
-"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the "
-"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The "
-"query execution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
-"database. The data manager perspective allows the user to view the data "
-"contained in the database in a tabular form."
-msgstr ""
-"El explorador de la base de datos proporciona un acceso rápido a los datos y "
-"al esquema de una base de datos y los muestra en una interfaz gráfica "
-"intuitiva. Ofrece tres perspectivas para interactuar con una base de datos: "
-"el explorador del esquema, la ejecución de consultas y la gestión de datos. "
-"El explorador del esquema permite al usuario ver las tablas de una base de "
-"datos e inspeccionar las propiedades de las tablas y sus relaciones. La "
-"ejecución de consultas permite al usuario ejecutar consultas SQL sobre la "
-"base de datos. La perspectiva de gestión de datos permite al usuario ver los "
-"datos contenidos en la base de datos en forma de tabla."
-
-#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:1
-msgid "Database browser"
-msgstr "Visor de la base de datos"
-
-#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:2
-msgid "Browse database's contents"
-msgstr "Examinar el contenido de la base de datos"
-
-#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:3
-msgid "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;"
-msgstr "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;"
-
-#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:121
-msgid "Import specifications"
-msgstr "Importar especificaciones"
-
-#. file to import from
-#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:140
-msgid "File to import from:"
-msgstr "Archivo del que importar:"
-
-#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:144
-msgid "File to import data from"
-msgstr "Archivo del que importar los datos"
-
-#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:148
-msgid "Comma separated values"
-msgstr "Valores separados por comas"
-
-#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:153
-msgid "XML exported"
-msgstr "XML exportado"
-
-#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:157
-msgid "All files"
-msgstr "Todos los archivos"
-
-#. Encoding
-#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:165
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Codificación:"
-
-#. first line as title
-#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:192
-msgid "First line as title:"
-msgstr "Primera línea como título:"
-
-#. separator
-#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:204
-msgid "Separator:"
-msgstr "Separador:"
-
-#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:208
-msgid "Comma"
-msgstr "Coma"
-
-#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:215
-msgid "Semi colon"
-msgstr "Punto y coma"
-
-#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:222
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabulación"
-
-#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:229
-msgid "Space"
-msgstr "Espacio"
-
-#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:236
-msgid "Pipe"
-msgstr "Barra vertical"
-
-#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:245
-msgid "Other:"
-msgstr "Otro:"
-
-#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:269
-msgid "Import preview"
-msgstr "Vista previa de la importación"
-
-#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:285
-msgid "No data."
-msgstr "Sin datos."
-
-#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:182
-msgid "Data set import from file"
-msgstr "Conjunto de datos importados de archivo"
-
-#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:185
-msgid "_OK"
-msgstr "_Aceptar"
-
-#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:213
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:230
-#, c-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d columna"
-msgstr[1] "%d columnas"
-
-#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:214
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232
-#, c-format
-msgid "Data set with %s and %s"
-msgstr "Conjunto de datos con %s y %s"
-
-#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:219
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
-
-#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:222
-#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:250
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:223
-#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:245
-msgid "No data set"
-msgstr "Sin conjunto de datos"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:408
-msgid "Could not get information about LDAP class"
-msgstr "No se pudo obtener la información sobre la clase LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:428
-msgid "Class OID:"
-msgstr "Clase OID:"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:439
-msgid "Class kind:"
-msgstr "Tipo de clase:"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:453
-msgid "Class name:"
-msgid_plural "Class names:"
-msgstr[0] "Nombre de la clase:"
-msgstr[1] "Nombres de la clase"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:466
-msgid "This LDAP class is obsolete"
-msgstr "Esta clase LDAP está obsoleta"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:474
-msgid "Required attribute:"
-msgid_plural "Required attributes:"
-msgstr[0] "Atributo requerido:"
-msgstr[1] "Atributos requeridos:"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:490
-msgid "Optional attribute:"
-msgid_plural "Optional attributes:"
-msgstr[0] "Atributo opcional:"
-msgstr[1] "Atributos opcionales:"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:509
-msgid "Children class:"
-msgid_plural "Children classes:"
-msgstr[0] "Clase de hijos:"
-msgstr[1] "Clases de hijos:"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:554
-msgid "Inherited class:"
-msgid_plural "Inherited classes:"
-msgstr[0] "Clase heredada:"
-msgstr[1] "Clases heredadas:"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:223
-msgid "Select the file to save data to"
-msgstr "Seleccionar el archivo donde se guardarán los datos"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:244
-#, c-format
-msgid "Could not save data: %s"
-msgstr "No pudieron guardar los datos: %s"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:533
-msgid "Non activated"
-msgstr "No activado"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:581
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:585
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#. DN
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:764
-msgid "Distinguished Name:"
-msgstr "Nombre distintivo:"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:911
-msgid "Can't display attribute value"
-msgstr "No se puede mostrar el valor del atributo"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:956
-msgid "Could not get information about LDAP entry"
-msgstr "No se pudo obtener la información sobre la entrada LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:151
-msgid "Base DN:"
-msgstr "DN base:"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:154
-msgid "Filter expression:"
-msgstr "Expresión de filtro:"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:157
-msgid "Attributes to fetch:"
-msgstr "Atributos que obtener:"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:160
-msgid "Search scope:"
-msgstr "Ámbito de búsqueda:"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:521
-#, c-format
-msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar la entrada LDAP con DN «%s»"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:366
-msgid "New LDAP entries tab"
-msgstr "Nueva pestaña de entradas LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:377
-msgid "New LDAP classes tab"
-msgstr "Nueva pestaña de clases LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:385
-msgid "New LDAP search tab"
-msgstr "Nueva pestaña de búsqueda LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:316
-msgid "LDAP classes browser"
-msgstr "Visor de clases LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:335
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:561
-msgid "LDAP classes"
-msgstr "Clases LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:361
-msgid "LDAP class's properties"
-msgstr "Propiedades de la clase LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:531
-msgid "Add class Favorites"
-msgstr "Añadir clase a favoritos"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:539
-msgid "Move back to previous LDAP class"
-msgstr "Regresar a la clase LDAP anterior"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:547
-msgid "Move to next LDAP class"
-msgstr "Moverse a la siguiente clase LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:322
-msgid "LDAP entries browser"
-msgstr "Examinador de entradas LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:341
-msgid "LDAP hierarchy"
-msgstr "Jerarquía LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:367
-msgid "LDAP entry's details"
-msgstr "Detalles de la entrada LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:537
-msgid "Add entry to Favorites"
-msgstr "Añadir entrada a favoritos"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:545
-msgid "Move back to previous LDAP entry"
-msgstr "Volver a la anterior entrada LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:553
-msgid "Move to next LDAP entry"
-msgstr "Moverse a la siguiente entrada LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:567
-msgid "LDAP entries"
-msgstr "Entradas LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:474
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:564
-#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:245
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:236
-msgid "LDAP search page"
-msgstr "Página de búsqueda LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:245
-msgid "LDAP search settings"
-msgstr "Configuración de búsqueda de LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:269
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:300
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:370
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:270
-msgid "Clear the search settings"
-msgstr "Limpiar los ajustes de búsqueda"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
-msgid "Execute LDAP search"
-msgstr "Ejecutar búsqueda LDAP"
-
-#. results
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:282
-msgid "Results"
-msgstr "Resultados"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:332
-#, c-format
-msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
-msgstr "No se pudo definir la tabla virtual para esta búsqueda LDAP: «%s»"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:338
-#, c-format
-msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
-msgstr "Se ha definido la tabla virtual «%s» para esta búsqueda LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:362
-msgid "Define search as a virtual table"
-msgstr "Definir búsqueda como tabla virtual"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:374
-msgid "LDAP search"
-msgstr "Búsqueda LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:116
-msgid "Define LDAP search as a virtual table"
-msgstr "Definir búsqueda LDAP como una tabla virtual"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:125
-msgid "Name of the virtual LDAP table to create"
-msgstr "Nombre de la tablar virtual LDAP que crear"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:126
-msgid ""
-"Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the "
-"LDAP search will be executed and data returned as the contents of the table."
-msgstr ""
-"Siempre que se seleccionen datos de la tabla virtual que se creará, se "
-"ejecutará la búsqueda LDAP y se devolverán los datos como el contenido de la "
-"tabla."
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:139
-msgid "Table name:"
-msgstr "Nombre de la tabla:"
-
-#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:147
-msgid "Replace if exists:"
-msgstr "Reemplazar si ya existe:"
-
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:133
-msgid "Connection opening:"
-msgstr "Apertura de conexión:"
-
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:134
-msgid ""
-"Select a named data source, or specify\n"
-"parameters to open a connection to a \n"
-"non defined data source"
-msgstr ""
-"Seleccionar un nombre de fuente de datos, o\n"
-"especificar parámetros para abrir una conexión\n"
-"con una fuente de datos no definida"
-
-#: ../tools/browser/login-dialog.c:243
-msgid "Cancelled by the user"
-msgstr "Cancelado por el usuario"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:251
-msgid "Multiple statements"
-msgstr "Múltiples declaraciones"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:255
-msgid "SELECT statement"
-msgstr "Declaración SELECT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:258
-msgid "INSERT statement"
-msgstr "Declaración INSERT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:261
-msgid "UPDATE statement"
-msgstr "Declaración UPDATE"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:264
-msgid "DELETE statement"
-msgstr "Declaración DELETE"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:267
-msgid "COMPOUND SELECT statement"
-msgstr "Declaración COMPOUND SELECT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:270
-msgid "BEGIN statement"
-msgstr "Declaración BEGIN"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:273
-msgid "ROLLBACK statement"
-msgstr "Declaración ROLLBACK"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:276
-msgid "COMMIT statement"
-msgstr "Declaración COMMIT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:279
-msgid "ADD SAVEPOINT statement"
-msgstr "Declaración ADD SAVEPOINT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:282
-msgid "ROLLBACK SAVEPOINT statement"
-msgstr "Declaración ROLLBACK SAVEPOINT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:285
-msgid "DELETE SAVEPOINT statement"
-msgstr "Declaración DELETE SAVEPOINT"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:288
-msgid "Unknown statement"
-msgstr "Declaración desconocida"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:757
-msgid ""
-"Getting\n"
-"favorites..."
-msgstr ""
-"Obteniendo\n"
-"favoritos…"
-
-#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:769
-msgid ""
-"No favorite:\n"
-"drag item to\n"
-"define one"
-msgstr ""
-"Sin favoritos:\n"
-"arrastre un elemento\n"
-"para definir uno"
-
-#: ../tools/browser/objects-cloud.c:251
-#, c-format
-msgid "%d table in current schema:"
-msgid_plural "%d tables in current schema:"
-msgstr[0] "%d tabla en el esquema actual:"
-msgstr[1] "%d tablas en el esquema actual:"
-
-#: ../tools/browser/objects-cloud.c:255
-msgid "Tables in current schema:"
-msgstr "Tablas en el esquema actual:"
-
-#: ../tools/browser/objects-cloud.c:258
-#, c-format
-msgid "%d Table in schema '%s':"
-msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
-msgstr[0] "%d tabla en el esquema «%s»:"
-msgstr[1] "%d tablas en el esquema «%s»:"
-
-#. no connection at all or not authenticated
-#: ../tools/browser/objects-cloud.c:268 ../tools/common/web-server.c:651
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/perspective-main.c:34
-msgid "Query execution (SQL)"
-msgstr "Ejecución de la consulta (SQL)"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:226
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1096
-msgid "Query editor"
-msgstr "Editor de consultas"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:301
-msgid ""
-"Clear the editor's\n"
-"contents"
-msgstr ""
-"Limpiar el contenido\n"
-"del editor"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:307
-msgid ""
-"Show variables needed\n"
-"to execute SQL"
-msgstr ""
-"Mostrar las variables\n"
-"necesarias para ejecutar\n"
-"el SQL"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:314
-msgid "Execute SQL in editor"
-msgstr "Ejecutar SQL en el editor"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:320
-msgid "Indent"
-msgstr "Sangrar"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:321
-msgid ""
-"Indent SQL in editor\n"
-"and make the code more readable\n"
-"(removes comments)"
-msgstr ""
-"Sangrar el SQL en el editor\n"
-"y hacer el código más legible\n"
-"(quita los comentarios)"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:329
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favorito"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:330
-msgid "Add SQL to favorite"
-msgstr "Añadir SQL a los favoritos"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:344
-msgid "Execution history:"
-msgstr "Histórico de ejecuciones:"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:362
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:363
-msgid ""
-"Copy selected history\n"
-"to editor"
-msgstr ""
-"Copiar el histórico\n"
-"seleccionado al editor"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:371
-msgid "Clear history"
-msgstr "Limpiar histórico"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:383
-msgid "Execution Results:"
-msgstr "Resultados de la ejecución:"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:646
-msgid "New favorite"
-msgstr "Favorito nuevo"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:657
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:690
-#, c-format
-msgid "Modify favorite '%s'"
-msgstr "Modificar el favorito «%s»"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:678
-msgid "Modify a favorite"
-msgstr "Modificar un favorito"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:727
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:747
-msgid "Favorite's name"
-msgstr "Nombre del favorito"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:728
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:697
-msgid "Unnamed query"
-msgstr "Consulta sin nombre"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:731
-msgid "Name of the favorite to create"
-msgstr "Nombre del favorito que crear"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:732
-msgid "Enter the name of the favorite to create"
-msgstr "Introduzca el nombre del favorito que crear"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:863
-msgid "Invalid variable's contents"
-msgstr "Contenido de la variable no válido"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:864
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:915
-msgid "assign values to the following variables"
-msgstr "asignar valores a las siguientes variables"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:929
-msgid ""
-"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
-"connection."
-msgstr ""
-"Ya se está ejecutando una consulta, para ejecutar otra consulta abra una "
-"conexión nueva."
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:941
-#, c-format
-msgid "Error while parsing code: %s"
-msgstr "Error al analizar el código: %s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:997
-msgid ""
-"A transaction has automatically been started\n"
-"during this statement's execution, this usually\n"
-"happens when blobs are selected (and the transaction\n"
-"will have to remain opened while the blobs are still\n"
-"accessible, clear the corresponding history item before\n"
-"closing the transaction)."
-msgstr ""
-"Se ha iniciado una transacción automática durante\n"
-"la ejecución de esta declaración, esto generalmente\n"
-"sucede cuando se seleccionan «blobs» (y la transacción\n"
-"tendrá que permanecer abierta mientras los «blobs»\n"
-"estén accesibles, limpie el elemento correspondiente\n"
-"del histórico antes de cerrar la transacción)."
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1009
-msgid "Statement executed"
-msgstr "Declaración ejecutada"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1013
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing query:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error al ejecutar la consulta:\n"
-"%s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1029
-msgid ""
-"Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
-"\"libgda\" product"
-msgstr ""
-"Error interno, por favor informe del error en http://bugzilla.gnome.org/ "
-"para el producto «libgda»"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1084
-msgid "Execute query"
-msgstr "Ejecutar consulta"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:699
-msgid "Copy all in a single line"
-msgstr "Copiar todo en una sola línea"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1246
-msgid "In the future:\n"
-msgstr "En el futuro:\n"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1250
-msgid "Less than a minute ago:\n"
-msgstr "Hace menos de un minuto:\n"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1255
-#, c-format
-msgid "%lu minute ago:\n"
-msgid_plural "%lu minutes ago:\n"
-msgstr[0] "hace %lu minuto:\n"
-msgstr[1] "hace %lu minutos:\n"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1262
-#, c-format
-msgid "%lu hour ago\n"
-msgid_plural "%lu hours ago\n"
-msgstr[0] "hace %lu hora\n"
-msgstr[1] "hace %lu horas\n"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1268
-#, c-format
-msgid "%lu day ago\n"
-msgid_plural "%lu days ago\n"
-msgstr[0] "hace %lu día\n"
-msgstr[1] "hace %lu días\n"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:339
-msgid "New query execution tab"
-msgstr "Nueva pestaña de ejecución de consulta"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:286
-#, c-format
-msgid "Could not add action: %s"
-msgstr "No se pudo añadir la acción: %s"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:357
-msgid "SQL Code"
-msgstr "Código SQL"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:364
-msgid "Is action"
-msgstr "Es una acción"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:367
-msgid ""
-"Check this option to make this favorite an action\n"
-"which can be proposed for execution from grids\n"
-"containing data. The parameters required to execute\n"
-"the query will be defined from the row selected in the grid"
-msgstr ""
-"Marque esta opción para que este favorito sea una acción\n"
-"que se puede proponer para ejecutarse desde rejillas\n"
-"que contengan datos. Los parámetros requeridos para ejecutar\n"
-"la consulta se definirán desde la fila seleccionada en la rejilla. "
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:219
-msgid "Statement:"
-msgstr "Declaración:"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:293
-msgid "Execution Parameters"
-msgstr "Parámetros de ejecución"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:355
-msgid "No result selected"
-msgstr "No se seleccionó ningún resultado"
-
-#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:475
-msgid "Execution error:\n"
-msgstr "Error de ejecución:\n"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:296
-msgid "Table not found"
-msgstr "No se encontró la tabla"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:303
-msgid "Requested object is not a table or view"
-msgstr "El objeto solicitado no es una tabla o una vista"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:394
-msgid "Auto incremented"
-msgstr "Autoincrementar"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:175
-msgid "Tables' index"
-msgstr "Índice de la tabla"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/perspective-main.c:34
-msgid "Schema browser"
-msgstr "Visor de esquemas"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:233
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:556
-msgid "Diagram"
-msgstr "Diagrama"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:243
-msgid "Could not save diagram"
-msgstr "No se pudo guardar el diagrama"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:269
-msgid "Canvas's name"
-msgstr "Nombre del marco"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:330
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:383
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:463
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:474
-msgid "Relations diagram"
-msgstr "Diagrama de relaciones"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:373
-msgid "Error parsing favorite's contents"
-msgstr "Error al analizar el contenido de los favoritos"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:382
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:462
-#, c-format
-msgid "'%s' diagram"
-msgstr "diagrama «%s»"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:432
-msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
-msgstr "Falta un atributo de la tabla en el contenido de los favoritos"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:531
-msgid "Manage data in selected tables"
-msgstr "Gestionar los datos en las tablas seleccionadas"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:341
-msgid "Create a new diagram"
-msgstr "Crear un diagrama nuevo"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:380
-msgid "Could not load diagram"
-msgstr "No se pudo cargar el diagrama"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:269
-#, c-format
-msgid "Declared foreign key '%s' on "
-msgstr "Clave externa declarada en «%s» "
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:272
-#, c-format
-msgid "Foreign key '%s' on "
-msgstr "Clave externa «%s» en "
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"incompatible types: '%s' for the foreign key and '%s' for the referenced "
-"primary key"
-msgstr ""
-"tipos incompatibles: «%s» para la clave externa y «%s» para la clave primaria "
-"referenciada"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:387
-#, c-format
-msgid "Could not compute table's UNIQUE constraints for %s.%s.%s"
-msgstr ""
-"No se pudieron computar las restricciones UNIQUE de la tabla para %s.%s.%s"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:410
-msgid "Unique constraint"
-msgstr "Restricción única"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:432
-msgid "Tables referencing this one"
-msgstr "Tablas que referencian a esta"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:630
-msgid "Column Name"
-msgstr "Nombre de columna"
-
-#. To translators: "Not NULL?" is a table's column's attribute. The NULL term should not be translated as it
refers to the SQL NULL value
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:652
-msgid "Not NULL?"
-msgstr "¿No es nulo?"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:690
-msgid "LDAP virtual table definition"
-msgstr "Definición de la tabla virtual LDAP"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:737
-msgid "Constraints and integrity rules"
-msgstr "Reglas de restricciones e integridad"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:930
-#, c-format
-msgid "Could not find table '%s.%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar la tabla «%s.%s»"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:965
-#, c-format
-msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar ninguna la clave externa declarada «%s»"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:357
-msgid ""
-"Table not found. If you think this is an error,\n"
-"please refresh the meta data from the database\n"
-"(menu Connection/Fetch meta data)."
-msgstr ""
-"No se encontró la tabla. Si cree que esto es un error,\n"
-"actualice los metadatos de la base de datos\n"
-"(menú Conexión/Obtener metadatos)."
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:388
-msgid "Relations"
-msgstr "Relaciones"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:398
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:536
-msgid "Data successfully inserted"
-msgstr "Datos introducidos correctamente"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:541
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:727
-#, c-format
-msgid "Error executing query: %s"
-msgstr "Error al ejecutar la consulta: %s"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:670
-msgid "Meta data not yet available"
-msgstr "Los metadatos aún no están disponibles"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:687
-msgid "Can't find information about table"
-msgstr "No se puede encontrar información acerca de la tabla"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error while building INSERT statement:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error interno al construir la declaración INSERT:\n"
-"%s"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:769
-#, c-format
-msgid "Default value: '%s'"
-msgstr "Valor predeterminado: «%s»"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:779
-msgid "Default value: auto incremented value"
-msgstr "Valor predeterminado: valor autoincrementado"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:890
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:914
-msgid "Values to insert into table"
-msgstr "Valores para insertar en la tabla"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:896
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:954
-#, c-format
-msgid "Can't find information about table '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar información acerca de la tabla «%s»"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1003
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Añadir a favoritos"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1011
-msgid "View table's contents"
-msgstr "Ver contenido de la tabla"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1019
-msgid "Insert data into table"
-msgstr "Insertar datos en la tabla"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1027
-msgid "Declare Foreign Key"
-msgstr "Declarar clave externa"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:263
-msgid "default"
-msgstr "predeterminado"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:333
-msgid "Table's fields"
-msgstr "Campos de la tabla"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:376
-msgid "Field's display preferences"
-msgstr "Preferencias de mostrado del campo"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:452
-msgid "Data entry type:"
-msgstr "Entrada del tipo de datos:"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:453
-msgid ""
-"Defines how data for the selected column\n"
-"will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n"
-"the default display"
-msgstr ""
-"Define cómo se mostrarán en los formularios\n"
-"los datos para la columna seleccionada.\n"
-"Déjelo como «Predeterminado» para tener la\n"
-"pantalla predeterminada"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:462
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:473
-msgid "none"
-msgstr "ninguna"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:466
-msgid "Options:"
-msgstr "Opciones:"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:477
-msgid "Preview:"
-msgstr "Vista previa:"
-
-#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:478
-msgid ""
-"Free form to test the configured\n"
-"data entry"
-msgstr ""
-"Formulario libre para probar la\n"
-"entrada de datos configurada"
-
-#: ../tools/browser/text-search.c:265
-msgid "Hide search toolbar"
-msgstr "Ocultar la barra de herramientas de búsqueda"
-
-#: ../tools/browser/text-search.c:270
-msgid "Search:"
-msgstr "Buscar:"
-
-#: ../tools/browser/text-search.c:290
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensible a capitalización"
-
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:344
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Ejecutar"
-
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:352
-msgid "Enable or disable auto update of data"
-msgstr "Activar o desactivar la actualización automática de datos"
-
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:361
-msgid "Toggle between grid and form presentations"
-msgstr "Conmutar entre las presentaciones de rejilla y formulario"
-
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:371
-msgid "Refresh data"
-msgstr "Actualizar datos"
-
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:472
-msgid "Execute action"
-msgstr "Ejecutar acción"
-
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:520
-msgid "View LDAP entry's details"
-msgstr "Ver detalles de la entrada LDAP"
-
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:637
-#, c-format
-msgid ""
-"Set or confirm the parameters to execute\n"
-"action '%s'"
-msgstr ""
-"Configurar o confirmar los parámetros que ejecutar\n"
-"acción «%s»"
-
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:641
-msgid "Execution of action"
-msgstr "Ejecución de la acción"
-
-#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:718 ../tools/browser/ui-formgrid.c:722
-msgid "Action successfully executed"
-msgstr "Acción ejecutada con éxito"
-
-#: ../tools/browser/ui-support.c:64
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstracta"
-
-#: ../tools/browser/ui-support.c:66
-msgid "Structural"
-msgstr "Estructural"
-
-#: ../tools/browser/ui-support.c:68
-msgid "Auxiliary"
-msgstr "Auxiliar"
-
-#: ../tools/browser/ui-support.c:200
-msgid "Error:"
-msgstr "Error:"
-
-#: ../tools/browser/ui-support.c:242
-msgid "Information:"
-msgstr "Información:"
-
-#: ../tools/browser/ui-support.c:297
-msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
-"installed."
-msgstr ""
-"No se pudo mostrar la ayuda. Asegúrese de que el paquete de documentación "
-"está instalado."
-
-#: ../tools/browser/ui-support.c:314
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de ayuda"
-
-#: ../tools/browser/ui-support.c:464
-msgid "Close tab"
-msgstr "Cerrar pestaña"
-
-#: ../tools/common/html-doc.c:86
-msgid "Generated by the GDA SQL console"
-msgstr "Generado por la consola GDA SQL"
-
-#: ../tools/common/html-doc.c:108
-msgid "Console"
-msgstr "Consola"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:259
-msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
-msgstr ""
-"Establecer a cierto cuando la primera línea de un archivo CSV contiene "
-"nombres de columnas"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:265
-msgid "Quote character for CSV format"
-msgstr "Carácter para entrecomillar datos en el formato CSV"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:271
-msgid "Separator character for CSV format"
-msgstr "Carácter separador para el formato CSV"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:281
-msgid ""
-"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
-"\" and \"none\")"
-msgstr ""
-"Define cómo se maneja la columna DN para las búsquedas LDAP (entre «dn», «rdn» "
-"y «none»)"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:287
-msgid ""
-"Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
-msgstr ""
-"Define los atributos LDAP que los comandos de LDAP obtienen de manera "
-"predeterminada"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:592
-#, c-format
-msgid "Opening connection '%s' for: "
-msgstr "Abriendo la conexión «%s» para: "
-
-#: ../tools/common/t-app.c:948 ../tools/common/t-app.c:1121
-#: ../tools/common/t-app.c:1186 ../tools/common/t-app.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s [<FILE>]"
-msgstr "[<ARCHIVO>] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:949
-msgid "Show commands history, or save it to file"
-msgstr "Mostrar el histórico de los comandos o guardarlo a un archivo"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:954 ../tools/common/t-app.c:964
-#: ../tools/common/t-app.c:974 ../tools/common/t-app.c:984
-#: ../tools/common/t-app.c:994 ../tools/common/t-app.c:1004
-#: ../tools/common/t-app.c:1014 ../tools/common/t-app.c:1024
-#: ../tools/common/t-app.c:1032
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:955
-#, c-format
-msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
-msgstr "[<TIPO DE METADATO>] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:956
-msgid ""
-"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
-"\")"
-msgstr ""
-"Forzar la lectura de los metadatos de la base de datos (o parte de los "
-"metadatos, ej «tablas»)"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:965
-#, c-format
-msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
-msgstr "%s <nombre_clave_ext> <tablaA>(<colA>,...) <tablaB>(<colB>,...)"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:966
-msgid ""
-"Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
-"tableB"
-msgstr ""
-"Declarar una clave externa nueva (que no esté actualmente en la base de "
-"datos): tablaA references tablaB"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:975
-#, c-format
-msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
-msgstr "%s <nombre_clave_ext> <tablaA> <tablaB>"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:976
-msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
-msgstr "Anular una clave externa (que no esté actualmente en la base de datos)"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:985
-#, c-format
-msgid "%s [<TABLE>]"
-msgstr "[<TABLA>] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:986
-msgid "List all tables (or named table)"
-msgstr "Lista de todas las tablas (o la tabla de nombre)"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:995
-#, c-format
-msgid "%s [<VIEW>]"
-msgstr "[<VISTA>] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:996
-msgid "List all views (or named view)"
-msgstr "Lista de todas las vistas (o la vista de nombre)"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1005
-#, c-format
-msgid "%s [<SCHEMA>]"
-msgstr "[<ESQUEMA>] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1006
-msgid "List all schemas (or named schema)"
-msgstr "Listar todos los esquemas (o el esquema de nombre)"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1015
-#, c-format
-msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
-msgstr "[<NOMBRE_OBJ>|<ESQUEMA>.*] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1016
-msgid "Describe object or full list of objects"
-msgstr "Describir el objeto o lista completa de los objetos"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1025
-#, c-format
-msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
-msgstr "[<TABLA1> [<TABLA2>…]] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1026
-msgid "Create a graph of all or the listed tables"
-msgstr "Crear una gráfica de todas las tablas o de las listadas"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1033
-#, c-format
-msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
-msgstr "[<puerto> [<token de autenticación>]] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1034
-msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
-msgstr ""
-"Iniciar/parar el servidor HTTP empotrado (en el puerto predeterminado 12345)"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1042
-#, c-format
-msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
-msgstr "%s [[<NOMBRE_CNC>][<DSN>|<CADENA DE CONEXIÓN>]]"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1043
-msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
-msgstr "Abre una conexión nueva o lista las conexiones abiertas"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1054
-#, c-format
-msgid "%s [<CNC_NAME>]"
-msgstr "[<NOMBRE_CNC>] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1055
-msgid "Close a connection"
-msgstr "Cerrar una conexión"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1064
-#, c-format
-msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
-msgstr "<NOMBRE_CNC> <NOMBRE_OBJ> [<NOMBRE_OBJ> ...] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1065
-msgid ""
-"Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
-"SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
-msgstr ""
-"Vincular conexiones o conjuntos de datos (<OBJ NAME>) en uno solo "
-"(permitiendo ejecutar comandos SQL entre varias conexiones y/conjuntos de "
-"datos)"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1073 ../tools/common/t-app.c:1083
-#: ../tools/common/t-app.c:1093 ../tools/common/t-app.c:1103
-msgid "DSN (data sources) management"
-msgstr "Gestión de los DSN (fuentes de datos)"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s [<DSN>]"
-msgstr "[<DSN>] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1075
-msgid "List all DSN (or specified DSN's attributes)"
-msgstr "Listar todos los DSN (o atributos del DSN especificados)"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
-msgstr "<NOMBRE_DEL_DSN> <DEFINICIÓN_DEL_DSN> [<DESCRIPCIÓN>] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1085
-msgid "Create (or modify) a DSN"
-msgstr "Crear (o modificar) un DSN"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
-msgstr "<NOMBRE_DEL_DSN> [<NOMBRE_DEL_DSN>…] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1095
-msgid "Remove a DSN"
-msgstr "Quitar un DSN"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1104
-#, c-format
-msgid "%s [<PROVIDER>]"
-msgstr "[<PROVEEDOR>] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1105
-msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
-msgstr "Listar todos los proveedores de bases de datos instalados"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1113 ../tools/common/t-app.c:1120
-#: ../tools/common/t-app.c:1127 ../tools/common/t-app.c:1134
-#: ../tools/common/t-app.c:1248
-msgid "Input/Output"
-msgstr "Entrada/Salida"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1114 ../tools/common/t-app.c:1214
-#, c-format
-msgid "%s <FILE>"
-msgstr "<ARCHIVO> %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1115
-msgid "Execute commands from file"
-msgstr "Ejecutar los comandos del archivo"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1122
-msgid "Send output to a file or |pipe"
-msgstr "Enviar la salida a un archivo o |tubería"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1128 ../tools/common/t-app.c:1135
-#, c-format
-msgid "%s [<TEXT>]"
-msgstr "[<TEXTO>] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1129
-msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
-msgstr "Imprimir texto o una línea vacía al flujo de salida actual"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1136
-msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
-msgstr "Enviar texto o una línea vacía al flujo de salida actual"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1143
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1149
-#, c-format
-msgid "%s [<DIR>]"
-msgstr "[<DIR>] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1150
-msgid "Change the current working directory"
-msgstr "Cambiar la carpeta de trabajo actual"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1157
-msgid "Show usage and distribution terms"
-msgstr "Mostrar el uso y distribución de los términos"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
-msgstr "%s [<NOMBRE> [<VALOR>]]"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1167
-msgid "Set or show an option, or list all options "
-msgstr "Establecer o mostrar una opción, o una lista de opciones"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1176 ../tools/common/t-app.c:1273
-#, c-format
-msgid "%s [<NAME>]"
-msgstr "[<NOMBRE>] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1177
-msgid "Show a piece of information, or all information about the connection"
-msgstr ""
-"Mostrar un fragmento de información, o toda la información sobre la conexión"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1185 ../tools/common/t-app.c:1192
-#: ../tools/common/t-app.c:1199 ../tools/common/t-app.c:1206
-#: ../tools/common/t-app.c:1213 ../tools/common/t-app.c:1220
-#: ../tools/common/t-app.c:1227 ../tools/common/t-app.c:1234
-#: ../tools/common/t-app.c:1241 ../tools/common/t-app.c:1255
-msgid "Query buffer & query favorites"
-msgstr "Búfer de consulta y consultas favoritas"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1187
-msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
-msgstr "Editar el búfer de la consulta (o archivo) con un editor externo"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1194
-msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
-msgstr ""
-"Reiniciar el búfer de la consulta (o cargar un archivo en el búfer de la "
-"consulta)"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1201
-msgid "Show the contents of the query buffer"
-msgstr "Mostrar el contenido del búfer de la consulta"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1207
-#, c-format
-msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
-msgstr "<NOMBRE_FAVORITO> %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1208
-msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
-msgstr ""
-"Ejecutar el contenido del búfer de consulta, o ejecutar la consulta favorita "
-"especificada"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1215
-msgid "Write query buffer to file"
-msgstr "Escribir el búfer de consulta en un archivo"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1221 ../tools/common/t-app.c:1228
-#: ../tools/common/t-app.c:1235
-#, c-format
-msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
-msgstr "<NOMBRE_FAVORITO> %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1222
-msgid "Save query buffer as favorite"
-msgstr "Guardar el búfer de consulta como favorito"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1229
-msgid "Load a query favorite into query buffer"
-msgstr "Cargar una consulta favorita en el búfer de la consulta"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1236
-msgid "Delete a query favorite"
-msgstr "Eliminar una consulta favorita"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1242 ../tools/common/t-app.c:1299
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1243
-msgid "List all query favorites"
-msgstr "Listar todas las consultas favoritas"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1250
-msgid "Set output format"
-msgstr "Establecer el formato de salida"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1256
-#, c-format
-msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
-msgstr "[<NOMBRE>|<TABLA><COLUMNA><CONDICIÓN_DE_FILA>] <ARCHIVO> %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1257
-msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
-msgstr ""
-"Exportar el parámetro interno o el valor de la tabla al archivo ARCHIVO"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1262 ../tools/common/t-app.c:1272
-#: ../tools/common/t-app.c:1282 ../tools/common/t-app.c:1289
-msgid "Execution context"
-msgstr "Contexto de ejecución"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1263
-#, c-format
-msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
-msgstr "[<NOMBRE> [<VALOR>|_null_]] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1264
-msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
-msgstr ""
-"Establecer o mostrar el parámetro interno, o una listar todos si no hay "
-"parámetros "
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1274
-msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
-msgstr "Eliminar (unset) el parámetro interno (o todos los parámetros)"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1283
-#, c-format
-msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
-msgstr "<NOMBRE> [<ARCHIVO>|<TABLA><COLUMNA><CONDICIÓN_DE_FILA>] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1284
-msgid ""
-"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
-"table's value"
-msgstr ""
-"Establecer el parámetro interno como el contenido del archivo ARCHIVO o "
-"desde un valor existente de la tabla"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1290
-#, c-format
-msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
-msgstr "%s <SELECT> <CAMPOS_DE_FILA> [<CAMPOS_DE_COLUMNA> [<CAMPOS_DE_DATOS>]]"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1291
-msgid ""
-"Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
-"and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
-msgstr ""
-"Realiza un análisis estadístico de los datos del SELECT usando criterios de "
-"CAMPOS_DE_FILAS y CAMPOS_DE_COLUMNAS y, opcionalmente, CAMPOS_DE_DATOS para "
-"los datos"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1297 ../tools/common/t-app.c:1308
-#: ../tools/common/t-app.c:1319 ../tools/common/t-app.c:1330
-#: ../tools/common/t-app.c:1341 ../tools/common/t-app.c:1352
-msgid "Datasets' manipulations"
-msgstr "Manipulaciones de conjuntos de datos"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1300
-msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
-msgstr ""
-"Lista todos los conjuntos de datos almacenados en memoria para referencia"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1310
-#, c-format
-msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
-msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> <PATRÓN> %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1311
-msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
-msgstr ""
-"Mostrar el contenido de un conjunto de datos cuando las líneas coinciden con "
-"una expresión regular"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
-msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> [<COLUMNA> [<COLUMNA> ...]] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1322
-msgid ""
-"Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
-"specified"
-msgstr ""
-"Mostrar el contenido de un conjunto de datos, mostrando sólo las columnas "
-"especificadas"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1332
-#, c-format
-msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
-msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> [<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS>…] %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1333
-msgid "Remove one or more datasets"
-msgstr "Quitar uno o más conjuntos de datos"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1343
-#, c-format
-msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
-msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> <NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1344
-msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
-msgstr ""
-"Renombrar un conjunto de datos, útil para renombrar el conjunto de datos «_» "
-"pra mantenerlo"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1354
-#, c-format
-msgid "%s CSV <FILE NAME>"
-msgstr "<NOMBRE_DE_ARCHIVO> CSV %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1355
-msgid "Import a dataset from a file"
-msgstr "Importar un conjunto de datos desde un archivo"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1364 ../tools/common/t-app.c:1372
-#: ../tools/common/t-app.c:1384 ../tools/common/t-app.c:1392
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1366
-#, c-format
-msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
-msgstr "%s <filtro> [<base|un_nivel|subárbol> [<DN base>]]"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1367
-msgid "Search LDAP entries"
-msgstr "Buscar entradas LDAP"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1374
-#, c-format
-msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
-msgstr "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1375
-msgid ""
-"Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
-"parameter is passed, then all set attributes are shown, if the \"all\" 2nd "
-"parameter is passed, then the unset attributes are also shown, and if the "
-"\"unset\" 2nd parameter is passed, then only non set attributes are shown."
-msgstr ""
-"Muestra los atributos para la entrada identificada por su DN. Si se pasa "
-"«set» como segundo parámetro, se muestran todos los atributos establecidos; "
-"si se pasa «all» como segundo parámetro también se muestran los atributos no "
-"establecidos y si se pasa «unset» como segundo parámetro, sólo se muestran "
-"los atributos no establecidos."
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1386
-#, c-format
-msgid "%s <DN> <new DN>"
-msgstr "%s <DN> <nuevo DN>"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1387
-msgid "Renames an LDAP entry"
-msgstr "Renombra una entrada LDAP"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1394
-#, c-format
-msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
-msgstr "%s <DN> <OPERACIÓN> [<ATTR>[=<VALOR>]] [<ATTR>=<VALOR> ...]"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1395
-msgid ""
-"Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
-"ADD"
-msgstr ""
-"Modifica los atributos de una entrada LDAP; <OPERACIÓN> puede ser DELETE, "
-"REPLACE o ADD"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1432
-msgid "History is not supported"
-msgstr "No se soporta el histórico"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1450 ../tools/common/t-app.c:1491
-#: ../tools/common/t-app.c:1541 ../tools/common/t-app.c:1590
-#: ../tools/common/t-app.c:1729 ../tools/common/t-app.c:2811
-#: ../tools/common/t-app.c:3679 ../tools/common/t-app.c:4315
-#: ../tools/common/t-app.c:4483 ../tools/common/t-app.c:4601
-msgid "No current connection"
-msgstr "No existe una conexión actualmente"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1520
-msgid "List of tables"
-msgstr "Lista de tablas"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1569
-msgid "List of views"
-msgstr "Lista de vistas"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1616
-msgid "List of schemas"
-msgstr "Lista de esquemas"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1690 ../tools/common/t-app.c:1828
-msgid "No object found"
-msgstr "No se encontró ningún objeto"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1781
-msgid "Schema"
-msgstr "Esquema"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1858 ../tools/common/web-server.c:864
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1860 ../tools/common/web-server.c:866
-msgid "Nullable"
-msgstr "Que puede ser Null"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1862 ../tools/common/web-server.c:868
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1865
-#, c-format
-msgid "List of columns for view '%s'"
-msgstr "Lista de columnas para la vista «%s»"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1869
-#, c-format
-msgid "List of columns for table '%s'"
-msgstr "Lista de columnas para la tabla «%s»"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1881 ../tools/common/web-server.c:879
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1881 ../tools/common/web-server.c:879
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1912
-#, c-format
-msgid "Could not determine columns of view '%s'"
-msgstr "No se pudieron determinar la columnas en la vista «%s»"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1916
-#, c-format
-msgid "Could not determine columns of table '%s'"
-msgstr "No se pudieron determinar la columnas en la tabla «%s»"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:1929
-#, c-format
-msgid "View definition: %s"
-msgstr "Definición de la vista: %s"
-
-#. To translators: the term "references" is the verb
-#. * "to reference" in the context of foreign keys where
-#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/common/t-app.c:2089
-#, c-format
-msgid "references %s"
-msgstr "referencia a %s"
-
-#. To translators: the term "references" is the verb
-#. * "to reference" in the context of foreign keys where
-#. * "table A REFERENCES table B"
-#: ../tools/common/t-app.c:2095
-#, c-format
-msgid "references %s.%s"
-msgstr "referencia a %s.%s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:2178
-#, c-format
-msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
-msgstr "Formato de salida desconocido: «%s», cambiando a predeterminado"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:2272 ../tools/common/t-app.c:2341
-#, c-format
-msgid "No option named '%s'"
-msgstr "No hay ninguna opción llamada «%s»"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:2284
-msgid "List of options"
-msgstr "Lista de opciones"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:2353
-msgid "Current connection's information"
-msgstr "Información de de la conexión actual"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:2430
-#, c-format
-msgid "Could not get home directory: %s"
-msgstr "No se pudo obtener la carpeta de inicio: %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:2456
-#, c-format
-msgid "Working directory is now: %s"
-msgstr "Ahora la carpeta de trabajo es: %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:2461
-#, c-format
-msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
-msgstr "No se pudo cambiar la carpeta de trabajo a «%s»: %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:2557
-msgid "DSN list"
-msgstr "Lista DSN"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:2612
-msgid "Missing arguments"
-msgstr "Faltan parámetros"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:2648
-msgid "Missing provider name"
-msgstr "Falta el nombre del proveedor"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:2674
-msgid "Missing DSN name"
-msgstr "Falta el nombre de la DSN"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:2852
-#, c-format
-msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
-msgstr ""
-"Obteniendo la información de esquema de la base de datos, esto puede llevar "
-"un tiempo… "
-
-#: ../tools/common/t-app.c:2859
-#, c-format
-msgid "error: %s\n"
-msgstr "error: %s\n"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:2866
-#, c-format
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Hecho.\n"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:2886 ../tools/common/t-app.c:3048
-#, c-format
-msgid "A connection named '%s' already exists"
-msgstr "Ya existe una conexión con el nombre «%s»"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:2914
-msgid "No opened connection"
-msgstr "No existe ninguna conexión abierta"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:2925
-msgid "DSN or connection string"
-msgstr "DSN o cadena de conexión"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3040
-msgid "Missing required connection names"
-msgstr "Faltan nombres de conexión requeridos"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3053 ../tools/common/t-connection.c:728
-#, c-format
-msgid "Connection name '%s' is invalid"
-msgstr "El nombre de la conexión «%s» no es válido"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3063
-#, c-format
-msgid "No connection or dataset named '%s' found"
-msgstr ""
-"No se encontró ninguna conexión ni ningún conjunto de datos llamado «%s»"
-
-#. force create of meta store
-#. add existing connections to virtual connection
-#: ../tools/common/t-app.c:3084
-msgid "Bound connections are as:"
-msgstr "Los rangos de las conexiones son:"
-
-#. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
-#. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3097
-#, c-format
-msgid "%s in the '%s' namespace"
-msgstr "%s en el espacio de nombres «%s»"
-
-#. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
-#. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
-#: ../tools/common/t-app.c:3111
-#, c-format
-msgid "%s mapped to the %s table"
-msgstr "%s mapeado a la tabla %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3144 ../tools/common/t-app.c:3247
-#: ../tools/common/t-app.c:3281 ../tools/common/t-app.c:3304
-#: ../tools/common/t-app.c:3342 ../tools/common/t-app.c:3381
-#: ../tools/common/t-app.c:3482 ../tools/common/t-app.c:3535
-#: ../tools/common/t-app.c:3611 ../tools/common/t-app.c:5038
-#: ../tools/common/t-app.c:5127
-msgid "No connection opened"
-msgstr "No existe ninguna conexión abierta"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3164
-#, c-format
-msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
-msgstr "No se pudo escribir en el archivo temporal «%s»: %s"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3201
-#, c-format
-msgid "could not start editor '%s'"
-msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3206
-msgid "Could not start /bin/sh"
-msgstr "No se pudo iniciar /bin/sh"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3348
-msgid "Missing FILE to write to"
-msgstr "Falta el ARCHIVO al que escribir"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3387
-msgid "Favorite name"
-msgstr "Nombre favorito"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3388
-msgid "Comments"
-msgstr "Comentarios"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3389
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3495 ../tools/common/t-app.c:3595
-#: ../tools/common/t-app.c:3660
-msgid "Missing query buffer name"
-msgstr "Falta el nombre de la consulta"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3519
-msgid "Query buffer is empty"
-msgstr "El búfer de consulta está vacío"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3563 ../tools/common/t-favorites.c:1091
-msgid "Could not find favorite"
-msgstr "No se pudo encontrar el favorito"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3745 ../tools/common/t-app.c:3810
-#: ../tools/common/t-app.c:4526
-#, c-format
-msgid "No parameter named '%s' defined"
-msgstr "No se ha definido ningún parametro de nombre «%s»"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3757
-msgid "List of defined parameters"
-msgstr "Lista de los parámetros definidos"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3838
-msgid "dimensions (columns x rows)"
-msgstr "dimensiones (columnas x filas)"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3839
-msgid "List of kept data"
-msgstr "Lista de datos guardados"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3888 ../tools/common/t-app.c:3929
-#: ../tools/common/t-app.c:4052 ../tools/common/t-app.c:4121
-#: ../tools/common/t-app.c:4193
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Falta un argumento"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:3897 ../tools/common/t-app.c:3939
-#: ../tools/common/t-app.c:4060 ../tools/common/t-app.c:4129
-#, c-format
-msgid "Could not find dataset named '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar el conjunto de datos llamado «%s»"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:4081
-#, c-format
-msgid "Could not identify column '%s'"
-msgstr "No se pudo identificar la columna «%s»"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:4184
-#, c-format
-msgid "Unknown import format '%s'"
-msgstr "Formato de importación «%s» desconocido"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:4205
-#, c-format
-msgid "Could not import file '%s'"
-msgstr "No se pudo importar el archivo «%s»"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:4289
-#, c-format
-msgid "Graph written to '%s'\n"
-msgstr "Gráfica escrita en «%s»\n"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:4292
-#, c-format
-msgid ""
-"Graph written to '%s'\n"
-"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
-"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
-"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
-"to view the graph\n"
-msgstr ""
-"Gráfica escrita en «%s»\n"
-"Use «dot» (del paquete GraphViz) para crear una imagen, por ejemplo:\n"
-"\tdot -Tpng -o grapth.png %s\n"
-"Nota: active las variables de entorno GDA_SQL_VIEWER_PNG o "
-"GDA_SQL_VIEWER_PDF para ver la gráfica\n"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:4348
-msgid "Could not start HTTPD server"
-msgstr "No se pudo iniciar el servidor HTTPD"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:4370
-msgid "HTTPD server stopped"
-msgstr "Servidor HTTPD parado"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:4389
-msgid "HTTPD server started"
-msgstr "Servidor HTTPD iniciado"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:4394
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Especificación de puertos no válida"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:4431
-msgid "Wrong row condition"
-msgstr "Condición de fila errónea"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:4460
-msgid "No unique row identified"
-msgstr "No se identificó una fila única"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:4532 ../tools/common/t-app.c:4673
-msgid "Wrong number of arguments"
-msgstr "Número erróneo de argumentos"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:4544 ../tools/common/t-app.c:4558
-msgid "Could not write file"
-msgstr "No se pudo escribir en el archivo"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:4710
-msgid "Missing data on which to operate"
-msgstr "Faltan los datos sobre los que operar"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:4715
-msgid "Missing row fields specifications"
-msgstr "Faltan las especificaciones de los campos de fila"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:4733
-msgid "Wrong SELECT argument"
-msgstr "Argumento SELECT erróneo"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:4771 ../tools/common/t-app.c:4799
-msgid "Wrong data field argument"
-msgstr "Argumento del campo de datos erróneo"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:4871
-msgid "Missing foreign key declaration specification"
-msgstr "Falta la especificación de declaración de clave externa"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:4988
-msgid "Malformed foreign key declaration specification"
-msgstr "Especificación de declaración de clave externa mal formada"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:5020
-#, c-format
-msgid "Malformed table name specification '%s'"
-msgstr "Especificación de nombre de tabla «%s» mal formado"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:5112 ../tools/common/t-app.c:5189
-msgid "Missing foreign key name argument"
-msgstr "Falta el argumento del nombre de la clave externa"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:5214 ../tools/common/t-app.c:5315
-#: ../tools/common/t-app.c:5412 ../tools/common/t-app.c:5510
-msgid "Connection is not an LDAP connection"
-msgstr "No es una conexión LDAP"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:5236
-#, c-format
-msgid "Unknown search scope '%s'"
-msgstr "Ámbito de búsqueda «%s» desconocido"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:5246
-msgid "Missing filter which to operate"
-msgstr "Faltan el filtro sobre el que operar"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:5330
-msgid "Missing current DN or new DN specification"
-msgstr "Faltan el DN actual o la especificación del DN nuevo"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:5427
-msgid "Missing DN of LDAP entry"
-msgstr "Falta el DN de la entrada LDAP"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:5432
-msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
-msgstr "Falta la operación que realizar sobre los atributos de la entrada LDAP"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:5444
-#, c-format
-msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
-msgstr ""
-"Operación «%s» que realizar sobre los atributos de la entrada LDAP desconocida"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:5465
-#, c-format
-msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
-msgstr "Especificación del valor del atributo «%s» no válida"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:5524
-msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
-msgstr "Falta el argumento DN (nombre distintivo)"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:5537
-#, c-format
-msgid "Unknown '%s' argument"
-msgstr "Argumento «%s» desconocido"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:5548
-#, c-format
-msgid "Could not find entry with DN '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar ninguna entrada con DN «%s»"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:5556 ../tools/common/t-config-info.c:122
-#: ../tools/common/t-config-info.c:291
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributo"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:5557
-msgid "Required?"
-msgstr "¿Requerido?"
-
-#: ../tools/common/t-app.c:5559
-msgid "LDAP entry's Attributes"
-msgstr "Atributos de la entrada LDAP"
-
-#: ../tools/common/t-config-info.c:72
-msgid "Installed providers list"
-msgstr "Lista de proveedores instalados"
-
-#: ../tools/common/t-config-info.c:110
-#, c-format
-msgid "Could not find provider '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar el proveedor «%s»"
-
-#: ../tools/common/t-config-info.c:125
-#, c-format
-msgid "Provider '%s' description"
-msgstr "Descripción del proveedor «%s»"
-
-#: ../tools/common/t-config-info.c:279
-#, c-format
-msgid "Could not find data source '%s'"
-msgstr "No se pudo encontrar fuente de datos «%s»"
-
-#: ../tools/common/t-config-info.c:294
-#, c-format
-msgid "DSN '%s' description"
-msgstr "Descripción «%s» de DSN"
-
-#: ../tools/common/t-config-info.c:300
-msgid "DSN name"
-msgstr "Nombre de la DSN"
-
-#: ../tools/common/t-config-info.c:390
-msgid "System DSN?"
-msgstr "¿DSN del sistema?"
-
-#: ../tools/common/t-config-info.c:396
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: ../tools/common/t-config-info.c:396
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../tools/common/t-config-info.c:429
-msgid "Last used"
-msgstr "Últimos usados"
-
-#: ../tools/common/t-config-info.c:472
-#, c-format
-msgid "(%s)"
-msgstr "(%s)"
-
-#: ../tools/common/t-config-info.c:556
-#, c-format
-msgid "Unknown criteria '%s'"
-msgstr "Criterio «%s» desconocido"
-
-#: ../tools/common/t-config-info.c:615
-msgid "Failed to remove: "
-msgstr "Falló al quitar: "
-
-#: ../tools/common/t-config-info.c:644
-#, c-format
-msgid "No file to purge!"
-msgstr "No hay archivo para limpiar"
-
-#: ../tools/common/t-connection.c:269
-msgid "Analysing database schema"
-msgstr "Analizando el esquema de la base de datos"
-
-#: ../tools/common/t-connection.c:296 ../tools/common/t-connection.c:436
-#: ../tools/common/t-connection.c:1209
-#, c-format
-msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
-msgstr "Error al obtener los metadatos de la conexión: %s"
-
-#: ../tools/common/t-connection.c:348
-msgid "File containing the meta data associated to the connection"
-msgstr "El archivo que contiene los metadatos asociados a la conexión"
-
-#: ../tools/common/t-connection.c:801
-#, c-format
-msgid "\tUsername for '%s': "
-msgstr "\tUsuario para «%s»: "
-
-#: ../tools/common/t-connection.c:808 ../tools/common/t-connection.c:823
-#, c-format
-msgid "No username for '%s'"
-msgstr "Sin usuario para «%s»"
-
-#: ../tools/common/t-connection.c:832
-#, c-format
-msgid "\tPassword for '%s': "
-msgstr "\tContraseña para «%s»: "
-
-#: ../tools/common/t-connection.c:841 ../tools/common/t-connection.c:850
-#, c-format
-msgid "No password for '%s'"
-msgstr "Sin contraseña para «%s»"
-
-#: ../tools/common/t-connection.c:933
-#, c-format
-msgid ""
-"Date format for this connection will be: %s, where YYYY is the year, MM the "
-"month and DD the day\n"
-msgstr ""
-"El formato de fecha para esta conexión será: %s, donde YYYY es el año, MM el "
-"mes y DD el día\n"
-
-#: ../tools/common/t-connection.c:941
-msgid ""
-"Format of the date used for by connection, where YYYY is the year, MM the "
-"month and DD the day"
-msgstr ""
-"El formato de fecha usado para esta conexión, donde YYYY es el año, MM el "
-"mes y DD el día"
-
-#: ../tools/common/t-connection.c:1073
-msgid "Data source"
-msgstr "Fuentes de datos"
-
-#: ../tools/common/t-connection.c:1098
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexión"
-
-#: ../tools/common/t-connection.c:1100
-msgid "unnamed"
-msgstr "sin nombre"
-
-#: ../tools/common/t-connection.c:1103
-msgid "data source"
-msgstr "fuente de datos"
-
-#: ../tools/common/t-connection.c:1198
-msgid "Getting database schema information"
-msgstr "Obteniendo la información de esquema de la base de datos"
-
-#: ../tools/common/t-connection.c:1554
-msgid "Connection not yet opened"
-msgstr "La conexión aún no está abierta"
-
-#: ../tools/common/t-connection.c:1560
-msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
-msgstr ""
-"No se puede inicializar el diccionario para almacenar las preferencias de la "
-"tabla"
-
-#: ../tools/common/t-connection.c:1606 ../tools/common/t-connection.c:1612
-#: ../tools/common/t-connection.c:1748 ../tools/common/t-favorites.c:628
-#: ../tools/common/t-favorites.c:634 ../tools/common/t-favorites.c:1061
-#: ../tools/common/t-favorites.c:1068
-msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
-msgstr "No se puede inicializar la transacción para acceder a los favoritos"
-
-#: ../tools/common/t-connection.c:1693 ../tools/common/t-favorites.c:807
-#: ../tools/common/t-favorites.c:1136
-msgid "Can't commit transaction to access favorites"
-msgstr "No se puede efectuar la transacción para acceder a los favoritos"
-
-#: ../tools/common/t-connection.c:2252
-msgid "Could not execute LDAP search"
-msgstr "No se pudo ejecutar la búsqueda LDAP"
-
-#: ../tools/common/t-context.c:325
-#, c-format
-msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
-msgstr "No se pudo interpretar el valor del parámetro «%s»"
-
-#: ../tools/common/t-context.c:341
-#, c-format
-msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
-msgstr "No existe el parámetro interno llamado «%s» necesario para la consulta"
-
-#: ../tools/common/t-context.c:427
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Conexión cerrada"
-
-#: ../tools/common/t-context.c:558
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n"
-
-#: ../tools/common/t-context.c:572 ../tools/common/t-context.c:581
-#, c-format
-msgid "Can't open pipe '%s': %s"
-msgstr "No se puede abrir la tubería «%s»: %s"
-
-#: ../tools/common/t-favorites.c:184 ../tools/common/t-favorites.c:193
-msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
-msgstr "No se puede inicializar el diccionario para almacenar los favoritos"
-
-#: ../tools/common/t-term-context.c:523
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
-msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
-
-#: ../tools/common/t-utils.c:42
-msgid "not enforced"
-msgstr "no se cumple"
-
-#: ../tools/common/t-utils.c:44
-msgid "stop with error"
-msgstr "parar con error"
-
-#: ../tools/common/t-utils.c:46
-msgid "stop with error, not deferrable"
-msgstr "parar con error, no aplazable"
-
-#: ../tools/common/t-utils.c:48
-msgid "cascade changes"
-msgstr "cambios en cascada"
-
-#: ../tools/common/t-utils.c:50
-msgid "set to NULL"
-msgstr "establecer a NULL"
-
-#: ../tools/common/t-utils.c:52
-msgid "set to default value"
-msgstr "establecer a un valor predeterminado"
-
-#: ../tools/common/t-utils.c:207
-#, c-format
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Error de sintaxis"
-
-#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:91
-msgid "Bound connection is used"
-msgstr "Se está usando una conexión vinculada"
-
-#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:115
-msgid "Virtual connection using this connection is busy"
-msgstr "La conexión virtual usando esta conexión está ocupada"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:505 ../tools/common/web-server.c:506
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Se necesita autenticación"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:508
-msgid ""
-"Enter authentification token as set from console, or leave empty if none "
-"required"
-msgstr ""
-"Introducir el token de autenticación como un conjunto de consola o dejarlo "
-"vacío si no se requiere ninguno"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:570
-msgid "Token:"
-msgstr "Token:"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:711
-msgid "SQL console:"
-msgstr "Consola SQL:"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:791 ../tools/common/web-server.c:1811
-msgid "Tables"
-msgstr "Tablas"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:791
-#, c-format
-msgid "Tables in the '%s' schema"
-msgstr "Tablas en el esquema «%s»"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:797 ../tools/common/web-server.c:1816
-msgid "Views"
-msgstr "Vistas"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:797
-#, c-format
-msgid "Views in the '%s' schema"
-msgstr "Vistas en el esquema «%s»"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:856
-#, c-format
-msgid "Columns for the '%s' table:"
-msgstr "Columnas para la tabla «%s»:"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:902
-msgid "Primary key:"
-msgstr "Clave primaria:"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:1007
-msgid "Relations:"
-msgstr "Relaciones:"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:1024
-msgid "Foreign keys:"
-msgstr "Claves externas:"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:1036
-#, c-format
-msgid "To '%s':"
-msgstr "Hacia «%s»:"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:1211
-msgid "View definition:"
-msgstr "Definición de la vista:"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:1286
-#, c-format
-msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:"
-msgstr "Disparador «%s» para la tabla «%s.%s»:"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:1306
-#, c-format
-msgid "Trigger fired for: %s"
-msgstr "Disparador lanzado para: %s"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:1310
-#, c-format
-msgid "Time at which the trigger is fired: %s"
-msgstr "Hora a la que el disparador se lanza: %s"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:1314
-msgid "Action:"
-msgstr "Acción:"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:1543
-msgid "Triggers:"
-msgstr "Disparadores:"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:1575 ../tools/common/web-server.c:1669
-#, c-format
-msgid "For the '%s.%s' table:"
-msgstr "Para la tabla «%s.%s»:"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:1641
-#, c-format
-msgid "Triggers in the '%s' schema:"
-msgstr "Disparadores en el esquema «%s»:"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:1795
-#, c-format
-msgid "Database information for '%s'"
-msgstr "Información de la base de datos para «%s»"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:1800
-msgid "Database information"
-msgstr "Información de la base de datos"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:1809
-msgid "Objects"
-msgstr "Objetos"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:1821
-msgid "Triggers"
-msgstr "Disparadores"
-
-#: ../tools/common/web-server.c:1891
-msgid "Command is incomplete"
-msgstr "El comando está incompleto"
-
-#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:50
-msgid "Gda server operations list"
-msgstr "Lista de operaciones del servidor Gda"
-
-#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:60
-#, c-format
-msgid "Using XML descriptions in %s\n"
-msgstr "Usando descripciones XML en %s\n"
-
-#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:67
-#, c-format
-msgid "Could not create provider object: %s\n"
-msgstr "No se pudo crear el objeto proveedor: «%s»\n"
-
-#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:76
-#, c-format
-msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
-msgstr "Tipos de operación existentes para el proveedor «%s»:\n"
-
-#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:78
-#, c-format
-msgid "Existing operation types:\n"
-msgstr "Tipos de operación existentes:\n"
-
-#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:96
-#, c-format
-msgid "Description for type: %s\n"
-msgstr "Descripción para el tipo: %s\n"
-
-#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:124
-#, c-format
-msgid "Operation not supported\n"
-msgstr "La operación no está soportada\n"
-
-#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "Error: %s\n"
-
-#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:379
-#, c-format
-msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
-msgstr "No se puede analizar el archivo «%s», se ignorará"
-
-#: ../tools/resources/menus.ui.h:1
-msgid "New Window for..."
-msgstr "Ventana nueva para…"
-
-#: ../tools/resources/menus.ui.h:2
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
-
-#~ msgid "Data Source Properties"
-#~ msgstr "Propiedades de la fuente de datos"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Prueba"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Examinar"
-
-#~ msgid "_Revert"
-#~ msgstr "Re_vertir"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Cerrar"
-
-#~ msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia las propiedades de las fuentes de datos (el nombre no puede "
-#~ "modificarse)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For information only, this data source is a system wide data source\n"
-#~ "and you don't have the permission to change it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sólo para información, esta fuente de datos es una fuente de datos para "
-#~ "todo el sistema\n"
-#~ "y no tiene permiso para cambiarla."
-
-#~ msgid "Could not execute browser program"
-#~ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
-
-#~ msgid "Data source _name:"
-#~ msgstr "_Nombre de la fuente de datos:"
-
-#~ msgid "_Providers"
-#~ msgstr "_Proveedores"
-
-#~ msgid "_Toggle mode"
-#~ msgstr "C_onmutar modo"
-
-#~ msgid "_LDAP"
-#~ msgstr "_LDAP"
-
-#~ msgid "Previous Class"
-#~ msgstr "Clase anterior"
-
-#~ msgid "Next Class"
-#~ msgstr "Siguiente clase"
-
-#~ msgid "Previous Entry"
-#~ msgstr "Entrada anterior"
-
-#~ msgid "Next Entry"
-#~ msgstr "Siguiente entrada"
-
-#~ msgid "Define as Table"
-#~ msgstr "Definir como tabla"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Deshacer"
-
-#~ msgid "Undo last change"
-#~ msgstr "Deshacer el último cambio"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "Índ_ice"
-
-#~ msgid "View contents"
-#~ msgstr "Ver contenido"
-
-#~ msgid "_Table"
-#~ msgstr "_Tabla"
-
-#~ msgid "Add table to favorites"
-#~ msgstr "Añadir tabla a los favoritos"
-
-#~ msgid "_Insert Data"
-#~ msgstr "_Insertar datos"
-
-#~ msgid "Declare a foreign key for table"
-#~ msgstr "Declarar una clave externa para una tabla"
-
-#~ msgid "Use the whole screen"
-#~ msgstr "Usar la pantalla completa"
-
-#~ msgid "_Connection"
-#~ msgstr "_Conexión"
-
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "_Conectar"
-
-#~ msgid "Open a connection"
-#~ msgstr "Abrir una conexión"
-
-#~ msgid "_Bind Connection"
-#~ msgstr "_Vincular conexión"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use connection to create\n"
-#~ "a new binding connection to access data\n"
-#~ "from multiple databases at once"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usar la conexión para crear una\n"
-#~ "nueva conexión vinculada para\n"
-#~ "acceder a los datos desde varias\n"
-#~ "bases de datos a la vez"
-
-#~ msgid "_Connections List"
-#~ msgstr "_Lista de conexiones"
-
-#~ msgid "Connections list"
-#~ msgstr "Lista de conexiones"
-
-#~ msgid "Fetch meta data"
-#~ msgstr "Extraer metadatos"
-
-#~ msgid "_Close Connection"
-#~ msgstr "_Cerrar la conexión"
-
-#~ msgid "Close this connection"
-#~ msgstr "Cerrar esta conexión"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Editar"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
-#~ msgid "_Display"
-#~ msgstr "_Mostrar"
-
-#~ msgid "_Perspective"
-#~ msgstr "_Perspectiva"
-
-#~ msgid "_Window"
-#~ msgstr "_Ventana"
-
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Ventana"
-
-#~ msgid "Open a new window for current connection"
-#~ msgstr "Abrir una ventana nueva para la conexión actual"
-
-#~ msgid "New Window for _Connection"
-#~ msgstr "Ventana nueva para la _conexión"
-
-#~ msgid "Open a new window for a connection"
-#~ msgstr "Abrir una ventana nueva para una conexión"
-
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Cerrar esta ventana"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Acerca de"
-
-#~ msgid "_Manual"
-#~ msgstr "_Manual"
-
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "Manual"
-
-#~ msgid "Begin a new transaction"
-#~ msgstr "Iniciar una transacción nueva"
-
-#~ msgid "Commit current transaction"
-#~ msgstr "Efectuar la transacción actual"
-
-#~ msgid "Rollback current transaction"
-#~ msgstr "Deshacer la transacción actual"
-
-#~ msgid "Do you want to quit the application?"
-#~ msgstr "¿Quiere salir de la aplicación?"
-
-#~ msgid "all the connections will be closed."
-#~ msgstr "se cerrarán todas las conexiones."
-
-#~ msgid "the connection will be closed."
-#~ msgstr "se cerrará la conexión."
-
-#~ msgid "Could not open binding connection: %s"
-#~ msgstr "No se pudo abrir la conexión de vinculación: %s"
-
-#~ msgid "Show or hide favorites"
-#~ msgstr "Mostrar u ocultar los favoritos"
-
-#~ msgid "_Manager"
-#~ msgstr "A_dministrador"
-
-#~ msgid "Manager"
-#~ msgstr "Administrador"
-
-#~ msgid "_New Data Manager"
-#~ msgstr "_Gestor de datos nuevo"
-
-#~ msgid "_New LDAP Entries Browser"
-#~ msgstr "_Visor de entradas LDAP nuevo"
-
-#~ msgid "Open a new LDAP entries browser"
-#~ msgstr "Abrir un visor de entradas LDAP nuevo"
-
-#~ msgid "_New LDAP Classes Browser"
-#~ msgstr "_Visor de clases LDAP nuevo"
-
-#~ msgid "Open a new LDAP classes browser"
-#~ msgstr "Abrir un visor de clases LDAP nuevo"
-
-#~ msgid "Open a new LDAP search form"
-#~ msgstr "Abrir un formulario de búsqueda LDAP nuevo"
-
-#~ msgid "_Query"
-#~ msgstr "_Consultar"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Consulta"
-
-#~ msgid "_New Editor"
-#~ msgstr "Editor _nuevo"
-
-#~ msgid "Open a new query editor"
-#~ msgstr "Abrir una consulta de edición nueva"
-
-#~ msgid "Re-execute query"
-#~ msgstr "Volver a ejecutar la consulta"
-
-#~ msgid "_Schema"
-#~ msgstr "_Esquema"
-
-#~ msgid "_New Diagram"
-#~ msgstr "Diagra_ma nuevo"
-
-#~ msgid "Help is being loaded, please wait..."
-#~ msgstr "Se está cargando la ayuda, espere…"
-
-#~ msgid "c%u"
-#~ msgstr "c%u"
-
-#~ msgid "Delete the current record"
-#~ msgstr "Eliminar el registro actual"
-
-#~ msgid "Create a new record"
-#~ msgstr "Crear un registro nuevo"
-
-#~ msgid "Commit the modifications"
-#~ msgstr "Efectuar las modificaciones"
-
-#~ msgid "Go to first record"
-#~ msgstr "Ir al primer registro"
-
-#~ msgid "Go to last record"
-#~ msgstr "Ir al último registro"
-
-#~ msgid "Go to previous record"
-#~ msgstr "Ir al registro anterior"
-
-#~ msgid "Go to next record"
-#~ msgstr "Ir al siguiente registro"
-
-#~ msgid "Filter records"
-#~ msgstr "Filtrar registros"
-
-#~ msgid "Global Actions visible"
-#~ msgstr "Acciones globales visibles"
-
-#~ msgid "_Set filter"
-#~ msgstr "_Activar filtro"
-
-#~ msgid "_Unset filter"
-#~ msgstr "_Desactivar filtro"
-
-#~ msgid "Configured data sources in the system"
-#~ msgstr "Fuentes de datos configuradas en el sistema"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nueva"
-
-#~ msgid "Installed providers"
-#~ msgstr "Proveedores instalados"
-
-#~ msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se esperaba la etiqueta <gda_value> o <gda_array_value>, se obtuvo <%s>, "
-#~ "ignorando"
-
-#~ msgid "hello"
-#~ msgstr "hola"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
-#~ "performed (some errors may occur)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El DTD «%s» no se analizó correctamente. No se realizará la validación de "
-#~ "la distribución de datos XML (podrían ocurrir algunos errores)"
-
-#~ msgid "Provider for BDB SQL databases"
-#~ msgstr "Proveedor para bases de datos SQL BDB"
-
-#~ msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to add"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha especificado una GdaLdapEntry para definir los atributos que "
-#~ "añadir"
-
-#~ msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha especificado una GdaLdapEntry para definir los atributos que "
-#~ "quitar"
-
-#~ msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to replace"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha especificado una GdaLdapEntry specified para definir los "
-#~ "atributos que reemplazar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
-#~ "'%s' file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toda la información relativa a la conexión «%s» se almacenará en el "
-#~ "archivo «%s»\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Getting database schema information for connection '%s', this may take "
-#~ "some time... "
-#~ msgstr ""
-#~ "Obteniendo la información de esquema para la conexión «%s», esto puede "
-#~ "llevar algún tiempo… "
-
-#~ msgid "Could not find handler %lu"
-#~ msgstr "No se pudo encontrar el manejador %lu"
-
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "Histórico"
-
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Marcadores"
-
-#~ msgid "Begin"
-#~ msgstr "Inicio"
-
-#~ msgid "Commit"
-#~ msgstr "Efectuar"
-
-#~ msgid "Rollback"
-#~ msgstr "Deshacer"
-
-#~ msgid "Builder"
-#~ msgstr "Constructor"
-
-#~ msgid "Ldap entries"
-#~ msgstr "Entradas LDAP"
-
-#~ msgid "Add table"
-#~ msgstr "Añadir tabla"
-
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Rejilla"
-
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Formulario"
-
-#~ msgid "[DSN|connection string]..."
-#~ msgstr "[DSN|cadena de conexión]…"
-
-#~ msgid "All files are in the directory: %s\n"
-#~ msgstr "Todos los archivos están en la carpeta: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while purging files used to store information about each "
-#~ "connection: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error al limpiar los archivos usados para almacenar la información de "
-#~ "cada conexión: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small>This area allows to give values to\n"
-#~ "variables defined in the SQL code\n"
-#~ "using the following syntax:\n"
-#~ "<b><tt>##<variable name>::<type>[::null]</tt></b>\n"
-#~ "For example:\n"
-#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-#~ " defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
-#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-#~ " defines <b>age</b> as a string\n"
-#~ "\n"
-#~ "Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
-#~ "<tt>blob</tt> and\n"
-#~ "<tt>binary</tt></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small>Este área le permite dar valores a\n"
-#~ "las variables definidas en el código SQL\n"
-#~ "usando la siguiente sintaxis:\n"
-#~ "<b><tt>##<nombre de la variable>::<type>[::null]</tt></b>\n"
-#~ "Por ejemplo:\n"
-#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
-#~ " define <b>id</b> como un entero no nulo\n"
-#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
-#~ " define <b>age</b> como una cadena\n"
-#~ "\n"
-#~ "Los tipos válidos son: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
-#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
-#~ "<tt>blob</tt> y\n"
-#~ "<tt>binary</tt></small>"
-
-#~ msgid "GDA SQL console version "
-#~ msgstr "Versión de la consola GDA SQL "
-
-#~ msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
-#~ msgstr "Bienvenido a la consola GDA SQL, versión "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type: %s to show usage and distribution terms\n"
-#~ " %s or %s for help with internal commands\n"
-#~ " %s (or CTRL-D) to quit (the '.' can be replaced by a '\\')\n"
-#~ " or any SQL query terminated by a semicolon\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escriba: %s para mostrar los términos de uso y distribución\n"
-#~ " %s o %s para obtener ayuda con los comandos internos\n"
-#~ " %s (o Ctrl+D) para salir (el «.» se puede sustituir por «\\»)\n"
-#~ " o cualquier consulta SQL terminada en punto y coma\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Can't open connection %d: %s\n"
-#~ msgstr "No puede abrir la conexión %d: %s\n"
-
-#~ msgid "Opening connection '%s' (GDA_SQL_CNC environment variable): "
-#~ msgstr "Abriendo la conexión «%s» (variable de entorno GDA_SQL_CNC): "
-
-#~ msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
-#~ msgstr "No se puede abrir la conexión definida por GDA_SQL_CNC: %s\n"
-
-#~ msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
-#~ msgstr "No se puede ejecutar el servidor HTTP en el puerto %d\n"
-
-#~ msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
-#~ msgstr "Error al obtener los metadatos en segundo plano: %s\n"
-
-#~ msgid "Empty field specified in foreign key constraint"
-#~ msgstr ""
-#~ "El campo especificado en la restricción de la clave externa está vacío"
-
-#~ msgid "No referenced table specified in foreign key constraint"
-#~ msgstr ""
-#~ "No hay ninguna tabla referenciada en la restricción de la clave externa"
-
-#~ msgid "Empty referenced field specified in foreign key constraint"
-#~ msgstr ""
-#~ "El campo referenciado especificado en la restricción de la clave está "
-#~ "vacío"
-
-#~ msgid "Incorrect specified column name"
-#~ msgstr "El nombre de la columna especificado es incorrecto"
-
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Base de datos"
-
-#~ msgid "_Delete datasource"
-#~ msgstr "Eliminar fuente de _datos"
-
-#~ msgid "Delete selected data source"
-#~ msgstr "Eliminar la fuente de datos seleccionada"
-
-#~ msgid "Edit properties for selected data source"
-#~ msgstr "Editar las propiedades de las fuentes de datos seleccionadas"
-
-#~ msgid "About GNOME-DB"
-#~ msgstr "Acerca de GNOME-DB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unique GThread from which the connection will be available.This should "
-#~ "only be modified by the database providers' implementation"
-#~ msgstr ""
-#~ "GThread único desde el que estará disponible la conexión. Sólo la "
-#~ "implementación de los proveedores de la base de datos deberían "
-#~ "modificarlo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines if the connection acts as a thread wrapper around another "
-#~ "connection, making it completely thread safe"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determina si la conexión actúa como un envoltorio de un hilo alrededor de "
-#~ "otra conexión, haciendo el hilo completamente seguro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to "
-#~ "monitor the wrapped connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hacer que la conexión establezca una función de monitorización en el "
-#~ "bucle principal para monitorizar la conexión envuelta"
-
-#~ msgid "Could not set the '%s' property when the connection is opened"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede configurar la propiedad «%s» cuando la conexión está abierta"
-
-#~ msgid "Multi threading is not supported or enabled"
-#~ msgstr "El procesado multihilo no se soporta o no está activado "
-
-#~ msgid "Provider does not allow usage from this thread"
-#~ msgstr "El proveedor no permite uso desde este hilo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error: provider does not implement the open_connection() virtual "
-#~ "method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error interno: el proveedor no implementa el método virtual "
-#~ "open_connection()"
-
-#~ msgid "Provider does not support statement preparation"
-#~ msgstr "El proveedor no soporta la preparación de declaraciones"
-
-#~ msgid "Asynchronous execution is not supported"
-#~ msgstr "No se soporta la ejecución asíncrona"
-
-#~ msgid "Can't find task %u"
-#~ msgstr "No se puede encontrar la tarea %u"
-
-#~ msgid "Provider does not support asynchronous server operation"
-#~ msgstr "El proveedor no soporta operaciones asíncronas de servidor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GdaServerProvider object implements the %s virtual method but does not "
-#~ "implement the %s one, please report this bug to http://bugzilla.gnome."
-#~ "org/ for the \"libgda\" product."
-#~ msgstr ""
-#~ "El objeto GdaServerProvider implementa el método virtual %s pero no "
-#~ "implementa %s, por favor informe de este error en http://bugzilla.gnome."
-#~ "org/ para el producto «libgda»."
-
-#~ msgid "Provider error: %s method not implemented for provider %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error de proveedor: El método %s no está implementado por el proveedor %s"
-
-#~ msgid "Provider does not support asynchronous connection open"
-#~ msgstr "El proveedor no soporta la apertura de conexiones asíncronas"
-
-#~ msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
-#~ msgstr "El proveedor no soporta la ejecución de conexiones asíncronas"
-
-#~ msgid "A connection is required"
-#~ msgstr "Se necesita una conexión"
-
-#~ msgid "Signal does not exist\n"
-#~ msgstr "La señal no existe\n"
-
-#~ msgid "Signal to connect to must not have a return value\n"
-#~ msgstr "La señal para conectar debe no tener un valor de retorno\n"
-
-#~ msgid "Signal %lu does not exist"
-#~ msgstr "La señal %lu no existe"
-
-#~ msgid "Can't open virtual connection"
-#~ msgstr "No se puede abrir la conexión virtual"
-
-#~ msgid "Error while analysing database schema: %s"
-#~ msgstr "Error al analizar el esquema de la base de datos: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Execution reported an undefined error, please report error to http://"
-#~ "bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha producido un error no definido, por favor informe del error en "
-#~ "http://bugzilla.gnome.org/ para el producto «libgda»"
-
-#~ msgid "Executing a query"
-#~ msgstr "Ejecutando una consulta"
-
-#~ msgid "Executing LDAP search"
-#~ msgstr "Ejecutando búsqueda LDAP"
-
-#~ msgid "Fetching LDAP entry's attributes"
-#~ msgstr "Obteniendo atributos de la entrada LDAP"
-
-#~ msgid "Fetching LDAP entry's children"
-#~ msgstr "Obteniendo hijos de la entrada LDAP"
-
-#~ msgid "The connection string must contain the URL value"
-#~ msgstr "La cadena de la conexión debe contener un valor URL"
-
-#~ msgid "Binary handler"
-#~ msgstr "Manejador binario"
-
-#~ msgid "Boolean values handler"
-#~ msgstr "Manejador de valores booleanos"
-
-#~ msgid "Strings handler"
-#~ msgstr "Manipulador de cadenas"
-
-#~ msgid "Time and Date handler"
-#~ msgstr "Manipulador de hora y fecha"
-
-#~ msgid "Gda type handler"
-#~ msgstr "Manipulador de tipo Gda"
-
-#~ msgid "SQlite binary handler"
-#~ msgstr "Manejador binario SQlite"
-
-#~ msgid "Postgresql binary handler"
-#~ msgstr "Manejador binario PostgreSQL"
-
-#~ msgid "User name"
-#~ msgstr "Nombre del usuario"
-
-#~ msgid "Unknown internal command"
-#~ msgstr "Comando interno desconocido"
-
-#~ msgid "Internal command not correctly defined"
-#~ msgstr "Comando interno definido incorrectamente"
-
-#~ msgid "Incomplete internal command"
-#~ msgstr "Comando interno incompleto"
-
-#~ msgid "%s [command]"
-#~ msgstr "[comando] %s"
-
-#~ msgid "List all available commands or give help for the specified command"
-#~ msgstr ""
-#~ "Listar de todos los comandos disponibles o mostrar ayuda para el comando "
-#~ "especificado"
-
-#~ msgid "No connection currently opened"
-#~ msgstr "No existe ninguna conexión abierta"
-
-#~ msgid "Could find row in data model with provided values"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo encontrar la fila en el modelo de datos con los datos "
-#~ "proporcionados"
-
-#~ msgid "Can't get information about '%s' class"
-#~ msgstr "No se pudo obtener la información sobre la clase «%s»"
-
-#~ msgid "Entry headers are sensitive"
-#~ msgstr "Las cabeceras de entrada son sensibles"
-
-#~ msgid "Can't obtain an iterator located on the first row"
-#~ msgstr "No se puede obtener un iterador ubicado en la primera fila"
-
-#~ msgid "Could not retreive row to delete"
-#~ msgstr "No se pudo obtener una fila para eliminar"
-
-#~ msgid "Formatting"
-#~ msgstr "Formato"
-
-#~ msgid "%s [attribute,[attribute],...]"
-#~ msgstr "%s [atributo,[atributo],...]"
-
-#~ msgid "Query buffer"
-#~ msgstr "Búfer de consulta"
-
-#~ msgid "Reset the query buffer (fill buffer with contents of file)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Limpiar el búfer de consulta (llenar el búfer de el contenido del archivo)"
-
-#~ msgid "%s [<QUERY_BUFFER_NAME>]"
-#~ msgstr "[<NOMBRE_DE_LA_CONSULTA>] %s"
-
-#~ msgid "%s <QUERY_BUFFER_NAME>"
-#~ msgstr "<NOMBRE_DE_LA_CONSULTA> %s"
-
-#~ msgid "Load query buffer from dictionary"
-#~ msgstr "Cargar búfer de consulta del diccionario"
-
-#~ msgid "Delete query buffer from dictionary"
-#~ msgstr "Eliminar búfer de consulta del diccionario"
-
-#~ msgid "List all saved query buffers in dictionary"
-#~ msgstr "Listar todos los búfer de consulta guardados en el diccionario"
-
-#~ msgid "Can't initialize dictionary to store query buffers"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede inicializar el diccionario para almacenar los búfers de "
-#~ "consulta"
-
-#~ msgid "Could not find query buffer named '%s'"
-#~ msgstr "No se pudo encontrar la consulta llamada «%s»"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Archivo"
-
-#~ msgid "_Tested Widgets"
-#~ msgstr "Widgets p_robados"
-
-#~ msgid "Default individual data entry widgets"
-#~ msgstr "Widgets individuales de entrada de datos predeterminados"
-
-#~ msgid "Default data entry widgets in a form"
-#~ msgstr "Widgets de entrada de datos predeterminados en un formulario"
-
-#~ msgid "Default data cell renderers in a grid"
-#~ msgstr "Renderizador de la celda de datos predeterminado en una rejilla"
-
-#~ msgid "Plugins individual data entry widgets"
-#~ msgstr "Widgets de entrada individuales para los complementos"
-
-#~ msgid "Plugins data entry widgets in a form"
-#~ msgstr "Widgets de entrada para los complementos en formularios"
-
-#~ msgid "Plugins data cell renderers in a grid"
-#~ msgstr ""
-#~ "Renderizadores de las celdas de datos para los complementos en rejilla"
-
-#~ msgid "No GdaDataHandler available for this type"
-#~ msgstr "No hay un GdaDataHandler disponible para este tipo"
-
-#~ msgid "Current flags: "
-#~ msgstr "Marcas actuales: "
-
-#~ msgid "--"
-#~ msgstr "--"
-
-#~ msgid "Current value: "
-#~ msgstr "Valor actual: "
-
-#~ msgid "NULL ok"
-#~ msgstr "NULL ok"
-
-#~ msgid "DEFAULT ok"
-#~ msgstr "DEFAULT ok"
-
-#~ msgid "Actions?"
-#~ msgstr "¿Acciones?"
-
-#~ msgid "Editable?"
-#~ msgstr "¿Editable?"
-
-#~ msgid "Set as original"
-#~ msgstr "Establecer como original"
-
-#~ msgid "Set as default"
-#~ msgstr "Establecer como predeterminado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bind several connections together into the CNC_NAME virtual connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vincular varias conexiones juntas entro de la conexión virtual CNC_NOMBRE"
-
-#~ msgid "Send output to stdout"
-#~ msgstr "Enviar la salida a stdout"
-
-#~ msgid "List all available commands"
-#~ msgstr "Lista todos los comandos disponibles"
-
-#~ msgid "Unhandled data type '%s'"
-#~ msgstr "Tipo de dato «%s» no manejado"
-
-#~ msgid "Could not convert value to type '%s'"
-#~ msgstr "No se pudo convertir el valor al tipo «%s»"
-
-#~ msgid "Mask settings"
-#~ msgstr "Configuración de máscaras"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The data will be exported without any of the modifications which may have "
-#~ "been made and have not been committed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los datos se exportarán sin ninguna de las modificaciones que se hayan "
-#~ "podido hacer y no se hayan efectuado."
-
-#~ msgid "Limit to selection?"
-#~ msgstr "¿Limitar a la selección?"
-
-#~ msgid "%s(%p) [%d] Could not change iter's value for column %d: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s(%p) [%d] No se pudo cambiar el valor de iteración para la columna %d: %"
-#~ "s"
-
-#~ msgid "Execution delay: %.03f"
-#~ msgstr "Retardo de la ejecución: %.03f"
-
-#~ msgid "Could not set iterator's value: %s"
-#~ msgstr "No se puede establecer el valor del iterador: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to execute the statement provided to modify the data model "
-#~ "representing the table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Falló al ejecutar la declaración proporcionada para modificar el modelo "
-#~ "de datos que representa la tabla"
-
-#~ msgid "Can't create temporary file '%s'"
-#~ msgstr "No se pudo crear el archivo temporal «%s»"
-
-#~ msgid "Can't create temporary table to store data from web server"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede crear una tabla temporal para almacenar los datos del "
-#~ "servidor web"
-
-#~ msgid "Number of rows impacted:"
-#~ msgstr "Número de filas afectadas:"
-
-#~| msgid "Create a new database:"
-#~ msgid "Create a new data entry"
-#~ msgstr "Crear una entrada de datos nueva"
-
-#~ msgid "Error details"
-#~ msgstr "Detalles del error"
-
-#~ msgid "Function requires one arguments"
-#~ msgstr "La función requiere un argumento"
-
-#~ msgid "Connection: %s"
-#~ msgstr "Conexión: %s"
-
-#~ msgid "(%d row)\n"
-#~ msgid_plural "(%d rows)\n"
-#~ msgstr[0] "(%d fila)\n"
-#~ msgstr[1] "(%d fila)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Define the sources of data for which tables will\n"
-#~ "appear in the virtual connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definir los orígenes de los datos para los que\n"
-#~ "las tablas aparecerán en la conexión virtual"
-
-#~ msgid "Table from a data set:"
-#~ msgstr "Tabla desde un conjunto de datos:"
-
-#~ msgid "(error getting data)\n"
-#~ msgstr "(error al obtener los datos)\n"
-
-#~ msgid "Aggregate"
-#~ msgstr "Agregado"
-
-#~ msgid "OutType"
-#~ msgstr "Tipo de salida"
-
-#~ msgid "InType"
-#~ msgstr "Tipo de entrada"
-
-#~ msgid "Not null?"
-#~ msgstr "¿No nulo?"
-
-#~ msgid "Primary key?"
-#~ msgstr "¿Clave primaria?"
-
-#~ msgid "Unique index?"
-#~ msgstr "¿Índice único?"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Idioma"
-
-#~ msgid "Namespace"
-#~ msgstr "Espacio de nombres"
-
-#~ msgid "Sequence"
-#~ msgstr "Secuencia"
-
-#~ msgid "Procedure"
-#~ msgstr "Procedimiento"
-
-#~ msgid "Return type"
-#~ msgstr "Tipo de retorno"
-
-#~ msgid "Nb args"
-#~ msgstr "Args nb"
-
-#~ msgid "Args types"
-#~ msgstr "Tipos de args"
-
-#~ msgid "Trigger"
-#~ msgstr "Disparador"
-
-#~ msgid "GDA type"
-#~ msgstr "Tipo GDA"
-
-#~ msgid "Synonyms"
-#~ msgstr "Sinónimos"
-
-#~ msgid "Data model for schema has a wrong number of columns"
-#~ msgstr ""
-#~ "El modelo de datos para el esquema tiene un número de columnas erróneo"
-
-#~ msgid "Data model for schema has a wrong column title: '%s' instead of '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "El modelo de datos para esquema tiene un título de columna erróneo: «%s» "
-#~ "en vez de «%s»"
-
-#~ msgid "Data model for schema has a wrong column name: '%s' instead of '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "El modelo de datos para esquema tiene un nombre de columna erróneo: «%s» "
-#~ "en vez de «%s»"
-
-#~ msgid "Data model for schema has a wrong gda type: %s instead of %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "El modelo de datos para el esquema tiene un tipo gda erróneo: «%s» en vez "
-#~ "de «%s»"
-
-#~ msgid "Note:"
-#~ msgstr "Nota:"
-
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "_Restablecer"
-
-#~ msgid "Action executed"
-#~ msgstr "Acción ejecutada"
-
-#~ msgid "Unknown internal schema's version: '%s'"
-#~ msgstr "Versión interna del esquema desconocida: «%s»"
-
-#~ msgid "In schema %s"
-#~ msgstr "En el esquema %s"
-
-#~| msgid "column name"
-#~ msgid "Action name"
-#~ msgstr "Nombre de la acción"
-
-#~ msgid "Parameter '%s' does not correspond to a table's column"
-#~ msgstr "El parámetro «%s» no se corresponde con una columna de la tabla"
-
-#~ msgid "Error: no detail"
-#~ msgstr "Error: sin detalles"
-
-#~ msgid "Cgrid data handler"
-#~ msgstr "Manejador de datos cgrid"
-
-#~ msgid "The cgrid data handler"
-#~ msgstr "El manejador de datos cgrid"
-
-#~ msgid "Cgrid gtype"
-#~ msgstr "Cgrid gtype"
-
-#~ msgid "The cgrid gtype"
-#~ msgstr "El gtype del cgrid"
-
-#~ msgid "Cgrid options"
-#~ msgstr "Opciones de cgrid"
-
-#~ msgid "The cgrid options"
-#~ msgstr "Las opciones de cgrid"
-
-#~ msgid "Cgrid is editable"
-#~ msgstr "Cgrid es editable"
-
-#~ msgid "Cgrid editable"
-#~ msgstr "Cgrid editable"
-
-#~ msgid "Cgrid is to be deleted"
-#~ msgstr "El cgrid está para ser borrado"
-
-#~ msgid "Cgrid to be deleted"
-#~ msgstr "El cgrid para ser borrado"
-
-#~ msgid "Cgrid value"
-#~ msgstr "Valor cgrid"
-
-#~ msgid "Cgrid value attributes"
-#~ msgstr "Valor de los atributos de cgrid"
-
-#~ msgid "Cgrid text column"
-#~ msgstr "Columna de texto de cgrid"
-
-#~ msgid "A column in the data source model to get the string from."
-#~ msgstr ""
-#~ "Una columna en el modelo fuente de datos de donde obtener la cadena."
-
-#~ msgid "Cgrid grid height"
-#~ msgstr "Altura de la rejilla de cgrid"
-
-#~ msgid "Cgrid height's."
-#~ msgstr "Altura del cgrid."
-
-#~ msgid "Cgrid has its headers visible"
-#~ msgstr "El cgrid tiene sus cabeceras visibles"
-
-#~ msgid "Cgrid headers visible"
-#~ msgstr "Cabeceras de cgrid visibles"
-
-#~ msgid "Unsaved diagram"
-#~ msgstr "Diagrama sin guardar"
-
-#~ msgid "_Favorite"
-#~ msgstr "_Favoritos"
-
-#~ msgid "%s [CNC_NAME [DSN [USER [PASSWORD]]]]"
-#~ msgstr "[NOMBRE_CNC [DSN [USUARIO [CONTRASEÑA]]]] %s"
-
-#~ msgid "Connect to another defined data source (DSN, see \\l)"
-#~ msgstr "Conectar con otra fuente de datos definidos (DSN, vea \\l)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small>The XML tree's root node must be a <span foreground=\"#4e9a06"
-#~ "\"><tt><data></tt></span>, which is allowed to contain one or more "
-#~ "data source definitions.\n"
-#~ "Each data source is defined by <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><"
-#~ "query></tt></span> or <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></"
-#~ "tt></span> nodes, both accepting the following optional attributes:\n"
-#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">\"id\"</span> to specify a data source "
-#~ "string ID, used when linking data sources one to another;\n"
-#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">\"title\"</span> to specify a title.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><query></tt></span> tag to "
-#~ "specify an SQL SELECT statement, as the contents of the tag. Linkage to "
-#~ "other\n"
-#~ "data sources can be achieved using variables in the SELECT's SQL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use the <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span> node "
-#~ "to define a data source which will display the contents of a table. This "
-#~ "tag:\n"
-#~ " - requires the <span foreground=\"#4e9a06\">\"name\"</span> attribute "
-#~ "which represents the table name.\n"
-#~ " - can contain a <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><depend></tt></"
-#~ "span> node which defines a dependency on another data source with the \n"
-#~ " <span foreground=\"#4e9a06\">\"foreign_key_table\"</span> attribute "
-#~ "defining the name of the table to which there are foreign keys\n"
-#~ " used to determine the dependency, and the <span foreground=\"#4e9a06\">"
-#~ "\"id\"</span> attribute can specify a data source ID if different than\n"
-#~ " the aforementioned table.\n"
-#~ "</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small>Los nodos raíces del árbol XML deben ser <span foreground=\"#4e9a06"
-#~ "\"><tt><data></tt></span>, que permite contener una o más "
-#~ "definiciones de fuentes de datos.\n"
-#~ "Cada fuente de datos está definida por nodos <span foreground=\"#4e9a06"
-#~ "\"><tt><query></tt></span> o <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><"
-#~ "table></tt></span>, ambos aceptan los siguientes atributos "
-#~ "opcionales:\n"
-#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">«id»</span> para especificar una cadena de "
-#~ "ID de fuente de datos, usado al enlazar fuentes de datos entre ellas;\n"
-#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">«title»</span> para especificar un "
-#~ "título.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use la etiqueta <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><query></tt></"
-#~ "span> para especificar una declaración SQL SELECT, como contenido de la "
-#~ "etiqueta. Se pueden enlazar\n"
-#~ "otras fuentes de datos usando variables en el los SELECT SQL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use el nodo <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span> "
-#~ "para definir una fuente de datos que mostrará el contenido de una tabla. "
-#~ "Esta etiqueta:\n"
-#~ " - requiere el atributo <span foreground=\"#4e9a06\">«name»</span> que "
-#~ "representa el nombre de la tabla.\n"
-#~ " - puede contener un nodo <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><depend>"
-#~ "</tt></span> que define una dependencia de otra fuente de datos con el "
-#~ "atributo\n"
-#~ " <span foreground=\"#4e9a06\">«foreign_key_table»</span> que define el "
-#~ "nombre de la tabla en la que hay claves externas\n"
-#~ " usada para determinar la dependencia, y el atributo <span foreground="
-#~ "\"#4e9a06\">«id»</span> puede especificar un ID de fuente de datos si es "
-#~ "diferente de la\n"
-#~ " tabla mencionada.\n"
-#~ "</small>"
-
-#~ msgid "_Begin"
-#~ msgstr "_Iniciar"
-
-#~ msgid "_Commit"
-#~ msgstr "_Efectuar"
-
-#~ msgid "_Rollback"
-#~ msgstr "_Deshacer"
-
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Grupo:"
-
-#~ msgid "'%s' Document not parsed successfully\n"
-#~ msgstr "El documento «%s» no se analizó correctamente\n"
-
-#~ msgid "Pointer to a GdauiFormLayoutSpec structure"
-#~ msgstr "Puntero a una estructura GdauiFormLayoutSpec"
-
-#~ msgid "Libglade support not built."
-#~ msgstr "El soporte para libglade no está construido."
-
-#~ msgid "Can't find widget named '%s', returning to basic layout"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede encontrar el widget llamado «%s», volviendo a la distribución "
-#~ "básica"
-
-#~ msgid "PostgreSQL version 8.2.0 at least is required"
-#~ msgstr "Se requiere al menos la versión 8.2.0 de PostgreSQL"
-
-#~ msgid "Options (connection sharing)"
-#~ msgstr "Opciones (compartir conexión)"
-
-#~ msgid "New connection"
-#~ msgstr "Conexión nueva"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Tables"
-#~ msgid "Tables:"
-#~ msgstr "Tablas"
-
-#~ msgid "Format and mask strings must have the same length, ignoring mask"
-#~ msgstr ""
-#~ "Las cadenas de formato y máscara deben tener la misma longitud, ignorando "
-#~ "la máscara"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Format and completion strings must have the same length, ignoring "
-#~ "completion"
-#~ msgstr ""
-#~ "Las cadenas de formato y completado deben tener la misma longitud, "
-#~ "ignorando el completado"
-
-#~ msgid "Can't get current favorites"
-#~ msgstr "No se pueden obtener los favoritos actuales"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drag a favorite here\n"
-#~ "to remove it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arrastre aquí un favorito\n"
-#~ "para quitarlo"
-
-#~ msgid "Objects in the '%s' schema"
-#~ msgstr "Objetos en el esquema «%s»"
+#
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2012, 2013, 2014, 2015., 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgda.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-01 08:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-02 16:02+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:79
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:380
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#. title
+#: ../control-center/dsn-config.c:183
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Fuentes de datos"
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:184
+msgid ""
+"Data sources are the means by which database connections are identified: all "
+"the information needed to open a connection to a specific database using a "
+"'provider' is referenced using a unique name."
+msgstr ""
+"Las fuentes de datos son los medios a través de los cuales se identifican "
+"las conexiones de la base de datos: toda la información necesaria para abrir "
+"una conexión contra una base de datos específica usando un «proveedor» se "
+"referencia usando un nombre único."
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:258
+msgid "No data source selected."
+msgstr "No hay ninguna fuente de datos seleccionada."
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:283
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:7
+msgid "Definition"
+msgstr "Definición"
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:289 ../tools/common/t-config-info.c:342
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:295 ../libgda/gda-config.c:1759
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:265 ../tools/common/t-config-info.c:206
+#: ../tools/common/t-config-info.c:366
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:305
+msgid "Write changes made to the DSN"
+msgstr "Escribir los cambios realizados en el DSN"
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:368
+#, c-format
+msgid "Could not save DSN definition: %s"
+msgstr "No se pudo guardar la definición del DSN: %s"
+
+#. FIXME: add a notice somewhere in the UI
+#: ../control-center/dsn-config.c:368 ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:353
+#: ../libgda/gda-config.c:496 ../libgda/gda-config.c:646
+#: ../libgda/gda-config.c:1181 ../libgda/gda-config.c:1292
+#: ../libgda/gda-config.c:1350 ../libgda/gda-config.c:1426
+#: ../libgda/gda-connection.c:1473 ../libgda/gda-data-model.c:2431
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2439 ../libgda/gda-data-model-dir.c:385
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1722 ../libgda/gda-data-pivot.c:1284
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1314 ../libgda/gda-data-pivot.c:1412
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1525 ../libgda/gda-data-proxy.c:3129
+#: ../libgda/gda-data-select.c:414 ../libgda/gda-data-select.c:2343
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2353 ../libgda/gda-data-select.c:3794
+#: ../libgda/gda-holder.c:546 ../libgda/gda-holder.c:1957
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1018 ../libgda/gda-server-operation.c:683
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1088 ../libgda/gda-set.c:1185
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:187 ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:222
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2669
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2681
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2892
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3223
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3235
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3366
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:127
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:256
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:458
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:857
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1028
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1590
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:47
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:184
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:225
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:366
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:484
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:779 ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:161
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:96 ../libgda-ui/gdaui-init.c:104
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:552 ../libgda-ui/gdaui-login.c:449
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:734
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:525
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1454
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1483
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1543
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1609
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-util.c:45 ../providers/jdbc/libmain.c:155
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:165 ../providers/jdbc/libmain.c:514
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:937
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:947
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:989
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1000
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1061
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:374
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2016
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2031
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:69
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1806
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1821
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:106
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-util.c:109
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:107 ../tools/browser/auth-dialog.c:618
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:621 ../tools/browser/browser-window.c:588
+#: ../tools/browser/browser-window.c:603 ../tools/browser/browser-window.c:618
+#: ../tools/browser/browser-window.c:670 ../tools/browser/browser-window.c:891
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:423
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:474
+#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:278
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:553
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:201
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:259
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:619
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:245
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:431
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:437
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:190
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:253
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:597
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:333
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:230
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:760
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:790
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:946
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1018
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:191
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:266
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:287
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:708
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:286
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:482
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:170
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:352
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:244
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:952
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:522
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:592
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:887
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1001
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:690
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:763
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:614 ../tools/browser/ui-formgrid.c:726
+#: ../tools/common/t-app.c:2860 ../tools/common/t-connection.c:297
+#: ../tools/common/t-connection.c:437 ../tools/common/t-connection.c:1210
+#: ../tools/common/t-term-context.c:340 ../tools/common/web-server.c:1999
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:68
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
+#, c-format
+msgid "No detail"
+msgstr "Sin detalles"
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:416
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the data source '%s'?"
+msgstr "¿Seguro que quiere eliminar el origen de datos «%s»?"
+
+#: ../control-center/dsn-config.c:421
+msgid "Data source removal confirmation"
+msgstr "Confirmación del borrado de la fuente de datos"
+
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"From the database control center, you can manage the defined named data "
+"sources (database connections), and check which database providers are "
+"installed (and useable to connect to different databases)."
+msgstr ""
+"Desde el centro de control de bases de datos puede gestionar los nombres de "
+"fuentes de datos definidos (conexiones a bases de datos), y comprobar qué "
+"proveedores de bases de datos están instalados (y se pueden usar para "
+"conectarse a diferentes bases de datos)."
+
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:1
+msgid "Database access control center"
+msgstr "Centro de control de acceso de la base de datos"
+
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:2
+msgid "Gda Control Center"
+msgstr "Centro de control de GDA"
+
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:3
+msgid "Configure your database access environment"
+msgstr "Configurar el entorno de acceso de su base de datos"
+
+#: ../control-center/gda-control-center-6.0.desktop.in.in.h:4
+msgid "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;DSN;"
+msgstr "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;DSN;"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:116
+msgid "Missing mandatory information, to create database"
+msgstr "Falta información obligatoria para crear la base de datos"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:128
+#, c-format
+msgid "Error creating database: %s"
+msgstr "Error al crear la base de datos: %s"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:129
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:248
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:409
+msgid "New data source definition"
+msgstr "Definición de la nueva fuente de datos"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:427
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of creating a new data "
+"source, and optionally will allow you to create a new database.\n"
+"\n"
+"Just follow the steps!"
+msgstr ""
+"Este asistente le guiará a través del proceso de creación de una nueva "
+"fuente de datos, y opcionalmente, le permitirá crear una nueva base de "
+"datos\n"
+"\n"
+"Simplemente siga los pasos."
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:433
+msgid "Add a new data source..."
+msgstr "Añadir una fuente de datos nueva…"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:452
+msgid ""
+"The following fields represent the basic information items for your new data "
+"source. Mandatory fields are marked with a star. To create a local database "
+"in a file, select the 'SQLite' type of database."
+msgstr ""
+"Los siguientes campos representan los elementos básicos de información para "
+"su fuente de datos nueva. Los campos obligatorios se marcan con una "
+"estrella. Para crear una base de datos local en un archivo, seleccione el "
+"tipo de base de datos «SQLite»."
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:460
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:423
+msgid "Data source name"
+msgstr "Nombre de la fuente de datos"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:475
+msgid "System wide data source:"
+msgstr "Fuente de datos para todo el sistema:"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:485
+msgid "Database type"
+msgstr "Tipo de la base de datos"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:495
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:417
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:507
+msgid "General Information"
+msgstr "Información general"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:524
+msgid ""
+"This page lets you choose between using an existing database or to create a "
+"new database to use with this new data source"
+msgstr ""
+"Esta página le permite elegir entre usar una base de datos existente o crear "
+"una base de datos nueva para usarla con esta fuente de datos nuevo"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:529
+msgid "Create a new database:"
+msgstr "Crear una base de datos nueva:"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:538
+msgid "Create a new database?"
+msgstr "¿Crear una base de datos nueva?"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:550
+msgid ""
+"The following fields represent the information needed to create a new "
+"database (mandatory fields are marked with a star). This information is "
+"database-specific, so check the manual for more information."
+msgstr ""
+"Los siguientes campos representan la información que necesaria para crear "
+"una base de datos nueva (los campos obligatorios se marcan con una "
+"estrella). Esta información es específica de la base de datos, así que "
+"consulte el manual si necesita más información."
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:574
+msgid "New database definition"
+msgstr "Definición de la nueva base de datos"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:586
+msgid ""
+"The following fields represent the information needed to open a connection "
+"(mandatory fields are marked with a star). This information is database-"
+"specific, so check the manual for more information."
+msgstr ""
+"Los siguientes campos representan la información que necesaria para abrir "
+"una conexión (los campos obligatorios se marcan con una estrella). Esta "
+"información es específica de la base de datos, así que consulte el manual si "
+"necesita más información."
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:599
+msgid "Connection's parameters"
+msgstr "Parámetros de la conexión"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:611
+msgid ""
+"The following fields represent the authentication information needed to open "
+"a connection."
+msgstr ""
+"El siguiente campo representa la información de autenticación necesaria para "
+"abrir una conexión."
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:622
+#: ../control-center/provider-config.c:106
+msgid "Authentication parameters"
+msgstr "Parámetros de autenticación"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:634
+msgid ""
+"All information needed to create a new data source has been retrieved. Now, "
+"press 'Apply' to close this dialog."
+msgstr ""
+"Se ha obtenido toda la información necesaria para crear un origen de datos "
+"nuevo. Ahora pulse «Aplicar» para cerrar esta diálogo."
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-assistant.c:643
+msgid "Ready to add a new data source"
+msgstr "Preparado para añadir una nueva fuente de datos"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:222
+msgid "_System wide data source:"
+msgstr "Fuente de datos del _sistema:"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:234
+msgid "_Provider:"
+msgstr "_Proveedor:"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:251
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descripción:"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:272
+msgid ""
+"<span foreground='red'>The database provider used by this data source is not "
+"available,\n"
+"editing the data source's attributes is disabled</span>"
+msgstr ""
+"<span foreground='red'>El proveedor de la base de datos usado para esta "
+"fuente de datos no está disponible,\n"
+"la edición de los atributos de la fuente de datos está desactivada</span>"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:319
+#, c-format
+msgid "Login for %s"
+msgstr "Iniciar sesión para %s"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:344
+msgid "Connection successfully opened!"
+msgstr "Conexión abierta con éxito"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:352
+msgid "Could not open connection"
+msgstr "No se pudo abrir la conexión"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:399
+msgid "Data source copy"
+msgstr "Copiar fuentes de datos"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:401
+msgid "Create data source"
+msgstr "Crear fuente de datos"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:402
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:105
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:62
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:163
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:328
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:437
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:200
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2124 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1779
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2132 ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:693
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1098
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:192
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:468
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:171
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:207
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:129 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:186
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:226
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:158
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:113
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:891
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"Define the named of the new data source which will be created as a copy of "
+"'%s':"
+msgstr ""
+"Definir el nombre de la nueva fuente de datos que se creará como copia de "
+"«%s»:"
+
+#: ../control-center/gdaui-dsn-editor.c:467
+#, c-format
+msgid "Could not create data source: %s"
+msgstr "No se pudo crear la fuente de datos: %s"
+
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:76
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:84
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:213 ../tools/browser/login-dialog.c:184
+msgid "Connection opening"
+msgstr "Abriendo conexión"
+
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:77
+msgid ""
+"Fill in the following authentication elements\n"
+"to open a connection"
+msgstr ""
+"Para abrir una conexión rellenar los siguientes elementos de autenticación"
+
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:85
+msgid ""
+"No authentication required,\n"
+"confirm connection opening"
+msgstr ""
+"No se requiere autenticación,\n"
+"confirme la apertura de la conexión"
+
+#: ../control-center/gdaui-login-dialog.c:106
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:191 ../tools/browser/login-dialog.c:112
+msgid "C_onnect"
+msgstr "C_onectar"
+
+#: ../control-center/main.c:48
+msgid "Could not declare new data source"
+msgstr "No se pudo declarar el nuevo origen de datos"
+
+#: ../control-center/main.c:51
+msgid "No valid data source info was created"
+msgstr "No se creó una información válida para la fuente de datos"
+
+#: ../control-center/main.c:152
+msgid "Database sources control center"
+msgstr "Centro de control de la base de datos"
+
+#: ../control-center/main.c:155
+msgid "Database access services for the GNOME Desktop"
+msgstr "Servicios de acceso a bases de datos para el Escritorio GNOME"
+
+#: ../control-center/main.c:223
+msgid "Datasource access control center"
+msgstr "Centro de control de acceso a la fuente de datos"
+
+#: ../control-center/menus.ui.h:1 ../tools/resources/menus.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../control-center/menus.ui.h:2 ../tools/resources/menus.ui.h:7
+msgid "_About"
+msgstr "Acerca _de"
+
+#: ../control-center/menus.ui.h:3
+msgid "_Data sources"
+msgstr "Fuentes de _datos"
+
+#: ../control-center/menus.ui.h:4
+msgid "_Databases' providers"
+msgstr "Proveedor de la base de _datos"
+
+#: ../control-center/menus.ui.h:5
+msgid "New data source"
+msgstr "Fuente de datos nueva"
+
+#: ../control-center/provider-config.c:73
+msgid "Accepted connection parameters"
+msgstr "Parámetros de la conexión aceptados"
+
+#: ../control-center/provider-config.c:94
+#: ../control-center/provider-config.c:97
+#: ../control-center/provider-config.c:127
+#: ../control-center/provider-config.c:130
+msgid "optional"
+msgstr "opcional"
+
+#: ../control-center/provider-config.c:137
+msgid "Shared object file"
+msgstr "Archivo de objeto compartido"
+
+#. title
+#: ../control-center/provider-config.c:175
+msgid "Providers"
+msgstr "Proveedores"
+
+#: ../control-center/provider-config.c:176
+msgid ""
+"Providers are addons that actually implement the access to each database "
+"using the means provided by each database vendor."
+msgstr ""
+"Los proveedores son complementos que implementan el acceso con cada base de "
+"datos usando los medios proporcionados por cada fabricante de bases de datos."
+
+#: ../libgda/gda-batch.c:321
+msgid "Statement could not be found in batch's statements"
+msgstr "La declaración no se pudo encontrar en las declaraciones batch"
+
+#: ../libgda/gda-batch.c:446
+#, c-format
+msgid "Conflicting parameter '%s'"
+msgstr "Parámetro «%s» en conflicto"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:495 ../libgda/gda-config.c:521
+#: ../libgda/gda-config.c:645 ../libgda/gda-config.c:670
+#, c-format
+msgid "Error loading authentication information for '%s' DSN: %s"
+msgstr "Error al cargar la información de autenticación para la DSN «%s»: %s"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:831
+#, c-format
+msgid "Error creating user specific configuration directory '%s'"
+msgstr "Error al crear la carpeta de configuración específica del usuario «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:880 ../libgda/gda-config.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
+msgstr ""
+"La carpeta de configuración específica del usuario «%s» ya existe y no es "
+"una carpeta"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1155
+#, c-format
+msgid "Malformed data source name '%s'"
+msgstr "El nombre de la fuente de datos está mal formado «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1180 ../libgda/gda-config.c:1192
+#: ../libgda/gda-config.c:1290
+#, c-format
+msgid "Couldn't save authentication information for DSN '%s': %s"
+msgstr ""
+"No se pudo guardar la información de autenticación para la DSN «%s»: %s"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1225 ../libgda/gda-config.c:1400
+msgid "Can't manage system-wide configuration"
+msgstr "No se puede gestionar la configuración amplia del sistema"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1280 ../libgda/gda-config.c:1312
+#, c-format
+msgid "Gnome-DB: authentication for the '%s' DSN"
+msgstr "Gnome-DB: autenticación para la DSN «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1349 ../libgda/gda-config.c:1361
+#: ../libgda/gda-config.c:1424
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete authentication information for DSN '%s': %s"
+msgstr ""
+"No se pudo eliminar la información de autenticación para la DSN «%s»: %s"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1394 ../libgda-ui/gdaui-login.c:666
+#, c-format
+msgid "Unknown DSN '%s'"
+msgstr "DSN «%s» desconocido"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1489
+#, c-format
+msgid "Provider '%s' not found"
+msgstr "No se encontró al proveedor «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1674 ../libgda/gda-connection.c:1023
+#: ../libgda/gda-connection.c:1172
+#, c-format
+msgid "No provider '%s' installed"
+msgstr "No hay un proveedor «%s» instalado"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1689
+#, c-format
+msgid "Can't load provider: %s"
+msgstr "No se puede cargar el proveedor «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1712
+#, c-format
+msgid "Can't instantiate provider '%s'"
+msgstr "No se puede instanciar el proveedor «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1756 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:109
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:110 ../tools/common/t-app.c:2556
+#: ../tools/common/t-app.c:2924 ../tools/common/t-config-info.c:70
+#: ../tools/common/t-config-info.c:131 ../tools/common/t-config-info.c:314
+#: ../tools/common/t-config-info.c:430
+msgid "Provider"
+msgstr "Proveedor"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1757 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:115
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:116
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:166
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:304
+#: ../tools/common/t-app.c:2283 ../tools/common/t-app.c:2352
+#: ../tools/common/t-app.c:2555 ../tools/common/t-config-info.c:71
+#: ../tools/common/t-config-info.c:145 ../tools/common/t-config-info.c:328
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1758 ../tools/common/t-config-info.c:159
+msgid "DSN parameters"
+msgstr "Parámetros DSN"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1760 ../tools/common/t-config-info.c:245
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1761
+msgid "List of installed providers"
+msgstr "Lista de todos los proveedores instalados"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:1936 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:129
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:130
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:1 ../tools/common/t-app.c:2926
+msgid "Username"
+msgstr "Usuario"
+
+#. other table options
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../libgda/gda-config.c:1938 ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:87
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:20
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:4
+#: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:1
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: ../libgda/gda-config.c:2012
+#, c-format
+msgid "Error loading provider '%s': %s"
+msgstr "Error al cargar el proveedor «%s»: %s"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:315
+msgid "DSN to use"
+msgstr "DSN que usar"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:318
+msgid "Connection string to use"
+msgstr "Cadena de conexión que usar"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:321
+msgid "Provider to use"
+msgstr "Proveedor que usar"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:326
+msgid "Authentication string to use"
+msgstr "Cadena de autenticación que usar"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:330 ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:5
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:783
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:9
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#. To translators: Don't translate "GdaMetaStore", it's a class name
+#: ../libgda/gda-connection.c:335
+msgid "GdaMetaStore used by the connection"
+msgstr "GdaMetaStore usada por la conexión"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:349
+msgid "Number of history events to keep in memory"
+msgstr "Número de eventos del histórico que conservar en la memoria"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:362
+msgid "Computes execution delay for each executed statement"
+msgstr "Calcula el retraso de la ejecución para cada sentencia ejecutada"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:378
+msgid "Artificially slows down the execution of queries"
+msgstr "Reduce artificialmente la ejecución de las consultas"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:626 ../libgda/gda-connection.c:654
+#: ../libgda/gda-connection.c:668 ../libgda/gda-connection.c:683
+#, c-format
+msgid "Can't set the '%s' property when the connection is opened"
+msgstr ""
+"No se puede establecer la propiedad «%s» cuando la conexión está abierta"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:634
+#, c-format
+msgid "No DSN named '%s' defined"
+msgstr "No hay definido ningún DSN llamado «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:704
+#, c-format
+msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
+msgstr ""
+"No se puede configurar la propiedad «%s» cuando la conexión está abierta"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:985
+#, c-format
+msgid "Malformed data source specification '%s'"
+msgstr "Especificación de origen de datos «%s» mal formada"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:993 ../libgda/gda-connection.c:1341
+#: ../libgda/gda-connection.c:1343
+#, c-format
+msgid "Data source %s not found in configuration"
+msgstr "Origen de datos %s no encontrado en la configuración"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:1032
+msgid "Datasource configuration error: no provider specified"
+msgstr ""
+"Error de configuración de la fuente de datos: no se especificó el proveedor"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:1135 ../tools/browser/auth-dialog.c:384
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:419 ../tools/common/t-connection.c:777
+#, c-format
+msgid "Malformed connection string '%s'"
+msgstr "Cadena de conexión «%s» mal formada"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:1141
+msgid "No database driver specified"
+msgstr "No se especificó un controlador de base de datos"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:1331
+msgid "No provider specified"
+msgstr "No se especificó ningún proveedor"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:1353 ../libgda/gda-connection.c:1355
+msgid "No DSN or connection string specified"
+msgstr "Sin DSN o cadena de conexión especificada"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:1449
+msgid "Connection is already opened"
+msgstr "La conexión ya está abierta"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:1472
+#, c-format
+msgid "Error while maintaining the meta data up to date: %s"
+msgstr "Error al mantener los metadatos actualizados: %s"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:1861
+msgid "Provider does not provide a GdaDataHandler for dates"
+msgstr "El proveedor no proporciona un GdaDataHandler para fechas"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:1997 ../libgda/gda-connection.c:2067
+#: ../libgda/gda-connection.c:2179 ../libgda/gda-connection.c:2253
+#: ../libgda/gda-connection.c:2397 ../libgda/gda-connection.c:2834
+#: ../libgda/gda-connection.c:3044 ../libgda/gda-connection.c:3399
+#: ../libgda/gda-connection.c:3420 ../libgda/gda-connection.c:3503
+#: ../libgda/gda-connection.c:3515 ../libgda/gda-connection.c:3589
+#: ../libgda/gda-connection.c:3604 ../libgda/gda-connection.c:3690
+#: ../libgda/gda-connection.c:3717 ../libgda/gda-connection.c:3745
+#: ../libgda/gda-connection.c:3770 ../libgda/gda-connection.c:3795
+#: ../libgda/gda-connection.c:3820 ../libgda/gda-connection.c:4760
+#: ../libgda/gda-connection.c:5179 ../libgda/gda-connection.c:5243
+#: ../libgda/gda-connection.c:5998
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:170
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:420
+#, c-format
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "La conexión está cerrada"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:3286 ../libgda/gda-connection.c:3301
+msgid "Statement is a selection statement"
+msgstr "La declaración es una declaración de selección"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:3357 ../libgda/gda-connection.c:3456
+#: ../libgda/gda-connection.c:3544
+msgid "Statement is not a selection statement"
+msgstr "La declaración no es una declaración de selección"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:4016
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argumento no válido"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:4026
+#, c-format
+msgid "Missing or wrong arguments for table '%s': %s"
+msgstr "Faltan argumentos o son erróneos para la tabla «%s»: %s"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:4692
+msgid "Meta update error"
+msgstr "Error en la metaactualización"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:5273
+msgid "Wrong filter arguments"
+msgstr "Argumentos de filtrado erróneos"
+
+#: ../libgda/gda-connection.c:5461 ../libgda/gda-connection.c:5514
+#: ../libgda/gda-connection.c:5558 ../libgda/gda-connection.c:5602
+#: ../libgda/gda-connection.c:5646
+#, c-format
+msgid "Connection transaction status tracking: no transaction exists for %s"
+msgstr ""
+"Siguiendo el estado de la transacción de la conexión: no existe ninguna "
+"transacción para %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:636
+#: ../libgda/gda-data-meta-wrapper.c:578 ../libgda/gda-data-model-array.c:437
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:668 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:657
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:761 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:790
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:771 ../libgda/gda-data-model-dir.c:870
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:912 ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:311
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:403 ../libgda/gda-data-model-iter.c:1129
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3567 ../libgda/gda-data-proxy.c:3691
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1355 ../libgda/gda-data-select.c:1939
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2895 ../libgda/gda-data-select.c:2962
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:956
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:826
+#, c-format
+msgid "Column %d out of range (0-%d)"
+msgstr "Columna %d fuera de rango (0 - %d)"
+
+#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:676
+msgid "Can't set iterator's position"
+msgstr "No se puede establecer la posición del iterador"
+
+#: ../libgda/gda-data-access-wrapper.c:754
+msgid "Can't access data"
+msgstr "No se puede acceder a los datos"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:163
+msgid "Old data model"
+msgstr "Modelo de datos antiguo"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:167
+msgid "New data model"
+msgstr "Modelo de datos nuevo"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:450
+msgid "Missing original data model"
+msgstr "Falta el modelo de datos original"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:455
+msgid "Missing new data model"
+msgstr "Falta el modelo de datos nuevo"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:461
+msgid "Data models must support random access model"
+msgstr "Los modelos de datos deben soportar el modelo de acceso aleatorio"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:470
+msgid "Data models to compare don't have the same number of columns"
+msgstr ""
+"Los modelos de datos para comparar no tienen el mismo número de columnas"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:481
+#, c-format
+msgid "Type mismatch for column %d: '%s' and '%s'"
+msgstr "El tipo no coincide para la columna %d: «%s» y «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:492
+msgid "Can't get the number of rows of data model to compare from"
+msgstr ""
+"No se puede obtener el número de filas del modelo de datos del que comparar"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:498
+msgid "Can't get the number of rows of data model to compare to"
+msgstr ""
+"No se puede obtener el número de filas del modelo de datos con el que "
+"comparar"
+
+#: ../libgda/gda-data-comparator.c:583 ../libgda/gda-data-comparator.c:619
+msgid "Differences computation cancelled on signal handling"
+msgstr "Se cancelaron las diferencias de computación al manejar una señal"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:180
+msgid "Whether data model can be modified"
+msgstr "Indica si el modelo de datos se puede modificar"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:507 ../libgda/gda-data-model-array.c:659
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:746 ../libgda/gda-data-model-dir.c:782
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:956 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1322
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:319 ../libgda/gda-data-proxy.c:3640
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3678 ../libgda/gda-data-select.c:1888
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1949
+#, c-format
+msgid "Row %d out of range (0-%d)"
+msgstr "Fila %d fuera de rango (0 - %d)"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:511 ../libgda/gda-data-model-array.c:662
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:749 ../libgda/gda-data-model-dir.c:785
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:959 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1325
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:322 ../libgda/gda-data-proxy.c:3643
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3681 ../libgda/gda-data-select.c:1891
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1952
+#, c-format
+msgid "Row %d not found (empty data model)"
+msgstr "No se encontró la fila %d (modelo de datos vacío)"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:652
+msgid "No row in data model"
+msgstr "No hay ninguna fila en el modelo de datos"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:684
+msgid "Data model has no data"
+msgstr "El modelo de datos no tiene datos"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:739 ../libgda/gda-data-model-array.c:783
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:822 ../libgda/gda-data-model-array.c:857
+msgid "Attempting to modify a read-only data model"
+msgstr "Intentando modificar un modelo de datos de sólo lectura"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:789 ../libgda/gda-data-model-array.c:828
+#: ../libgda/gda-data-model.c:845
+msgid "Too many values in list"
+msgstr "Demasiados valores en la lista"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-array.c:882
+msgid "Row not found in data model"
+msgstr "No se encontró la fila en el modelo de datos"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:262
+#, c-format
+msgid "Could not load the Berkeley DB library: %s"
+msgstr "No se pudo cargar el archivo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:266 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:270
+#, c-format
+msgid "Could not load the '%s' symbol from the Berkeley DB library"
+msgstr "No se pudo cargar el símbolo «%s» de la biblioteca Berkely DB"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:293 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:367
+msgid "Berkeley DB library not loaded"
+msgstr "La biblioteca Berkeley DB no está cargada"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:695 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:728
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:834 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:925
+#, c-format
+msgid ""
+"Custom BDB model implementation is not complete: the '%s' method is missing"
+msgstr ""
+"La implementación del modelo personalizado BDB no está completa: falta el "
+"método «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:862 ../libgda/gda-data-model-bdb.c:952
+#, c-format
+msgid "Expected GdaBinary value, got %s"
+msgstr "Se esperaba un valor GdaBinary, se obtuvo %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-bdb.c:908
+msgid "Key modification is not supported"
+msgstr "No se soporta la modificación de claves"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:692
+msgid "Data model does not support getting individual value"
+msgstr "El modelo de datos no soporta la obtención de un valor individual"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:735 ../libgda/gda-data-model.c:745
+#, c-format
+msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
+msgstr "El modelo de datos devolvió un valor de tipo «%s» no válido"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:742
+msgid "Data model returned invalid NULL value"
+msgstr "El modelo de datos devolvió un valor NULL no válido"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:808
+msgid "Data model does not support setting individual value"
+msgstr "El modelo de datos no soporta establecer un valor individual"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:864
+msgid "Data model does not support setting values"
+msgstr "El modelo de datos no soporta los valores configurados"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1016 ../libgda/gda-data-model.c:1050
+msgid "Data model does not support row append"
+msgstr "El modelo de datos no soporta agregación de filas"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1041
+msgid "Model does not allow row insertion"
+msgstr "El modelo no permite inserción de filas"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1076
+msgid "Model does not allow row deletion"
+msgstr "El modelo no permite borrado de filas"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1085
+msgid "Data model does not support row removal"
+msgstr "El modelo de datos no soporta la eliminación de filas"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1258 ../libgda/gda-data-model.c:1297
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1311
+#, c-format
+msgid "The '%s' parameter must hold a string value, ignored."
+msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor de cadena, ignorado."
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1320 ../libgda/gda-data-model.c:1330
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1340 ../libgda/gda-data-model.c:1382
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1427 ../libgda/gda-data-model.c:1437
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1447 ../libgda/gda-data-model.c:1457
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1485 ../libgda/gda-data-model.c:1495
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1596
+#, c-format
+msgid "The '%s' parameter must hold a boolean value, ignored."
+msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor booleano, ignorado."
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1475
+#, c-format
+msgid "The '%s' parameter must hold an integer value, ignored."
+msgstr "El parámetro «%s» debe contener un valor entero, ignorado."
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1517
+#, c-format
+msgid "Unknown GdaDataModelIOFormat %d value"
+msgstr "Valor %d de GdaDataModelIOFormat desconocido"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1603
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists"
+msgstr "El archivo «%s» ya existe"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1780
+msgid "Exported Data"
+msgstr "Datos exportados"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:1928
+msgid "Cannot retrieve column data type (type is UNKNOWN or not specified)"
+msgstr ""
+"No puede recuperar el tipo de datos de la columna (el tipo es DESCONOCIDO o "
+"no ha sido especificado)"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2014
+#, c-format
+msgid "Expected tag <gda_array_data>, got <%s>"
+msgstr "Se esperaba la etiqueta <gda_array_data>, se obtuvo <%s>"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2086
+msgid "Could not get an iterator for source data model"
+msgstr "No se ha pudo obtener un iterador para el modelo de datos de origen"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2103
+#, c-format
+msgid "Inexistent column in source data model: %d"
+msgstr "Columna inexistente en el modelo de datos origen: %d"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2117
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination column %d can't be NULL but has no correspondence in the source "
+"data model"
+msgstr ""
+"La columna de destino %d no puede ser NULL pero no tiene ninguna "
+"correspondencia en el modelo de datos origen"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2127
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination column %d has a gda type (%s) incompatible with source column %d "
+"type (%s)"
+msgstr ""
+"La columna de destino %d tiene un tipo gda (%s) incompatible con el de la "
+"columna de origen %d (tipo %s)"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2223
+#, c-format
+msgid "Can't transform '%s' from GDA type %s to GDA type %s"
+msgstr "No se puede transformar «%s» del tipo GDA %s al tipo GDA %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2430
+#, c-format
+msgid "Could not dump data model's attributes: %s"
+msgstr "No se pudo añadir el modelo de datos BDB a la conexión: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2438
+#, c-format
+msgid "Could not dump data model's contents: %s"
+msgstr "No se pudo volcar el contenido del modelo de datos: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2659
+msgid "Data model does not support backward cursor move"
+msgstr "El modelo de datos no soporta mover el cursor hacia atrás"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2958 ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:212
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:229
+#, c-format
+msgid "%d row"
+msgid_plural "%d rows"
+msgstr[0] "%d fila"
+msgstr[1] "%d filas"
+
+#: ../libgda/gda-data-model.c:2960
+#, c-format
+msgid "0 row"
+msgstr "fila 0"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:854
+msgid "Row not found"
+msgstr "Fila no encontrada"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:982 ../libgda/gda-data-model-dir.c:984
+msgid "Column cannot be modified"
+msgstr "La columna no se puede modificar"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:998 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1001
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1214 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1218
+msgid "New path must be a subpath of the base directory"
+msgstr "La nueva ruta debe ser una subruta de la carpeta base"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1041 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1088
+#, c-format
+msgid "Could not rename file '%s' to '%s'"
+msgstr "No se pudo renombrar el archivo «%s» a «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1067
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s'"
+msgstr "No se pudo crear la carpeta «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1138
+#, c-format
+msgid "Could not overwrite contents of file '%s'"
+msgstr "No se pudo sobrescribir el contenido del archivo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1158 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1160
+msgid "Wrong type of data"
+msgstr "Tipo de dato erróneo"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1201 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1204
+msgid "Column cannot be set"
+msgstr "No se puede establecer la columna"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1277
+#, c-format
+msgid "Cannot set contents of filename '%s'"
+msgstr "No se puede establecer el contenido del archivo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1289
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory '%s'"
+msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1298 ../libgda/gda-data-model-dir.c:1300
+msgid "Cannot add row: filename missing"
+msgstr "No se puede añadir una fila: falta el nombre de archivo"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:1342
+#, c-format
+msgid "Cannot remove file '%s'"
+msgstr "No se puede eliminar el archivo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:103
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:104 ../tools/common/t-app.c:2554
+#: ../tools/common/t-config-info.c:428
+msgid "DSN"
+msgstr "DSN"
+
+#. To translators: a "Connection string" is a semi-colon delimited list of key=value pairs which
+#. * define the parameters for a connection, such as "DB_NAME=thedb;HOSTNAME=moon
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:123
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:124 ../tools/common/t-config-info.c:431
+msgid "Connection string"
+msgstr "Cadena de conexión"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:135
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:136
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-dsn-list.c:140
+msgid "List of defined data sources"
+msgstr "Lista de las fuentes de datos definidas"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:506
+msgid "\"options\" property is not a GdaSet object"
+msgstr "La propiedad \"options\" no es un objeto GdaSet"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:720
+#, c-format
+msgid "The '%s' option must hold a string value, ignored."
+msgstr "La opción «%s» debe mantener una cadena de valor, ignorado."
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:736
+#, c-format
+msgid "The '%s' option must hold a boolean value, ignored."
+msgstr "La opción «%s» debe mantener un valor booleano, ignorado."
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:978
+#, c-format
+msgid "The '%s' option must hold a GType value, ignored."
+msgstr "La opción «%s» debe mantener un valor GType, ignorado."
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1044
+#, c-format
+msgid "Character conversion at line %d, error: %s"
+msgstr "La conversión de caracteres en la línea %d, error: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1047
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:930
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:227
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:609
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:177
+msgid "no detail"
+msgstr "Sin detalles"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1087
+#, c-format
+msgid "Could not convert string '%s' to a '%s' value"
+msgstr "No se puede convertir la cadena «%s» a un valor «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1143
+#, c-format
+msgid "Error while parsing CSV file: %s"
+msgstr "Error al analizar el archivo CSV: %s"
+
+#. error
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1243
+msgid "Failed to read node in XML file"
+msgstr "Falló al leer el nodo en el archivo XML"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1262
+#, c-format
+msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
+msgstr "Se esperaba un nodo <gda_array> en el archivo XML, se obtuvo <%s>"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1308
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1629
+msgid "No \"gdatype\" attribute specified in <gda_array_field>"
+msgstr "No hay un atributo \"gdatype\" especificado en <gda_array_field>"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1359
+msgid "Expected <gda_array_field> in <gda_array>"
+msgstr "Se esperaba <gda_array_field> en <gda_array>"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1390
+#, c-format
+msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>, got <%s>"
+msgstr "Se esperaba <gda_array_data> en <gda_array>, se obtuvo <%s>"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1392
+msgid "Expected <gda_array_data> in <gda_array>"
+msgstr "Se esperaba <gda_array_data>, en <gda_array>"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1404
+msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
+msgstr "No se puede leer el contenido del nodo <gda_array_data>"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1453
+#, c-format
+msgid "Expected <gda_array_row> in <gda_array_data>, got <%s>"
+msgstr "Se esperaba <gda_array_row> en <gda_array_data>, se obtuvo <%s>"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1477
+msgid "Row has too many values (which are ignored)"
+msgstr "La fila tiene demasiados valores (los cuales se ignoran)"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1524
+#, c-format
+msgid "Could not convert '%s' to a value of type %s"
+msgstr "No se puede convertir '%s' a un valor de tipo %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1596
+#, c-format
+msgid "Expected <gda_array> node but got <%s>"
+msgstr "Se esperaba <gda_array> pero se obtuvo <%s>"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1680
+msgid "No <gda_array_field> specified in <gda_array>"
+msgstr ""
+"No hay especificado ningún <gda_array_field> especificado en <gda_array>"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1859 ../libgda/gda-data-select.c:3842
+msgid "Data model does not support random access"
+msgstr "El modelo de datos no soporta acceso aleatorio"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1916
+#, c-format
+msgid "Row at line %d does not have enough values"
+msgstr "La fila en la línea %d no tiene suficientes valores"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1921
+#, c-format
+msgid "Row at line %d does not have enough values, completed with NULL values"
+msgstr ""
+"La fila en la línea %d no tiene valores suficientes, se completaron con "
+"valores NULL"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1946
+#, c-format
+msgid "Row at line %d does not have enough values (which are thus ignored)"
+msgstr ""
+"La fila en la línea %d no tiene suficientes valores (los cuales se ignoran)"
+
+#: ../libgda/gda-data-model-iter.c:409 ../libgda/gda-data-model-iter.c:416
+msgid "GdaDataModel refused value change"
+msgstr "GdaDataModel rechazó el cambio de valor"
+
+#. dummy setup to enable GIR compilation
+#: ../libgda/gda-data-model-ldap.c:137
+msgid ""
+"Dummy GdaDataModelLdap object: if you see this message in your application "
+"then it's likely that there is an installation problem with the LDAP "
+"provider. In any case the GdaDataModelLdap object won't be useable."
+msgstr ""
+"Objeto GdaDataModelLdap ficticio: si ve este mensaje en su aplicación, "
+"entonces es probable que haya un problema de instalación con el proveedor "
+"LDAP. En cualquier caso, no se podrá usar el objeto GdaDataModelLdap."
+
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:494
+msgid "Pivot model not populated"
+msgstr "Modelo de pivote sin poblar"
+
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:542 ../libgda/gda-data-pivot.c:554
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:606 ../libgda/gda-data-pivot.c:618
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:672 ../libgda/gda-data-pivot.c:723
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:888 ../libgda/gda-data-pivot.c:900
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:952 ../libgda/gda-data-pivot.c:964
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1016 ../libgda/gda-data-pivot.c:1028
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1080 ../libgda/gda-data-pivot.c:1092
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1150
+msgid "Integer overflow"
+msgstr "Desbordamiento de entero"
+
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:772 ../libgda/gda-data-pivot.c:783
+msgid "Float value overflow"
+msgstr "Desbordamiento de valor en coma flotante"
+
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:837
+msgid "Double value overflow"
+msgstr "Desbordamiento de valor doble"
+
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1139
+msgid "Inconsistent data type"
+msgstr "Tipo de datos inconsistentes"
+
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1185
+msgid "Data type does not support requested computation"
+msgstr "El modelo de datos no soporta la computación solicitada"
+
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1283 ../libgda/gda-data-pivot.c:1313
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1411 ../libgda/gda-data-pivot.c:1524
+#, c-format
+msgid "Wrong field format error: %s"
+msgstr "Error de formato de campo erróneo: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1297 ../libgda/gda-data-pivot.c:1398
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1421 ../libgda/gda-data-pivot.c:1511
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1534 ../libgda/gda-sql-builder.c:725
+#, c-format
+msgid "Wrong field format"
+msgstr "Formato de campo erróneo"
+
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1580
+msgid "No row field defined"
+msgstr "No se definió el campo de fila"
+
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1627 ../libgda/gda-data-pivot.c:1639
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1655
+msgid "Could not get information from source data model"
+msgstr "No se puede obtener información del modelo de datos de origen"
+
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2117 ../libgda/gda-data-proxy.c:3083
+#: ../tools/common/t-app.c:3077
+msgid "Could not create virtual connection"
+msgstr "No se pudo crear la conexión virtual"
+
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2133
+msgid "No source defined"
+msgstr "No se definió una origen"
+
+#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2151
+msgid "Invalid source data model (may have incompatible column names)"
+msgstr ""
+"El modelo de datos de origen no es válido (puede tener nombres de columnas "
+"incompatibles)"
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1005
+msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
+msgstr ""
+"GdaDataProxy no puede manipular modelos de acceso a datos no aleatorios"
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:1676 ../libgda/gda-data-proxy.c:4080
+msgid ""
+"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be removed"
+msgstr "La primera fila es una fila vacía al comienzo y no se puede eliminar"
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2186
+#, c-format
+msgid ""
+"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
+"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
+"signal. This is a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
+msgstr ""
+"El modelo de datos representado informa de las modificaciones como aceptadas "
+"aunque no emitió la correspondiente señal «fila insertada», «fila "
+"actualizada» o «fila eliminada». Esto es un error de la implementación de %s "
+"(informe del error)."
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:2225
+#, c-format
+msgid ""
+"Proxied data model reports the modifications as accepted, yet did not emit "
+"the corresponding \"row-inserted\", \"row-updated\" or \"row-removed\" "
+"signal. This may be a bug of the %s's implementation (please report a bug)."
+msgstr ""
+"El modelo de datos representado informa de las modificaciones como aceptadas "
+"aunque no emitió la correspondiente señal «fila insertada», «fila "
+"actualizada» o «fila eliminada». Esto puede ser un error de la "
+"implementación de %s (informe del error)."
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3129
+#, c-format
+msgid "Error in filter expression: %s"
+msgstr "Error en la expresión de filtrado: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3144
+msgid "Error in filter expression"
+msgstr "Error en la expresión de filtrado"
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3261 ../libgda/gda-data-select.c:1683
+msgid "Incorrect filter expression"
+msgstr "Expresión de filtrado incorrecta"
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3815
+msgid ""
+"The first row is an empty row artificially prepended and cannot be altered"
+msgstr "La primera fila es una fila vacía al comienzo y no se puede alterar"
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3844 ../libgda/gda-data-proxy.c:3855
+#, c-format
+msgid "Wrong value type: expected '%s' and got '%s'"
+msgstr "Tipo de valor erróneo: se esperaba «%s» y se obtuvo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3943
+#, c-format
+msgid "Trying to change read-only column: %d"
+msgstr "intentando cambiar una columna de sólo lectura: %d"
+
+#: ../libgda/gda-data-proxy.c:3980
+#, c-format
+msgid "Value type mismatch %s instead of %s"
+msgstr "El tipo del valor no coincide %s en lugar de %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:413
+#, c-format
+msgid "Could not re-run SELECT statement: %s"
+msgstr "No se pudo volver a ejecutar la declaración SELECT: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1089
+msgid "Incorrect SQL expression"
+msgstr "Expresión SQL incorrecta"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1114
+msgid "Internal error: the \"prepared-stmt\" property has not been set"
+msgstr "Error interno: la propiedad «prepared-stmt» no se ha establecido"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1121
+msgid "Can't get the prepared statement's actual statement"
+msgstr "No se puede obtener la declaración preparada de la declaración actual"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1127
+msgid "Unsupported type of SELECT statement"
+msgstr "Tipo de declaración SELECT no soportada"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1218
+msgid "INSERT statement must contain values to insert"
+msgstr "La declaración INSERT necesita valores que insertar"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1224
+msgid "INSERT statement must insert only one row"
+msgstr "La declaración INSERT debe insertar solo una fila"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1251
+msgid "DELETE statement must have a WHERE part"
+msgstr "La declaración DELETE debe contener una condición WHERE"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1291
+msgid "UPDATE statement must have a WHERE part"
+msgstr "La declaración UPDATE debe contener una condición WHERE"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1345
+#, c-format
+msgid "Modification statement uses an unknown '%s' parameter"
+msgstr "La modificación de la declaración usa un parámetro «%s» desconocido"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1367
+#, c-format
+msgid "Modification statement's '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
+msgstr ""
+"La modificación del parámetro «%s» de la declaración es %s cuando debería "
+"ser %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1433
+msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
+msgstr ""
+"La declaración de modificación debe ser una declaración INSERT, UPDATE o "
+"DELETE"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1518 ../libgda/gda-data-select.c:1738
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3665
+msgid "No connection to use"
+msgstr "No hay conexión para usar"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1578
+msgid "Invalid unique row condition (only equal operators are allowed)"
+msgstr ""
+"Condición de fila única no válida (solo se permiten operadores iguales)"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1610 ../libgda/gda-data-select.c:1665
+msgid "Unique row condition has already been specified"
+msgstr "La condición de fila única ya ha sido especificada"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1747 ../libgda/gda-data-select.c:1758
+msgid "No table to select from in SELECT statement"
+msgstr "No hay tabla para seleccionar en la declaración SELECT"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1752
+msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
+msgstr ""
+"La declaración SELECT involucra más de una tabla o expresión de la que "
+"seleccionar"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1932 ../libgda/gda-data-select.c:2712
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2882 ../libgda/gda-data-select.c:3036
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3124 ../libgda/gda-data-select.c:3319
+msgid "Data model does only support random access"
+msgstr "Los modelos de datos soportan acceso aleatorio"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1973
+msgid "Unable to retrieve data after modifications"
+msgstr "No se pudieron obtener los datos después de las modificaciones"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:1997 ../libgda/gda-data-select.c:2008
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2038
+msgid ""
+"Unable to retrieve data after modifications, no further modification will be "
+"allowed"
+msgstr ""
+"No se pudieron obtener los datos después de las modificaciones, no se "
+"permitirán futuras modificaciones"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2342 ../libgda/gda-data-select.c:2352
+#, c-format
+msgid "Could not change iter's value for column %d: %s"
+msgstr "No se pudo cambiar el valor de iteración para la columna %d: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2347
+msgid "Allowed GdaHolder's value to be NULL for the iterator to be updated"
+msgstr ""
+"Permitir que el valor del GdaHolder sea nulo (NULL) para la actualización "
+"del iterador"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2432 ../libgda/gda-data-select.c:2525
+msgid "Some columns can't be modified"
+msgstr "Algunas columnas no se pueden modificar"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2579
+msgid "Internal error: can't get the prepared statement's actual statement"
+msgstr ""
+"Error interno: no se puede obtener la consulta actual de la consulta "
+"preparada"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2619
+msgid "Unable to identify a way to fetch a single row"
+msgstr "No se pudo identificar una manera de conseguir una sola fila"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2626
+msgid "Can only operate on non compound SELECT statements"
+msgstr "Sólo se puede operar con declaraciones SELECT no compuestas"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2707 ../libgda/gda-data-select.c:2877
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2948 ../libgda/gda-data-select.c:3031
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3119 ../libgda/gda-data-select.c:3314
+msgid "Modifications are not allowed anymore"
+msgstr "Ya no se soportan modificaciones"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2717 ../libgda/gda-data-select.c:2887
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2953 ../libgda/gda-data-select.c:3041
+msgid "No UPDATE statement provided"
+msgstr "No se ha proporcionado de una declaración UPDATE"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2757
+msgid "Could not get iterator's value"
+msgstr "No se pudo obtener el valor del iterador"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:2914 ../libgda/gda-data-select.c:2981
+#, c-format
+msgid "Column %d can't be modified"
+msgstr "No se puede modificar la columna %d"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3049
+#, c-format
+msgid "Too many values (%d as maximum)"
+msgstr "Demasiados valores (%d es el máximo)"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3129
+msgid "No INSERT statement provided"
+msgstr "No se ha proporcionado una declaración INSERT"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3134
+msgid "Cannot add a row because the number of rows in unknown"
+msgstr "No se puede insertar una fila porque se desconoce el número de filas"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3163
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:394
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:403
+msgid "Missing values to insert in INSERT statement"
+msgstr "Faltan los valores para insertar en la declaración INSERT"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3324
+msgid "No DELETE statement provided"
+msgstr "No se ha proporcionado una declaración DELETE"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3792
+#, c-format
+msgid ""
+"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
+"will be wrong: %s"
+msgstr ""
+"Ocurrió un error, el valor devuelto por la propiedad «exec-params» será "
+"erróneo: %s"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3847
+msgid "Data model has been modified"
+msgstr "El modelo de datos se ha modificado"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3856
+msgid "Data model contains BLOBs"
+msgstr "El modelo de datos contiene BLOB"
+
+#: ../libgda/gda-data-select.c:3867
+msgid "Can't get the number of rows of data model"
+msgstr "No se puede obtener el número de filas del modelo de datos"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:545 ../libgda/gda-set.c:1184
+#, c-format
+msgid "Unable to set holder's value: %s"
+msgstr "No se pudo establecer el valor del mantenedor: %s"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:645
+msgid "The 'g-type' property cannot be changed"
+msgstr "No se puede modificar la propiedad «g-type»"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:936
+#, c-format
+msgid "Unable to convert string to '%s' type"
+msgstr "No se puede convertir la cadena al tipo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:1002
+msgid ""
+"Can't use this method to set value because there is already a static value"
+msgstr ""
+"No se puede usar este método para modificar el valor porque ya existe un "
+"valor estático"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:1021 ../libgda/gda-holder.c:1169
+#, c-format
+msgid "(%s): Holder does not allow NULL values"
+msgstr "(%s): El mantenedor no permite valores nulos (NULL)"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"(%s): Wrong Holder value type, expected type '%s' when value's type is '%s'"
+msgstr ""
+"(%s): Tipo de valor del mantenedor erróneo, se esperaba el tipo «%s» cuando "
+"el tipo de valor es «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:1176
+#, c-format
+msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
+msgstr ""
+"(%s): Tipo de parámetro erróneo: se esperaba el tipo «%s» y se obtuvo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:1655
+#, c-format
+msgid ""
+"GdaHolder has a gda type (%s) incompatible with source column %d type (%s)"
+msgstr ""
+"El GdaHolder tiene un tipo gda (%s) incompatible con el tipo de la columna "
+"de origen %d (tipo %s)"
+
+#. break holder's binding because type differ
+#: ../libgda/gda-holder.c:1742
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot bind holders if their type is not the same, breaking existing bind "
+"where '%s' was bound to '%s'"
+msgstr ""
+"No se pueden vincular los mantenedores si su tipo no es el mismo, rompiendo "
+"el vínculo existente donde «%s» estaba vinculado a «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:1793
+msgid "Cannot bind holders if their type is not the same"
+msgstr "No se pueden vincular los mantenedores si su tipo no es el mismo"
+
+#: ../libgda/gda-holder.c:1956
+#, c-format
+msgid "Could not change GdaHolder to match value change in bound GdaHolder: %s"
+msgstr ""
+"No se puede cambiar el GdaHolder para que coincida con el cambio de valor en "
+"el GdaHolder vinculado: %s"
+
+#: ../libgda/gda-init.c:133
+msgid "Ignoring attempt to re-initialize GDA library."
+msgstr "Ignorando intento de reinicializar la biblioteca GDA."
+
+#: ../libgda/gda-init.c:148
+msgid "libgda needs GModule. Finishing..."
+msgstr "libgda necesita GModule. Terminando…"
+
+#: ../libgda/gda-init.c:199 ../libgda/gda-init.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some "
+"weird errors may occur)"
+msgstr ""
+"No se pudo analizar «%s»: la validación de la importación de datos XML no se "
+"realizará (podrían ocurrir errores extraños)"
+
+#: ../libgda/gda-init.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not parse '%s': Validation for XML files for server operations will "
+"not be performed (some weird errors may occur)"
+msgstr ""
+"No se pudo analizar «%s»: La validación para los archivos XML de operaciones "
+"del servidor no será efectuada (podrían ocurrir algunos errores raros)"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:656
+msgid "Connection string for the internal connection to use"
+msgstr "Cadena de conexión que usar para la conexión internar"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:659
+msgid "Connection object internally used"
+msgstr "Objeto de conexión interna que usar"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:662
+msgid "Catalog in which the database objects will be created"
+msgstr "Catálogo donde se crearán los objetos de la base de datos"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:665
+msgid "Schema in which the database objects will be created"
+msgstr "Esquema donde se crearán los parámetros de la base de datos"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:819
+msgid "Catalog specified but no schema specified, store will not be usable"
+msgstr ""
+"Se especificó el catálogo pero no el esquema, el almacenamiento no será "
+"usable"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:907
+msgid "Can't obtain connection lock"
+msgstr "No se puede abrir la conexión virtual"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1166 ../libgda/gda-meta-store.c:1175
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2369 ../libgda/gda-meta-store.c:2378
+msgid "Could not set the internal schema's version"
+msgstr "No se pudo establecer la versión interna del esquema"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1544
+msgid "Missing view name from <view> node"
+msgstr "Falta el nombre de la vista en el nodo <view>"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1584
+msgid "Missing view definition from <view> node"
+msgstr "Falta la definición de la vista en el nodo <view>"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1598
+#, c-format
+msgid "View definition contains more than one statement (for view '%s')"
+msgstr ""
+"La definición de la vista contiene más de una declaración (para la vista "
+"«%s»)"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1625
+#, c-format
+msgid "View definition is not a selection statement (for view '%s')"
+msgstr ""
+"La definición de la vista no es una declaración de selección (para la vista "
+"«%s»)"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1652 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:179
+msgid "Missing table name from <table> node"
+msgstr "Falta el nombre de la tabla del nodo <table>"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1888
+#, c-format
+msgid "Column '%s' already exists and has different characteristics"
+msgstr "La columna «%s» ya existe y tiene características diferentes"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1923
+#, c-format
+msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
+msgstr ""
+"Falta el nombre de la tabla referenciada por las claves externas (para la "
+"tabla «%s»)"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1977
+#, c-format
+msgid "Missing foreign key's column name (for table '%s')"
+msgstr "Falta el nombre de la columna de claves externas (para la tabla «%s»)"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:1989
+#, c-format
+msgid "Column '%s' not found in table '%s'"
+msgstr "No se encontró la columna «%s» en la tabla «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2244 ../libgda/gda-meta-struct.c:1333
+#, c-format
+msgid "Foreign key column '%s' not found in table '%s'"
+msgstr "La clave de la columna externa «%s» no se encontró en la tabla «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2426 ../libgda/gda-meta-store.c:2458
+#, c-format
+msgid "Schema description does not contain the object '%s', check installation"
+msgstr ""
+"La descripción del esquema no contiene el objeto «%s», compruebe la "
+"instalación"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2497
+#, c-format
+msgid "Could not find description for column named '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar la descripción para la columna llamada «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2612 ../libgda/gda-meta-store.c:2623
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2657
+msgid "Could not get the internal schema's version"
+msgstr "No se pudo obtener la versión interna del esquema"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2781 ../libgda/gda-meta-store.c:2901
+#: ../tools/common/t-context.c:287
+msgid "More than one SQL statement"
+msgstr "Más de una declaración SQL"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2810 ../libgda/gda-meta-store.c:2929
+#, c-format
+msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
+msgstr "El parámetro «%s» no está presente en la declaración"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:2827 ../libgda/gda-meta-store.c:2943
+#, c-format
+msgid "No value set for parameter '%s'"
+msgstr "No se estableció un valor para el parámetro «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3531
+msgid "Data models should have the same number of columns"
+msgstr "El modelo de datos debería tener el mismo número de columnas"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3594 ../libgda/gda-meta-store.c:4645
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4748
+#, c-format
+msgid "Unknown database object '%s'"
+msgstr "Objeto de la base de datos «%s» desconocido"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3610
+#, c-format
+msgid "Could not set value for parameter '%s'"
+msgstr "No se pudo establecer el valor para el parámetro «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3639
+msgid "Could not create SELECT statement"
+msgstr "No se pudo crear la declaración SELECT"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3654
+msgid "Could not create DELETE statement"
+msgstr "No se pudo crear la declaración DELETE"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:3704
+msgid "A transaction has already been started"
+msgstr "Ya se ha iniciado una transacción"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4091
+#, c-format
+msgid "Attribute '%s' not found"
+msgstr "No se encontró el atributo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4094
+#, c-format
+msgid "Attribute '%s' has %d value"
+msgid_plural "Attribute '%s' has %d values"
+msgstr[0] "El atributo «%s» tiene %d valor"
+msgstr[1] "El atributo «%s» tiene %d valor"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4141
+msgid "Attributes names starting with a '_' are reserved for internal usage"
+msgstr ""
+"Los atributos con nombres que empiezan por «_» están reservados para uso "
+"interno"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4171
+msgid ""
+"Could not start a transaction because one already started, this could lead "
+"to GdaMetaStore attributes problems"
+msgstr ""
+"No se pudo iniciar una transacción porque ya hay una iniciada, esto podría "
+"llevar a problemas con los atributos de GdaMetaStore"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4288
+msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
+msgstr ""
+"No se pudo analizar la descripción XML del objeto personalizado de la base "
+"de datos que añadir"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4302
+msgid "Missing custom database object name"
+msgstr "Falta el nombre personalizado del objeto de la base de datos"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4307
+msgid ""
+"Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal "
+"usage"
+msgstr ""
+"Los nombres personalizados de objetos de la base de datos que comienzan por "
+"«_» están reservados para uso interno"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4405
+msgid "Another object with the same name already exists"
+msgstr "Ya existe un objeto con el mismo nombre"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4507
+msgid "Missing table name in meta data context"
+msgstr "Falta el nombre de la tabla en el contexto de los metadatos"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4534
+msgid "Missing column name in meta data context"
+msgstr "Falta el nombre de la columna en el contexto de los metadatos"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4550
+#, c-format
+msgid "Missing condition in meta data context"
+msgstr "Falta la condición en el contexto de los metadatos"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4575
+#, c-format
+msgid "Malformed condition in meta data context"
+msgstr "Condición malformada en el contexto de los metadatos"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4592
+#, c-format
+msgid "Unknown column name '%s' in meta data context"
+msgstr "Nombre de columna «%s» desconocido en el contexto de los metadatos"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4614
+msgid "Unknown table in meta data context"
+msgstr "Tabla desconocida en el contexto de los metadatos"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4887 ../libgda/gda-meta-store.c:4917
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:5106 ../libgda/gda-meta-store.c:5135
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:506 ../libgda/gda-meta-struct.c:521
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:538
+#, c-format
+msgid "Could not find object named '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar el objeto llamado «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-meta-store.c:4985 ../libgda/gda-meta-store.c:5004
+#, c-format
+msgid "Could not find column '%s' in table '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar la columna «%s» en la tabla «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:134
+msgid "GdaMetaStore object to fetch information from"
+msgstr "Objeto GdaMetaStore del que obtener la información"
+
+#. To translators: The GdaMetaStruct object computes lists of tables, views,
+#. * and some other information, the "Features to compute" allows one to avoid
+#. * computing some features which won't be used
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:142
+msgid "Features to compute"
+msgstr "Características que computar"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:844
+#, c-format
+msgid ""
+"Object %s.%s.%s already exists in GdaMetaStruct and has a different object "
+"type"
+msgstr ""
+"El objeto %s.%s.%s ya existe en GdaMetaStruct y tiene un tipo de objeto "
+"diferente"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:870
+#, c-format
+msgid "View %s.%s.%s not found in meta store object"
+msgstr "No se encontró la vista %s.%s.%s en el objeto de meta almacenamiento"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:952
+#, c-format
+msgid "Table %s.%s.%s not found (or missing columns information)"
+msgstr "No se encontró la tabla %s.%s.%s (o falta información de las columnas)"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1096
+#, c-format
+msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
+msgstr "Error interno de GdaMetaStore: no se encontró la cadena %s"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:1248
+#, c-format
+msgid ""
+"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
+"referencing table %s.%s.%s"
+msgstr ""
+"Incoherencia en los metadatos de restricción de la clave externa para la "
+"tabla %s.%s.%s referenciando la tabla %s.%s.%s"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2571
+msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
+msgstr "Falta el nombre del objeto en la estructura GdaMetaDbObject"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2596
+#, c-format
+msgid "Database object '%s' already exists"
+msgstr "El objeto de la base de datos «%s» ya existe"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:84
+#, c-format
+msgid "Could not load file '%s'"
+msgstr "No se pudo cargar el archivo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:91
+#, c-format
+msgid "Root node of file '%s' should be <schema>."
+msgstr "El nodo raíz del archivo «%s» debería ser <schema>."
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:239
+#, c-format
+msgid "Missing column name for table '%s'"
+msgstr "Falta el nombre de la columna para la tabla «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:295
+#, c-format
+msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
+msgstr ""
+"Falta el nombre de la tabla referenciada por las claves externas para la "
+"tabla «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:307 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:314
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:321
+#, c-format
+msgid "Invalid referenced table name '%s'"
+msgstr "El nombre de ta tabla referenciada «%s» no es válido"
+
+#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:361
+#, c-format
+msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
+msgstr "Falta el nombre de la columna de la clave externa para la tabla «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-row.c:296 ../libgda/gda-row.c:311 ../libgda/gda-row.c:361
+msgid "Value not found in row!"
+msgstr "Valor no encontrado en la fila."
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:608
+#, c-format
+msgid "GdaServerOperation: could not find file '%s'"
+msgstr "GdaServerOperation: no se pudo encontrar el archivo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:622
+#, c-format
+msgid "GdaServerOperation: could not load file '%s'"
+msgstr "GdaServerOperation: no se pudo cargar el archivo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:666
+msgid "GdaServerOperation: could not load specified contents"
+msgstr "GdaServerOperation: no se pudieron cargar los contenidos específicos"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:682 ../libgda/gda-server-operation.c:1087
+#, c-format
+msgid "Could not load XML specifications: %s"
+msgstr "No se pudieron cargar las especificaciones: %s"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"GdaServerOperation: el archivo «%s» no se ajusta al DTD:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:756
+#, c-format
+msgid ""
+"GdaServerOperation specification does not conform to DTD:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La especificación GdaServerOperation no se ajusta al DTD:\n"
+"%s"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:763
+#, c-format
+msgid "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD"
+msgstr "GdaServerOperation: el archivo «%s» no se ajusta a DTD"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:766
+msgid "GdaServerOperation specification does not conform to DTD\n"
+msgstr "La especificación GdaServerOperation no se ajusta a DTD \n"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1316
+msgid ""
+"Non handled GdaServerOperationType, please report error to http://bugzilla."
+"gnome.org/ for the \"libgda\" product"
+msgstr ""
+"No existe el manejador GdaServerOperationType, por favor informe del error "
+"en http://bugzilla.gnome.org/ para el producto «libgda»"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1551 ../libgda/gda-server-operation.c:1566
+#, c-format
+msgid "Expected tag <%s>, got <%s>"
+msgstr "Se esperaba la etiqueta <%s>, se obtuvo <%s>"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1600 ../libgda/gda-server-operation.c:2327
+msgid ""
+"Parameterlist values can only be set for individual parameters within it"
+msgstr ""
+"Los valores de la lista de parámetros sólo se pueden establecer para "
+"parámetros individuales dentro de ella"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:1658
+msgid "Missing attribute named 'path'"
+msgstr "Falta el atributo llamado «path»"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2215 ../libgda/gda-server-operation.c:2225
+#, c-format
+msgid "Wrong SQL identifier value"
+msgstr "Valor de identificador SQL no válido"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2521
+#, c-format
+msgid "Missing required value for '%s'"
+msgstr "Falta el valor requerido para «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2798
+msgid "Unspecified table name"
+msgstr "Nombre de la tabla no especificado"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2838
+msgid "Invalid type"
+msgstr "Tipo no válido"
+
+#: ../libgda/gda-server-operation.c:2943
+msgid "CREATE TABLE operation is not supported by the database server"
+msgstr "El servidor de la base de datos no soporta la operación CREATE TABLE"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:983
+#, c-format
+msgid "Provider %s created a GdaServerOperation without node for '%s'"
+msgstr "El proveedor %s creó un GdaServerOperation sin un nodo para «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:987
+#, c-format
+msgid "Provider %s created a GdaServerOperation with wrong node type for '%s'"
+msgstr ""
+"El proveedor %s creó un GdaServerOperation con un tipo de nodo erróneo para "
+"«%s»"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2054
+#, c-format
+msgid "Delaying opening connection for %u ms\n"
+msgstr "Retrasando la apertura de la conexión %u ms\n"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2166
+msgid ""
+"You need to define a GMainContext using gda_connection_set_main_context()"
+msgstr ""
+"Debe definir un a GMainContext usando gda_connection_set_main_context()"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2278
+#, c-format
+msgid "Delaying closing connection for %u ms\n"
+msgstr "Retrasando el cierre de la conexión %u ms\n"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2480
+#, c-format
+msgid "Delaying statement execution for %u ms\n"
+msgstr "Retrasando la ejecución de la declaración %u ms\n"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2787 ../libgda/gda-server-provider.c:2799
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2811 ../libgda/gda-server-provider.c:2823
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2835
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:622
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:651
+msgid "Not supported"
+msgstr "No está soportado"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2926
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error please report bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
+"\"libgda\" product. Reported error is: %s"
+msgstr ""
+"Error interno, por favor informe del error en http://bugzilla.gnome.org/ "
+"para el producto «libgda». El error detectado es: %s"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:2932
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error please report bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
+"\"libgda\" product"
+msgstr ""
+"Error interno, por favor informe del error en http://bugzilla.gnome.org/ "
+"para el producto «libgda»"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3287 ../libgda/gda-server-provider.c:3357
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3426
+#, c-format
+msgid "Delaying transaction for %u ms\n"
+msgstr "Retrasando la transacción %u ms\n"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3296 ../libgda/gda-server-provider.c:3366
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3435
+msgid "Database provider does not support transactions"
+msgstr "El proveedor de la base de datos no soporta acceso transacciones"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3497 ../libgda/gda-server-provider.c:3558
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3619
+msgid "Database provider does not support savepoints"
+msgstr "El proveedor de la base de datos no soporta acceso puntos de guardado"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3697
+#, c-format
+msgid "Delaying distributed transaction for %u ms\n"
+msgstr "Retrasando la transacción distribuida %u ms\n"
+
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3708 ../libgda/gda-server-provider.c:3719
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3730 ../libgda/gda-server-provider.c:3741
+#: ../libgda/gda-server-provider.c:3752 ../libgda/gda-server-provider.c:3763
+msgid "Database provider does not support distributed transactions"
+msgstr "El proveedor de la base de datos no soporta transacciones distribuidas"
+
+#: ../libgda/gda-set.c:1176 ../libgda/gda-set.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s() does not handle values of type '%s'."
+msgstr "%s() no puede manejar valores de tipo «%s»."
+
+#: ../libgda/gda-set.c:1231
+#, c-format
+msgid "GdaHolder with ID '%s' not found in set"
+msgstr "No se encontró el GdaHolder con ID %s en el conjunto"
+
+#: ../libgda/gda-set.c:1415
+#, c-format
+msgid "Spec's root node != 'data-set-spec': '%s'"
+msgstr "Nodo raíz de las especificaciones != 'data-set-spec': «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-set.c:1454
+#, c-format
+msgid "Missing node <parameters>: '%s'"
+msgstr "Faltan <parameters> del nodo: «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-set.c:1675
+msgid "Data set does not allow modifications"
+msgstr "El conjunto de datos no permite modificaciones"
+
+#: ../libgda/gda-set.c:1936
+msgid "GdaHolder needs to have an ID"
+msgstr "GdaGolder necesita tener un ID"
+
+#: ../libgda/gda-set.c:2042
+msgid "One or more values are invalid"
+msgstr "Uno o más valores no son válidos"
+
+#: ../libgda/gda-set.c:2288 ../libgda/gda-set.c:2301
+msgid ""
+"Replacing data model must have the same characteristics as the data model it "
+"replaces"
+msgstr ""
+"Reemplazar el modelo de datos debe tener las mismas características que el "
+"modelo de datos al que reemplaza"
+
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:297 ../libgda/gda-sql-builder.c:1397
+#, c-format
+msgid "Unknown part ID %u"
+msgstr "La parte con ID %u es desconocida"
+
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:301
+msgid "Unknown part type"
+msgstr "Tipo de parte desconocido"
+
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:345
+msgid "SqlBuilder is empty"
+msgstr "El constructor SQL (SqlBuilder) está vacío"
+
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:420 ../libgda/gda-sql-builder.c:477
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:506 ../libgda/gda-sql-builder.c:630
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:672 ../libgda/gda-sql-builder.c:734
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:794 ../libgda/gda-sql-builder.c:1159
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1243 ../libgda/gda-sql-builder.c:1288
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1379 ../libgda/gda-sql-builder.c:1430
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1472 ../libgda/gda-sql-builder.c:1519
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1569 ../libgda/gda-sql-builder.c:1605
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1771 ../libgda/gda-sql-builder.c:1797
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1832
+msgid "Wrong statement type"
+msgstr "Tipo de declaración erróneo"
+
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:601
+#, c-format
+msgid "Could not convert value to type '%s', value not defined"
+msgstr "No se pudo convertir el valor al tipo «%s», el valor no está definido"
+
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1310
+#, c-format
+msgid "Unknown left part target ID %u"
+msgstr "Se desconoce el ID de destino de la parte izquierda %u"
+
+#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1315
+#, c-format
+msgid "Unknown right part target ID %u"
+msgstr "Se desconoce el ID de destino de la parte derecha %u"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:499
+#, c-format
+msgid "Could not determine GType for parameter '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar el tipo para el parámetro «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:500
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:519
+#, c-format
+msgid "Can't handle default value of type '%s'"
+msgstr "No se puede manejar el valor predeterminado de tipo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:776
+msgid "Missing SQL code"
+msgstr "Falta código SQL"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:796
+#, c-format
+msgid "No data handler for type '%s'"
+msgstr "No existe un manejador de datos para el tipo «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:1377
+#, c-format
+msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
+msgstr ""
+"Tipo de parámetro erróneo para «%s»: se esperaba el tipo «%s» y se obtuvo "
+"«%s»"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:1389
+#, c-format
+msgid "Missing parameter '%s'"
+msgstr "Falta el parámetro «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:1401 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3070
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1493
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2294
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2081
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1497
+#, c-format
+msgid "Parameter '%s' is invalid"
+msgstr "El parámetro «%s» no es válido"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:1447
+msgid "Unnamed parameter"
+msgstr "Parámetro sin nombre"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:1723
+msgid "Malformed table name"
+msgstr "El nombre de la tabla está mal formado"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:2221
+msgid "Join is not in a FROM statement"
+msgstr "La parte «JOIN» no está en una declaración «FROM»"
+
+#: ../libgda/gda-statement.c:2228
+msgid "Could not find target the join is for"
+msgstr "No se pudo encontrar el destino para la unión («JOIN»)"
+
+#: ../libgda/gda-tree.c:175
+msgid "Tells if the GdaTree is a list or a tree"
+msgstr "Dice si el GdaTree es una lista o un árbol"
+
+#: ../libgda/gda-tree.c:769 ../libgda/gda-tree.c:777
+#, c-format
+msgid "Path format error: %s"
+msgstr "Error de formato de ruta: %s"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:302 ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:255
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:287
+msgid "No connection and no GdaMetaStore specified"
+msgstr "No se especificó una conexión ni un GdaMetaStore"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:388
+msgid "No schema specified"
+msgstr "No se especificó un esquema"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:396
+msgid "No table specified"
+msgstr "No se especificó una tabla"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-columns.c:425
+msgid "Unable to get column name"
+msgstr "No se pudo obtener el nombre de la columna"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-label.c:212
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-table.c:315
+msgid "No name"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-ldap.c:242
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:187
+#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:275
+#, c-format
+msgid "No LDAP connection specified"
+msgstr "No se especificó una conexión LDAP"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:310
+msgid "Unable to get schema name"
+msgstr "No se pudo obtener el nombre del esquema"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:186
+#, c-format
+msgid "Could not get SELECT statement's parameters: %s"
+msgstr "No se pudieron obtener los parámetros de la declaración SELECT: %s"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not bind SELECT statement's parameter '%s' to provided parameters: %s"
+msgstr ""
+"No se pudieron vincular los parámetros «%s» de la declaración SELECT con los "
+"parámetros proporcionados: %s"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:300
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:614
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:641
+#: ../tools/common/t-app.c:2998 ../tools/common/t-app.c:4691
+#: ../tools/common/t-app.c:5208 ../tools/common/t-app.c:5309
+#: ../tools/common/t-app.c:5406 ../tools/common/t-app.c:5504
+#: ../tools/common/t-context.c:267 ../tools/common/t-context.c:422
+#, c-format
+msgid "No connection specified"
+msgstr "No se especificó una conexión"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:308
+msgid "No SELECT statement specified"
+msgstr "No se especificó una declaración SELECT"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:330
+#, c-format
+msgid "No value specified for parameter '%s'"
+msgstr "No se especificó un valor para el parámetro «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:364
+msgid "Unable to get iterator's value"
+msgstr "No se pudo obtener el valor del iterador"
+
+#: ../libgda/gda-tree-mgr-tables.c:391
+msgid "Unable to get table name"
+msgstr "No se pudo obtener el nombre de la tabla"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:695
+#, c-format
+msgid "Field number %d not found in source named '%s'"
+msgstr "No se encontró el número del campo %d en el origen denominado «%s»"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:880
+msgid "SELECT statement has no FROM part"
+msgstr "La consulta SELECT no tiene parte FROM"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:885 ../libgda/gda-util.c:892
+msgid "SELECT statement involves more than one table or expression"
+msgstr "La consulta SELECT involucra más de una tabla o expresión"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:902
+msgid "Can only build modification statement for tables"
+msgstr "Sólo puede construir modificaciones de consultas para tablas"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:942
+msgid "Table does not have any primary key"
+msgstr "La tabla no tiene ninguna clave primaria"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:971
+msgid "Table's primary key is not part of SELECT"
+msgstr "La clave primaria de la tabla no es parte un SELECT"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:1022
+msgid "Table does not have any column"
+msgstr "La tabla no tiene ninguna columna"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:1048
+#, c-format
+msgid "Table's column '%s' is not part of SELECT"
+msgstr "La columna «%s» de la tabla no es parte de un SELECT"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:1304
+msgid "Could not compute any field to insert into"
+msgstr "No se pudo computar ningún campo en el que introducir"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:1367
+msgid "Missing table name in UPDATE statement"
+msgstr "Falta el nombre de la tabla en la declaración UPDATE"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:1722
+msgid "Can't rewrite UPDATE statement to handle default values"
+msgstr ""
+"No se puede escribir la declaración UPDATE para gestionar los valores "
+"predeterminados"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:1730
+msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE"
+msgstr "No se puede reescribir una sentencia que no sea INSERT o UPDATE"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:1774 ../libgda/gda-util.c:1831
+#: ../libgda/gda-util.c:1871 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3051
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1464
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2274
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2063
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1479
+#, c-format
+msgid "Missing parameter '%s' to execute query"
+msgstr "Falta el parámetro «%s» para ejecutar la consulta"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:3035
+msgid "The 'first', 'second' and 'third' arguments must be different"
+msgstr "Los argumentos primero segundo y tercero deben ser diferentes"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:3040
+#, c-format
+msgid "Invalid separator '%c'"
+msgstr "Separador «%c» no válido"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:3042
+msgid "Invalid null separator"
+msgstr "Separador nulo no válido"
+
+#: ../libgda/gda-util.c:3080 ../libgda/gda-util.c:3095
+#: ../libgda/gda-util.c:3110
+#, c-format
+msgid "Unknown GDateDMY value %u"
+msgstr "Valor %u de GDateDMY no válido"
+
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:163
+msgid "Global transaction ID can not have more than 64 bytes"
+msgstr "El ID de transacción global no puede tener más de 64 bytes"
+
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:290
+msgid "Connection branch cannot exceed 63 bytes"
+msgstr "La rama de conexión no puede exceder los 63 bytes"
+
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:307
+msgid "Connection already registered with another GdaXaTransaction object"
+msgstr "La conexión ya está registrada con otro objeto GdaXaTransaction"
+
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:321
+msgid "Connection does not support distributed transaction"
+msgstr "La conexión no soporta transacciones distribuidas"
+
+#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:354
+msgid ""
+"Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
+msgstr ""
+"No se puede destruir la conexión, no se registró con un objeto "
+"GdaXaTransaction"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-bin.c:127
+msgid "Binary representation"
+msgstr "Representación binaria"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-boolean.c:122
+msgid "Boolean representation"
+msgstr "Representación de booleanos"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-numerical.c:137
+msgid "Numerical representation"
+msgstr "Representación numérica"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:122
+msgid "InternalString"
+msgstr "CadenaInterna"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-string.c:123
+msgid "Strings representation"
+msgstr "Representación de cadenas"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:175
+msgid "Time, Date and TimeStamp representation"
+msgstr "Representación de hora, fecha y marca temporal"
+
+#. To translators: DD represents a place holder in a date string. For example in the "YYYY-MM-DD" format,
one knows that she has to replace DD by a day number
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:628
+msgid "DD"
+msgstr "DD"
+
+#. To translators: MM represents a place holder in a date string. For example in the "YYYY-MM-DD" format,
one knows that she has to replace MM by a month number
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:632
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
+
+#. To translators: YY represents a place holder in a date string. For example in the "YY-MM-DD" format, one
knows that she has to replace YY by a year number, on 2 digits
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:637
+msgid "YY"
+msgstr "AA"
+
+#. To translators: YYYY represents a place holder in a date string. For example in the "YYYY-MM-DD" format,
one knows that she has to replace YYYY by a year number, on 4 digits
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-time.c:640
+msgid "YYYY"
+msgstr "AAAA"
+
+#: ../libgda/handlers/gda-handler-type.c:119
+msgid "Gda type representation"
+msgstr "Representación de tipo Gda"
+
+#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:286
+#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:355
+#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:210
+#: ../libgda-report/RML/gda-report-rml-document.c:241
+#, c-format
+msgid "Could not find the '%s' program"
+msgstr "No se pudo encontrar el programa «%s»"
+
+#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:301
+msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for HTML"
+msgstr "No se pudo encontrar la hoja de estilos DocBook XSL para HTML"
+
+#: ../libgda-report/DocBook/gda-report-docbook-document.c:369
+msgid "Could not find the DocBook XSL stylesheet for Formatting Objects"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar la hoja de estilos DocBook XSL para formatear objetos"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:336
+#, c-format
+msgid "Object type '%s' cannot be declared in this context"
+msgstr "No se puede declarar el tipo de objeto «%s» en este contexto"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:344
+#, c-format
+msgid "An object with the '%s' name has already been declared"
+msgstr "Ya se ha declarado un objeto con el nombre «%s»"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:379
+#, c-format
+msgid "Object type '%s' cannot be requested in this context"
+msgstr "No se puede requerir el tipo de objeto «%s» en este contexto"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:598
+#, c-format
+msgid "Unknown query '%s'"
+msgstr "Consulta «%s» desconocida"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:609
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:636
+#: ../tools/common/t-app.c:2802 ../tools/common/t-app.c:3012
+#, c-format
+msgid "No connection named '%s' found"
+msgstr "No se encontró ninguna conexión llamada «%s»"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:681
+msgid "Query is not specified (not named and not defined)"
+msgstr "No se especificó la consulta (sin nombre y sin definición)"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:846
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:997
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1054
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter '%s'"
+msgstr "Parámetro «%s» desconocido"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:872
+msgid "Parameter name not specified"
+msgstr "No se especificó el nombre del parámetro"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:922
+msgid "No expression specified"
+msgstr "No se especificó una expresión"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:945
+#, c-format
+msgid "Cannot cast value from type '%s' to type '%s'"
+msgstr ""
+"No se puede ejecutar un «cast» sobre el valor del tipo «%s» al tipo «%s»"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1083
+#, c-format
+msgid "Cannot cast parameter from type '%s' to type '%s'"
+msgstr ""
+"No se puede ejecutar un «cast» sobre el parámetro del tipo «%s» al tipo «%s»"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1176
+#, c-format
+msgid "Expression '%s' should return exactly one value"
+msgstr "La expresión «%s» debería devolver exactamente un valor"
+
+#: ../libgda-report/engine/gda-report-engine.c:1216
+msgid "Binary data"
+msgstr "Dato binario"
+
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1222
+#: ../libgda-report/engine/rt-parser.c:1428
+msgid "link"
+msgstr "enlace"
+
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:255
+msgid "Document not specified"
+msgstr "No se ha especificado el documento"
+
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:282
+msgid "Cannot create temporary file"
+msgstr "No se pudo crear el archivo temporal"
+
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:309
+#, c-format
+msgid "Execution of the %s program failed: %s"
+msgstr "Falló la ejecución del programa %s: %s"
+
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:347
+#: ../libgda-report/gda-report-document.c:372
+#, c-format
+msgid "This report document does not handle %s output"
+msgstr "Este informe del documento no maneja salidas en %s"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-ddl.c:236 ../providers/jdbc/gda-jdbc-ddl.c:157
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:353
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-ddl.c:157
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:398
+#: ../providers/web/gda-web-ddl.c:157
+msgid "Table to create must have at least one row"
+msgstr "La tabla para crear debe tener al menos una fila"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-bin.c:119
+msgid "SQLite binary representation"
+msgstr "Representación binaria SQlite"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-handler-boolean.c:117
+msgid "Sqlite boolean representation"
+msgstr "Representación de booleanos de SQLite"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:120
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:178
+#, c-format
+msgid "Parameter '%s' not found is statement"
+msgstr "El parámetro «%s» no está presente en la declaración"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:134
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:150
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:192
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:208
+#, c-format
+msgid "No column name to associate to parameter '%s'"
+msgstr "No existe el nombre de la columna para asociar con el parámetro «%s»"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:218
+msgid "Binding a BLOB for this type of statement is not supported"
+msgstr ""
+"No está soportada la vinculación de un BLOB para este tipo de declaración"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:628
+msgid "Can't find libsqlite3."
+msgstr "No se puede encontrar libsqlite3."
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:762
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:275
+msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
+msgstr "La cadena de conexión debe contener los valores DB_DIR y DB_NAME"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:788
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:795
+#, c-format
+msgid ""
+"The connection string format has changed: replace URI with DB_DIR (the path "
+"to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at the "
+"end)."
+msgstr ""
+"El formato de la cadena de conexión ha cambiado: reemplace URI por DB_DIR "
+"(la ruta al archivo de la base de datos) y DB_NAME (el archivo de la base de "
+"datos sin el «%s» al final)."
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:810
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:317
+msgid ""
+"The DB_DIR part of the connection string must point to a valid directory"
+msgstr ""
+"La parte DB_DIR de la cadena de conexión debe apuntar a una carpeta válido"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:870
+msgid "Wrong encryption passphrase"
+msgstr "Contraseña de cifrado errónea"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:910
+msgid "Extension loading is not supported"
+msgstr "No se soporta la carga de extensiones"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:929
+#, c-format
+msgid "Could not set empty_result_callbacks SQLite option: %s"
+msgstr "No se pudo establecer la opción de SQLite empty_result_callbacks: %s"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1017
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1036
+#, c-format
+msgid "Could not register function '%s'"
+msgstr "No se pudo registrar la función «%s»"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1054
+#, c-format
+msgid "Could not define the %s collation"
+msgstr "No se pudo definir el cotejamiento «%s»"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1227
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:90
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:127
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:153
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:182
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:190
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/libmain.c:296
+#, c-format
+msgid "Missing spec. file '%s'"
+msgstr "Falta el archivo spec. «%s»"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1354
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1365
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1379
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1390
+msgid "Error initializing database with passphrase"
+msgstr "Error al inicializar la base de datos con contraseña"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1432
+msgid "Missing database name or directory"
+msgstr "Falta el nombre o la carpeta de la base de datos"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1458
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1106
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1107
+msgid "Transactions are not supported in read-only mode"
+msgstr "Las transacciones no están soportadas en el modo de sólo lectura"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1853
+msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
+msgstr ""
+"SQLite no soporta especificar campos para aplicarles la cláusula DISTINCT"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1900
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1910
+#, c-format
+msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
+msgstr "SQLite no soporta la composición «%s»"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2008
+msgid "ILIKE operation not supported"
+msgstr "Operación ILIKE no soportada"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2555
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1254
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1657
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1251
+msgid "Unnamed parameter is not allowed in prepared statements"
+msgstr "No se permite un parámetro si nombre en las declaraciones preparadas"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2668
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2680
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2015
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1805
+#, c-format
+msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s"
+msgstr ""
+"No se puede construir una declaración SELECT para obtener la última fila "
+"insertada: %s"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2714
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2043
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1833
+msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
+msgstr ""
+"La declaración SELECT para obtener la última fila insertada no devolvió "
+"ningún valor"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2718
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2047
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1837
+#, c-format
+msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
+msgstr ""
+"La declaración SELECT para obtener la última fila insertada devolvió "
+"demasiadas (%d) filas"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2783
+msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
+msgstr "La declaración preparada no tiene una GdaStatement asociada"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2823
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2860
+msgid "Can't create SQLite BLOB handle"
+msgstr "No se puede crear el manejador BLOB de SQLite"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2827
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2865
+msgid "Can't write to SQLite's BLOB"
+msgstr "No se puede escribir en el BLOB de SQLite"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2850
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this "
+"bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
+msgstr ""
+"No se puede obtener el manejador de SQLite BLOB (el tipo informado es «%s»), "
+"informe del error en http://bugzilla.gnome.org/ para el producto «libgda»."
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2875
+msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
+msgstr "No se puede identificar el id de fila (ROWID) del BLOB que rellenar"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2984
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:249 ../tools/browser/mgr-favorites.c:291
+msgid "Empty statement"
+msgstr "Declaración vacía"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3026
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3029
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1430
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1433
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2249
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2252
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2039
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2042
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1453
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1456
+msgid "Missing parameter(s) to execute query"
+msgstr "Falta(n) parámetro(s) para ejecutar la consulta"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3089
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1512
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2313
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2100
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:1520
+msgid "Can't rewrite statement handle default values"
+msgstr ""
+"No se puede reescribir la declaración para gestionar los valores "
+"predeterminados"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3205
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2577
+msgid "Can't get BLOB's length"
+msgstr "No se puede obtener la longitud del BLOB"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3207
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2579
+msgid "BLOB is too big"
+msgstr "El BLOB es demasiado grande"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3321
+#, c-format
+msgid "Non handled data type '%s'"
+msgstr "No existe un manejador del tipo de datos «%s»"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3388
+msgid "Could not start transaction to create BLOB"
+msgstr "No se pudo establecer la el parámetro ID de la transacción XA"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3553
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3574
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3665
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3685
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3708
+msgid "Function requires one argument"
+msgstr "La función requiere un argumento"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3606
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3740
+msgid "Function requires two arguments"
+msgstr "La función requiere dos argumento"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3645
+msgid "Function requires one or two arguments"
+msgstr "La función requiere uno o dos argumentos"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3780
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3887
+msgid "Function requires two or three arguments"
+msgstr "La función requiere dos o tres argumentos"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3834
+#, c-format
+msgid "SQLite regexp '%s' error:"
+msgstr "Error en la expresión regular «%s» de SQLite:"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3835
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Expresión regular no válida"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:256
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:297
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:444
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:580
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:295
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:185
+#, c-format
+msgid "Column %d out of range (0-%d), ignoring its specified type"
+msgstr "Columna %d fuera de rango (0 - %d), ignorando el tipo especificado"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:436
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:449
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:586
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:599
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:612
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:625
+msgid "Integer value is too big"
+msgstr "El valor entero es demasiado grande"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:515
+msgid "Unable to open BLOB"
+msgstr "No se puede abrir el BLOB"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:536
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:673
+#, c-format
+msgid "Invalid date '%s' (date format should be YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Fecha «%s» no válida (el formato debe ser AAAA-MM-DD)"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:551
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:689
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:638
+#, c-format
+msgid "Invalid time '%s' (time format should be HH:MM:SS[.ms])"
+msgstr "Hora «%s» no válida (el formato debe ser HH:MM:SS[.ms])"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:569
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:705
+#, c-format
+msgid "Invalid timestamp '%s' (format should be YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
+msgstr ""
+"Marca de tiempo «%s» no válida (el formato debe ser AAAA-MM-DD HH:MM:SS[.ms])"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:660
+msgid "SQLite provider fatal internal error"
+msgstr "Error interno fatal del proveedor SQLite"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:668
+msgid "Truncated data"
+msgstr "Datos truncados"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:721
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:508
+msgid "Requested row could not be found"
+msgstr "No se encontró la fila solicitada"
+
+#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:752
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:546
+msgid "Can't set iterator on requested row"
+msgstr "No se puede establecer el iterador en la fila solicitada"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:126
+#, c-format
+msgid "Error storing list of created LDAP tables: %s"
+msgstr "Error al almacenar la lista de las tablas LDAP creadas: %s"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:210
+msgid "File used to store startup data"
+msgstr "Archivo usado para almacenar los datos de inicio"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:255
+#, c-format
+msgid "Error recreating LDAP tables: %s"
+msgstr "Error al volver a crear las tablas LDAP: %s"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:781
+msgid "Can't remove non LDAP virtual table"
+msgstr "No se puede eliminar la tabla virtual no LDAP"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:829
+msgid "Can't describe non LDAP virtual table"
+msgstr "No se puede descibir la tabla virtual no LDAP"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:836
+msgid "Unknown LDAP virtual table"
+msgstr "Tabla virtual LDAP desconocida"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:417
+msgid "Table to remove not found"
+msgstr "No se encontró la tabla para eliminar"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:160
+msgid "Namespace must be specified"
+msgstr "Se debe especificar el nombre de espacio"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:212
+msgid "Connection was not represented in hub"
+msgstr "La conexión no estaba representada en el concentrador"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:374
+#, c-format
+msgid "Unable to get information about table '%s'"
+msgstr "No se pudo obtener la información acerca de la tabla «%s»"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:600
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:616
+msgid "Integer value is out of bounds"
+msgstr "El valor entero está fuera de los límites"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-hub.c:656
+msgid "Blob constraints are not handled in virtual table condition"
+msgstr ""
+"Las restricciones «blob» no están gestionadas en la condición de la tabla "
+"virtual"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:151
+msgid ""
+"Internal error: virtual provider does not implement the create_operation() "
+"virtual method"
+msgstr ""
+"Error interno: el proveedor virtual no implementa el método virtual "
+"create_operation()"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-virtual-connection.c:187
+msgid "Internal error: invalid provider handle"
+msgstr "Error interno: manejo del proveedor no válido"
+
+#. wrong usage!
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:576
+msgid "Wrong usage of Libgda's virtual tables"
+msgstr "Uso incorrecto de las tablas virtuales de Libgda"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:584
+msgid "Data model must have at least one column"
+msgstr "El modelo de datos debe tener al menos una columna"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:601
+msgid "Could not compute virtual table's columns"
+msgstr "No se pudieron computar las tablas de la tabla virtual"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:624
+#, c-format
+msgid "Can't get data model description for column %d"
+msgstr ""
+"No se puede obtener la descripción del modelo de datos para la columna %d"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:676
+#, c-format
+msgid "Can't get data model's column type for column %d"
+msgstr ""
+"No se puede obtener el tipo de la columna del modelo para la columna %d"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:738
+#, c-format
+msgid "Can't declare virtual table (\"%s\"): %s"
+msgstr "No se puede declarar la tabla virtual («%s»): %s"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:878
+msgid "Internal SQLite error: no data to iterate on"
+msgstr "Error interno de SQLite: no hay datos sobre los que iterar"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:985
+#, c-format
+msgid "Could not find requested value at row %d and col %d"
+msgstr "No se pudo encontrar el valor solicitado en la fila %d y columna %d"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1007
+msgid "Column not found"
+msgstr "No se encontró la columna"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1485
+msgid "No statement specified to modify the data"
+msgstr "No ha especificado ninguna declaración para modificar los datos"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1492
+msgid "Invalid statement specified to modify the data"
+msgstr "Declaración proporcionada no válida para modificar los datos"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1512
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1549
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1557
+msgid "Invalid parameter in statement to modify the data"
+msgstr "Parámetro no válido en la declaración para modificar los datos"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1589
+#, c-format
+msgid "Failed to modify data: %s"
+msgstr "Falló al modificar los datos: %s"
+
+#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1671
+msgid "Data model representing the table is read only"
+msgstr "El modelo de datos que representa la tabla es de sólo lectura"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:646
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:737
+msgid "SQL code does not contain any statement"
+msgstr "El código SQL no contiene ninguna declaración"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:820
+#, c-format
+msgid "Syntax error at line %d, column %d"
+msgstr "Error de sintaxis en la línea %d, columna %d"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-sql-parser.c:833
+#, c-format
+msgid "Overflow error at line %d, column %d"
+msgstr "Error de sobrecarga en la línea %d, columna %d"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:580
+msgid "GdaSqlField is not part of an INSERT or UPDATE statement"
+msgstr "GdaSqlField no es parte de una declaración INSERT o UPDATE"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:593
+msgid "Missing table in statement"
+msgstr "Falta la tabla en la declaración"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:613
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:841
+#, c-format
+msgid "Column '%s' not found"
+msgstr "No se encontró la columna «%s»"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:659
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:774
+msgid "GdaSqlSelectField is not part of a SELECT statement"
+msgstr "GdaSqlSelectField no es parte de una declaración SELECT"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:722
+msgid "Missing table name in statement"
+msgstr "Falta el nombre de la tabla en la declaración"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:730
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:823
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:868
+#, c-format
+msgid "Table '%s' not found"
+msgstr "No se encontró la tabla «%s»"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:796
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:811
+#: ../tools/common/t-connection.c:1905 ../tools/common/t-connection.c:1959
+#, c-format
+msgid "Could not identify table for field '%s'"
+msgstr "No se pudo identificar la tabla para el campo «%s»"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:998
+msgid "Expression can't have both a type cast and a parameter specification"
+msgstr ""
+"La expresión no puede tener tanto un cambio de tipo (type cast) y una "
+"especificación de parámetro"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1008
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1021
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1034
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid identifier"
+msgstr "«%s» no es un identificador válido"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1011
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1024
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1037
+msgid "Empty identifier"
+msgstr "Identificador vacío"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1046
+msgid "Operation has no operand"
+msgstr "La operación no tiene operando"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1072
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1079
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1089
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1101
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1109
+msgid "Wrong number of operands"
+msgstr "Número de operandos erróneo"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1115
+#, c-format
+msgid "Unknown operator %d"
+msgstr "Operador %d desconocido"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1138
+msgid "Missing expression in select field"
+msgstr "Falta una expresión en el campo select"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1147
+msgid "Missing expression in select target"
+msgstr "Falta una expresión en el destino de select"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1156
+msgid ""
+"Join can't at the same time specify a join condition and a list of fields to "
+"join on"
+msgstr ""
+"El «JOIN» no puede especificar al mismo tiempo una condición «JOIN» y una "
+"lista de campos que unir"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1161
+msgid "Cross join can't have a join condition or a list of fields to join on"
+msgstr ""
+"El «JOIN» cruzado no puede tener una condición de «JOIN» o una lista de "
+"campos que unir"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1170
+msgid "Empty FROM clause"
+msgstr "Cláusula FROM vacía"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:1445
+msgid "Select field is not in a SELECT statement"
+msgstr "El campo SELECT no está en una declaración SELECT"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:234
+msgid "COMPOUND statement contains an undefined COMPOUND statement"
+msgstr "La declaración COMPOUND contiene una declaración COMPOUND no definida"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:243
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:282
+msgid "COMPOUND statement contains an undefined SELECT statement"
+msgstr "La declaración COMPOUND contiene una declaración SELECT no definida"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:252
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:294
+msgid "COMPOUND statement contains a non SELECT statement"
+msgstr "La declaración COMPOUND contiene una declaración que no es SELECT"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:266
+msgid "COMPOUND statement does not contain any SELECT statement"
+msgstr "La declaración COMPOUND no contiene ninguna declaración SELECT"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:272
+msgid "COMPOUND statement only contains one SELECT statement"
+msgstr "La declaración COMPOUND ya contiene una declaración SELECT"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:302
+msgid "COMPOUND statement contains an empty SELECT statement"
+msgstr "La declaración COMPOUND contiene una declaración SELECT vacía"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-compound.c:308
+msgid "All statements in a COMPOUND must have the same number of columns"
+msgstr ""
+"Todas las declaraciones en una declaración COMPOUND deben tener el mismo "
+"número de columnas"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-delete.c:167
+msgid "DELETE statement needs a table to delete from"
+msgstr "La declaración DELETE necesita una tabla de la que eliminar"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:358
+msgid "INSERT statement needs a table to insert into"
+msgstr "La declaración INSERT necesita una tabla en la que insertar"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:364
+msgid "Can't specify values to insert and SELECT statement in INSERT statement"
+msgstr ""
+"No se pueden especificar valores para insertar y una declaración SELECT en "
+"una declaración INSERT"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:385
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:411
+msgid ""
+"INSERT statement does not have the same number of target columns and "
+"expressions"
+msgstr ""
+"La declaración INSERT no tiene el mismo número de columnas objetivo y "
+"expresiones"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:414
+msgid "VALUES lists must all be the same length in INSERT statement"
+msgstr ""
+"Las listas VALUES deben tener todas la misma longitud en las declaraciones "
+"INSERT"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:407
+msgid "SELECT does not contain any expression"
+msgstr "SELECT no contiene ninguna expresion"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:413
+msgid "SELECT can't have a DISTINCT expression if DISTINCT is not set"
+msgstr ""
+"SELECT no puede tener una expresión DISTINCT si DISTINCT no está establecido"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:419
+msgid "SELECT can't have a HAVING without GROUP BY"
+msgstr "SELECT no puede tener un HAVING sin un GROUP BY"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:425
+msgid "SELECT can't have a limit offset without a limit"
+msgstr "SELECT no puede tener un «limit offset» sin un límite"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:450
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:459
+#, c-format
+msgid "Multiple targets named or aliased '%s'"
+msgstr "Existen varios destinos llamados «%s»"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:290
+msgid "UPDATE statement needs a table to update data"
+msgstr "La declaración UPDATE requiere una tabla para actualizar los datos"
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:296
+msgid ""
+"UPDATE statement does not have the same number of target columns and "
+"expressions"
+msgstr ""
+"La declaración UPDATE no tiene el mismo número de columnas y expresiones de "
+"destino "
+
+#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-update.c:302
+msgid "UPDATE statement does not have any target columns to update"
+msgstr ""
+"La declaración UPDATE no tiene ninguna columna de destino para actualizar"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:150
+msgid ""
+"The GMainContext passed when gda_signal_connect() was called is not owned by "
+"any thread, you may expect some undesired behaviours, use "
+"g_main_context_acquire()"
+msgstr ""
+"El GMainContext pasado al llamar a gda_signal_connect() no pertenece a "
+"ningún hilo; es posible que experimente un comportamiento no esperado, use "
+"g_main_context_acquire()"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-connect.c:280
+#, c-format
+msgid "Could not find signal named \"%s\""
+msgstr "No se pudo encontrar la señal «%s»"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:172
+msgid ""
+"Possible memory leak as no destroy function provided to free value returned "
+"by the worker thread"
+msgstr ""
+"Posible fuga de memoria ya que no se destruye la función proporcionada para "
+"liberar el valor devuelto por el hilo"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:583
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:649
+#, c-format
+msgid "Unknown requested job %u"
+msgstr "Trabajo %u solicitado desconocido"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:591
+#, c-format
+msgid "Job %u has been cancelled"
+msgstr "Se ha cancelado el trabajo %u"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:606
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:656
+#, c-format
+msgid "Job %u is being processed"
+msgstr "Se está procesando el trabajo %u"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:609
+#, c-format
+msgid "Job %u has not yet been processed"
+msgstr "Todavía no se ha procesado el trabajo %u"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:659
+#, c-format
+msgid "Job %u has already been processed"
+msgstr "El trabajo %u ya se ha procesado"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:798
+#, c-format
+msgid "Cannot build inter thread communication device"
+msgstr "No se puede construir la comunicación inter-hilo entre dispositivos"
+
+#: ../libgda/thread-wrapper/gda-worker.c:807
+#, c-format
+msgid "GdaWorker internal error"
+msgstr "Error interno de GdaWorker"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:46
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:183
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:365
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:483
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:733 ../libgda-ui/internal/utility.c:497
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:59
+msgid "Select file to load"
+msgstr "Seleccionar archivo para cargar"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:63
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:164
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:329
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:694
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:97
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:360
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:728
+#, c-format
+msgid "Could not load the contents of '%s'"
+msgstr "No se pudo cargar el contenido de «%s»"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:160
+msgid "Select a file to save data to"
+msgstr "Seleccionar un archivo donde guardar los datos"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not save data to '%s'"
+msgstr "No pudieron guardar los datos en «%s»"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:237
+#| msgid "_Load image from file"
+msgid "Load data from file"
+msgstr "Cargar datos desde un archivo"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:244
+#| msgid "Saving data to a file"
+msgid "Save data to file"
+msgstr "Guardar datos a un archivo"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:251
+#| msgid "Filter data"
+msgid "Clear data"
+msgstr "Limpiar datos"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:259
+msgid "Open with..."
+msgstr "Abrir con…"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:273
+#, c-format
+msgid "%lu Byte"
+msgid_plural "%lu Bytes"
+msgstr[0] "%lu byte"
+msgstr[1] "%lu bytes"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:318
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown size"
+msgstr "Tamaño desconocido"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:423
+#| msgid "Could not create directory '%s'"
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "No se pudo crear la carpeta temporal"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:460
+#| msgid "Could not open connection"
+msgid "Could not run selected application"
+msgstr "No se pudo ejecutar la aplicación seleccionada"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:467
+#| msgid "Could not save data: %s"
+msgid "Could not export data"
+msgstr "No pudieron exportar los datos"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/common-bin.c:525
+msgid "Open with"
+msgstr "Abrir con"
+
+#. FIXME: find a better label
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:158
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:155
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:187
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:168
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:182
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:812 ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:848
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:721
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1130 ../tools/common/t-app.c:2282
+#: ../tools/common/t-app.c:2351 ../tools/common/t-app.c:3756
+#: ../tools/common/t-app.c:5558 ../tools/common/t-config-info.c:123
+#: ../tools/common/t-config-info.c:292
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:159
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:156
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:188
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:169
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:183
+msgid "GValue to render"
+msgstr "GValue para renderizar"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-bin.c:171
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:168
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:160
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:195
+msgid "Editable"
+msgstr "Editable"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-boolean.c:169
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-pict.c:196
+msgid "The toggle button can be activated"
+msgstr "El botón conmutable puede ser activado"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:162
+msgid "Values limited to PK fields"
+msgstr "Valores limitados a campos PK"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:163
+msgid "GList of GValue to render, limited to PK fields"
+msgstr "Glist de GValue para renderizar, limitado a los campos PK"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:169
+msgid "Values"
+msgstr "Valores"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-combo.c:170
+msgid "GList of GValue to render, not limited to PK fields "
+msgstr "Glist del GValue a renderizar, no limitado a los campos PK"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-info.c:161
+msgid "The information and status changer can be activated"
+msgstr "El cambiador de información y estado puede ser activado"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:408
+msgid "string truncated because too long"
+msgstr "cadena cortada porque es demasiado larga"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:434
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Data cell renderer's specified type (%s) differs from actual value to "
+"display type (%s)"
+msgstr ""
+"El tipo especificado del renderizador de la celda de datos (%s) difiere del "
+"valor actual del tipo que mostrar (%s)"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:441
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"Data cell renderer asked to display values of different data types, at least "
+"%s and %s, which means the data model has some incoherencies"
+msgstr ""
+"El renderizador de la celda de datos pidió mostrar valores de tipos de datos "
+"diferentes, al menos %s y %s, lo que significa que el modelo de datos tiene "
+"algunas incoherencias"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-data-cell-renderer-textual.c:507
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-data-cell-renderer-password.c:299
+msgid "<non-printable>"
+msgstr "<no imprimible>"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:206
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry.c:226
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:165
+msgid "Invalid UTF-8 format!"
+msgstr "Formato UTF-8 no válido."
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-bin.c:186
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:46
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:78
+msgid "No data"
+msgstr "Sin datos"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected format is %s\n"
+"Time is relative to local time (%s)"
+msgstr ""
+"El formato esperado es %s\n"
+"El tiempo es relativo a la hora local (%s)"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:1
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:1
+msgid "Use 1000s separators"
+msgstr "Usar separador de miles"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:2
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:2
+msgid "Use thousands separator as specified by current locale"
+msgstr ""
+"Usar separador de miles especificado por la configuración regional actual"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:3
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:5
+msgid "Currency symbol"
+msgstr "Símbolo de divisa"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-integer.xml.in.h:4
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:6
+msgid "A currency symbol"
+msgstr "Un símbolo de divisa"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:3
+msgid "Decimals"
+msgstr "Decimales"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-number.xml.in.h:4
+msgid "Number of decimals"
+msgstr "Número de decimales"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:77
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:420
+#| msgid "Unspecified table name"
+msgid "Unspecified"
+msgstr "No especificado"
+
+#. list of fields
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:78
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:9
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:26
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:16
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:29
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:17
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:13
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:33
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:9
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:26
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:9
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:26
+#: ../tools/common/t-app.c:1861 ../tools/common/web-server.c:867
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:79
+#| msgid "Document not specified"
+msgid "Default (unspecified)"
+msgstr "Predeterminado (no especificado)"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:80
+#| msgid "Invalid type"
+msgid "Invalid"
+msgstr "No válido"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:286
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:293
+#| msgid "Document not specified"
+msgid "Define as unspecified"
+msgstr "Establecido como no especificado"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:300
+#| msgid "Set as default"
+msgid "Define as default"
+msgstr "Establecer como predeterminado"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:307
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:384
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
+"using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
+msgstr ""
+"El widget de la clase «%s» no tiene asociado un GdaDataHandler, (a "
+"establecer usando la propiedad «manejador») espere algún comportamiento no "
+"deseado"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:1
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Longitud máxima"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:2
+msgid "Maximum acceptable length of the text"
+msgstr "Longitud máxima aceptable del texto"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:3
+msgid "Multiline"
+msgstr "Multilínea"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:4
+msgid "Display only one line, or a complete text editor"
+msgstr "Mostrar sólo una línea o un editor de texto completo"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:5
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If set to TRUE, characters are all displayed using a single 'invisible' "
+"character, suitable to enter passwords"
+msgstr ""
+"Si está establecido todos los caracteres se muestran usando un único "
+"carácter «invisible», apropiado para introducir contraseñas"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-formatted-entry.c:278
+#, c-format
+msgid "Unknown format character starting at %s"
+msgstr "Formato del carácter desconocido comenzando en %s"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:285
+#, c-format
+msgid "Type %s is not numerical"
+msgstr "El tipo %s no es numérico"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:299
+#, c-format
+msgid "Decimal separator cannot be the '%c' character"
+msgstr "El separador decimal no puede ser el carácter «%c»"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-numeric-entry.c:309
+#, c-format
+msgid "Decimal thousands cannot be the '%c' character"
+msgstr "El separador de miles no puede ser el carácter «%c»"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:109
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:124
+msgid "Empty data"
+msgstr "Datos vacíos"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:116
+msgid "Unhandled type of data"
+msgstr "Tipo de datos no manipulado"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while interpreting data as an image:\n"
+"%s"
+msgstr "Error al crear interpretar datos como una imagen: %s"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:285
+msgid "_Copy image"
+msgstr "_Copiar imagen"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:293
+msgid "_Load image from file"
+msgstr "_Cargar imagen del archivo"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:302
+msgid "_Save image"
+msgstr "_Guardar imagen"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:325
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:690
+msgid "Select image to load"
+msgstr "Seleccionar la imagen que cargar"
+
+#. determine writable formats
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:415
+msgid "Image format"
+msgstr "Formato de la imagen"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:419
+msgid "Format image as:"
+msgstr "Formatear imagen como:"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:431
+msgid "Current format"
+msgstr "Formato actual"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:434
+msgid "Select a file to save the image to"
+msgstr "Seleccionar un archivo donde guardar la imagen"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:438
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1780
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:469
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:227
+msgid "_Save"
+msgstr "_Guardar"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:478
+#, c-format
+msgid "Could not save the image to '%s'"
+msgstr "No pudo guardar la imagen en «%s»"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:1
+msgid "Sources"
+msgstr "Fuentes"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:2
+msgid "GDA-SQL"
+msgstr "GDA-SQL"
+
+#. list of fields
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:20
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:8
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:4
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Coma flotante"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:5
+msgid "String"
+msgstr "Cadena"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:6
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palabra clave"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:7
+msgid "Function"
+msgstr "Función"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:8
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimal"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:9
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tipo de dato"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:10
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gda-sql.lang.h:11
+msgid "No idea what it is"
+msgstr "Ni idea de lo que es"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:259
+msgid "Set to host mask"
+msgstr "Establecer a la máscara del equipo"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-cidr.c:268
+#, c-format
+msgid "Set to class %c network"
+msgstr "Establecer a clase de red %c"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:194
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Elegir un archivo"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:196
+msgid "Choose a directory"
+msgstr "Elegir una carpeta"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:201
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:206
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel.c:235
+msgid "Choose"
+msgstr "Elegir"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:1
+msgid "Selection model"
+msgstr "Modelo de selección"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:2
+msgid "Specifies what the user will be allowed to select"
+msgstr "Especifica qué se le permite seleccionar al usuario"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:3
+msgid "Only let the user pick an existing file"
+msgstr "Sólo dejar al usuario escoger un archivo existente"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:4
+msgid "Let the user pick an existing file, or type in a new filename"
+msgstr ""
+"Dejar al usuario escoger un archivo existente, o teclear un nombre de "
+"archivo nuevo"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:5
+msgid "Let the user pick an existing folder"
+msgstr "Dejar al usuario escoger una carpeta existente"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:6
+msgid "Let the user name an existing or new folder"
+msgstr "Dejar al usuario nombrar una carpeta existente o una nueva"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:1
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Allowed characters at each position('0':digit, '9': digit except 0, '@':"
+"alpha, '^':upper cased alpha, '#':alphanumeric, '*':any character, any other "
+"character will be left unmodified)"
+msgstr ""
+"Caracteres permitidos en cada posición («0»:dígito, «9»: dígito, excepto 0, "
+"« »:alfabético, «^»:mayúscula, «#»:alfanumérico, «*»:cualquier carácter, "
+"cualquier otro carácter se dejará sin modificar)"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:3
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Writing mask for corresponding characters in format ('_': writable, '-':"
+"writable, removed from actual value, ' ': not writable)"
+msgstr ""
+"Escribiendo máscara para los caracteres correspondientes en el formato («_»: "
+"escribible, «-»:escribible, quitado del valor actual, « »: no escribible)"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:1
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:20
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificación"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:2
+msgid "How password should be encoded"
+msgstr "Cómo se debería codificar la contraseña"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:3
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "Suma MD5"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-password.xml.in.h:4
+msgid "No encoding"
+msgstr "Sin codificación"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict.c:262
+msgid "No data to display"
+msgstr "No hay datos para mostrar"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:2
+msgid "Encoding used to convert binary data to the string"
+msgstr "Codificación usada para convertir datos binarios a la cadena"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-pict-spec_string.xml.in.h:3
+msgid "Base 64"
+msgstr "Base 64"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:1
+msgid "Lines wrapping"
+msgstr "Ajuste de líneas"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:2
+msgid "Defines how long lines are wrapped"
+msgstr "Define cómo se ajustan las líneas"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:3
+msgid "Programming language"
+msgstr "Lenguaje de programación"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:4
+msgid "Define to enable syntactical colourisation"
+msgstr "Definir para activar la coloración sintáctica"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:5
+msgid "Do not wrap lines"
+msgstr "No ajustar líneas"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:6
+msgid "break lines anywhere the cursor can appear"
+msgstr "Saltar líneas siempre que pueda aparecer el cursor"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:7
+msgid "Break lines in between words"
+msgstr "Saltar líneas entre palabras"
+
+#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-text-spec.xml.in.h:8
+msgid "Break lines in between words or graphemes"
+msgstr "Salta líneas entre palabras o grafemas"
+
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:1 ../tools/common/t-app.c:947
+#: ../tools/common/t-app.c:1041 ../tools/common/t-app.c:1053
+#: ../tools/common/t-app.c:1063 ../tools/common/t-app.c:1141
+#: ../tools/common/t-app.c:1148 ../tools/common/t-app.c:1155
+#: ../tools/common/t-app.c:1165 ../tools/common/t-app.c:1175
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:2
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:250
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:438
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
+
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:3
+msgid "Foreign keys"
+msgstr "Claves externas"
+
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:4
+msgid "Constraints"
+msgstr "Restricciones"
+
+#: ../libgda-ui/data/server_operation.xml.h:6
+msgid "CREATE_TABLE"
+msgstr "CREATE_TABLE"
+
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:767
+#, c-format
+msgid "Can't find demo database file: %s"
+msgstr ""
+"No se puede encontrar el archivo de base de datos de la demostración: %s"
+
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:777
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening the connection for file '%s':\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Error al abrir la conexión para el archivo «%s»:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:812
+msgid "Libgda-ui Code Demos"
+msgstr "Demostraciones de código de libgda-ui"
+
+#: ../libgda-ui/demos/main.c:869
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Note:\n"
+"</big></b>Many of the demonstrated items use an opened connection to the "
+"SQLite using the '%s' file.\n"
+"\n"
+"In the source code shown here, the <i>demo_cnc</i> and <i>demo_parser</i> "
+"objects are created by the framework and made available to all the "
+"demonstrated items.\n"
+"\n"
+"To illustrate that calls are non blocking, there is a spinner at the top "
+"(which must never stop spinning), and a 1 second delay has been added "
+"whenever the connection is used."
+msgstr ""
+"<b><big>Nota:\n"
+"</big></b>Muchos de los elementos mostrados usan una conexión abierta a "
+"SQLite usando el archivo «%s».\n"
+"\n"
+"En el código fuente mostrado aquí, los objetos <i>demo_cnc</i> y "
+"<i>demo_dict</i> los crea el entorno de trabajo y están disponibles para "
+"todos los elementos mostrados."
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:288
+msgid ""
+"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> "
+"node)"
+msgstr ""
+"Puntero a una especificación de distribución de datos XML (como un "
+"xmlNodePtr hacia un nodo <gdaui_form>)"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:292
+msgid "List of parameters to show in the form"
+msgstr "Lista de parámetros para mostrar en el formulario"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:306
+msgid "Entries Auto-default"
+msgstr "Entradas autopredeterminadas"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:311
+msgid "TRUE if expanding the form vertically makes sense"
+msgstr "Cierto si tiene sentido expandir el formulario verticalmente"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:335
+msgid "Shown data entries"
+msgstr "Entradas de datos mostradas"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:936 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:762
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2635 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2690
+#, c-format
+msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
+msgstr "El atributo «%s» debería ser un valor G_TYPE_STRING"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:1859
+msgid "Can't find data entry for GdaHolder"
+msgstr "No se puede encontrar la entrada para el GdaHolder"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2120
+msgid "Values to be defined"
+msgstr "Valores que definir"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2125
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1097
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:157
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2192 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2341
+#, c-format
+msgid "'%s' document not parsed successfully"
+msgstr "El documento «%s» no se analizó correctamente"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:2341
+msgid ""
+"size group was not taken into account using "
+"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
+msgstr ""
+"el tamaño del grupo no se tuvo en cuenta, usando "
+"gdaui_basic_form_add_to_size_group()"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:246 ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:980
+#, c-format
+msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s"
+msgstr ""
+"Tipo de columna incorrecto para la etiqueta: se esperaba una cadena y se "
+"obtuvo %s"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1073 ../tools/browser/objects-cloud.c:459
+msgid "Find:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:132
+msgid "The data model to display"
+msgstr "El modelo de datos para mostrar"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-combo.c:136
+msgid "Display popup as list"
+msgstr "Mostrar las ventanas emergentes como una lista"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:176
+msgid "Filter failed:"
+msgstr "Falló el filtro:"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:210
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:210
+msgid "any valid SQL expression"
+msgstr "cualquier expresión SQL válida"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:214
+msgid ""
+"Columns can be referenced by their name or more easily using <b><tt>_<"
+"column number></tt></b>. For example a valid expression can be: <b><tt>_2 "
+"like 'doe%'</tt></b> to filter rows where the 2nd column starts with "
+"<tt>doe</tt>."
+msgstr ""
+"Las columnas se puede referenciar por su nombre o, más fácilmente, usando "
+"<b><tt>_<número de columna></tt></b>. Un ejemplo de expresión válida "
+"puede se <b><tt>_2 like «doe%»</tt></b> para filtrar filas en las que la 2ª "
+"columna empieza por <tt>doe</tt>."
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:231
+msgid "Set filter"
+msgstr "Activar filtro"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-filter.c:236
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Limpiar filtro"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy.c:181
+msgid "GdauiAction is not supported by this GdauiDataProxy interface"
+msgstr ""
+"GdauiAction no está soportado por esta interfaz de GdauiDataProxy interface"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:90
+msgid "Insert new data"
+msgstr "Insertar datos nuevos"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:91
+msgid "Commit the changes"
+msgstr "Efectuar los cambios"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:92
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:907
+msgid "Delete the selected entry"
+msgstr "Eliminar la entrada seleccionada"
+
+#. undelete: "document-revert"
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:93
+msgid "Cancel any modification"
+msgstr "Cancelar cualquier modificación"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:95
+msgid "Move to first entry"
+msgstr "Moverse a la primera entrada"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:96
+msgid "Move to previous entry"
+msgstr "Moverse a la entrada anterior"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:97
+msgid "Move to next entry"
+msgstr "Moverse a la siguiente entrada"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:98
+msgid "Move to last entry"
+msgstr "Moverse a la última entrada"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:100
+msgid "Show first chunck of data"
+msgstr "Mostrar el primer fragmento de datos"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:101
+msgid "Show previous chunck of data"
+msgstr "Mostrar el fragmento anterior de datos"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:102
+msgid "Show next chunck of data"
+msgstr "Mostrar el siguiente fragmento de datos"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:103
+msgid "Show last chunck of data"
+msgstr "Mostrar el último fragmento de datos"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:601
+msgid "Filter data"
+msgstr "Filtrar datos"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:900
+msgid "Undelete the selected entry"
+msgstr "Recuperar la entrada seleccionada"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:231
+#, c-format
+msgid "Invalid column number %d"
+msgstr "Número de columna %d no válido"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:138
+msgid "Data model"
+msgstr "Modelo de datos"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:142
+msgid "Internal GdaDataProxy data model"
+msgstr "Modelo de datos GdaDataProxy interno"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:387 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:454
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:484 ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:514
+msgid "Can't modify row while data model is being reset"
+msgstr ""
+"No se puedo modificar una fila mientras se restablece el modelo de datos"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:401
+msgid "Trying to modify a read-only row"
+msgstr "Intentando modificar una fila de sólo lectura"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:597
+msgid "Can't access row while data model is being reset"
+msgstr ""
+"No se puedo acceder a una fila mientras se restablece el modelo de datos"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:70
+msgid "Attempt to initialize an already initialized library"
+msgstr "Se intentó inicializar una biblioteca que ya estaba inicializada"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:519
+msgid "Could not open plugins directory, no plugin loaded."
+msgstr ""
+"No se pudo abrir la carpeta de complementos, no hay ningún complemento "
+"cargado."
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:539
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:381
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:386
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
+#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:233
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:284
+#: ../tools/common/web-server.c:1998
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Error: %s"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:547
+#, c-format
+msgid "Loading file %s...\n"
+msgstr "Cargando archivo %s…\n"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-init.c:551
+#, c-format
+msgid "Plugins load warning: %s"
+msgstr "Aviso en la carga de complementos: %s"
+
+#. radio buttons
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:178
+msgid "Use data source:"
+msgstr "Usar fuente de datos:"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:186
+msgid "Specify connection:"
+msgstr "Especificar conexión:"
+
+#. Create the DSN add button
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:199
+msgid "Data sources..."
+msgstr "Fuentes de datos…"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-login.c:448
+msgid "Could not execute the Database access control center"
+msgstr "No se pudo ejecutar el centro de control de acceso a la base de datos"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:178 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:285
+msgid "Data to display"
+msgstr "Datos para mostrar"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:247
+#, c-format
+msgid "Can't append row to data model: %s"
+msgstr "No se pudo añadir la fila al modelo de datos: %s"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:290
+msgid ""
+"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
+"node)"
+msgstr ""
+"Puntero a una especificación de distribución de datos XML (como un "
+"xmlNodePtr hacia un nodo <gdaui_grid>)"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:293
+msgid "Info cell visible"
+msgstr "Celda de información visible"
+
+#. FIXME: if nullok is FALSE, then set the column title in bold
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:724 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:747
+msgid "Can't be NULL"
+msgstr "No puede ser nulo (NULL)"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:755
+msgid "No title"
+msgstr "Sin título"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1553
+msgid "Shown columns"
+msgstr "Columnas mostradas"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1580
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1586
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _todo"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1591
+msgid "_Clear Selection"
+msgstr "_Limpiar la selección"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1594
+msgid "Show Column _Titles"
+msgstr "Mostrar los _títulos de las columnas"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1600
+msgid "Save _As"
+msgstr "Guardar co_mo"
+
+#. create dialog box
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1777
+msgid "Saving Data"
+msgstr "Guardando datos"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1785
+msgid "Saving data to a file"
+msgstr "Guardando datos a un archivo"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1786
+msgid "The data will be exported to the selected file."
+msgstr "Los datos se exportarán al archivo seleccionado."
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1796 ../tools/common/t-config-info.c:427
+msgid "File name"
+msgstr "Nombre del archivo"
+
+#. To translators: "Details" is a table's column's attribute
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1817
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:666
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#. file type
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1838
+msgid "File type:"
+msgstr "Tipo del archivo:"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1848
+msgid "Tab-delimited"
+msgstr "Delimitado por tabuladores"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1849
+msgid "Comma-delimited"
+msgstr "Delimitado por comas"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1850
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#. data scope
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1857
+msgid "Data to save:"
+msgstr "Datos que guardar:"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1872
+msgid "All data (without any local modification)"
+msgstr "Todos los datos (sin modificaciones locales)"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1873
+msgid "Only displayed data"
+msgstr "Sólo los datos mostrados"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1875
+msgid "Only selected data"
+msgstr "Sólo los datos seleccionados"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1880
+msgid "Other options"
+msgstr "Otras opciones"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1887
+msgid "Empty string when NULL?"
+msgstr "¿Cadenas vacías cuando sea NULL?"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1890 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1895
+msgid "Export NULL values as an empty \"\" string"
+msgstr "Exportar los valores NULL como una cadena vacía \"\""
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1897
+msgid "Invalid data as NULL?"
+msgstr "¿Datos vacíos como NULL?"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1900 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1905
+msgid ""
+"Don't export invalid data,\n"
+"but export a NULL value instead"
+msgstr ""
+"No exportar datos no válidos,\n"
+"pero exportar un valor NULL en su lugar"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1907
+msgid "Field names on first row?"
+msgstr "¿Nombres de archivo en la primera fila?"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1910 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1915
+msgid "Add a row at beginning with columns names"
+msgstr "Añadir una fila al principio con los nombres de las columnas"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2092
+#, c-format
+msgid "Could not save file %s"
+msgstr "No se pudo guardar el archivo %s"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2100
+msgid "You must specify a file name"
+msgstr "Debe especificar el nombre del archivo"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2106
+msgid "Got empty file while converting the data"
+msgstr "Se obtuvo un archivo vacío mientras se convertían los datos"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2119
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"El archivo %s ya existe\n"
+"¿Quiere sobrescribirlo?"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2129
+msgid "If you choose yes, the contents will be lost."
+msgstr "Si elige sí, se perderá todo el contenido."
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:93
+msgid ""
+"\"\"\"= Title level 1 =\n"
+"== Title level 2 ==\n"
+"\"\"\"= Title level 1 =\n"
+"== Title level 2 ==\n"
+"\n"
+"\"\"\"For beautifiers we have **bold**\n"
+"and //italic//.\n"
+"There is also __underline__, --strike--\n"
+"and ``monospaced``.\n"
+"\"\"\"\n"
+"For beautifiers we have **bold**\n"
+"and //italic//.\n"
+"There is also __underline__, --strike--\n"
+"and ``monospaced``.\n"
+"\n"
+"\"\"\"- This is a list of items\n"
+"- Just use hyphens\n"
+" - And starting space for indenting\n"
+"\"\"\"- This is a list of items\n"
+"- Just use hyphens\n"
+" - And starting space for indenting\n"
+"\n"
+"Raw areas are enclosed inside three doublequotes and no markup is interpreted"
+msgstr ""
+"\"\"\"= Título de nivel 1 =\n"
+"== Título de nivel 2 ==\n"
+"\"\"\"= Título de nivel 1 =\n"
+"== Título de nivel 2 ==\n"
+"\n"
+"\"\"\"Para embellecer existe **negrita**\n"
+"e //cursiva//.\n"
+"También existe __subrayado__, --tachado--\n"
+"y ``monoespaciado``.\n"
+"\"\"\"\n"
+"Para embellecer existe **negrita**\n"
+"e //cursiva//.\n"
+"También existe __subrayado__, --tachado--\n"
+"y ``monoespaciado``.\n"
+"\n"
+"\"\"\"- Esto es una lista de elementos\n"
+"- Simplemente use guiones\n"
+" - Y espaciado inicial para el sangrado\n"
+"\"\"\"- Esto es una lista de elementos\n"
+"- Simplemente use guiones\n"
+" - Y espaciado inicial para el sangrado\n"
+"\n"
+"Las áreas en bruto se delimitan dentro de comillas dobles y no se interpreta "
+"ningún marcado"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Negrita"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:160
+msgid "Bold text"
+msgstr "Negrita"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Cursiva"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:161
+msgid "Italic text"
+msgstr "Texto en cursiva"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
+msgid "_Underline"
+msgstr "S_ubrayado"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:162
+msgid "Underline text"
+msgstr "Subrayar"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
+msgid "_Strike through"
+msgstr "_Tachar"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:163
+msgid "Strike through text"
+msgstr "Tachar el texto"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:164
+msgid "_Syntax help"
+msgstr "Ayuda de _sintaxis"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:164
+msgid "Show syntax help"
+msgstr "Mostrar la ayuda de sintaxis"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
+msgid "_Add image"
+msgstr "_Añadir imagen"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:168
+msgid "Insert image"
+msgstr "Insertar imagen"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:169
+msgid "_Normal text"
+msgstr "Texto _normal"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:169
+msgid "Reset to normal text"
+msgstr "Restablecer al texto normal"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:244
+msgid "Don't display a specific background for the text"
+msgstr "No mostrar un fondo específico para el texto"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:254
+msgid "Display raw markup text instead of formatted text"
+msgstr ""
+"Mostrar un marcado en bruto para el texto en lugar del texto formateado"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:265
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr "El búfer que se está mostrando"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:276
+msgid "Determines if the contents appears in a scrolled window"
+msgstr ""
+"Determina si los contenidos aparecen en una ventana con barras de "
+"desplazamiento"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:899
+msgid "Reset font size"
+msgstr "Restablecer el tamaño de la tipografía"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:905
+msgid "Decrease font size (zoom out)"
+msgstr "Reducir tamaño de tipografía"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:911
+msgid "Increase font size (zoom in)"
+msgstr "Aumentar tamaño de tipografía"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:917
+msgid "Show source markup"
+msgstr "Mostrar el origen del marcado"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:197
+msgid "The specification of the operation to implement"
+msgstr "La especificación de la operación para implementar"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:203
+msgid "Request section header to be hidden if there is only one section"
+msgstr ""
+"Solicitar que la cabecera de la sección se oculte si sólo hay una sección"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:474
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1213
+msgid "Add a new field"
+msgstr "Añadir un campo nuevo"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:477
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1216
+msgid "Remove selected field"
+msgstr "Quitar campo seleccionado"
+
+#. last row is for new entries
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:608
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:391
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1093
+msgid "Server operation specification"
+msgstr "Especificación de operaciones del servidor"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1148
+msgid "<b>Field properties:</b>"
+msgstr "<b>Propiedades del campo:</b>"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:1167
+msgid "<b>Fields:</b>"
+msgstr "<b>Campos:</b>"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:273
+msgid "GdaTree to use"
+msgstr "GdaTree que usar"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:740
+#, c-format
+msgid "Unknown column number %d"
+msgstr "Número de columna %d desconocido"
+
+#: ../libgda-ui/gdaui-tree-store.c:760
+#, c-format
+msgid "Type mismatch: expected a value of type %s and got of type %s"
+msgstr ""
+"El tipo no coincide: se esperaba un valor de tipo %s y se obtuvo un tipo %s"
+
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-auth-editor.c:426
+msgid "Can't set authentification string: no authentication is needed"
+msgstr ""
+"No se puede establecer la cadena de autenticación: no se necesita "
+"autenticación"
+
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:195
+#, c-format
+msgid "Unknown provider '%s'"
+msgstr "Proveedor «%s» desconocido"
+
+#: ../libgda-ui/internal/gdaui-provider-spec-editor.c:199
+#, c-format
+msgid "Provider '%s' does not report the required parameters for DSN"
+msgstr "El proveedor «%s» no informó de los parámetros necesarios para DSN"
+
+#. set to NULL item
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:82
+msgid "Unset"
+msgstr "Sin asignar"
+
+#. default value item
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:95
+msgid "Set to default value"
+msgstr "Establecer a un valor predeterminado"
+
+#. reset to original value item
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:108
+msgid "Reset to original value"
+msgstr "Restablecer al valor original"
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:375
+msgid "Current modified data is invalid"
+msgstr "Los datos actualmente modificados no son válidos"
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:377
+msgid ""
+"You may now choose to correct it, or to discard the modifications.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Ahora puede elegir corregir, o descartar las modificaciones.\n"
+"\n"
+"¿Qué quiere hacer?"
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:381
+msgid "please correct it and try again, or discard the modifications."
+msgstr "corríjala e inténtelo de nuevo, o descarte las modificaciones."
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:388
+msgid "Part of the current modified data was invalid"
+msgstr "Parte de los datos actualmente modificados no son válidos"
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:389
+msgid ""
+"As no transaction was used, only a part of the valid data\n"
+"has been written, and the remaining modification have been discarded."
+msgstr ""
+"Como no se usó ninguna transacción, sólo se ha escrito una parte\n"
+"de los datos válidos y el resto de las modificaciones se han descartado."
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:433
+msgid "Discard modified data"
+msgstr "Descartar datos modificados"
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:434
+msgid "Correct data first"
+msgstr "Corregir datos primero"
+
+#: ../libgda-ui/internal/utility.c:499
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:1
+msgid "Database file"
+msgstr "Archivo de base de datos"
+
+#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:2
+msgid "Berkeley DB database filename to be used"
+msgstr "Archivo de base de datos Berkeley DB que usar"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:5
+#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:3
+#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:5
+msgid "Directory"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:6
+#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:4
+#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:6
+msgid "Directory where the database file is stored"
+msgstr "Carpeta donde se almacena el archivo con la base de datos"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:5
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:4
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:4
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:1
+#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:1
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:1
+#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:20
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:20
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:17
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:17
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:1
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:8
+#: ../tools/common/t-connection.c:2484
+msgid "Database name"
+msgstr "Nombre de la base de datos"
+
+#: ../providers/bdb/bdb_specs_dsn.xml.in.h:6
+msgid "Name of the database in the database file to be used"
+msgstr "Nombre de la base de datos en el archivo de base de datos para usar"
+
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:188
+msgid "The DB_NAME parameter is not defined in the connection string."
+msgstr "El parámetro DB_NAME no está definido en la cadena de conexión."
+
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:218
+msgid "An error occurred while accessing the BDB database"
+msgstr "Ocurrió un error al acceder a la base de datos BDB"
+
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:226
+#, c-format
+msgid "Could not add BDB data model to connection: %s"
+msgstr "No se pudo añadir el modelo de datos BDB a la conexión: %s"
+
+#: ../providers/bdb/gda-bdb-provider.c:237
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: ../providers/bdb/libmain.c:76
+msgid "Provider for Berkeley databases"
+msgstr "Proveedor para bases datos Berkeley"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:1
+msgid "Column's description"
+msgstr "Descripción de la columna"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:2
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:1
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:170
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:374
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:3
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:3
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:3
+msgid "Table's name"
+msgstr "Nombre de la tabla"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:4
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:10
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:13
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_column.xml.in.h:4
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:7
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:17
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:10
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:10
+msgid "Field name"
+msgstr "Nombre del campo"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:5
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:12
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:9
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:15
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:7
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:19
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:12
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:12
+msgid "Data type"
+msgstr "Tipo de dato"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:6
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:14
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:10
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:17
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:8
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:21
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:14
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:14
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:7
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:16
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:11
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:19
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:23
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:16
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:16
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:8
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:18
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:12
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:21
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:11
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:10
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:25
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:18
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:18
+msgid "Not NULL"
+msgstr "No nulo"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:10
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:10
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:10
+msgid "Default value, mandatory if column is NOT NULL"
+msgstr "Valor predeterminado, obligatorio si la columna es NOT NULL"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:11
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:30
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:18
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:33
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:21
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:15
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:37
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:11
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:30
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:11
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:30
+msgid "Check"
+msgstr "Comprobar"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_add_column.xml.in.h:12
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:32
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:19
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:35
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:23
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:16
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:39
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_add_column.xml.in.h:12
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:32
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_add_column.xml.in.h:12
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:32
+msgid "Check constraint"
+msgstr "Comprobar restricción"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:2
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:18
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:18
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:15
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:15
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:2
+msgid "Database's description"
+msgstr "Descripción de la base de datos"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:22
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:22
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:19
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:6
+msgid "The name of a database to create"
+msgstr "El nombre de la base de datos que crear"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_db.xml.in.h:10
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_db.xml.in.h:10
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:10
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_db.xml.in.h:10
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_db.xml.in.h:10
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_db.xml.in.h:10
+msgid "Directory where the database file will be"
+msgstr "Carpeta donde estará el archivo con la base de datos"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:1
+msgid "Index description"
+msgstr "Descripción del índice"
+
+#. To translators: "Type" is the data type of a table's column
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:2
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:645
+#: ../tools/common/t-app.c:1783 ../tools/common/t-app.c:1859
+#: ../tools/common/web-server.c:865
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:3
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:2
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:10
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:2
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:304
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:297
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:350
+#: ../tools/common/t-app.c:1782 ../tools/common/t-app.c:2281
+#: ../tools/common/t-app.c:2350 ../tools/common/t-app.c:2923
+#: ../tools/common/t-app.c:3755 ../tools/common/t-app.c:3837
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:4
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:4
+msgid "Index name"
+msgstr "Nombre del índice"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:5
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:5
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:5
+msgid "On table"
+msgstr "En la tabla"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:6
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:5
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:5
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:24
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:5
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:5
+msgid "Only if it does not yet exist"
+msgstr "Sólo si aún no existe"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:7
+msgid "Create index only if it does not yet exist"
+msgstr "Crear un índice sólo si no existe"
+
+#. Index fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:9
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:11
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:9
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:9
+msgid "Indexed field(s)"
+msgstr "Campo(s) indexado(s)"
+
+#. Index fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:11
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:11
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:13
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:11
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:11
+msgid "Indexed field or expression"
+msgstr "Campo o expresión indexado"
+
+#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare values
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:13
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:34
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:13
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:34
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:13
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:34
+msgid "Compare method"
+msgstr "Método de comparación"
+
+#. To translators: "Compare method" refers to the method SQLite has to compare values
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:15
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:36
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:15
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:36
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:15
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:36
+msgid "Collation name (BINARY|NOCASE)"
+msgstr "Nombre del cotejamiento (BINARY|NOCASE)"
+
+#. Index fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_index.xml.in.h:17
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:17
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_index.xml.in.h:17
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_index.xml.in.h:17
+msgid "Sort type"
+msgstr "Tipo de ordenación"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:1
+msgid "Table's description"
+msgstr "Descripción de la tabla"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:4
+msgid "Temporary table"
+msgstr "Tabla temporal"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:6
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:6
+msgid "Create table only if it does not yet exist"
+msgstr "Crear la tabla sólo si no existe aún"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:8
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:11
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:15
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:8
+msgid "Table's columns"
+msgstr "Columnas de la tabla"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:20
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:13
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:23
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:27
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:20
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:20
+#: ../tools/common/t-app.c:1710 ../tools/common/t-app.c:1713
+#: ../tools/common/web-server.c:837 ../tools/common/web-server.c:840
+msgid "Auto increment"
+msgstr "Autoincrementar"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:22
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:14
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:25
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:13
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:11
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:4
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:29
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:22
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:22
+#: ../tools/common/t-app.c:2017
+msgid "Unique"
+msgstr "Único"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:24
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:15
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:27
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:15
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:12
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:31
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:24
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:24
+#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:379
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:231
+#: ../tools/common/t-app.c:1970
+msgid "Primary key"
+msgstr "Clave primaria"
+
+#. list of fields
+#. To translators: "Default value" is a table's column's attribute
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:28
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:17
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:31
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:19
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:14
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:35
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:28
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:28
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:659
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor predeterminado"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:38
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:38
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:38
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflicto"
+
+#. list of fields
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:40
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:40
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:40
+msgid "Conflict resolution method (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)"
+msgstr ""
+"Método de resolución de conflictos (ROLLBACK|ABORT|FAIL|IGNORE|REPLACE)"
+
+#. other table constraints
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_table.xml.in.h:42
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:57
+#: ../providers/oracle/oracle_specs_create_table.xml.in.h:25
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:63
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_table.xml.in.h:42
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_table.xml.in.h:42
+msgid "Global constraints"
+msgstr "Restricciones globales"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:1
+msgid "View's description"
+msgstr "Descripción de la vista"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:3
+msgid "View's name"
+msgstr "Nombre de la vista"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:4
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:4
+msgid "Temporary view"
+msgstr "Vista temporal"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:6
+msgid "Create view only if it does not yet exist"
+msgstr "Crear una vista sólo si aún no existe"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_create_view.xml.in.h:8
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:7
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_view.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_create_view.xml.in.h:8
+msgid "View's definition"
+msgstr "Definición de la vista"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:1
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:166
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:171
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:2
+msgid "Index to delete"
+msgstr "Índice para eliminar"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:3
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:3
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:5
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:4
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:4
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:3
+msgid "If exists"
+msgstr "Si existe"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_index.xml.in.h:4
+msgid "Drop index only if it exists"
+msgstr "Eliminar el índice sólo si existe"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:2
+msgid "Table to delete"
+msgstr "Tabla para eliminar"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:6
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:4
+msgid "Drop table only if it exists"
+msgstr "Eliminar la tabla sólo si existe"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:1
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:377
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:2
+msgid "View to delete"
+msgstr "Vista para eliminar"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_view.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_view.xml.in.h:4
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_view.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:4
+msgid "Drop view only if it exists"
+msgstr "Eliminar la vista sólo si existe"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:2
+msgid "The name of a database to use (without the .db)"
+msgstr "El nombre de la base de datos que usar (sin el .db)"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:3
+msgid "Append '.db'"
+msgstr "Añadir «.db»"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Defines if the '.db' extension need to be appended to the DB_NAME argument"
+msgstr "Define si se debe añadir la extensión «.db» al argumento DB_NAME"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:7
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:7
+msgid "Extra functions"
+msgstr "Funciones adicionales"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:8
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:8
+msgid "Enable usage of extra functions (gda_upper, ...)"
+msgstr "Activar el uso de algunas funciones adicionales (gda_upper, ...)"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:9
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:9
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:9
+msgid "Define REGEXP"
+msgstr "Definir REGEXP"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:10
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:10
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:10
+msgid "Define the REGEXP function"
+msgstr "Definir la función REGEXP"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:11
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:11
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:11
+msgid "Localized comparisons"
+msgstr "Comparaciones regionalizadas"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:12
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:12
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:12
+msgid "Enable usage of extra collation methods (LOCALE and DCASE)"
+msgstr "Activar el uso de métodos de cotejamiento adicionales (LOCALE y DCASE)"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:13
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:13
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:13
+msgid "With foreign keys"
+msgstr "Con claves externas"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:14
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:14
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:14
+msgid "Enforce foreign keys"
+msgstr "Forzar claves externas"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:15
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:15
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:15
+msgid "Allow extensions"
+msgstr "Permitir extensiones"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:16
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:16
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:16
+msgid "Allow SQLite to load extensions using the load_extension() function"
+msgstr ""
+"Permitir a SQLite cargar extensiones usando la función load_extension()"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:2
+msgid "Table to rename"
+msgstr "Tabla que renombrar"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:3
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:3
+msgid "New name"
+msgstr "Nombre nuevo"
+
+#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_rename_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_rename_table.xml.in.h:4
+#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_rename_table.xml.in.h:4
+msgid "New table name"
+msgstr "Nombre nuevo de la tabla"
+
+#: ../providers/bdbsql/libmain.c:55
+msgid "Can't find libdb_sql-5."
+msgstr "No se pude encontrar libdb_sql-5."
+
+#: ../providers/bdbsql/libmain.c:93
+msgid "Provider for Berkeley DB SQL databases"
+msgstr "Proveedor para bases datos SQL Berkeley"
+
+#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:2
+msgid "The name of a database to connect to (without the .fdb)"
+msgstr "El nombre de la base de datos a la que conectarse (sin el .fdb)"
+
+#: ../providers/firebird/libmain-client.c:69
+msgid "Provider for Firebird databases"
+msgstr "Proveedor para bases de datos Firebird"
+
+#: ../providers/firebird/libmain-embed.c:70
+msgid "Provider for embedded Firebird databases"
+msgstr "Proveedor para bases datos Firebird empotradas"
+
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:122 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:250 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:298
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:345 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:388
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:515
+msgid "Invalid argument: NULL"
+msgstr "Argumento no válido: nulo (NULL)"
+
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:68
+#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:141
+msgid "Can't read BLOB"
+msgstr "No se puede leer el BLOB"
+
+#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:499
+msgid "Missing parameters to open database connection"
+msgstr "Faltan parámetros para abrir la conexión a la base de datos"
+
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:187
+#, c-format
+msgid "Invalid date: year %d, month %d and day %d"
+msgstr "Fecha no válida: año %d, mes %d y día %d"
+
+#: ../providers/jdbc/GdaJValue.c:409
+msgid "Can't get BLOB's size"
+msgstr "No se puede obtener el tamaño del BLOB"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:2
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:2
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:2
+msgid "The name of a database to connect to"
+msgstr "El nombre de una base de datos a la que conectarse"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:3
+msgid "Instance"
+msgstr "Instancia"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The instance to connect to, if not specified, a connection to the default "
+"instance is made"
+msgstr ""
+"La instancia a la que conectar; si no se especifica, se hace una conexión a "
+"la instancia predeterminada"
+
+#. Connection parameters
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:5
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:3
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:5
+msgid "Database server"
+msgstr "Servidor de bases de datos"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:6
+msgid "Host on which the database server is running or leave this field empty"
+msgstr ""
+"Equipo en el que el servidor de la base de datos se está ejecutando o deje "
+"este campo vacío"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:7
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:5
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:7
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:3
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:8
+msgid "Database server port, 1433 by default"
+msgstr "Puerto del servidor de base de datos, el predeterminado es 1433"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:1
+msgid "Connection URL"
+msgstr "URL de conexión"
+
+#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_dsn.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Connection string required by the JDBC driver, refer to the used JDBC driver "
+"for its contents and format"
+msgstr ""
+"Cadena de conexión requerida por el driver JDBC, referido al driver JDBC "
+"usado para su contenido y formato"
+
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:154 ../providers/jdbc/libmain.c:164
+#, c-format
+msgid "Can't get list of installed JDBC drivers: %s"
+msgstr "No se puede obtener la lista de los controladores JDBC: %s"
+
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:504
+msgid ""
+"Could not find Libgda's JAR (gdaprovider-6.0.jar), JDBC provider is "
+"unavailable."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el JAR de Libgda (gdaprovider-6.0.jar), el proveedor "
+"JDBC no está disponible."
+
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:513
+#, c-format
+msgid "Can't create JAVA virtual machine: %s"
+msgstr "No se puede crear la máquina virtual de JAVA: %s"
+
+#: ../providers/jdbc/libmain.c:523
+msgid ""
+"Could not find the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar la JVM de tiempo de ejecucicón (libjvm.so), el "
+"proveedor JDBC no está disponible."
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:414
+msgid "The connection string must contain the DB_NAME value"
+msgstr "La cadena de conexión debe contener el valor DB_NAME"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:455
+msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
+msgstr "Valor no válido para «TLS_REQCERT»"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:973 ../tools/common/t-app.c:2771
+#: ../tools/common/t-app.c:4499 ../tools/common/t-app.c:4615
+#, c-format
+msgid "Too many arguments"
+msgstr "Demasiados argumentos"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1116
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:638
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:692
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:63
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:587
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:517
+#: ../tools/browser/ui-support.c:70 ../tools/common/t-utils.c:40
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1129
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parámetro"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1343
+#, c-format
+msgid "near \"%s\": syntax error"
+msgstr "cerca de «%s»: error de sintaxis"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1346
+#, c-format
+msgid "LDAP server returned more than one entry with DN '%s'"
+msgstr "El servidor LDAP devolvió más de una entrada con DN «%s»"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1532
+msgid "Could not parse distinguished name returned by LDAP server"
+msgstr "No se pudo analizar el nombre distintivo devuelto por el servidor LDAP"
+
+#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1825
+#, c-format
+msgid "Unexpected data type '%s' for objectClass attribute!"
+msgstr "Tipo de dato «%s» no esperado para el atributo objectClass."
+
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:220
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:428
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:443
+msgid "Distinguished name"
+msgstr "Nombre distintivo"
+
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:425
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:440
+msgid "Relative distinguished name"
+msgstr "Nombre distintivo relativo"
+
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:868
+#, c-format
+msgid "Multiple value LDAP attribute does not fit into a single value"
+msgstr "Varios valores de un atributo LDAP no caben en un valor único"
+
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:914
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1294
+msgid "Truncated result because LDAP server limit encountered"
+msgstr "Resultado truncado debido a que se alcanzó el límite del servidor LDAP"
+
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1899
+msgid "No GdaLdapEntry specified"
+msgstr "No se especificó ninguna GdaLdapEntry"
+
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1911
+#, c-format
+msgid "Unknown GdaLdapModificationType %d"
+msgstr "GdaLdapModificationType desconocido %d"
+
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1917
+msgid "No GdaLdapEntry specified to compare attributes"
+msgstr ""
+"No se ha especificado una GdaLdapEntry specified para comparar atributos"
+
+#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1921
+msgid "GdaLdapEntry specified to compare have different DN"
+msgstr "El GdaLdapEntry especificado que comparar tiene un DN diferente"
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:2
+msgid ""
+"User name, as a DN or simple user name, for Active Directory may be "
+"username DOMAIN or DOMAIN\\username"
+msgstr ""
+"Nombre de usuario como un DN o un nombre de usuario simple, para Active "
+"Directory debe se nombreusuario DOMINIO o DOMINIO\\nombreusuario"
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:1
+msgid "Base name"
+msgstr "Nombre de la base de datos"
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:2
+msgid "Base distinguished name, starting point for the searches"
+msgstr "Nombre base distintivo, punto de partida para las búsquedas"
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:4
+msgid "Host on which the LDAP server is running"
+msgstr "Equipo en el que el servidor LDAP se está ejecutando"
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:6
+msgid "Database server port (leave this field empty to use the default port)"
+msgstr ""
+"Puerto del servidor de base de datos (deje este campo vacío para usar el "
+"puerto pretederminado)"
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:7
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:13
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:10
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:13
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:13
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:11
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:10
+msgid "Require SSL"
+msgstr "Requiere SSL"
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:8
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:14
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:11
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:10
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:12
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:11
+msgid "Whether or not to use SSL to establish the connection"
+msgstr "Indica si se debe usar o no SSL para establecer la conexión"
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:9
+msgid "Certificate check type"
+msgstr "Tipo de comprobación del certificado"
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Specifies what checks to perform on server certificates in a SSL/TLS session"
+msgstr ""
+"Especifica las comprobaciones que realizar en los certificados del servidor "
+"en una sesión SSL/TLS"
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:11
+msgid "Certificates file"
+msgstr "Archivo de certificados"
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Specifies the file that contains certificates for all of the recognized "
+"Certificate Authorities, in a SSL/TLS session"
+msgstr ""
+"Especifica el archivo que contiene certificados para las Autoridades "
+"Certificadoras reconocidas, en una sesión SSL/TLS"
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:13
+msgid "Cache server data"
+msgstr "Datos del servidor caché"
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Use a cache to store some static server data (the cached files are in the "
+"user's cache directory), default is TRUE"
+msgstr ""
+"Usar una memoria caché para almacenar algunos datos del servidor estático "
+"(los archivos almacenados en la memoria caché están en la carpeta caché del "
+"usuario), de manera predeterminada es cierto"
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:15
+msgid "Time limit"
+msgstr "Límite de tiempo"
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Time limit after which a search operation should be terminated by the server "
+"(leave undefined or 0 for unlimited)"
+msgstr ""
+"Límite de tiempo después del cual el servidor debe termina una operación de "
+"búsqueda (dejar sin definir o a 0 para que sea ilimitado)"
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:17
+msgid "Size limit"
+msgstr "Límite de tamaño"
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:18
+msgid "Maximum number of entries that can be returned on a search operation"
+msgstr ""
+"El número máximo de entradas que se pueden devolver en una operación de "
+"búsqueda"
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:19
+msgid "Never: certificate not requested or checked"
+msgstr "Nuca: certificado no solicitado o comprobado"
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:20
+msgid "Allow: certificate requested, none or a bad one accepted."
+msgstr "Permitir: certificado solicitado, aceptado ninguno o uno erróneo."
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:21
+msgid "Try: certificate requested, none accepted, otherwise checked."
+msgstr "Intentar: certificado solicitado, ninguno aceptado, si no, comprobado."
+
+#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:22
+msgid "Demand: certificate requested and checked"
+msgstr "Demanda: certificado solicitado y comprobado"
+
+#: ../providers/ldap/libmain.c:75
+msgid ""
+"Provider for database where tables are based on data contained in an LDAP "
+"directory"
+msgstr ""
+"Proveedor para base de datos donde las tablas se basan en datos almacenados "
+"en un directorio LDAP"
+
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:302
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"The connection string format has changed: replace FILENAME with DB_DIR (the "
+"path to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' "
+"at the end)."
+msgstr ""
+"El formato de la cadena de conexión ha cambiado: reemplace FILENAME por "
+"DB_DIR (la ruta al archivo de la base de datos) y DB_NAME (el archivo de la "
+"base de datos sin el «%s» al final)."
+
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not open file %s"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo %s"
+
+#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:372
+#, c-format
+msgid "Could not map table '%s': %s"
+msgstr "No se pudo mapear la tabla «%s»: %s"
+
+#: ../providers/mdb/libmain.c:73
+msgid "Provider for Microsoft Access files"
+msgstr "Proveedor para archivos de Microsoft Access"
+
+#: ../providers/mdb/mdb_specs_dsn.xml.in.h:2
+msgid "The name of a database to use (filename without the .mdb)"
+msgstr ""
+"El nombre de la base de datos que usar (nombre del archivo sin el .mdb)"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-ddl.c:287
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-ddl.c:300
+msgid "No field specified in foreign key constraint"
+msgstr "No existe el campo especificado en la restricción de la clave externa"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-handler-boolean.c:117
+msgid "MySQL boolean representation"
+msgstr "Representación de booleanos de MySQL"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:471
+msgid "Cannot give a UNIX SOCKET if you also provide either a HOST or a PORT"
+msgstr ""
+"No se puede proporcionar un SOCKET UNIX si también proporciona un SERVIDOR o "
+"un PUERTO"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:479
+msgid "Invalid port number"
+msgstr "Número de puerto no válido"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:515
+#, c-format
+msgid "Unknown MySQL protocol '%s'"
+msgstr "Proveedor de MySQL «%s» desconocido"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
+"UTF-8 characters"
+msgstr ""
+"No se pudo establecer el conjunto de caracteres del cliente a UTF-8. Usando "
+"%s. Habrá problemas con los caracteres que no sean UTF-8."
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:606
+msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
+msgstr "La cadena de la conexión debe contener el valor DB_NAME"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:641
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:695
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-util.c:65
+msgid "No description"
+msgstr "Sin descripción"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1808
+msgid "Unnamed statement parameter is not allowed in prepared statement."
+msgstr "No se permite un parámetro si nombre en las declaraciones preparadas."
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2030
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1820
+#, c-format
+msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
+msgstr ""
+"No se puede ejecutar la declaración SELECT para obtener la última fila "
+"insertada: %s"
+
+#. force reading the complete BLOB into memory
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2571
+msgid "Can't read whole BLOB into memory"
+msgstr "No se puede leer el BLOB completo en la memoria"
+
+#. there is an error here
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2618
+#, c-format
+msgid ""
+"Unhandled data type '%s', please report this bug to http://bugzilla.gnome."
+"org/ for the \"libgda\" product."
+msgstr ""
+"Tipo de dato «%s» no manejado. Informe del error en http://bugzilla.gnome."
+"org/ para el producto «libgda»."
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:2665
+msgid ""
+"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Using random "
+"access anyway."
+msgstr ""
+"No se puede usar CURSOR. Se requiere al menos la versión 5.0 de MySQL. "
+"Usando acceso aleatorio de todas formas."
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:150
+msgid ""
+"Could not use CURSOR. Mysql version 5.0 at least is required. Chunk size "
+"ignored."
+msgstr ""
+"No se puede usar CURSOR. Se requiere al menos la versión 5.0 de MySQL. Se "
+"ignora el tamaño de los trozos."
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:239
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:149
+msgid "Number of rows fetched at a time"
+msgstr "Número de filas obtenidas cada vez"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:247
+msgid "Number of row chunks read since the object creation"
+msgstr "Número de trozos de la fila leídos desde la creación el objeto"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:673
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:984
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:997
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1010
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1029
+#, c-format
+msgid "Invalid column bind data type. %d\n"
+msgstr "Tipo de datos de vinculación de la columna no válido. %d\n"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:827
+#, c-format
+msgid "Type %s not mapped for value %d"
+msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %d"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:846
+#, c-format
+msgid "Type %s not mapped for value %lld"
+msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %lld"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:895
+#, c-format
+msgid "Type %s not mapped for value %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
+msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %d/%d/%d %d:%d:%d.%lu"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:912
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:927
+#, c-format
+msgid "Type %s not mapped for value %f"
+msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %f"
+
+#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:1019
+#, c-format
+msgid "Type %s not mapped for value %s"
+msgstr "El tipo %s no está mapeado para el valor %s"
+
+#: ../providers/mysql/libmain.c:75
+msgid "Provider for MySQL databases"
+msgstr "Proveedor para bases de datos MySQL"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:5
+msgid "As first column"
+msgstr "Como primera columna"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:6
+msgid "Add the column as the first column of the table"
+msgstr "Añadir la columna como la primera columna de la tabla"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:7
+msgid "After column"
+msgstr "Después de la columna"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_add_column.xml.in.h:8
+msgid "Add the column after the specified column"
+msgstr "Añadir la columna después de la columna especificada"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_column.xml.in.h:5
+msgid "Field comment"
+msgstr "Comentario del campo"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_comment_table.xml.in.h:4
+msgid "Table comment"
+msgstr "Comentario de la tabla"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:1
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:1
+msgid "Server access parameters"
+msgstr "Parámetros de acceso al servidor"
+
+#. Connection parameters
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:5
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:5
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:4
+msgid "Host on which the database server is running"
+msgstr "Equipo en el que el servidor de la base de datos se está ejecutando"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:7
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:7
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:6
+msgid "Database server port"
+msgstr "Puerto del servidor de base de datos"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:8
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:7
+msgid "UNIX Socket"
+msgstr "Socket UNIX"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:9
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:9
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:8
+msgid "Full path of the UNIX socket to use when connecting locally"
+msgstr "Ruta completa al socket UNIX que usar al conectar localmente"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:10
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:12
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:10
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:10
+msgid "Administrator login"
+msgstr "Entrada del administrador"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:11
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:13
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:11
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:11
+msgid "Login name (which has the rights to create databases)"
+msgstr "Nombre de usuario (que tenga derechos para crear bases de datos)"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:12
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:14
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:12
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:12
+msgid "Administrator password"
+msgstr "Contraseña del administrador"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:15
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:15
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:13
+msgid "Connection protocol"
+msgstr "Protocolo de la conexión"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:16
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:16
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Explicitly specifies a connection protocol to use. It is useful when the "
+"other connection parameters normally would cause a protocol to be used other "
+"than the one you want"
+msgstr ""
+"Especifica explícitamente un protocolo de conexión que usar. Esto es útil "
+"cuando otros parámetros de conexión especifican el protocolo que usar en "
+"lugar del que quiere."
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:26
+msgid "Create database only if it does not yet exist"
+msgstr "Crear la base de datos sólo si no existe aún"
+
+#. DSN parameters
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:28
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:73
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:30
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:21
+msgid "Character set encoding to use in the new database"
+msgstr ""
+"Codificación del conjunto de caracteres a usar en la nueva base de datos"
+
+#. DSN parameters
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:32
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:75
+msgid "Collation"
+msgstr "Cotejamiento"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:34
+msgid "Collation method to use in the new database"
+msgstr "Método de cotejamiento que usar en la base de datos nueva"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:36
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:131
+msgid "UTF-8 Unicode"
+msgstr "UTF-8 Unicode"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:38
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:133
+msgid "ISO 8859-1 West European"
+msgstr "ISO 8859-1 Europa occidental"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:40
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:135
+msgid "ISO 8859-2 Central European"
+msgstr "ISO 8859-2 Europa central"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:42
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:137
+msgid "US ASCII"
+msgstr "ASCII EE. UU."
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:44
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:139
+msgid "Big5 Traditional Chinese"
+msgstr "Big5 chino tradicional"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:46
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:141
+msgid "DEC West European"
+msgstr "DEC Europa occidental"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:48
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:143
+msgid "DOS West European"
+msgstr "DOS Europa occidental"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:50
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:145
+msgid "HP West European"
+msgstr "HP Europa occidental"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:52
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:147
+msgid "KOI8-R Relcom Russian"
+msgstr "KOI8-R Relcom ruso"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:54
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:149
+msgid "7bit Swedish"
+msgstr "7bit sueco"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:56
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:151
+msgid "EUC-JP Japanese"
+msgstr "EUC-JP japonés"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:58
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:153
+msgid "Shift-JIS Japanese"
+msgstr "Shift-JIS japonés"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:60
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:155
+msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
+msgstr "ISO 8859-8 hebreo"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:62
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:157
+msgid "TIS620 Thai"
+msgstr "TIS620 tailandés"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:64
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:159
+msgid "EUC-KR Korean"
+msgstr "EUC-KR coreano"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:66
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:161
+msgid "KOI8-U Ukrainian"
+msgstr "KOI8-U ucraniano"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:68
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:163
+msgid "GB2312 Simplified Chinese"
+msgstr "GB2312 chino simplificado"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:70
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:165
+msgid "ISO 8859-7 Greek"
+msgstr "ISO 8859-7 griego"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:72
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:167
+msgid "Windows Central European"
+msgstr "Windows europeo central"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:74
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:169
+msgid "GBK Simplified Chinese"
+msgstr "GBK chino simplificado"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:76
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:171
+msgid "ISO 8859-9 Turkish"
+msgstr "ISO 8859-9 turco"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:78
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:173
+msgid "ARMSCII-8 Armenian"
+msgstr "ARMSCII-8 armenio"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:80
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:175
+msgid "UCS-2 Unicode"
+msgstr "UCS-2 Unicode"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:82
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:177
+msgid "DOS Russian"
+msgstr "DOS ruso"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:84
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:179
+msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
+msgstr "DOS Kamenicky checo-eslovaco"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:86
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:181
+msgid "Mac Central European"
+msgstr "Mac Europa central"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:88
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:183
+msgid "Mac West European"
+msgstr "Mac Europa occidental"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:90
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:185
+msgid "DOS Central European"
+msgstr "DOS Europa central"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:92
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:187
+msgid "ISO 8859-13 Baltic"
+msgstr "ISO 8859-13 báltico"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:94
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:189
+msgid "Windows Cyrillic"
+msgstr "Windows cirílico"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:96
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:191
+msgid "Windows Arabic"
+msgstr "Windows árabe"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:98
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:193
+msgid "Windows Baltic"
+msgstr "Windows báltico"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:100
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:195
+msgid "Binary pseudo charset"
+msgstr "Conjunto de caracteres pseudo binario"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:102
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:197
+msgid "GEOSTD8 Georgian"
+msgstr "GEOSTD8 georgiano"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:104
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:199
+msgid "SJIS for Windows Japanese"
+msgstr "SJIS para Windows en japonés"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:105
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:27
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:15
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automático"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:106
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:28
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:16
+msgid "TCP: TCP/IP connection to local or remote server."
+msgstr "TCP: conexión TCP/IP a un servidor local o remoto."
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:107
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:29
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:17
+msgid ""
+"Socket: Unix socket file connection to local server (Local Unix server only)."
+msgstr ""
+"Socket: archivo socket de conexión Unix al servidor local (sólo para "
+"servidores locales)."
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:108
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:30
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Pipe: Named-pipe connection to local or remote server (Windows server only)"
+msgstr ""
+"Tubería: conexión con tubería con nombre a un servidor local o remoto (sólo "
+"para servidores Windows)"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:109
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:31
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:19
+msgid ""
+"Memory: Shared-memory connection to local server (Local Windows server only)"
+msgstr ""
+"Memoria: conexión con memoria compartida a un servidor local o remoto (sólo "
+"para servidores Windows locales)"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:6
+msgid "Method"
+msgstr "Método"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:7
+msgid "Index type (depending on table storage engine)"
+msgstr "Tipo de índice (dependiendo del motor de almacenamiento de la tabla)"
+
+#. Index fields
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:13
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
+
+#. Index fields
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_index.xml.in.h:15
+msgid ""
+"The number of characters the index is on for columns of type CHAR or VARCHAR"
+msgstr ""
+"El número de caracteres en los que está el índice para columnas de tipo CHAR "
+"o VARCHAR"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:9
+msgid "Table's comment"
+msgstr "Comentario de la tabla"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:37
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:41
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
+#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:385
+#: ../tools/common/t-app.c:2077
+msgid "Foreign key"
+msgstr "Clave externa"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:39
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:43
+msgid "Referenced table"
+msgstr "Tabla referenciada"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:41
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:45
+msgid "Fields"
+msgstr "Campos"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:43
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:47
+msgid "Fields in the foreign key"
+msgstr "Campos en la clave externa"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:45
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:49
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:47
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:51
+msgid "Referenced field"
+msgstr "Campo referenciado"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:49
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:53
+msgid "Match type"
+msgstr "Tipo de coincidencia"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:51
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:55
+msgid "Matching method if more than one field involved"
+msgstr "Método de coincidencia si hay más de un campo involucrado"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:53
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:57
+msgid "On update action"
+msgstr "Acción al actualizar"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:55
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:59
+msgid "On delete action"
+msgstr "Acción al eliminar"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:59
+msgid "Table's options"
+msgstr "Opciones de la tabla"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:61
+msgid "Engine"
+msgstr "Motor"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:63
+msgid "Table's engine (or type)"
+msgstr "Motor de la tabla (o tipo)"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:65
+msgid "Auto increment value"
+msgstr "Valor autoincremental"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:67
+msgid ""
+"Counter for auto incremented fields is incremented by this value + 1 "
+"(DEFAULT: 0)"
+msgstr ""
+"El contador para campos autoincrementales se aumenta con este valor +1 "
+"(PREDETERMINADO: 0)"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:69
+msgid "Average row length"
+msgstr "Longitud media de fila"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:71
+msgid "An approximation of the average row length for your table"
+msgstr "Una aproximación de la longitud media para su tabla"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:77
+msgid "Checksum"
+msgstr "Suma de comprobación"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:79
+msgid "Min rows"
+msgstr "Filas mínimas"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:81
+msgid "Max rows"
+msgstr "Filas máximas"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:83
+msgid "Pack keys"
+msgstr "Empaquetar claves"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:85
+msgid "Delay key write"
+msgstr "Retardar la escritura de la tecla"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:89
+msgid "Row format"
+msgstr "Formato de fila"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:91
+msgid "Union"
+msgstr "Unión"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:93
+msgid "tbl_name[,tbl_name]...: only with MERGE engine"
+msgstr "nombre_tbl[,nombre_tbl]…: sólo con el motor MEZCLAR"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:95
+msgid "Insert method"
+msgstr "Insertar método"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:97
+msgid "FIRST, LAST or NO: only with MERGE engine"
+msgstr "PRIMERO, ÚLTIMO o NO: sólo con el motor MEZCLA"
+
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:99
+msgid "Data directory"
+msgstr "Carpeta de datos"
+
+#. other table options
+#. other table options
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:102
+msgid "Index directory"
+msgstr "Directorio de índices"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:103
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:64
+msgid "Match simple"
+msgstr "Coincidencia simple"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:104
+msgid "Match partial"
+msgstr "Coincidencia parcial"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:105
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:65
+msgid "Match full"
+msgstr "Coincidencia total"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:106
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:66
+msgid "No action"
+msgstr "Sin acción"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:107
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:67
+msgid "Restrict"
+msgstr "Restringir"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:108
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:68
+msgid "Cascade"
+msgstr "Cascada"
+
+#. To translators: Action of setting a value to NULL
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:110
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:70
+msgid "Set to NULL"
+msgstr "Establecer a NULL"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:111
+msgid "Don't pack keys"
+msgstr "No empaquetar claves"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:112
+msgid "Only pack long CHAR/VARCHAR columns"
+msgstr "Sólo empaquetar columnas CHAR/VARCHAR"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:113
+msgid "MyISAM (default)"
+msgstr "MyISAM (predeterminado)"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:114
+msgid "ISAM"
+msgstr "ISAM"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:115
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivar"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:116
+msgid "Berkeley DB"
+msgstr "Berkeley DB"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:117
+msgid "Comma Separated Value (CSV)"
+msgstr "Valor separado por comas (CSV)"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:118
+#: ../tools/base/base-tool-help.c:221
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:119
+msgid "Federated"
+msgstr "Federado"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:120
+msgid "In Memory (MEMORY/HEAP)"
+msgstr "En memoria (MEMORY/HEAP)"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:121
+msgid "InnoDB"
+msgstr "InnoDB"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:122
+msgid "Merge"
+msgstr "Mezclar"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:123
+msgid "Clustered, fault-tolerant, memory-based"
+msgstr "En clúster, tolerante a fallos, basado en memoria"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:124
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dinámica"
+
+#. To translators: "Fixed" is a kind or MySQL's table's row format
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:126
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fijo"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:127
+msgid "Compressed"
+msgstr "Comprimido"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:128
+msgid "Redundant"
+msgstr "Redundante"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:129
+msgid "Compact"
+msgstr "Compactar"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:4
+msgid "Replace if it already exists"
+msgstr "Reemplazar si ya existe"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:5
+msgid "Replace view definition if it already exists"
+msgstr "Reemplazar la definición de la vista si ya existe"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:8
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:9
+msgid "Columns' names"
+msgstr "Nombres de las columnas"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_view.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:10
+msgid "column name"
+msgstr "nombre de la columna"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:24
+msgid "Only if existing"
+msgstr "Sólo si existe"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:26
+msgid "Drop database only if it exists"
+msgstr "Eliminar la base de datos sólo si ya existe"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:4
+msgid "Drop table only if it is temporary"
+msgstr "Eliminar la tabla sólo si es temporal"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:7
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:5
+msgid "References"
+msgstr "Referencias"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:8
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:4
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:4
+msgid "What to do with references"
+msgstr "Qué hacer con las referencias"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:5
+msgid "Automatically drop objects that depend on the table (CASCADE)"
+msgstr ""
+"Eliminar automáticamente los objetos que dependan de la tabla (CASCADE)"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_table.xml.in.h:10
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_index.xml.in.h:6
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_table.xml.in.h:6
+msgid "Refuse to drop the table if any objects depend on it (RESTRICT)"
+msgstr ""
+"Rechazar el borrado de la tabla si cualquier objeto depende de ella "
+"(RESTRICT)"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:11
+msgid "Compress"
+msgstr "Comprimir"
+
+#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:12
+msgid "Use compression protocol"
+msgstr "Usar protocolo de compresión"
+
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:567
+msgid "Could not fetch next row"
+msgstr "No se pudo obtener la siguiente fila"
+
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:595
+msgid "Could not get a description handle"
+msgstr "No se pudo obtener una descripción del manejador"
+
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:612
+msgid "Could not get parameter handle"
+msgstr "No se pudo obtener el parámetro del manejador"
+
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:629
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:643
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:669
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:686
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:717
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:741
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:756
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:771
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:786
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:801
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-meta.c:817
+msgid "Could not get attribute"
+msgstr "No se pudo obtener el atributo"
+
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:70
+msgid "NO DESCRIPTION"
+msgstr "SIN DESCRIPCIÓN"
+
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:626
+msgid "Invalid Oracle handle"
+msgstr "Manejador Oracle no válido"
+
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:634
+msgid "Could not allocate Lob locator"
+msgstr "No se pudo reservar el localizador Lob"
+
+#: ../providers/oracle/gda-oracle-util.c:641
+msgid "Could not copy Lob locator"
+msgstr "No se pudo copiar el localizador Lob"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:119
+msgid "PostgresqlBin"
+msgstr "PostgresqlBin"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:120
+msgid "PostgreSQL binary representation"
+msgstr "Representación binaria de PostgreSQL"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:204
+msgid "Insufficient memory to convert binary buffer to string"
+msgstr "Memoria insuficiente para convertir el búfer binario a una cadena"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-handler-bin.c:244
+msgid "Insufficient memory to convert string to binary buffer"
+msgstr "Memoria insuficiente para convertir la cadena a un búfer binario"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:500
+msgid "Could not determine the default date format"
+msgstr "No se pudo determinar el formato de fecha predeterminado"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:547
+msgid "The connection string must contain a DB_NAME value"
+msgstr "La cadena de la conexión debe contener un valor DB_NAME"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:551
+msgid ""
+"The connection string format has changed: replace DATABASE with DB_NAME and "
+"the same contents"
+msgstr ""
+"El formato de la cadena de conexión ha cambiado, reemplace DATABASE con "
+"DB_NAME y el mismo contenido"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:700
+#, c-format
+msgid "Could not set search_path to %s"
+msgstr "No se pudo establecer search_path a %s"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:708
+#, c-format
+msgid "Search path %s is invalid"
+msgstr "La ruta de búsqueda %s no es válida"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1117
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1119
+msgid "Transactions are not supported in read uncommitted isolation level"
+msgstr ""
+"Las transacciones no están soportadas en el nivel de aislamiento de lectura "
+"no efectuada"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1123
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1125
+msgid "Transactions are not supported in repeatable read isolation level"
+msgstr ""
+"Las transacciones no están soportadas en el nivel de aislamiento de lectura "
+"repetible"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1142
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1240
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1290
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1340
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:446
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:474
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:630
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:694
+msgid "Internal error"
+msgstr "Error interno"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1246
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1296
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1346
+#, c-format
+msgid "Wrong savepoint name '%s'"
+msgstr "El nombre de punto de guardado «%s» es erróneo"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2191
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2193
+msgid "Cannot start transaction"
+msgstr "No se pude iniciar la transacción"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2452
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2488
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:2523
+msgid "Could not set the XA transaction ID parameter"
+msgstr "No se pudo establecer la el parámetro ID de la transacción XA"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:154
+msgid "Number of rows chunks read since the object creation"
+msgstr "Número de trozos de la fila leídos desde la creación el objeto"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:624
+#, c-format
+msgid "Invalid date format '%s'"
+msgstr "Formato de fecha «%s» no válido"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:688
+#, c-format
+msgid "Invalid timestamp value '%s'"
+msgstr "Valor de marca de tiempo «%s» no válido"
+
+#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:766
+#, c-format
+msgid "Invalid binary string representation '%s ...'"
+msgstr "Representación de cadena binaria no válida «%s ...»"
+
+#: ../providers/postgres/libmain.c:82
+msgid "Provider for PostgreSQL databases"
+msgstr "Proveedor para bases de datos PostgreSQL"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:4
+msgid "Ignore descendants"
+msgstr "Ignorar descendientes"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_add_column.xml.in.h:5
+msgid "Don't add the column to descendants of the table"
+msgstr "No añadir la columna a los descendientes de la tabla"
+
+#. Connection parameters
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Host on which the database server is running (for servers running on unix "
+"domain sockets, enter the socket's path (usually /tmp), or leave this field "
+"empty)"
+msgstr ""
+"El equipo en el que se está ejecutando la base de datos (para los servidores "
+"ejecutándose bajo sockets de dominio UNIX, introduzca la ruta del socket "
+"(generalmente /tmp), o deje este campo vacío)"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:7
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:7
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Database server port (for servers running on unix domain sockets, enter the "
+"socket's file name extension (usually 5432), or leave this field empty)"
+msgstr ""
+"El puerto del servidor de la base de datos (para los servidores ejecutándose "
+"bajo sockets de dominio UNIX, introduzca la extensión del nombre del socket "
+"(generalmente 5432), o deje este campo vacío)"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:9
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:10
+msgid "Extra connection options"
+msgstr "Opciones de conexión adicionales"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:14
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:14
+msgid "Whether to require SSL or not when connecting"
+msgstr "Indica si se requiere SSL o no al conectar"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:22
+#: ../tools/common/t-app.c:1784
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietario"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:23
+msgid "The name of the database user who will own the new database"
+msgstr ""
+"El nombre del usuario de la base de datos que será el propietario de la base "
+"de datos nueva"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:24
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:25
+msgid "The name of the template from which to create the new database"
+msgstr "El nombre de la plantilla desde la que crear la base de datos nueva"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:26
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:7
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:4
+msgid "Tablespace"
+msgstr "Espacio de tablas"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:27
+msgid ""
+"The name of the tablespace that will be associated with the new database"
+msgstr ""
+"El nombre del espacio de tablas que será asociado con la base de datos nueva"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:29
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:20
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:31
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:21
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:33
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:22
+msgid "Japanese EUC"
+msgstr "EUC japonés"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:35
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:23
+msgid "Chinese EUC"
+msgstr "EUC chino"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:37
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:24
+msgid "Korean EUC"
+msgstr "EUC coreano"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:39
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:25
+msgid "Korean EUC (Hangle base)"
+msgstr "EUC coreano (base hangle)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:41
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:26
+msgid "Taiwan EUC"
+msgstr "EUC taiwanés"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:43
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:27
+msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.1)"
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 1)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:45
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:28
+msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.2)"
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 2)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:47
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:29
+msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.3)"
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 3)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:49
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:30
+msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.4)"
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 4)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:51
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:31
+msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.5)"
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 5)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:53
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:32
+msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.6)"
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 6)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:55
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:33
+msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.7)"
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 7)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:57
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:34
+msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.8)"
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 8)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:59
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:35
+msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.9)"
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 9)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:61
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:36
+msgid "ISO 8859-1/ECMA 94 (Latin alphabet no.10)"
+msgstr "ISO 8859-1/ECMA 94 (alfabeto latino nº 10)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:63
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:37
+msgid "ISO 8859-5/ECMA 113 (Latin/Cyrillic)"
+msgstr "ISO 8859-5/ECMA 113 (latino/cirílico)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:65
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:38
+msgid "ISO 8859-6/ECMA 114 (Latin/Arabic)"
+msgstr "ISO 8859-6/ECMA 114 (latino/árabe)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:67
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:39
+msgid "ISO 8859-7/ECMA 118 (Latin/Greek)"
+msgstr "ISO 8859-7/ECMA 118 (latino/griego)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:69
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:40
+msgid "ISO 8859-8/ECMA 121 (Latin/Hebrew)"
+msgstr "ISO 8859-8/ECMA 121 (latino/hebreo)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:71
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:41
+msgid "KOI8-R(U)"
+msgstr "KOI8-R(U)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:73
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:42
+msgid "Windows CP866"
+msgstr "Windows CP866"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:75
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:43
+msgid "Windows CP874 (Thai)"
+msgstr "Windows CP874 (tailandés)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:77
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:44
+msgid "Windows CP1250"
+msgstr "Windows CP1250"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:79
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:45
+msgid "Windows CP1251"
+msgstr "Windows CP1251"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:81
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:46
+msgid "Windows CP1256 (Arabic)"
+msgstr "Windows CP1256 (árabe)"
+
+#. To translators: Charset name
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:83
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:47
+msgid "TCVN-5712/Windows CP1258 (Vietnamese)"
+msgstr "TCVN-5712/Windows CP1258 (vietnamita)"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:8
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predicado"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_index.xml.in.h:9
+msgid "Constraint expression for a partial index"
+msgstr "Expresión de restricción para un índice parcial"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:5
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:1
+msgid "Role's definition"
+msgstr "Definición del rol"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:15
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:3
+msgid "Role's name"
+msgstr "Nombre del rol"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:25
+msgid "Role's password"
+msgstr "Contraseña del rol"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:30
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:6
+msgid "Encrypt password"
+msgstr "Cifrar contraseña"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:35
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Controls whether the password is stored encrypted in the system catalogs. If "
+"the presented password string is already in MD5-encrypted format, then it is "
+"stored encrypted as-is."
+msgstr ""
+"Controla si la contraseña se almacena cifrada en los catálogos del sistema. "
+"Si la cadena de contraseña presentada ya está en el formato cifrado MD5, "
+"entonces se almacena cifrada como tal."
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:40
+msgid "Database superuser"
+msgstr "Superusuario de la base de datos"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:45
+msgid "Set to TRUE if the role is a database superuser"
+msgstr "Establecer a cierto si el rol es un superusuario de la base de datos"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:50
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:10
+msgid "Can create databases"
+msgstr "Puede crear bases de datos"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:55
+msgid "Set to TRUE if the role is allowed to create databases"
+msgstr "Establecer a cierto si se permite crear bases de datos al rol"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:60
+msgid "Can create roles"
+msgstr "Puede crear roles"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:65
+msgid "Set to TRUE if the role is allowed to create roles"
+msgstr "Establecer a cierto si se permite crear roles al rol"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:70
+msgid "Inherit"
+msgstr "Heredar"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:75
+msgid ""
+"Set to TRUE if the created role inherits the privileges of roles it is a "
+"member of"
+msgstr ""
+"Establecer a cierto si el rol creado hereda los privilegios de los roles de "
+"los que es miembro"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:80
+msgid "Can login"
+msgstr "Puede iniciar sesión"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:85
+msgid "Set to TRUE if the role is allowed to log in"
+msgstr "Establecer a cierto si se permite iniciar sesión al rol"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:90
+msgid "Login limit"
+msgstr "Límite de inicio de sesión"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:95
+msgid ""
+"If the role is allowed to log in, defines the number of concurrent "
+"connections the role can make (-1 or unset for unlimited)"
+msgstr ""
+"Si se permite iniciar sesión al rol, define el número de conexiones "
+"concurrentes que el rol puede realizar (-1 o sin establecer para conexiones "
+"ilimitadas)"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:100
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:14
+msgid "Valid until"
+msgstr "Válido hasta"
+
+#.
+#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
+#. available since PostgreSQL 8.1
+#.
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:105
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Specifies an expiration time for a password only (not for the user account "
+"per se: the expiration time is not enforced when logging in using a non-"
+"password-based authentication method)"
+msgstr ""
+"Especifica un tiempo de expiración para una contraseña (no para la cuenta de "
+"usuario en si: el tiempo de expiración no se refuerza al iniciar sesión "
+"usando un método de autenticación no basado en contraseña)"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:106
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:16
+msgid "Member of"
+msgstr "Miembro de"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:107
+msgid ""
+"Existing roles to which the new role will be immediately added as a new "
+"member"
+msgstr ""
+"Roles existentes a los que se añadirá inmediatamente el usuario como miembro "
+"nuevo"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:108
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:109
+msgid "Existing role"
+msgstr "Rol existente"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:110
+msgid "Role's members"
+msgstr "Miembros del rol"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:111
+msgid ""
+"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of "
+"the new role"
+msgstr ""
+"Lista uno o más roles existentes que se añaden automáticamente como miembros "
+"del nuevo rol"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:112
+msgid "Role's admins"
+msgstr "Administrador del rol"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_role.xml.in.h:113
+msgid ""
+"Lists one or more existing roles which are automatically added as members of "
+"the new role, giving them the right to grant membership in this role to "
+"others"
+msgstr ""
+"Lista uno o más roles existentes que se añaden automáticamente como miembros "
+"del nuevo rol, proporcionándoles el derecho de conceder membresía en este "
+"rol a otros"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:5
+msgid "With OIDs"
+msgstr "Con OID"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:7
+msgid "Parent table(s)"
+msgstr "Tabla(s) madre(s)"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:8
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Herencia"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:9
+msgid "Parent table"
+msgstr "Tabla madre"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:10
+msgid "Keep coupled"
+msgstr "Mantener acopladas"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:11
+msgid "Use INHERIT instead of LIKE"
+msgstr "Usar INHERIT en lugar de LIKE"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:12
+msgid "Copy defaults"
+msgstr "Copiar predeterminados"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:13
+msgid "Copy default expressions"
+msgstr "Copiar expresiones predeterminadas"
+
+#. foreign key spec
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:61
+msgid "Deferrable"
+msgstr "Diferible"
+
+#. To translators: Action of setting a value to its default value
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:72
+msgid "Set to default"
+msgstr "Establecer como predeterminado"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:73
+msgid "Not deferrable"
+msgstr "No diferible"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:74
+msgid "Deferrable initially immediate"
+msgstr "Diferido inicialmente inmediato"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_table.xml.in.h:75
+msgid "Deferrable initially deferred"
+msgstr "Diferible inicialmente diferido"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:1
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:1
+msgid "User's definition"
+msgstr "Definición del usuario"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:3
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:3
+msgid "User's name"
+msgstr "Nombre del usuario"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:5
+msgid "User's password"
+msgstr "Contraseña del usuario"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:8
+msgid "User ID"
+msgstr "ID del usuario"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:9
+msgid "Can be used to choose the PostgreSQL user ID of the new user"
+msgstr ""
+"Se puede usar para elegir un ID de usuario PostgreSQL o un nuevo usuario"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:11
+msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create databases"
+msgstr "Establecer a cierto si el usuario puede crear bases de datos"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:12
+msgid "Can create users"
+msgstr "Crear usuarios"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:13
+msgid "Set to TRUE if the user is allowed to create users"
+msgstr "Establecer a cierto si el usuario puede crear usuarios"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:17
+msgid ""
+"Existing groups to which the new user will be immediately added as a new "
+"member"
+msgstr ""
+"Grupos existentes a los que se añadirá inmediatamente el usuario como "
+"miembro nuevo"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:18
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_user.xml.in.h:19
+msgid "Existing user"
+msgstr "Usuario existente"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_view.xml.in.h:4
+msgid "Replace it already exists"
+msgstr "Reemplazar si ya existe"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:6
+msgid "What to do with references on the column to delete"
+msgstr "Qué hacer con las referencias en la columna a eliminar"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:7
+msgid "Automatically drop objects that depend on the column (CASCADE)"
+msgstr ""
+"Eliminar automáticamente los objetos que dependan de la tabla (CASCADE)"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_column.xml.in.h:8
+msgid "Refuse to drop the column if any objects depend on it (RESTRICT)"
+msgstr ""
+"Rehusar eliminar la tabla si cualquier objeto depende de ella (RESTRICT)"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_db.xml.in.h:19
+msgid "The name of a database to drop"
+msgstr "El nombre de la base de datos para eliminar"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_role.xml.in.h:5
+msgid "Drop role only if it exists"
+msgstr "Eliminar el rol sólo si existe"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_user.xml.in.h:5
+msgid "Drop user only if it exists"
+msgstr "Eliminar el usuario sólo si existe"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:6
+msgid "What to do with objects referencing the view"
+msgstr "Qué hacer con los objetos que referencien la vista"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:7
+msgid "Automatically drop objects that depend on the view (CASCADE)"
+msgstr ""
+"Eliminar automáticamente los objetos que dependan de la vista (CASCADE)"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_drop_view.xml.in.h:8
+msgid "Refuse to drop the view if any objects depend on it (RESTRICT)"
+msgstr ""
+"Rehusar a eliminar la tabla si cualquier objeto depende de ella (RESTRICT)"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:3
+msgid "Search Path"
+msgstr "Ruta de búsqueda"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:4
+msgid "Search path among database's schemas ('search_path' variable)"
+msgstr ""
+"Ruta de búsqueda entre los esquemas de la base de datos (variable "
+"«search_path»)"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:13
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Tiempo de espera de la conexión"
+
+#: ../providers/postgres/postgres_specs_dsn.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Maximum wait for connection, in seconds. Zero or not specified means wait "
+"indefinitely. It is not recommended to use a timeout of less than 2 seconds"
+msgstr ""
+"Espera máxima, en segundos, para una conexión. Un valor de cero o sin "
+"especificar significa esperar indefinidamente. No se recomienda usar un "
+"tiempo de espera inferior a 2 segundos."
+
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:787
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:850
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1058
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1127
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1201
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1510
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1587
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1630
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1710
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1810
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1849
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1901
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1940
+msgid "Mysql version 5.0 at least is required"
+msgstr "Se requiere al menos la versión 5.0 de MySQL"
+
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:174
+#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:216
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-reuseable.c:200
+#: ../providers/web/gda-web-meta.c:105
+#: ../providers/web/gda-web-recordset.c:310
+msgid "Can't import data from web server"
+msgstr "No se pueden importar los datos del servidor web"
+
+#: ../providers/reuseable/postgres/gda-postgres-meta.c:2127
+msgid "could not determine the indexed columns for index"
+msgstr "no se pudieron determinar las columnas indexadas para el índice"
+
+#: ../providers/sqlcipher/libmain.c:76
+msgid "Provider for SQLCipher"
+msgstr "Proveedor para bases de datos SQLite"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_auth.xml.in.h:1
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:12
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Contraseña"
+
+#. DSN parameters
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_auth.xml.in.h:2
+#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_create_db.xml.in.h:14
+msgid "Encryption passphrase"
+msgstr "Cifrado de la contraseña"
+
+#: ../providers/sqlite/libmain.c:75
+msgid "Provider for SQLite databases"
+msgstr "Proveedor para bases de datos SQLite"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:297 ../providers/web/gda-web-util.c:219
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:337 ../providers/web/gda-web-util.c:481
+#, c-format
+msgid "Invalid HOST/SCRIPT '%s'"
+msgstr "Equipo y/o script «%s» no válido"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:351
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:357
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:363
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:371
+#, c-format
+msgid "The connection string must contain the %s value"
+msgstr "La cadena de la conexión debe contener un valor %s"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:629
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:658
+msgid "Server operations not yet implemented"
+msgstr "Las operaciones en el servidor aún no están implementadas"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:700
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:765
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:825
+msgid "Named transaction is not supported"
+msgstr "No se soporta la transacción con nombre"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:705
+msgid "Transaction level is not supported"
+msgstr "No se soporta el nivel de transacción"
+
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:885
+#: ../providers/web/gda-web-provider.c:946
+msgid "Unnamed savepoint is not supported"
+msgstr "No se soporta el punto de guardado sin nombre"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:74 ../providers/web/gda-web-util.c:88
+msgid "Could not parse server's reponse"
+msgstr "No se pudo analizar la respuesta del servidor"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:82
+msgid "Invalid response hash"
+msgstr "«Hash» de respuesta no válido"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:270
+msgid "Can't start new thread"
+msgstr "No se pude iniciar un nuevo hilo"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:324 ../providers/web/gda-web-util.c:364
+msgid "Could not run PHP script on the server"
+msgstr "No se pudo ejecutar el script PHP en el servidor"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:351
+msgid "The transaction has been automatically rolled back"
+msgstr "La transacción de ha deshecho automáticamente"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:492
+#, c-format
+msgid "Error cleaning data on the server for session %s"
+msgstr "Error al limpiar los datos en el servidor para la sesión %s"
+
+#: ../providers/web/gda-web-util.c:524
+msgid "Non detailed error"
+msgstr "Error no detallado"
+
+#: ../providers/web/libmain.c:75
+msgid "Provider for web server proxies"
+msgstr "Proveedor para proxies de servidores web"
+
+#: ../providers/web/web_specs_auth.xml.in.h:2
+msgid "Connection password as defined on the web server"
+msgstr "Contraseña de conexión como está definida por el servidor web"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:1
+msgid "Web server name"
+msgstr "Nombre del servidor web"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:2
+msgid "The name of the web server which proxies connections"
+msgstr "El nombre del servidor web que enruta las conexiones"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:4
+msgid "Web server port (leave this field empty for default)"
+msgstr "Puerto del servidor web (déjelo vacío para el predeterminado)"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:5
+msgid "Path to PHP script"
+msgstr "Ruta al script PHP"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The path of the script to use if service is not at the web server's root"
+msgstr ""
+"La ruta al script que usar si el servicio no está en la raíz del servidor web"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:7
+msgid "Server secret"
+msgstr "Secreto del servidor"
+
+#: ../providers/web/web_specs_dsn.xml.in.h:9
+msgid "The name of a database to use"
+msgstr "El nombre de la base de datos que usar"
+
+#: ../testing/gda-test-blob.c:98 ../testing/gda-test-connection.c:85
+#, c-format
+msgid "DSN '%s' is not declared"
+msgstr "La DSN «%s» no está declarada"
+
+#: ../testing/gda-test-blob.c:103 ../testing/gda-test-connection.c:90
+#, c-format
+msgid "Can't open connection to DSN %s: %s\n"
+msgstr "No se ha podido abrir la conexión con DSN %s:%s\n"
+
+#: ../testing/gda-test-blob.c:114 ../testing/gda-test-connection.c:100
+#, c-format
+msgid "Can't open specified connection: %s\n"
+msgstr "No puede abrir la conexión especificada: %s\n"
+
+#: ../testing/gda-test-blob.c:121 ../testing/gda-test-connection.c:107
+#, c-format
+msgid "Connection successfully opened!\n"
+msgstr "Conexión abierta con éxito\n"
+
+#: ../testing/gda-test-connection.c:109
+#, c-format
+msgid "Can't close connection: %s\n"
+msgstr "No puede cerrar la conexión: %s\n"
+
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:140 ../tools/base/base-tool-command.c:158
+msgid "Invalid unnamed command"
+msgstr "Comando sin nombre no válido"
+
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:281
+#, c-format
+msgid "Command '%s' not found"
+msgstr "Comando«%s» no encontrado"
+
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:322
+#, c-format
+msgid "Syntax error after '\\'"
+msgstr "Error de sintaxis después de «\\»"
+
+#: ../tools/base/base-tool-command.c:356
+#, c-format
+msgid "Unbalanced usage of quotes"
+msgstr "Uso de cuotas no balanceado"
+
+#: ../tools/base/base-tool-help.c:219
+msgid "Usage"
+msgstr "Modo de empleo"
+
+#: ../tools/base/base-tool-input.c:500
+#, c-format
+msgid "Could not save history file to '%s': %s"
+msgstr "No se pudo guardar el archivo histórico en «%s»: %s"
+
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:93 ../tools/base/base-tool-output.c:499
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:581
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:240
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:268
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:433
+#, c-format
+msgid "Execution delay"
+msgstr "Retardo de la ejecución"
+
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:166
+#, c-format
+msgid "(%d row)"
+msgid_plural "(%d rows)"
+msgstr[0] "(%d fila)"
+msgstr[1] "(%d filas)"
+
+#: ../tools/base/base-tool-output.c:492 ../tools/base/base-tool-output.c:574
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:260
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:426
+msgid "Number of rows impacted"
+msgstr "Número de filas afectadas"
+
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:485
+msgid "For connection"
+msgstr "Para la conexión"
+
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:486
+msgid "enter authentication information"
+msgstr "introducir información de autenticación"
+
+#: ../tools/browser/auth-dialog.c:619 ../tools/browser/login-dialog.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open connection:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se pudo abrir la conexión:\n"
+"%s"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:155
+#, c-format
+msgid "DSN: %s"
+msgstr "DSN: %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:157
+#, c-format
+msgid "Provider: %s"
+msgstr "Proveedor: %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:203
+#: ../tools/common/t-connection.c:2474
+msgid "Database provider"
+msgstr "Proveedor de la base de datos"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:210
+msgid "In memory"
+msgstr "En memoria"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:212
+msgid "Dictionary file"
+msgstr "Archivo de diccionario"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:213
+msgid ""
+"File used to store any information associated\n"
+"to this connection (favorites, descriptions, ...)"
+msgstr ""
+"Archivo usado para almacenar cualquier información\n"
+"asociada a esta conexión (favoritos, descripciones, …)"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:316
+msgid "Opened connections"
+msgstr "Conexiones abiertas"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:343
+#: ../tools/common/t-app.c:2927
+msgid "List of opened connections"
+msgstr "Lista de conexiones abiertas"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:352
+#: ../tools/common/web-server.c:646
+msgid "Connections"
+msgstr "Conexiones"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:368
+msgid "Connection's properties"
+msgstr "Propiedades de la conexión"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:379
+#: ../tools/browser/browser-window.c:322
+msgid "Close connection"
+msgstr "Cerrar la conexión"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:383
+msgid "Close selected connection"
+msgstr "Cerrar la conexión seleccionada"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:386
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
+
+#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:390
+msgid "Open a new connection"
+msgstr "Abrir una conexión nueva"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:261 ../tools/browser/browser-window.c:417
+#: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:35
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:975
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:741
+msgid "LDAP browser"
+msgstr "Visor LDAP"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:312
+msgid "Fetch Meta Data"
+msgstr "Obtener metadatos"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:315
+msgid "Connection properties"
+msgstr "Propiedades de la conexión"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:329
+msgid "Display options"
+msgstr "Opciones de visualización"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:344
+msgid "Rollback transaction"
+msgstr "Deshacer transacción"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:351
+msgid "Commit transaction"
+msgstr "Efectuar transacción"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:358
+msgid "Begin transaction"
+msgstr "Iniciar transacción"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:404 ../tools/resources/menus.ui.h:17
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:408
+msgid "Perspectives"
+msgstr "Perspectivas"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:483
+msgid "Hit the F11 key to leave the fullscreen mode"
+msgstr "Pulse F11 para salir del modo pantalla completa"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:540
+#, c-format
+msgid "Do you want to close the '%s' connection?"
+msgstr "¿Quiere cerrar la conexión «%s»?"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:587
+#, c-format
+msgid "Error starting transaction: %s"
+msgstr "Error al iniciar la transacción: %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:602
+#, c-format
+msgid "Error committing transaction: %s"
+msgstr "Error al efectuar la transacción: %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:617
+#, c-format
+msgid "Error rolling back transaction: %s"
+msgstr "Error al deshacer la transacción: %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:669
+#, c-format
+msgid "Error updating bound connection: %s"
+msgstr "Error al actualizar la conexión vinculada: %s"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:998
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1007 ../tools/browser/ui-formgrid.c:659
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: ../tools/browser/browser-window.c:1115
+#, c-format
+msgid ""
+"The current perspective has changed to the '%s' perspective, you can switch "
+"back to previous perspective through the 'Perspective/%s' menu, or using the "
+"'%s' shortcut"
+msgstr ""
+"La perspectiva actual ha cambiado a la perspectiva «%s», puede volver a la "
+"perspectiva anterior a través del menú «Perspectiva/%s» o usando el atajo "
+"«%s»"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:336
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:340
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reducir"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:344
+msgid "Adjusted zoom"
+msgstr "Ampliación ajustada"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:354
+msgid "Linear layout"
+msgstr "Distribución lineal"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:359
+msgid "Radial layout"
+msgstr "Distribución radial"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:369
+msgid "Save as"
+msgstr "Guardar como"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:374
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:466
+msgid "Save diagram as"
+msgstr "Guardar diagrama como"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:474
+msgid "PNG Image"
+msgstr "Imagen PNG"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:479
+msgid "SVG file"
+msgstr "Archivo SVG"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:517
+msgid "Failed to create SVG file"
+msgstr "Falló al crear el archivo SVG"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:525
+msgid "File format to save to is not recognized."
+msgstr "No se reconoce el formato de archivo en el que guardar."
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:545
+msgid "Failed to create PNG file"
+msgstr "Falló al crear el archivo PNG"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-column.c:169
+#, c-format
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tipo: %s"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:380
+msgid "Remove from graph"
+msgstr "Quitar del gráfico"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:384
+msgid "Add referenced tables to graph"
+msgstr "Añadir tablas referenciadas al gráfico"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:388
+msgid "Add tables referencing this table to graph"
+msgstr "Añadir al gráfico tablas que referencien a esta"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:397
+msgid "Declare foreign key for this table"
+msgstr "Declarar una clave externa para esta tabla"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:422
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1000
+#, c-format
+msgid "Failed to declare foreign key: %s"
+msgstr "Falló al declarar la clave externa: %s"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:429
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:432
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1007
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1010
+msgid "Successfully declared foreign key"
+msgstr "Clave externa declara con éxito"
+
+#. entry to display a window with tables in it
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:632
+msgid "Add tables"
+msgstr "Añadir tablas"
+
+#. entry to display sub menus
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:638
+msgid "Add one table"
+msgstr "Añadir una tabla"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:694
+msgid "Add all tables"
+msgstr "Añadir todas las tablas"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:709
+msgid "Add all tables in schema"
+msgstr "Añadir todas las tablas del esquema"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-db-relations.c:823
+msgid "Select tables to add to diagram"
+msgstr "Seleccionar tablas para añadir a la imagen"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:422
+#: ../tools/common/t-app.c:2075
+msgid "Declared foreign key"
+msgstr "Clave externa declarada"
+
+#. To translators: the UPDATE is an SQL operation type
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:424
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:357
+#: ../tools/common/t-app.c:2107
+msgid "Policy on UPDATE"
+msgstr "Política para UPDATE"
+
+#. To translators: the DELETE is an SQL operation type
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:426
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:367
+#: ../tools/common/t-app.c:2111
+msgid "Policy on DELETE"
+msgstr "Política para DELETE"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:473
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:951
+#, c-format
+msgid "Failed to undeclare foreign key: %s"
+msgstr "Falló al declarar la clave externa: %s"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:480
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:483
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:958
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:961
+msgid "Successfully undeclared foreign key"
+msgstr "Clave externa anulada con éxito"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-fkey.c:495
+msgid "Remove this declared foreign key"
+msgstr "Quitar esta clave externa declarada"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:82
+msgid "Page size and zoom"
+msgstr "Tamaño de página y ampliación"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:180
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d horizontally and %d of %d vertically"
+msgstr "Página %d de %d horizontalmente y %d de %d verticalmente"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:238
+msgid "Adjust page's size and orientation"
+msgstr "Ajuste del tamaño de página y orientación"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:244
+msgid "<b>Zoom</b>"
+msgstr "<b>Ampliación</b>"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:256
+msgid "Number of pages used:"
+msgstr "Número de páginas usadas:"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:267
+msgid "horizontally"
+msgstr "horizontalmente"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:278
+msgid "vertically"
+msgstr "verticalmente"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:282
+msgid "Zoom factor:"
+msgstr "Factor de ampliación:"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:295
+msgid "<b>Page numbers</b>"
+msgstr "<b>Números de página</b>"
+
+#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas-print.c:308
+msgid "Print page numbers"
+msgstr "Imprimir números de página"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:165
+msgid "New virtual connection"
+msgstr "Conexión virtual nueva"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:170
+msgid "Create connection"
+msgstr "Crear conexión"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:174
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:6
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:201
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:223
+msgid "Virtual connection's properties"
+msgstr "Propiedades de la conexión virtual"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:224
+msgid ""
+"The virtual connection you are about to define can bind tables from an "
+"existing connection as well as bind a data set which will appear as a table "
+"(importing CSV data for example). You can add as many binds as needed"
+msgstr ""
+"La conexión virtual que va a definir puede vincular tablas desde una "
+"conexión existente así como vincular un conjunto de datos que aparecerá como "
+"una tabla (importando datos CVS, por ejemplo). Puede añadir todas los los "
+"vínculos que necesite."
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:290
+msgid "Add binding"
+msgstr "Añadir vinculación"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:340
+msgid "Bind a connection"
+msgstr "Vincular una conexión"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:346
+msgid "Bind a data set"
+msgstr "Vincular un conjunto de datos"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:429
+msgid "Bind a data set as a table:"
+msgstr "Vincular un conjunto de datos como una tabla:"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:433
+msgid "Import a data set and make it appear as a table"
+msgstr "Importar un conjunto de datos y hacer que aparezca como una tabla"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:436
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:546
+msgid "Remove this bind"
+msgstr "Quitar este vínculo"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:486
+msgid "Invalid schema name"
+msgstr "El nombre del esquema no es válido"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:536
+msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
+msgstr ""
+"Vincular todas las tablas de una conexión usando un prefijo de esquema:"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:540
+msgid ""
+"Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
+"connection using the specified schema as a prefix"
+msgstr ""
+"Cada tabla en la conexión seleccionada aparecerá como una tabla en la "
+"conexión virtual usando el tema especificado como prefijo"
+
+#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:573
+msgid ""
+"Name of the schema the\n"
+"tables will be in"
+msgstr ""
+"El nombre del esquema en\n"
+"el que estarán las tablas"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:192
+msgid "Obtain referenced data in table "
+msgstr "Obtener datos referenciados en la tabla"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:209
+msgid "List referencing data in "
+msgstr "Tablas que referencian a esta"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:276
+#, c-format
+msgid "Error adding new data source: %s"
+msgstr "Error al añadir la fuente de datos: %s"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:299
+msgid "Data Manager"
+msgstr "Gestor de datos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:299
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:515
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:330
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:474
+msgid "Unsaved"
+msgstr "Sin guardar"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:326
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:270
+msgid "Variables' values:"
+msgstr "Valores de las variables:"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:385
+msgid ""
+"Reset the editor's\n"
+"contents"
+msgstr ""
+"Restablecer el contenido\n"
+"del editor"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:392
+msgid "Add a new data source"
+msgstr "Añadir una fuente de datos nueva"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:398
+msgid "Variables"
+msgstr "Variables"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:398
+msgid "Show variables needed"
+msgstr "Mostrar las variables necesarias"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:404
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:275
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:935
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:405
+msgid ""
+"Execute specified\n"
+"data manager"
+msgstr ""
+"Ejecutar el gestor\n"
+"de datos especificado"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:410
+msgid "View XML"
+msgstr "Ver XML"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:411
+msgid ""
+"View specifications\n"
+"as XML (advanced)"
+msgstr ""
+"Ver las especificaciones\n"
+"como XML (avanzado)"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:418
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:933
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:431
+msgid "BBB:"
+msgstr "BBB:"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:503
+#, c-format
+msgid "'%s' data manager"
+msgstr "Gestor de datos de «%s»"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:504
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:515
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:542
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:945
+#: ../tools/browser/data-manager/perspective-main.c:35
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:506
+msgid "Data manager"
+msgstr "Gestor de datos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:552
+msgid "Could not save data manager"
+msgstr "No se pudo guardar el gestor de datos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:578
+msgid "Data manager's name"
+msgstr "Nombre del gestor de datos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:598
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:276
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:289
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:715
+#, c-format
+msgid "source%d"
+msgstr "fuentes %d"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:774
+msgid "Data source from SQL"
+msgstr "Fuente de datos desde SLQ"
+
+#. To translators: "In schema" refers to the database schema an object is in
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:812
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:385
+#, c-format
+msgid "In schema '%s'"
+msgstr "En el esquema «%s»"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:822
+#, c-format
+msgid "For table: %s"
+msgstr "Para la tabla: %s"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:910
+msgid ""
+"Switching to execution mode. Hit the Escape key to return to the compose mode"
+msgstr ""
+"Cambiando al modo de ejecución. Pulsar la tecla Escape para volver al modo "
+"de edición."
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-console.c:933
+msgid "Switch between compose and execute modes"
+msgstr "Cambiar entre los modos de composición y ejecución"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:200
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:189
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:190
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:169
+#, c-format
+msgid "Could not remove favorite: %s"
+msgstr "No se pudo quitar el favorito: %s"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:258
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:618
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:430
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:436
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:252
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:596
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:759
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:789
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:265
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:707
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:351
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:521
+#, c-format
+msgid "Could not add favorite: %s"
+msgstr "No se pudo añadir el favorito: %s"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:289
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:282
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:335
+msgid "Favorite's properties"
+msgstr "Propiedades de los favoritos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:311
+msgid "Specifications"
+msgstr "Especificaciones"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:398
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:374
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propiedades"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:482
+msgid "Saved"
+msgstr "Guardado"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-favorite-selector.c:608
+msgid "Unnamed data manager"
+msgstr "Gestor de datos sin nombre"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:356
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:353
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:331
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:332
+msgid "Show favorites"
+msgstr "Mostrar favoritos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-manager-perspective.c:364
+msgid "New data manager tab"
+msgstr "Nueva pestaña del gestor de datos"
+
+#. Translators: Do not translate "table" nor "query"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:404
+#, c-format
+msgid "Node must be \"table\" or \"query\", and is \"%s\""
+msgstr "El nodo debe ser «table» (tabla) o «query» (consulta) y es «%s»"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:437
+#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:278
+msgid "Not ready"
+msgstr "No está preparado"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:444
+#, c-format
+msgid "Malformed table name \"%s\""
+msgstr "El nombre de la tabla «%s» está mal formado"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:461
+#, c-format
+msgid "Could not find the \"%s\" table"
+msgstr "No se pudo encontrar la tabla «%s»"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:466
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" object is not a table"
+msgstr "El objeto «%s» no es una tabla"
+
+#. Translators: Do not translate "name"
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:485
+msgid "Missing attribute \"name\" for table"
+msgstr "Falta el atributo «nombre» para la tabla"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:625
+#, c-format
+msgid "Could not find any foreign key to \"%s\""
+msgstr "No se pudo encontrar ninguna clave externa hacia «%s»"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:630
+#, c-format
+msgid "The fields involved in the foreign key to \"%s\" are not known"
+msgstr "Se desconocen los campos involucrados en la clave externa hacia «%s»"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:894
+msgid "No SELECT statement to execute"
+msgstr "Sin declaración SELECT para ejecutar"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:928
+msgid "Statement to execute is not a selection statement"
+msgstr "La declaración que ejecutar no es una declaración de selección"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1142
+#, c-format
+msgid "Contents of '%s'"
+msgstr "Contenido de «%s»"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1153
+msgid "Could not build SELECT statement"
+msgstr "No se pudo construir la declaración SELECT"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source.c:1220
+msgid "Multiple statements detected, only the first will be used"
+msgstr "Se detectaron múltiples declaraciones, sólo se usará la primera"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:112
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:533 ../tools/browser/ui-formgrid.c:544
+msgid "Zoom..."
+msgstr "Ampliación…"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:159
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:161
+msgid ""
+"Data source's ID\n"
+"(as referenced by other data sources)"
+msgstr ""
+"ID de la fuente de datos\n"
+"(tal y como lo referencian otras fuentes de datos)"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:167
+msgid "Data source's description"
+msgstr "Descripción de la fuente de datos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:171
+msgid ""
+"Table to display data from, leave empty\n"
+"to specify a SELECT statement instead"
+msgstr ""
+"Tabla de la que mostrar los datos, dejarlo vacío\n"
+"para especificar una declaración SELECT en su lugar"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:175
+msgid ""
+"SELECT\n"
+"SQL"
+msgstr ""
+"SELECT\n"
+"SQL"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:176
+msgid ""
+"Actual SQL executed\n"
+"to select data\n"
+"Can't be changed if a table name is set"
+msgstr ""
+"SQL actualmente ejecutada\n"
+"para seleccionar datos\n"
+"No se puede cambiar si se ha configurado un nombre de tabla"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:183
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Dependencias"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:184
+msgid "Required and provided named parameters"
+msgstr "Parámetros con nombre requeridos y proporcionados"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:244
+msgid "Requires:"
+msgstr "Requiere SSL"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:256
+msgid "Exports:"
+msgstr "Exportaciones:"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:243
+msgid "Link to other data"
+msgstr "Enlazar a otros datos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:344
+msgid "Remove data source"
+msgstr "Eliminar fuente de datos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:350
+msgid "Show data source's properties"
+msgstr "Ver propiedades de la fuente de datos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:388
+msgid "No data source defined"
+msgstr "No se definió un origen de datos"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/data-widget.c:887
+#, c-format
+msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
+msgstr ""
+"No se puede vincular el parámetro «%s» del tipo «%s» a un parámetro de tipo "
+"«%s»"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:164
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:305
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:245
+msgid "Data sources:"
+msgstr "Fuentes de datos:"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:303
+msgid "Selected data source's properties:"
+msgstr "Propiedades de la fuente de datos seleccionada:"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:174
+msgid "Error parsing XML specifications"
+msgstr "Error al analizar las especificaciones XML"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:188
+#, c-format
+msgid "Expecting <%s> root node"
+msgstr "Esperando el nodo raíz <%s>"
+
+#: ../tools/browser/data-manager/xml-spec-editor.c:318
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:250
+msgid "SQL code to execute:"
+msgstr "Código SQL que ejecutar:"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:128
+msgid "_Add"
+msgstr "_Añadir"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:183 ../tools/browser/fk-declare.c:393
+#, c-format
+msgid "Declare a foreign key for table '%s'"
+msgstr "Declarar una clave externa para la tabla «%s»"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:186
+#| msgid ""
+#| "define which table is references, which columns are part of the foreign "
+#| "key, and which column each one references"
+msgid ""
+"define which table is referenced, which columns are part of the foreign key, "
+"and which column each one references"
+msgstr ""
+"definir qué tabla se referencia, qué columnas son parte de la clave externa, "
+"y a qué columnas referencia cada una"
+
+#. FK name
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:205
+msgid "Foreign key name:"
+msgstr "Nombre de la clave externa:"
+
+#. table to reference
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:215
+msgid "Referenced table:"
+msgstr "Tabla referenciada:"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:257
+msgid "Referenced column"
+msgstr "Columna referenciada:"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:555
+msgid "Missing information to declare foreign key"
+msgstr "Falta información para declarar la clave externa"
+
+#: ../tools/browser/fk-declare.c:637
+msgid "Missing information to undeclare foreign key"
+msgstr "Falta información para anular la clave externa"
+
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Database Browser provides quick access to the data and schema of a database, "
+"and displays it in a intuitive graphical interface. It provides three "
+"perspectives to interact with a database: the schema browser, query "
+"execution, and data manager. The schema browser allows the user to view the "
+"tables of a database, and inspect the table's properties and relations. The "
+"query execution perspective allows the user to execute SQL queries on the "
+"database. The data manager perspective allows the user to view the data "
+"contained in the database in a tabular form."
+msgstr ""
+"El explorador de la base de datos proporciona un acceso rápido a los datos y "
+"al esquema de una base de datos y los muestra en una interfaz gráfica "
+"intuitiva. Ofrece tres perspectivas para interactuar con una base de datos: "
+"el explorador del esquema, la ejecución de consultas y la gestión de datos. "
+"El explorador del esquema permite al usuario ver las tablas de una base de "
+"datos e inspeccionar las propiedades de las tablas y sus relaciones. La "
+"ejecución de consultas permite al usuario ejecutar consultas SQL sobre la "
+"base de datos. La perspectiva de gestión de datos permite al usuario ver los "
+"datos contenidos en la base de datos en forma de tabla."
+
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:1
+msgid "Database browser"
+msgstr "Visor de la base de datos"
+
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Browse"
+msgid "GdaBrowser"
+msgstr "GdaBrowser"
+
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:3
+msgid "Browse database's contents"
+msgstr "Examinar el contenido de la base de datos"
+
+#: ../tools/browser/gda-browser-6.0.desktop.in.in.h:4
+msgid "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;"
+msgstr "SGBD;PostgreSQL;MySQL;SQLite;JDBC;LDAP;"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:121
+msgid "Import specifications"
+msgstr "Importar especificaciones"
+
+#. file to import from
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:140
+msgid "File to import from:"
+msgstr "Archivo del que importar:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:144
+msgid "File to import data from"
+msgstr "Archivo del que importar los datos"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:148
+msgid "Comma separated values"
+msgstr "Valores separados por comas"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:153
+msgid "XML exported"
+msgstr "XML exportado"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:157
+msgid "All files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#. Encoding
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:165
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Codificación:"
+
+#. first line as title
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:192
+msgid "First line as title:"
+msgstr "Primera línea como título:"
+
+#. separator
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:204
+msgid "Separator:"
+msgstr "Separador:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:208
+msgid "Comma"
+msgstr "Coma"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:215
+msgid "Semi colon"
+msgstr "Punto y coma"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:222
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabulación"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:229
+msgid "Space"
+msgstr "Espacio"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:236
+msgid "Pipe"
+msgstr "Barra vertical"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:245
+msgid "Other:"
+msgstr "Otro:"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:269
+msgid "Import preview"
+msgstr "Vista previa de la importación"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-data-import.c:285
+msgid "No data."
+msgstr "Sin datos."
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:182
+msgid "Data set import from file"
+msgstr "Conjunto de datos importados de archivo"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:185
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:213
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:230
+#, c-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d columna"
+msgstr[1] "%d columnas"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:214
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:232
+#, c-format
+msgid "Data set with %s and %s"
+msgstr "Conjunto de datos con %s y %s"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:219
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:222
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:250
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:223
+#: ../tools/browser/gdaui-entry-import.c:245
+msgid "No data set"
+msgstr "Sin conjunto de datos"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:408
+msgid "Could not get information about LDAP class"
+msgstr "No se pudo obtener la información sobre la clase LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:428
+msgid "Class OID:"
+msgstr "Clase OID:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:439
+msgid "Class kind:"
+msgstr "Tipo de clase:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:453
+msgid "Class name:"
+msgid_plural "Class names:"
+msgstr[0] "Nombre de la clase:"
+msgstr[1] "Nombres de la clase"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:466
+msgid "This LDAP class is obsolete"
+msgstr "Esta clase LDAP está obsoleta"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:474
+msgid "Required attribute:"
+msgid_plural "Required attributes:"
+msgstr[0] "Atributo requerido:"
+msgstr[1] "Atributos requeridos:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:490
+msgid "Optional attribute:"
+msgid_plural "Optional attributes:"
+msgstr[0] "Atributo opcional:"
+msgstr[1] "Atributos opcionales:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:509
+msgid "Children class:"
+msgid_plural "Children classes:"
+msgstr[0] "Clase de hijos:"
+msgstr[1] "Clases de hijos:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:554
+msgid "Inherited class:"
+msgid_plural "Inherited classes:"
+msgstr[0] "Clase heredada:"
+msgstr[1] "Clases heredadas:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:223
+msgid "Select the file to save data to"
+msgstr "Seleccionar el archivo donde se guardarán los datos"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:244
+#, c-format
+msgid "Could not save data: %s"
+msgstr "No pudieron guardar los datos: %s"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:533
+msgid "Non activated"
+msgstr "No activado"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:581
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:585
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#. DN
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:764
+msgid "Distinguished Name:"
+msgstr "Nombre distintivo:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:911
+msgid "Can't display attribute value"
+msgstr "No se puede mostrar el valor del atributo"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:956
+msgid "Could not get information about LDAP entry"
+msgstr "No se pudo obtener la información sobre la entrada LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:151
+msgid "Base DN:"
+msgstr "DN base:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:154
+msgid "Filter expression:"
+msgstr "Expresión de filtro:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:157
+msgid "Attributes to fetch:"
+msgstr "Atributos que obtener:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:160
+msgid "Search scope:"
+msgstr "Ámbito de búsqueda:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:521
+#, c-format
+msgid "Could not find LDAP entry with DN '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar la entrada LDAP con DN «%s»"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:366
+msgid "New LDAP entries tab"
+msgstr "Nueva pestaña de entradas LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:377
+msgid "New LDAP classes tab"
+msgstr "Nueva pestaña de clases LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:385
+msgid "New LDAP search tab"
+msgstr "Nueva pestaña de búsqueda LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:316
+msgid "LDAP classes browser"
+msgstr "Visor de clases LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:335
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:561
+msgid "LDAP classes"
+msgstr "Clases LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:361
+msgid "LDAP class's properties"
+msgstr "Propiedades de la clase LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:531
+msgid "Add class Favorites"
+msgstr "Añadir clase a favoritos"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:539
+msgid "Move back to previous LDAP class"
+msgstr "Regresar a la clase LDAP anterior"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:547
+msgid "Move to next LDAP class"
+msgstr "Moverse a la siguiente clase LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:322
+msgid "LDAP entries browser"
+msgstr "Examinador de entradas LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:341
+msgid "LDAP hierarchy"
+msgstr "Jerarquía LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:367
+msgid "LDAP entry's details"
+msgstr "Detalles de la entrada LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:537
+msgid "Add entry to Favorites"
+msgstr "Añadir entrada a favoritos"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:545
+msgid "Move back to previous LDAP entry"
+msgstr "Volver a la anterior entrada LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:553
+msgid "Move to next LDAP entry"
+msgstr "Moverse a la siguiente entrada LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:567
+msgid "LDAP entries"
+msgstr "Entradas LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-favorite-selector.c:474
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:564
+#: ../tools/browser/schema-browser/favorite-selector.c:245
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:236
+msgid "LDAP search page"
+msgstr "Página de búsqueda LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:245
+msgid "LDAP search settings"
+msgstr "Configuración de búsqueda de LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:269
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:270
+msgid "Clear the search settings"
+msgstr "Limpiar los ajustes de búsqueda"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:276
+msgid "Execute LDAP search"
+msgstr "Ejecutar búsqueda LDAP"
+
+#. results
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:282
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:332
+#, c-format
+msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
+msgstr "No se pudo definir la tabla virtual para esta búsqueda LDAP: «%s»"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:338
+#, c-format
+msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
+msgstr "Se ha definido la tabla virtual «%s» para esta búsqueda LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:362
+msgid "Define search as a virtual table"
+msgstr "Definir búsqueda como tabla virtual"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:374
+msgid "LDAP search"
+msgstr "Búsqueda LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:116
+msgid "Define LDAP search as a virtual table"
+msgstr "Definir búsqueda LDAP como una tabla virtual"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:125
+msgid "Name of the virtual LDAP table to create"
+msgstr "Nombre de la tablar virtual LDAP que crear"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:126
+msgid ""
+"Everytime data is selected from the virtual table which will be created, the "
+"LDAP search will be executed and data returned as the contents of the table."
+msgstr ""
+"Siempre que se seleccionen datos de la tabla virtual que se creará, se "
+"ejecutará la búsqueda LDAP y se devolverán los datos como el contenido de la "
+"tabla."
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:139
+msgid "Table name:"
+msgstr "Nombre de la tabla:"
+
+#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:147
+msgid "Replace if exists:"
+msgstr "Reemplazar si ya existe:"
+
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:133
+msgid "Connection opening:"
+msgstr "Apertura de conexión:"
+
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:134
+msgid ""
+"Select a named data source, or specify\n"
+"parameters to open a connection to a \n"
+"non defined data source"
+msgstr ""
+"Seleccionar un nombre de fuente de datos, o\n"
+"especificar parámetros para abrir una conexión\n"
+"con una fuente de datos no definida"
+
+#: ../tools/browser/login-dialog.c:243
+msgid "Cancelled by the user"
+msgstr "Cancelado por el usuario"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:251
+msgid "Multiple statements"
+msgstr "Múltiples declaraciones"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:255
+msgid "SELECT statement"
+msgstr "Declaración SELECT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:258
+msgid "INSERT statement"
+msgstr "Declaración INSERT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:261
+msgid "UPDATE statement"
+msgstr "Declaración UPDATE"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:264
+msgid "DELETE statement"
+msgstr "Declaración DELETE"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:267
+msgid "COMPOUND SELECT statement"
+msgstr "Declaración COMPOUND SELECT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:270
+msgid "BEGIN statement"
+msgstr "Declaración BEGIN"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:273
+msgid "ROLLBACK statement"
+msgstr "Declaración ROLLBACK"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:276
+msgid "COMMIT statement"
+msgstr "Declaración COMMIT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:279
+msgid "ADD SAVEPOINT statement"
+msgstr "Declaración ADD SAVEPOINT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:282
+msgid "ROLLBACK SAVEPOINT statement"
+msgstr "Declaración ROLLBACK SAVEPOINT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:285
+msgid "DELETE SAVEPOINT statement"
+msgstr "Declaración DELETE SAVEPOINT"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:288
+msgid "Unknown statement"
+msgstr "Declaración desconocida"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:757
+msgid ""
+"Getting\n"
+"favorites..."
+msgstr ""
+"Obteniendo\n"
+"favoritos…"
+
+#: ../tools/browser/mgr-favorites.c:769
+msgid ""
+"No favorite:\n"
+"drag item to\n"
+"define one"
+msgstr ""
+"Sin favoritos:\n"
+"arrastre un elemento\n"
+"para definir uno"
+
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:251
+#, c-format
+msgid "%d table in current schema:"
+msgid_plural "%d tables in current schema:"
+msgstr[0] "%d tabla en el esquema actual:"
+msgstr[1] "%d tablas en el esquema actual:"
+
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:255
+msgid "Tables in current schema:"
+msgstr "Tablas en el esquema actual:"
+
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:258
+#, c-format
+msgid "%d Table in schema '%s':"
+msgid_plural "%d Tables in schema '%s':"
+msgstr[0] "%d tabla en el esquema «%s»:"
+msgstr[1] "%d tablas en el esquema «%s»:"
+
+#. no connection at all or not authenticated
+#: ../tools/browser/objects-cloud.c:268 ../tools/common/web-server.c:651
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/perspective-main.c:35
+msgid "Query execution (SQL)"
+msgstr "Ejecución de la consulta (SQL)"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:226
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1100
+msgid "Query editor"
+msgstr "Editor de consultas"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:302
+msgid ""
+"Clear the editor's\n"
+"contents"
+msgstr ""
+"Limpiar el contenido\n"
+"del editor"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:309
+msgid ""
+"Show variables needed\n"
+"to execute SQL"
+msgstr ""
+"Mostrar las variables\n"
+"necesarias para ejecutar\n"
+"el SQL"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:317
+msgid "Execute SQL in editor"
+msgstr "Ejecutar SQL en el editor"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:326
+msgid ""
+"Indent SQL in editor\n"
+"and make the code more readable\n"
+"(removes comments)"
+msgstr ""
+"Sangrar el SQL en el editor\n"
+"y hacer el código más legible\n"
+"(quita los comentarios)"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:337
+msgid "Add SQL to favorite"
+msgstr "Añadir SQL a los favoritos"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:350
+msgid "Execution history:"
+msgstr "Histórico de ejecuciones:"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:369
+msgid ""
+"Copy selected history\n"
+"to editor"
+msgstr ""
+"Copiar el histórico\n"
+"seleccionado al editor"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:378
+msgid "Clear history"
+msgstr "Limpiar histórico"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:390
+msgid "Execution Results:"
+msgstr "Resultados de la ejecución:"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:651
+msgid "New favorite"
+msgstr "Favorito nuevo"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:662
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:695
+#, c-format
+msgid "Modify favorite '%s'"
+msgstr "Modificar el favorito «%s»"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:683
+msgid "Modify a favorite"
+msgstr "Modificar un favorito"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:732
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:752
+msgid "Favorite's name"
+msgstr "Nombre del favorito"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:733
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:697
+msgid "Unnamed query"
+msgstr "Consulta sin nombre"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:736
+msgid "Name of the favorite to create"
+msgstr "Nombre del favorito que crear"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:737
+msgid "Enter the name of the favorite to create"
+msgstr "Introduzca el nombre del favorito que crear"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:868
+msgid "Invalid variable's contents"
+msgstr "Contenido de la variable no válido"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:869
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:955
+msgid "assign values to the following variables"
+msgstr "asignar valores a las siguientes variables"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:933
+msgid ""
+"A query is already being executed, to execute another query, open a new "
+"connection."
+msgstr ""
+"Ya se está ejecutando una consulta, para ejecutar otra consulta abra una "
+"conexión nueva."
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:945
+#, c-format
+msgid "Error while parsing code: %s"
+msgstr "Error al analizar el código: %s"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1001
+msgid ""
+"A transaction has automatically been started\n"
+"during this statement's execution, this usually\n"
+"happens when blobs are selected (and the transaction\n"
+"will have to remain opened while the blobs are still\n"
+"accessible, clear the corresponding history item before\n"
+"closing the transaction)."
+msgstr ""
+"Se ha iniciado una transacción automática durante\n"
+"la ejecución de esta declaración, esto generalmente\n"
+"sucede cuando se seleccionan «blobs» (y la transacción\n"
+"tendrá que permanecer abierta mientras los «blobs»\n"
+"estén accesibles, limpie el elemento correspondiente\n"
+"del histórico antes de cerrar la transacción)."
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1013
+msgid "Statement executed"
+msgstr "Declaración ejecutada"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1017
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing query:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error al ejecutar la consulta:\n"
+"%s"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1033
+msgid ""
+"Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
+"\"libgda\" product"
+msgstr ""
+"Error interno, por favor informe del error en http://bugzilla.gnome.org/ "
+"para el producto «libgda»"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1088
+msgid "Execute query"
+msgstr "Ejecutar consulta"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:697
+msgid "Copy all in a single line"
+msgstr "Copiar todo en una sola línea"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1225
+msgid "In the future:\n"
+msgstr "En el futuro:\n"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1229
+msgid "Less than a minute ago:\n"
+msgstr "Hace menos de un minuto:\n"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1234
+#, c-format
+msgid "%lu minute ago:\n"
+msgid_plural "%lu minutes ago:\n"
+msgstr[0] "hace %lu minuto:\n"
+msgstr[1] "hace %lu minutos:\n"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1241
+#, c-format
+msgid "%lu hour ago\n"
+msgid_plural "%lu hours ago\n"
+msgstr[0] "hace %lu hora\n"
+msgstr[1] "hace %lu horas\n"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1247
+#, c-format
+msgid "%lu day ago\n"
+msgid_plural "%lu days ago\n"
+msgstr[0] "hace %lu día\n"
+msgstr[1] "hace %lu días\n"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:339
+msgid "New query execution tab"
+msgstr "Nueva pestaña de ejecución de consulta"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:286
+#, c-format
+msgid "Could not add action: %s"
+msgstr "No se pudo añadir la acción: %s"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:357
+msgid "SQL Code"
+msgstr "Código SQL"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:364
+msgid "Is action"
+msgstr "Es una acción"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-favorite-selector.c:367
+msgid ""
+"Check this option to make this favorite an action\n"
+"which can be proposed for execution from grids\n"
+"containing data. The parameters required to execute\n"
+"the query will be defined from the row selected in the grid"
+msgstr ""
+"Marque esta opción para que este favorito sea una acción\n"
+"que se puede proponer para ejecutarse desde rejillas\n"
+"que contengan datos. Los parámetros requeridos para ejecutar\n"
+"la consulta se definirán desde la fila seleccionada en la rejilla. "
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:219
+msgid "Statement:"
+msgstr "Declaración:"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:293
+msgid "Execution Parameters"
+msgstr "Parámetros de ejecución"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:355
+msgid "No result selected"
+msgstr "No se seleccionó ningún resultado"
+
+#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:475
+msgid "Execution error:\n"
+msgstr "Error de ejecución:\n"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:296
+msgid "Table not found"
+msgstr "No se encontró la tabla"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:303
+msgid "Requested object is not a table or view"
+msgstr "El objeto solicitado no es una tabla o una vista"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/mgr-columns.c:394
+msgid "Auto incremented"
+msgstr "Autoincrementar"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/objects-index.c:174
+msgid "Index of tables and views"
+msgstr "Índice de tablas y vistas"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/perspective-main.c:35
+msgid "Schema browser"
+msgstr "Visor de esquemas"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:233
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:556
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagrama"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:243
+msgid "Could not save diagram"
+msgstr "No se pudo guardar el diagrama"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:269
+msgid "Canvas's name"
+msgstr "Nombre del marco"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:330
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:383
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:463
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:474
+msgid "Relations diagram"
+msgstr "Diagrama de relaciones"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:373
+msgid "Error parsing favorite's contents"
+msgstr "Error al analizar el contenido de los favoritos"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:382
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:462
+#, c-format
+msgid "'%s' diagram"
+msgstr "diagrama «%s»"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:432
+msgid "Missing table attribute in favorite's contents"
+msgstr "Falta un atributo de la tabla en el contenido de los favoritos"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/relations-diagram.c:531
+msgid "Manage data in selected tables"
+msgstr "Gestionar los datos en las tablas seleccionadas"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:341
+msgid "Create a new diagram"
+msgstr "Crear un diagrama nuevo"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/schema-browser-perspective.c:380
+msgid "Could not load diagram"
+msgstr "No se pudo cargar el diagrama"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:269
+#, c-format
+msgid "Declared foreign key '%s' on "
+msgstr "Clave externa declarada en «%s» "
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:272
+#, c-format
+msgid "Foreign key '%s' on "
+msgstr "Clave externa «%s» en "
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:338
+#, c-format
+msgid ""
+"incompatible types: '%s' for the foreign key and '%s' for the referenced "
+"primary key"
+msgstr ""
+"tipos incompatibles: «%s» para la clave externa y «%s» para la clave "
+"primaria referenciada"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:387
+#, c-format
+msgid "Could not compute table's UNIQUE constraints for %s.%s.%s"
+msgstr ""
+"No se pudieron computar las restricciones UNIQUE de la tabla para %s.%s.%s"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:410
+msgid "Unique constraint"
+msgstr "Restricción única"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:432
+msgid "Tables referencing this one"
+msgstr "Tablas que referencian a esta"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:630
+msgid "Column Name"
+msgstr "Nombre de columna"
+
+#. To translators: "Not NULL?" is a table's column's attribute. The NULL term should not be translated as it
refers to the SQL NULL value
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:652
+msgid "Not NULL?"
+msgstr "¿No es nulo?"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:690
+msgid "LDAP virtual table definition"
+msgstr "Definición de la tabla virtual LDAP"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:737
+msgid "Constraints and integrity rules"
+msgstr "Reglas de restricciones e integridad"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:930
+#, c-format
+msgid "Could not find table '%s.%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar la tabla «%s.%s»"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:965
+#, c-format
+msgid "Could not find declared foreign key '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar ninguna la clave externa declarada «%s»"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:274
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:752
+msgid "Meta data not yet available"
+msgstr "Los metadatos aún no están disponibles"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:294
+msgid "Can't find information about table"
+msgstr "No se puede encontrar información acerca de la tabla"
+
+#. To translators: "Object" is used when we can't determine if @table is a table or a view
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:370
+#| msgid "Objects"
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:410
+msgid ""
+"Table not found. If you think this is an error,\n"
+"please refresh the meta data from the database\n"
+"(menu Connection/Fetch meta data)."
+msgstr ""
+"No se encontró la tabla. Si cree que esto es un error,\n"
+"actualice los metadatos de la base de datos\n"
+"(menú Conexión/Obtener metadatos)."
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:444
+msgid "Relations"
+msgstr "Relaciones"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:450
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:586
+msgid "Data successfully inserted"
+msgstr "Datos introducidos correctamente"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:591
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:725
+#, c-format
+msgid "Error executing query: %s"
+msgstr "Error al ejecutar la consulta: %s"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error while building INSERT statement:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error interno al construir la declaración INSERT:\n"
+"%s"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:809
+#, c-format
+msgid "Default value: '%s'"
+msgstr "Valor predeterminado: «%s»"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:819
+msgid "Default value: auto incremented value"
+msgstr "Valor predeterminado: valor autoincrementado"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:930
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:954
+msgid "Values to insert into table"
+msgstr "Valores para insertar en la tabla"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:936
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:988
+#, c-format
+msgid "Can't find information about table '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar información acerca de la tabla «%s»"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1037
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Añadir a favoritos"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1045
+msgid "View table's contents"
+msgstr "Ver contenido de la tabla"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1053
+msgid "Insert data into table"
+msgstr "Insertar datos en la tabla"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-info.c:1061
+msgid "Declare Foreign Key"
+msgstr "Declarar clave externa"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:263
+msgid "default"
+msgstr "predeterminado"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:333
+msgid "Table's fields"
+msgstr "Campos de la tabla"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:376
+msgid "Field's display preferences"
+msgstr "Preferencias de mostrado del campo"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:452
+msgid "Data entry type:"
+msgstr "Entrada del tipo de datos:"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:453
+msgid ""
+"Defines how data for the selected column\n"
+"will be displayed in forms. Leave 'Default' to have\n"
+"the default display"
+msgstr ""
+"Define cómo se mostrarán en los formularios\n"
+"los datos para la columna seleccionada.\n"
+"Déjelo como «Predeterminado» para tener la\n"
+"pantalla predeterminada"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:463
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones:"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:471
+msgid "none"
+msgstr "ninguna"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:475
+msgid "Preview:"
+msgstr "Vista previa:"
+
+#: ../tools/browser/schema-browser/table-preferences.c:476
+msgid ""
+"Free form to test the configured\n"
+"data entry"
+msgstr ""
+"Formulario libre para probar la\n"
+"entrada de datos configurada"
+
+#: ../tools/browser/text-search.c:265
+msgid "Hide search toolbar"
+msgstr "Ocultar la barra de herramientas de búsqueda"
+
+#: ../tools/browser/text-search.c:270
+msgid "Search:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: ../tools/browser/text-search.c:290
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sensible a capitalización"
+
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:342
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Ejecutar"
+
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:350
+msgid "Enable or disable auto update of data"
+msgstr "Activar o desactivar la actualización automática de datos"
+
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:359
+msgid "Toggle between grid and form presentations"
+msgstr "Conmutar entre las presentaciones de rejilla y formulario"
+
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:369
+msgid "Refresh data"
+msgstr "Actualizar datos"
+
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:470
+msgid "Execute action"
+msgstr "Ejecutar acción"
+
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:518
+msgid "View LDAP entry's details"
+msgstr "Ver detalles de la entrada LDAP"
+
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:635
+#, c-format
+msgid ""
+"Set or confirm the parameters to execute\n"
+"action '%s'"
+msgstr ""
+"Configurar o confirmar los parámetros que ejecutar\n"
+"acción «%s»"
+
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:639
+msgid "Execution of action"
+msgstr "Ejecución de la acción"
+
+#: ../tools/browser/ui-formgrid.c:716 ../tools/browser/ui-formgrid.c:720
+msgid "Action successfully executed"
+msgstr "Acción ejecutada con éxito"
+
+#: ../tools/browser/ui-support.c:64
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstracta"
+
+#: ../tools/browser/ui-support.c:66
+msgid "Structural"
+msgstr "Estructural"
+
+#: ../tools/browser/ui-support.c:68
+msgid "Auxiliary"
+msgstr "Auxiliar"
+
+#: ../tools/browser/ui-support.c:200
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
+#: ../tools/browser/ui-support.c:242
+msgid "Information:"
+msgstr "Información:"
+
+#: ../tools/browser/ui-support.c:297
+msgid ""
+"Unable to display help. Please make sure the documentation package is "
+"installed."
+msgstr ""
+"No se pudo mostrar la ayuda. Asegúrese de que el paquete de documentación "
+"está instalado."
+
+#: ../tools/browser/ui-support.c:314
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "No se puede abrir el archivo de ayuda"
+
+#: ../tools/browser/ui-support.c:465
+msgid "Close tab"
+msgstr "Cerrar pestaña"
+
+#: ../tools/common/html-doc.c:86
+msgid "Generated by the GDA SQL console"
+msgstr "Generado por la consola GDA SQL"
+
+#: ../tools/common/html-doc.c:108
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:259
+msgid "Set to TRUE when the 1st line of a CSV file holds column names"
+msgstr ""
+"Establecer a cierto cuando la primera línea de un archivo CSV contiene "
+"nombres de columnas"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:265
+msgid "Quote character for CSV format"
+msgstr "Carácter para entrecomillar datos en el formato CSV"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:271
+msgid "Separator character for CSV format"
+msgstr "Carácter separador para el formato CSV"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:281
+msgid ""
+"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
+"\" and \"none\")"
+msgstr ""
+"Define cómo se maneja la columna DN para las búsquedas LDAP (entre «dn», "
+"«rdn» y «none»)"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:287
+msgid ""
+"Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
+msgstr ""
+"Define los atributos LDAP que los comandos de LDAP obtienen de manera "
+"predeterminada"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:592
+#, c-format
+msgid "Opening connection '%s' for: "
+msgstr "Abriendo la conexión «%s» para: "
+
+#: ../tools/common/t-app.c:948 ../tools/common/t-app.c:1121
+#: ../tools/common/t-app.c:1186 ../tools/common/t-app.c:1193
+#, c-format
+msgid "%s [<FILE>]"
+msgstr "[<ARCHIVO>] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:949
+msgid "Show commands history, or save it to file"
+msgstr "Mostrar el histórico de los comandos o guardarlo a un archivo"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:954 ../tools/common/t-app.c:964
+#: ../tools/common/t-app.c:974 ../tools/common/t-app.c:984
+#: ../tools/common/t-app.c:994 ../tools/common/t-app.c:1004
+#: ../tools/common/t-app.c:1014 ../tools/common/t-app.c:1024
+#: ../tools/common/t-app.c:1032
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:955
+#, c-format
+msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
+msgstr "[<TIPO DE METADATO>] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:956
+msgid ""
+"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
+"\")"
+msgstr ""
+"Forzar la lectura de los metadatos de la base de datos (o parte de los "
+"metadatos, ej «tablas»)"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:965
+#, c-format
+msgid "%s <fkname> <tableA>(<colA>,...) <tableB>(<colB>,...)"
+msgstr "%s <nombre_clave_ext> <tablaA>(<colA>,...) <tablaB>(<colB>,...)"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:966
+msgid ""
+"Declare a new foreign key (not actually in database): tableA references "
+"tableB"
+msgstr ""
+"Declarar una clave externa nueva (que no esté actualmente en la base de "
+"datos): tablaA references tablaB"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:975
+#, c-format
+msgid "%s <fkname> <tableA> <tableB>"
+msgstr "%s <nombre_clave_ext> <tablaA> <tablaB>"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:976
+msgid "Un-declare a foreign key (not actually in database)"
+msgstr "Anular una clave externa (que no esté actualmente en la base de datos)"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:985
+#, c-format
+msgid "%s [<TABLE>]"
+msgstr "[<TABLA>] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:986
+msgid "List all tables (or named table)"
+msgstr "Lista de todas las tablas (o la tabla de nombre)"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:995
+#, c-format
+msgid "%s [<VIEW>]"
+msgstr "[<VISTA>] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:996
+msgid "List all views (or named view)"
+msgstr "Lista de todas las vistas (o la vista de nombre)"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1005
+#, c-format
+msgid "%s [<SCHEMA>]"
+msgstr "[<ESQUEMA>] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1006
+msgid "List all schemas (or named schema)"
+msgstr "Listar todos los esquemas (o el esquema de nombre)"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1015
+#, c-format
+msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
+msgstr "[<NOMBRE_OBJ>|<ESQUEMA>.*] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1016
+msgid "Describe object or full list of objects"
+msgstr "Describir el objeto o lista completa de los objetos"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1025
+#, c-format
+msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
+msgstr "[<TABLA1> [<TABLA2>…]] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1026
+msgid "Create a graph of all or the listed tables"
+msgstr "Crear una gráfica de todas las tablas o de las listadas"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1033
+#, c-format
+msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
+msgstr "[<puerto> [<token de autenticación>]] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1034
+msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
+msgstr ""
+"Iniciar/parar el servidor HTTP empotrado (en el puerto predeterminado 12345)"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s [[<CNC_NAME>] [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
+msgstr "%s [[<NOMBRE_CNC>][<DSN>|<CADENA DE CONEXIÓN>]]"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1043
+msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
+msgstr "Abre una conexión nueva o lista las conexiones abiertas"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1054
+#, c-format
+msgid "%s [<CNC_NAME>]"
+msgstr "[<NOMBRE_CNC>] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1055
+msgid "Close a connection"
+msgstr "Cerrar una conexión"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1064
+#, c-format
+msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
+msgstr "<NOMBRE_CNC> <NOMBRE_OBJ> [<NOMBRE_OBJ> ...] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1065
+msgid ""
+"Bind connections or datasets (<OBJ NAME>) into a single new one (allowing "
+"SQL commands to be executed across multiple connections and/or datasets)"
+msgstr ""
+"Vincular conexiones o conjuntos de datos (<OBJ NAME>) en uno solo "
+"(permitiendo ejecutar comandos SQL entre varias conexiones y/conjuntos de "
+"datos)"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1073 ../tools/common/t-app.c:1083
+#: ../tools/common/t-app.c:1093 ../tools/common/t-app.c:1103
+msgid "DSN (data sources) management"
+msgstr "Gestión de los DSN (fuentes de datos)"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1074
+#, c-format
+msgid "%s [<DSN>]"
+msgstr "[<DSN>] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1075
+msgid "List all DSN (or specified DSN's attributes)"
+msgstr "Listar todos los DSN (o atributos del DSN especificados)"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1084
+#, c-format
+msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
+msgstr "<NOMBRE_DEL_DSN> <DEFINICIÓN_DEL_DSN> [<DESCRIPCIÓN>] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1085
+msgid "Create (or modify) a DSN"
+msgstr "Crear (o modificar) un DSN"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1094
+#, c-format
+msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
+msgstr "<NOMBRE_DEL_DSN> [<NOMBRE_DEL_DSN>…] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1095
+msgid "Remove a DSN"
+msgstr "Quitar un DSN"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1104
+#, c-format
+msgid "%s [<PROVIDER>]"
+msgstr "[<PROVEEDOR>] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1105
+msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
+msgstr "Listar todos los proveedores de bases de datos instalados"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1113 ../tools/common/t-app.c:1120
+#: ../tools/common/t-app.c:1127 ../tools/common/t-app.c:1134
+#: ../tools/common/t-app.c:1248
+msgid "Input/Output"
+msgstr "Entrada/Salida"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1114 ../tools/common/t-app.c:1214
+#, c-format
+msgid "%s <FILE>"
+msgstr "<ARCHIVO> %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1115
+msgid "Execute commands from file"
+msgstr "Ejecutar los comandos del archivo"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1122
+msgid "Send output to a file or |pipe"
+msgstr "Enviar la salida a un archivo o |tubería"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1128 ../tools/common/t-app.c:1135
+#, c-format
+msgid "%s [<TEXT>]"
+msgstr "[<TEXTO>] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1129
+msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
+msgstr "Imprimir texto o una línea vacía al flujo de salida actual"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1136
+msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
+msgstr "Enviar texto o una línea vacía al flujo de salida actual"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1143
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1149
+#, c-format
+msgid "%s [<DIR>]"
+msgstr "[<DIR>] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1150
+msgid "Change the current working directory"
+msgstr "Cambiar la carpeta de trabajo actual"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1157
+msgid "Show usage and distribution terms"
+msgstr "Mostrar el uso y distribución de los términos"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1166
+#, c-format
+msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]]"
+msgstr "%s [<NOMBRE> [<VALOR>]]"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1167
+msgid "Set or show an option, or list all options "
+msgstr "Establecer o mostrar una opción, o una lista de opciones"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1176 ../tools/common/t-app.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s [<NAME>]"
+msgstr "[<NOMBRE>] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1177
+msgid "Show a piece of information, or all information about the connection"
+msgstr ""
+"Mostrar un fragmento de información, o toda la información sobre la conexión"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1185 ../tools/common/t-app.c:1192
+#: ../tools/common/t-app.c:1199 ../tools/common/t-app.c:1206
+#: ../tools/common/t-app.c:1213 ../tools/common/t-app.c:1220
+#: ../tools/common/t-app.c:1227 ../tools/common/t-app.c:1234
+#: ../tools/common/t-app.c:1241 ../tools/common/t-app.c:1255
+msgid "Query buffer & query favorites"
+msgstr "Búfer de consulta y consultas favoritas"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1187
+msgid "Edit the query buffer (or file) with external editor"
+msgstr "Editar el búfer de la consulta (o archivo) con un editor externo"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1194
+msgid "Reset the query buffer (or load file into query buffer)"
+msgstr ""
+"Reiniciar el búfer de la consulta (o cargar un archivo en el búfer de la "
+"consulta)"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1201
+msgid "Show the contents of the query buffer"
+msgstr "Mostrar el contenido del búfer de la consulta"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1207
+#, c-format
+msgid "%s [<FAVORITE_NAME>]"
+msgstr "<NOMBRE_FAVORITO> %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1208
+msgid "Execute contents of query buffer, or execute specified query favorite"
+msgstr ""
+"Ejecutar el contenido del búfer de consulta, o ejecutar la consulta favorita "
+"especificada"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1215
+msgid "Write query buffer to file"
+msgstr "Escribir el búfer de consulta en un archivo"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1221 ../tools/common/t-app.c:1228
+#: ../tools/common/t-app.c:1235
+#, c-format
+msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
+msgstr "<NOMBRE_FAVORITO> %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1222
+msgid "Save query buffer as favorite"
+msgstr "Guardar el búfer de consulta como favorito"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1229
+msgid "Load a query favorite into query buffer"
+msgstr "Cargar una consulta favorita en el búfer de la consulta"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1236
+msgid "Delete a query favorite"
+msgstr "Eliminar una consulta favorita"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1242 ../tools/common/t-app.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1243
+msgid "List all query favorites"
+msgstr "Listar todas las consultas favoritas"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1250
+msgid "Set output format"
+msgstr "Establecer el formato de salida"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1256
+#, c-format
+msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
+msgstr "[<NOMBRE>|<TABLA><COLUMNA><CONDICIÓN_DE_FILA>] <ARCHIVO> %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1257
+msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
+msgstr ""
+"Exportar el parámetro interno o el valor de la tabla al archivo ARCHIVO"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1262 ../tools/common/t-app.c:1272
+#: ../tools/common/t-app.c:1282 ../tools/common/t-app.c:1289
+msgid "Execution context"
+msgstr "Contexto de ejecución"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1263
+#, c-format
+msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
+msgstr "[<NOMBRE> [<VALOR>|_null_]] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1264
+msgid "Set or show internal parameter, or list all if no parameter specified "
+msgstr ""
+"Establecer o mostrar el parámetro interno, o una listar todos si no hay "
+"parámetros "
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1274
+msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
+msgstr "Eliminar (unset) el parámetro interno (o todos los parámetros)"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s <NAME> [<FILE>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>]"
+msgstr "<NOMBRE> [<ARCHIVO>|<TABLA><COLUMNA><CONDICIÓN_DE_FILA>] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1284
+msgid ""
+"Set internal parameter as the contents of the FILE file or from an existing "
+"table's value"
+msgstr ""
+"Establecer el parámetro interno como el contenido del archivo ARCHIVO o "
+"desde un valor existente de la tabla"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1290
+#, c-format
+msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
+msgstr "%s <SELECT> <CAMPOS_DE_FILA> [<CAMPOS_DE_COLUMNA> [<CAMPOS_DE_DATOS>]]"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1291
+msgid ""
+"Performs a statistical analysis on the data from SELECT, using ROW_FIELDS "
+"and COLUMN_FIELDS criteria and optionally DATA_FIELDS for the data"
+msgstr ""
+"Realiza un análisis estadístico de los datos del SELECT usando criterios de "
+"CAMPOS_DE_FILAS y CAMPOS_DE_COLUMNAS y, opcionalmente, CAMPOS_DE_DATOS para "
+"los datos"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1297 ../tools/common/t-app.c:1308
+#: ../tools/common/t-app.c:1319 ../tools/common/t-app.c:1330
+#: ../tools/common/t-app.c:1341 ../tools/common/t-app.c:1352
+msgid "Datasets' manipulations"
+msgstr "Manipulaciones de conjuntos de datos"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1300
+msgid "Lists all the datasets kept in memory for reference"
+msgstr ""
+"Lista todos los conjuntos de datos almacenados en memoria para referencia"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1310
+#, c-format
+msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
+msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> <PATRÓN> %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1311
+msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
+msgstr ""
+"Mostrar el contenido de un conjunto de datos cuando las líneas coinciden con "
+"una expresión regular"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1321
+#, c-format
+msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
+msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> [<COLUMNA> [<COLUMNA> ...]] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1322
+msgid ""
+"Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
+"specified"
+msgstr ""
+"Mostrar el contenido de un conjunto de datos, mostrando sólo las columnas "
+"especificadas"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1332
+#, c-format
+msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
+msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> [<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS>…] %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1333
+msgid "Remove one or more datasets"
+msgstr "Quitar uno o más conjuntos de datos"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1343
+#, c-format
+msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
+msgstr "<NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> <NOMBRE_DEL_CONJUNTO_DE_DATOS> %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1344
+msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
+msgstr ""
+"Renombrar un conjunto de datos, útil para renombrar el conjunto de datos «_» "
+"pra mantenerlo"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1354
+#, c-format
+msgid "%s CSV <FILE NAME>"
+msgstr "<NOMBRE_DE_ARCHIVO> CSV %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1355
+msgid "Import a dataset from a file"
+msgstr "Importar un conjunto de datos desde un archivo"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1364 ../tools/common/t-app.c:1372
+#: ../tools/common/t-app.c:1384 ../tools/common/t-app.c:1392
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1366
+#, c-format
+msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
+msgstr "%s <filtro> [<base|un_nivel|subárbol> [<DN base>]]"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1367
+msgid "Search LDAP entries"
+msgstr "Buscar entradas LDAP"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1374
+#, c-format
+msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
+msgstr "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1375
+msgid ""
+"Shows attributes for the entry identified by its DN. If the \"set\" 2nd "
+"parameter is passed, then all set attributes are shown, if the \"all\" 2nd "
+"parameter is passed, then the unset attributes are also shown, and if the "
+"\"unset\" 2nd parameter is passed, then only non set attributes are shown."
+msgstr ""
+"Muestra los atributos para la entrada identificada por su DN. Si se pasa "
+"«set» como segundo parámetro, se muestran todos los atributos establecidos; "
+"si se pasa «all» como segundo parámetro también se muestran los atributos no "
+"establecidos y si se pasa «unset» como segundo parámetro, sólo se muestran "
+"los atributos no establecidos."
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1386
+#, c-format
+msgid "%s <DN> <new DN>"
+msgstr "%s <DN> <nuevo DN>"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1387
+msgid "Renames an LDAP entry"
+msgstr "Renombra una entrada LDAP"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1394
+#, c-format
+msgid "%s <DN> <OPERATION> [<ATTR>[=<VALUE>]] [<ATTR>=<VALUE> ...]"
+msgstr "%s <DN> <OPERACIÓN> [<ATTR>[=<VALOR>]] [<ATTR>=<VALOR> ...]"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1395
+msgid ""
+"Modifies an LDAP entry's attributes; <OPERATION> may be DELETE, REPLACE or "
+"ADD"
+msgstr ""
+"Modifica los atributos de una entrada LDAP; <OPERACIÓN> puede ser DELETE, "
+"REPLACE o ADD"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1432
+msgid "History is not supported"
+msgstr "No se soporta el histórico"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1450 ../tools/common/t-app.c:1491
+#: ../tools/common/t-app.c:1541 ../tools/common/t-app.c:1590
+#: ../tools/common/t-app.c:1729 ../tools/common/t-app.c:2811
+#: ../tools/common/t-app.c:3679 ../tools/common/t-app.c:4315
+#: ../tools/common/t-app.c:4483 ../tools/common/t-app.c:4601
+msgid "No current connection"
+msgstr "No existe una conexión actualmente"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1520
+msgid "List of tables"
+msgstr "Lista de tablas"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1569
+msgid "List of views"
+msgstr "Lista de vistas"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1616
+msgid "List of schemas"
+msgstr "Lista de esquemas"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1690 ../tools/common/t-app.c:1828
+msgid "No object found"
+msgstr "No se encontró ningún objeto"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1781
+msgid "Schema"
+msgstr "Esquema"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1858 ../tools/common/web-server.c:864
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1860 ../tools/common/web-server.c:866
+msgid "Nullable"
+msgstr "Que puede ser Null"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1862 ../tools/common/web-server.c:868
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1865
+#, c-format
+msgid "List of columns for view '%s'"
+msgstr "Lista de columnas para la vista «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1869
+#, c-format
+msgid "List of columns for table '%s'"
+msgstr "Lista de columnas para la tabla «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1881 ../tools/common/web-server.c:879
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1881 ../tools/common/web-server.c:879
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1912
+#, c-format
+msgid "Could not determine columns of view '%s'"
+msgstr "No se pudieron determinar la columnas en la vista «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1916
+#, c-format
+msgid "Could not determine columns of table '%s'"
+msgstr "No se pudieron determinar la columnas en la tabla «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:1929
+#, c-format
+msgid "View definition: %s"
+msgstr "Definición de la vista: %s"
+
+#. To translators: the term "references" is the verb
+#. * "to reference" in the context of foreign keys where
+#. * "table A REFERENCES table B"
+#: ../tools/common/t-app.c:2089
+#, c-format
+msgid "references %s"
+msgstr "referencia a %s"
+
+#. To translators: the term "references" is the verb
+#. * "to reference" in the context of foreign keys where
+#. * "table A REFERENCES table B"
+#: ../tools/common/t-app.c:2095
+#, c-format
+msgid "references %s.%s"
+msgstr "referencia a %s.%s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2178
+#, c-format
+msgid "Unknown output format: '%s', reset to default"
+msgstr "Formato de salida desconocido: «%s», cambiando a predeterminado"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2272 ../tools/common/t-app.c:2341
+#, c-format
+msgid "No option named '%s'"
+msgstr "No hay ninguna opción llamada «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2284
+msgid "List of options"
+msgstr "Lista de opciones"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2353
+msgid "Current connection's information"
+msgstr "Información de de la conexión actual"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2430
+#, c-format
+msgid "Could not get home directory: %s"
+msgstr "No se pudo obtener la carpeta de inicio: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2456
+#, c-format
+msgid "Working directory is now: %s"
+msgstr "Ahora la carpeta de trabajo es: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2461
+#, c-format
+msgid "Could not change working directory to '%s': %s"
+msgstr "No se pudo cambiar la carpeta de trabajo a «%s»: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2557
+msgid "DSN list"
+msgstr "Lista DSN"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2612
+msgid "Missing arguments"
+msgstr "Faltan parámetros"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2648
+msgid "Missing provider name"
+msgstr "Falta el nombre del proveedor"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2674
+msgid "Missing DSN name"
+msgstr "Falta el nombre de la DSN"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2852
+#, c-format
+msgid "Getting database schema information, this may take some time... "
+msgstr ""
+"Obteniendo la información de esquema de la base de datos, esto puede llevar "
+"un tiempo… "
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2859
+#, c-format
+msgid "error: %s\n"
+msgstr "error: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2866
+#, c-format
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Hecho.\n"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2886 ../tools/common/t-app.c:3048
+#, c-format
+msgid "A connection named '%s' already exists"
+msgstr "Ya existe una conexión con el nombre «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2914
+msgid "No opened connection"
+msgstr "No existe ninguna conexión abierta"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:2925
+msgid "DSN or connection string"
+msgstr "DSN o cadena de conexión"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3040
+msgid "Missing required connection names"
+msgstr "Faltan nombres de conexión requeridos"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3053 ../tools/common/t-connection.c:728
+#, c-format
+msgid "Connection name '%s' is invalid"
+msgstr "El nombre de la conexión «%s» no es válido"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3063
+#, c-format
+msgid "No connection or dataset named '%s' found"
+msgstr ""
+"No se encontró ninguna conexión ni ningún conjunto de datos llamado «%s»"
+
+#. force create of meta store
+#. add existing connections to virtual connection
+#: ../tools/common/t-app.c:3084
+msgid "Bound connections are as:"
+msgstr "Los rangos de las conexiones son:"
+
+#. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
+#. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
+#: ../tools/common/t-app.c:3097
+#, c-format
+msgid "%s in the '%s' namespace"
+msgstr "%s en el espacio de nombres «%s»"
+
+#. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
+#. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
+#: ../tools/common/t-app.c:3111
+#, c-format
+msgid "%s mapped to the %s table"
+msgstr "%s mapeado a la tabla %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3144 ../tools/common/t-app.c:3247
+#: ../tools/common/t-app.c:3281 ../tools/common/t-app.c:3304
+#: ../tools/common/t-app.c:3342 ../tools/common/t-app.c:3381
+#: ../tools/common/t-app.c:3482 ../tools/common/t-app.c:3535
+#: ../tools/common/t-app.c:3611 ../tools/common/t-app.c:5038
+#: ../tools/common/t-app.c:5127
+msgid "No connection opened"
+msgstr "No existe ninguna conexión abierta"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3164
+#, c-format
+msgid "Could not write to temporary file '%s': %s"
+msgstr "No se pudo escribir en el archivo temporal «%s»: %s"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3201
+#, c-format
+msgid "could not start editor '%s'"
+msgstr "no se pudo iniciar el editor «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3206
+msgid "Could not start /bin/sh"
+msgstr "No se pudo iniciar /bin/sh"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3348
+msgid "Missing FILE to write to"
+msgstr "Falta el ARCHIVO al que escribir"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3387
+msgid "Favorite name"
+msgstr "Nombre favorito"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3388
+msgid "Comments"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3389
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3495 ../tools/common/t-app.c:3595
+#: ../tools/common/t-app.c:3660
+msgid "Missing query buffer name"
+msgstr "Falta el nombre de la consulta"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3519
+msgid "Query buffer is empty"
+msgstr "El búfer de consulta está vacío"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3563 ../tools/common/t-favorites.c:1091
+msgid "Could not find favorite"
+msgstr "No se pudo encontrar el favorito"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3745 ../tools/common/t-app.c:3810
+#: ../tools/common/t-app.c:4526
+#, c-format
+msgid "No parameter named '%s' defined"
+msgstr "No se ha definido ningún parametro de nombre «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3757
+msgid "List of defined parameters"
+msgstr "Lista de los parámetros definidos"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3838
+msgid "dimensions (columns x rows)"
+msgstr "dimensiones (columnas x filas)"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3839
+msgid "List of kept data"
+msgstr "Lista de datos guardados"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3888 ../tools/common/t-app.c:3929
+#: ../tools/common/t-app.c:4052 ../tools/common/t-app.c:4121
+#: ../tools/common/t-app.c:4193
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta un argumento"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:3897 ../tools/common/t-app.c:3939
+#: ../tools/common/t-app.c:4060 ../tools/common/t-app.c:4129
+#, c-format
+msgid "Could not find dataset named '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar el conjunto de datos llamado «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4081
+#, c-format
+msgid "Could not identify column '%s'"
+msgstr "No se pudo identificar la columna «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4184
+#, c-format
+msgid "Unknown import format '%s'"
+msgstr "Formato de importación «%s» desconocido"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4205
+#, c-format
+msgid "Could not import file '%s'"
+msgstr "No se pudo importar el archivo «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4289
+#, c-format
+msgid "Graph written to '%s'\n"
+msgstr "Gráfica escrita en «%s»\n"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4292
+#, c-format
+msgid ""
+"Graph written to '%s'\n"
+"Use 'dot' (from the GraphViz package) to create a picture, for example:\n"
+"\tdot -Tpng -o graph.png %s\n"
+"Note: set the GDA_SQL_VIEWER_PNG or GDA_SQL_VIEWER_PDF environment variables "
+"to view the graph\n"
+msgstr ""
+"Gráfica escrita en «%s»\n"
+"Use «dot» (del paquete GraphViz) para crear una imagen, por ejemplo:\n"
+"\tdot -Tpng -o grapth.png %s\n"
+"Nota: active las variables de entorno GDA_SQL_VIEWER_PNG o "
+"GDA_SQL_VIEWER_PDF para ver la gráfica\n"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4348
+msgid "Could not start HTTPD server"
+msgstr "No se pudo iniciar el servidor HTTPD"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4370
+msgid "HTTPD server stopped"
+msgstr "Servidor HTTPD parado"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4389
+msgid "HTTPD server started"
+msgstr "Servidor HTTPD iniciado"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4394
+msgid "Invalid port specification"
+msgstr "Especificación de puertos no válida"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4431
+msgid "Wrong row condition"
+msgstr "Condición de fila errónea"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4460
+msgid "No unique row identified"
+msgstr "No se identificó una fila única"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4532 ../tools/common/t-app.c:4673
+msgid "Wrong number of arguments"
+msgstr "Número erróneo de argumentos"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4544 ../tools/common/t-app.c:4558
+msgid "Could not write file"
+msgstr "No se pudo escribir en el archivo"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4710
+msgid "Missing data on which to operate"
+msgstr "Faltan los datos sobre los que operar"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4715
+msgid "Missing row fields specifications"
+msgstr "Faltan las especificaciones de los campos de fila"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4733
+msgid "Wrong SELECT argument"
+msgstr "Argumento SELECT erróneo"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4771 ../tools/common/t-app.c:4799
+msgid "Wrong data field argument"
+msgstr "Argumento del campo de datos erróneo"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4871
+msgid "Missing foreign key declaration specification"
+msgstr "Falta la especificación de declaración de clave externa"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:4988
+msgid "Malformed foreign key declaration specification"
+msgstr "Especificación de declaración de clave externa mal formada"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5020
+#, c-format
+msgid "Malformed table name specification '%s'"
+msgstr "Especificación de nombre de tabla «%s» mal formado"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5112 ../tools/common/t-app.c:5189
+msgid "Missing foreign key name argument"
+msgstr "Falta el argumento del nombre de la clave externa"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5214 ../tools/common/t-app.c:5315
+#: ../tools/common/t-app.c:5412 ../tools/common/t-app.c:5510
+msgid "Connection is not an LDAP connection"
+msgstr "No es una conexión LDAP"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5236
+#, c-format
+msgid "Unknown search scope '%s'"
+msgstr "Ámbito de búsqueda «%s» desconocido"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5246
+msgid "Missing filter which to operate"
+msgstr "Faltan el filtro sobre el que operar"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5330
+msgid "Missing current DN or new DN specification"
+msgstr "Faltan el DN actual o la especificación del DN nuevo"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5427
+msgid "Missing DN of LDAP entry"
+msgstr "Falta el DN de la entrada LDAP"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5432
+msgid "Missing operation to perform on LDAP entry's attributes"
+msgstr "Falta la operación que realizar sobre los atributos de la entrada LDAP"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5444
+#, c-format
+msgid "Unknown operation '%s' to perform on LDAP entry's attributes"
+msgstr ""
+"Operación «%s» que realizar sobre los atributos de la entrada LDAP "
+"desconocida"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5465
+#, c-format
+msgid "Wrong attribute value specification '%s'"
+msgstr "Especificación del valor del atributo «%s» no válida"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5524
+msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
+msgstr "Falta el argumento DN (nombre distintivo)"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5537
+#, c-format
+msgid "Unknown '%s' argument"
+msgstr "Argumento «%s» desconocido"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5548
+#, c-format
+msgid "Could not find entry with DN '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar ninguna entrada con DN «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5556 ../tools/common/t-config-info.c:122
+#: ../tools/common/t-config-info.c:291
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5557
+msgid "Required?"
+msgstr "¿Requerido?"
+
+#: ../tools/common/t-app.c:5559
+msgid "LDAP entry's Attributes"
+msgstr "Atributos de la entrada LDAP"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:72
+msgid "Installed providers list"
+msgstr "Lista de proveedores instalados"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:110
+#, c-format
+msgid "Could not find provider '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar el proveedor «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:125
+#, c-format
+msgid "Provider '%s' description"
+msgstr "Descripción del proveedor «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:279
+#, c-format
+msgid "Could not find data source '%s'"
+msgstr "No se pudo encontrar fuente de datos «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:294
+#, c-format
+msgid "DSN '%s' description"
+msgstr "Descripción «%s» de DSN"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:300
+msgid "DSN name"
+msgstr "Nombre de la DSN"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:390
+msgid "System DSN?"
+msgstr "¿DSN del sistema?"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:396
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:396
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:429
+msgid "Last used"
+msgstr "Últimos usados"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:472
+#, c-format
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:556
+#, c-format
+msgid "Unknown criteria '%s'"
+msgstr "Criterio «%s» desconocido"
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:615
+msgid "Failed to remove: "
+msgstr "Falló al quitar: "
+
+#: ../tools/common/t-config-info.c:644
+#, c-format
+msgid "No file to purge!"
+msgstr "No hay archivo para limpiar"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:269
+msgid "Analysing database schema"
+msgstr "Analizando el esquema de la base de datos"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:296 ../tools/common/t-connection.c:436
+#: ../tools/common/t-connection.c:1209
+#, c-format
+msgid "Error while fetching meta data from the connection: %s"
+msgstr "Error al obtener los metadatos de la conexión: %s"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:348
+msgid "File containing the meta data associated to the connection"
+msgstr "El archivo que contiene los metadatos asociados a la conexión"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:801
+#, c-format
+msgid "\tUsername for '%s': "
+msgstr "\tUsuario para «%s»: "
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:808 ../tools/common/t-connection.c:823
+#, c-format
+msgid "No username for '%s'"
+msgstr "Sin usuario para «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:832
+#, c-format
+msgid "\tPassword for '%s': "
+msgstr "\tContraseña para «%s»: "
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:841 ../tools/common/t-connection.c:850
+#, c-format
+msgid "No password for '%s'"
+msgstr "Sin contraseña para «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:933
+#, c-format
+msgid ""
+"Date format for this connection will be: %s, where YYYY is the year, MM the "
+"month and DD the day\n"
+msgstr ""
+"El formato de fecha para esta conexión será: %s, donde YYYY es el año, MM el "
+"mes y DD el día\n"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:941
+msgid ""
+"Format of the date used for by connection, where YYYY is the year, MM the "
+"month and DD the day"
+msgstr ""
+"El formato de fecha usado para esta conexión, donde YYYY es el año, MM el "
+"mes y DD el día"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1073
+msgid "Data source"
+msgstr "Fuentes de datos"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1098
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexión"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1100
+msgid "unnamed"
+msgstr "sin nombre"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1103
+msgid "data source"
+msgstr "fuente de datos"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1198
+msgid "Getting database schema information"
+msgstr "Obteniendo la información de esquema de la base de datos"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1554
+msgid "Connection not yet opened"
+msgstr "La conexión aún no está abierta"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1560
+msgid "Can't initialize dictionary to store table preferences"
+msgstr ""
+"No se puede inicializar el diccionario para almacenar las preferencias de la "
+"tabla"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1606 ../tools/common/t-connection.c:1612
+#: ../tools/common/t-connection.c:1748 ../tools/common/t-favorites.c:628
+#: ../tools/common/t-favorites.c:634 ../tools/common/t-favorites.c:1061
+#: ../tools/common/t-favorites.c:1068
+msgid "Can't initialize transaction to access favorites"
+msgstr "No se puede inicializar la transacción para acceder a los favoritos"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:1693 ../tools/common/t-favorites.c:807
+#: ../tools/common/t-favorites.c:1136
+msgid "Can't commit transaction to access favorites"
+msgstr "No se puede efectuar la transacción para acceder a los favoritos"
+
+#: ../tools/common/t-connection.c:2252
+msgid "Could not execute LDAP search"
+msgstr "No se pudo ejecutar la búsqueda LDAP"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:325
+#, c-format
+msgid "Could not interpret the '%s' parameter's value"
+msgstr "No se pudo interpretar el valor del parámetro «%s»"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:341
+#, c-format
+msgid "No internal parameter named '%s' required by query"
+msgstr "No existe el parámetro interno llamado «%s» necesario para la consulta"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:427
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Conexión cerrada"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:558
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-context.c:572 ../tools/common/t-context.c:581
+#, c-format
+msgid "Can't open pipe '%s': %s"
+msgstr "No se puede abrir la tubería «%s»: %s"
+
+#: ../tools/common/t-favorites.c:184 ../tools/common/t-favorites.c:193
+msgid "Can't initialize dictionary to store favorites"
+msgstr "No se puede inicializar el diccionario para almacenar los favoritos"
+
+#: ../tools/common/t-term-context.c:523
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s' for reading: %s\n"
+msgstr "No se puede abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
+
+#: ../tools/common/t-utils.c:42
+msgid "not enforced"
+msgstr "no se cumple"
+
+#: ../tools/common/t-utils.c:44
+msgid "stop with error"
+msgstr "parar con error"
+
+#: ../tools/common/t-utils.c:46
+msgid "stop with error, not deferrable"
+msgstr "parar con error, no aplazable"
+
+#: ../tools/common/t-utils.c:48
+msgid "cascade changes"
+msgstr "cambios en cascada"
+
+#: ../tools/common/t-utils.c:50
+msgid "set to NULL"
+msgstr "establecer a NULL"
+
+#: ../tools/common/t-utils.c:52
+msgid "set to default value"
+msgstr "establecer a un valor predeterminado"
+
+#: ../tools/common/t-utils.c:207
+#, c-format
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Error de sintaxis"
+
+#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:91
+msgid "Bound connection is used"
+msgstr "Se está usando una conexión vinculada"
+
+#: ../tools/common/t-virtual-connection.c:115
+msgid "Virtual connection using this connection is busy"
+msgstr "La conexión virtual usando esta conexión está ocupada"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:505 ../tools/common/web-server.c:506
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Se necesita autenticación"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:508
+msgid ""
+"Enter authentification token as set from console, or leave empty if none "
+"required"
+msgstr ""
+"Introducir el token de autenticación como un conjunto de consola o dejarlo "
+"vacío si no se requiere ninguno"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:570
+msgid "Token:"
+msgstr "Token:"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:711
+msgid "SQL console:"
+msgstr "Consola SQL:"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:791 ../tools/common/web-server.c:1811
+msgid "Tables"
+msgstr "Tablas"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:791
+#, c-format
+msgid "Tables in the '%s' schema"
+msgstr "Tablas en el esquema «%s»"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:797 ../tools/common/web-server.c:1816
+msgid "Views"
+msgstr "Vistas"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:797
+#, c-format
+msgid "Views in the '%s' schema"
+msgstr "Vistas en el esquema «%s»"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:856
+#, c-format
+msgid "Columns for the '%s' table:"
+msgstr "Columnas para la tabla «%s»:"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:902
+msgid "Primary key:"
+msgstr "Clave primaria:"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:1007
+msgid "Relations:"
+msgstr "Relaciones:"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:1024
+msgid "Foreign keys:"
+msgstr "Claves externas:"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:1036
+#, c-format
+msgid "To '%s':"
+msgstr "Hacia «%s»:"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:1211
+msgid "View definition:"
+msgstr "Definición de la vista:"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:1286
+#, c-format
+msgid "Trigger '%s' for the '%s.%s' table:"
+msgstr "Disparador «%s» para la tabla «%s.%s»:"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:1306
+#, c-format
+msgid "Trigger fired for: %s"
+msgstr "Disparador lanzado para: %s"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:1310
+#, c-format
+msgid "Time at which the trigger is fired: %s"
+msgstr "Hora a la que el disparador se lanza: %s"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:1314
+msgid "Action:"
+msgstr "Acción:"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:1543
+msgid "Triggers:"
+msgstr "Disparadores:"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:1575 ../tools/common/web-server.c:1669
+#, c-format
+msgid "For the '%s.%s' table:"
+msgstr "Para la tabla «%s.%s»:"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:1641
+#, c-format
+msgid "Triggers in the '%s' schema:"
+msgstr "Disparadores en el esquema «%s»:"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:1795
+#, c-format
+msgid "Database information for '%s'"
+msgstr "Información de la base de datos para «%s»"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:1800
+msgid "Database information"
+msgstr "Información de la base de datos"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:1809
+msgid "Objects"
+msgstr "Objetos"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:1821
+msgid "Triggers"
+msgstr "Disparadores"
+
+#: ../tools/common/web-server.c:1891
+msgid "Command is incomplete"
+msgstr "El comando está incompleto"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:50
+msgid "Gda server operations list"
+msgstr "Lista de operaciones del servidor Gda"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:60
+#, c-format
+msgid "Using XML descriptions in %s\n"
+msgstr "Usando descripciones XML en %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:67
+#, c-format
+msgid "Could not create provider object: %s\n"
+msgstr "No se pudo crear el objeto proveedor: «%s»\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:76
+#, c-format
+msgid "Existing operation types for provider '%s':\n"
+msgstr "Tipos de operación existentes para el proveedor «%s»:\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:78
+#, c-format
+msgid "Existing operation types:\n"
+msgstr "Tipos de operación existentes:\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:96
+#, c-format
+msgid "Description for type: %s\n"
+msgstr "Descripción para el tipo: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:124
+#, c-format
+msgid "Operation not supported\n"
+msgstr "La operación no está soportada\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:126
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Error: %s\n"
+
+#: ../tools/misc/gda-list-server-op.c:379
+#, c-format
+msgid "Can't parse file '%s', ignoring it"
+msgstr "No se puede analizar el archivo «%s», se ignorará"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:1
+#| msgid "Open a connection"
+msgid "_Open Connection"
+msgstr "_Abrir conexión"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:2
+#| msgid "Bind a connection"
+msgid "Bind connections"
+msgstr "Vincular conexiones"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:3
+#| msgid "Connections list"
+msgid "_Connections list"
+msgstr "Lista de _conexiones"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:4
+#| msgid "_Window"
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Ventana nueva"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:5
+msgid "New Window for..."
+msgstr "Ventana nueva para…"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:9
+msgid "_Connection"
+msgstr "_Conexión"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:10
+#| msgid "Begin transaction"
+msgid "_Begin transaction"
+msgstr "_Iniciar transacción"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:11
+#| msgid "Commit transaction"
+msgid "_Commit transaction"
+msgstr "_Efectuar transacción"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:12
+#| msgid "Rollback transaction"
+msgid "_Rollback transaction"
+msgstr "_Deshacer transacción"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:13
+#| msgid "Fetch Meta Data"
+msgid "_Fetch Meta Data"
+msgstr "_Obtener metadatos"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:14
+#| msgid "Connection properties"
+msgid "_Connection properties"
+msgstr "Propiedades de la _conexión"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:15
+#| msgid "Close connection"
+msgid "_Close connection"
+msgstr "_Cerrar la conexión"
+
+#: ../tools/resources/menus.ui.h:16
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propiedades"
+
+#~ msgid "Data size"
+#~ msgstr "Tamaño de datos"
+
+#~ msgid "Format is hh:mm:ss"
+#~ msgstr "El formato es hh:mm:ss"
+
+#~ msgid "Value is NULL"
+#~ msgstr "El valor es NULL"
+
+#~ msgid "Value will be determined by default"
+#~ msgstr "El valor se determinará de forma predeterminada"
+
+#~ msgid "Value is invalid"
+#~ msgstr "El valor no es válido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while deserializing data:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error al deserializar los datos:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Serialized picture"
+#~ msgstr "Imagen serializada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to TRUE if data comes from a serialized GdkPixbuf (F-Spot for example)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establezca a TRUE si los datos vienen de un GdkPixbuf serializado (F-Spot "
+#~ "por ejemplo)"
+
+#~ msgid "Show Entry actions"
+#~ msgstr "Mostrar acciones de las entradas"
+
+#~ msgid "Indent"
+#~ msgstr "Sangrar"
+
+#~ msgid "Favorite"
+#~ msgstr "Favorito"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copiar"
+
+#~ msgid "Tables' index"
+#~ msgstr "Índice de la tabla"
+
+#~ msgid "Data Source Properties"
+#~ msgstr "Propiedades de la fuente de datos"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Prueba"
+
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "Re_vertir"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Cerrar"
+
+#~ msgid "Change the data source properties (the name can't be modified)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambia las propiedades de las fuentes de datos (el nombre no puede "
+#~ "modificarse)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information only, this data source is a system wide data source\n"
+#~ "and you don't have the permission to change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sólo para información, esta fuente de datos es una fuente de datos para "
+#~ "todo el sistema\n"
+#~ "y no tiene permiso para cambiarla."
+
+#~ msgid "Could not execute browser program"
+#~ msgstr "No se pudo ejecutar el visor"
+
+#~ msgid "Data source _name:"
+#~ msgstr "_Nombre de la fuente de datos:"
+
+#~ msgid "_Providers"
+#~ msgstr "_Proveedores"
+
+#~ msgid "_Toggle mode"
+#~ msgstr "C_onmutar modo"
+
+#~ msgid "_LDAP"
+#~ msgstr "_LDAP"
+
+#~ msgid "Previous Class"
+#~ msgstr "Clase anterior"
+
+#~ msgid "Next Class"
+#~ msgstr "Siguiente clase"
+
+#~ msgid "Previous Entry"
+#~ msgstr "Entrada anterior"
+
+#~ msgid "Next Entry"
+#~ msgstr "Siguiente entrada"
+
+#~ msgid "Define as Table"
+#~ msgstr "Definir como tabla"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Deshacer"
+
+#~ msgid "Undo last change"
+#~ msgstr "Deshacer el último cambio"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Índ_ice"
+
+#~ msgid "View contents"
+#~ msgstr "Ver contenido"
+
+#~ msgid "_Table"
+#~ msgstr "_Tabla"
+
+#~ msgid "Add table to favorites"
+#~ msgstr "Añadir tabla a los favoritos"
+
+#~ msgid "_Insert Data"
+#~ msgstr "_Insertar datos"
+
+#~ msgid "Declare a foreign key for table"
+#~ msgstr "Declarar una clave externa para una tabla"
+
+#~ msgid "Use the whole screen"
+#~ msgstr "Usar la pantalla completa"
+
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "_Conectar"
+
+#~ msgid "_Bind Connection"
+#~ msgstr "_Vincular conexión"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use connection to create\n"
+#~ "a new binding connection to access data\n"
+#~ "from multiple databases at once"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar la conexión para crear una\n"
+#~ "nueva conexión vinculada para\n"
+#~ "acceder a los datos desde varias\n"
+#~ "bases de datos a la vez"
+
+#~ msgid "_Connections List"
+#~ msgstr "_Lista de conexiones"
+
+#~ msgid "Fetch meta data"
+#~ msgstr "Extraer metadatos"
+
+#~ msgid "_Close Connection"
+#~ msgstr "_Cerrar la conexión"
+
+#~ msgid "Close this connection"
+#~ msgstr "Cerrar esta conexión"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Editar"
+
+#~ msgid "_Display"
+#~ msgstr "_Mostrar"
+
+#~ msgid "_Perspective"
+#~ msgstr "_Perspectiva"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Ventana"
+
+#~ msgid "Open a new window for current connection"
+#~ msgstr "Abrir una ventana nueva para la conexión actual"
+
+#~ msgid "New Window for _Connection"
+#~ msgstr "Ventana nueva para la _conexión"
+
+#~ msgid "Open a new window for a connection"
+#~ msgstr "Abrir una ventana nueva para una conexión"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Cerrar esta ventana"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Acerca de"
+
+#~ msgid "_Manual"
+#~ msgstr "_Manual"
+
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Manual"
+
+#~ msgid "Begin a new transaction"
+#~ msgstr "Iniciar una transacción nueva"
+
+#~ msgid "Commit current transaction"
+#~ msgstr "Efectuar la transacción actual"
+
+#~ msgid "Rollback current transaction"
+#~ msgstr "Deshacer la transacción actual"
+
+#~ msgid "Do you want to quit the application?"
+#~ msgstr "¿Quiere salir de la aplicación?"
+
+#~ msgid "all the connections will be closed."
+#~ msgstr "se cerrarán todas las conexiones."
+
+#~ msgid "the connection will be closed."
+#~ msgstr "se cerrará la conexión."
+
+#~ msgid "Could not open binding connection: %s"
+#~ msgstr "No se pudo abrir la conexión de vinculación: %s"
+
+#~ msgid "Show or hide favorites"
+#~ msgstr "Mostrar u ocultar los favoritos"
+
+#~ msgid "_Manager"
+#~ msgstr "A_dministrador"
+
+#~ msgid "Manager"
+#~ msgstr "Administrador"
+
+#~ msgid "_New Data Manager"
+#~ msgstr "_Gestor de datos nuevo"
+
+#~ msgid "_New LDAP Entries Browser"
+#~ msgstr "_Visor de entradas LDAP nuevo"
+
+#~ msgid "Open a new LDAP entries browser"
+#~ msgstr "Abrir un visor de entradas LDAP nuevo"
+
+#~ msgid "_New LDAP Classes Browser"
+#~ msgstr "_Visor de clases LDAP nuevo"
+
+#~ msgid "Open a new LDAP classes browser"
+#~ msgstr "Abrir un visor de clases LDAP nuevo"
+
+#~ msgid "Open a new LDAP search form"
+#~ msgstr "Abrir un formulario de búsqueda LDAP nuevo"
+
+#~ msgid "_Query"
+#~ msgstr "_Consultar"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Consulta"
+
+#~ msgid "_New Editor"
+#~ msgstr "Editor _nuevo"
+
+#~ msgid "Open a new query editor"
+#~ msgstr "Abrir una consulta de edición nueva"
+
+#~ msgid "Re-execute query"
+#~ msgstr "Volver a ejecutar la consulta"
+
+#~ msgid "_Schema"
+#~ msgstr "_Esquema"
+
+#~ msgid "_New Diagram"
+#~ msgstr "Diagra_ma nuevo"
+
+#~ msgid "Help is being loaded, please wait..."
+#~ msgstr "Se está cargando la ayuda, espere…"
+
+#~ msgid "c%u"
+#~ msgstr "c%u"
+
+#~ msgid "Delete the current record"
+#~ msgstr "Eliminar el registro actual"
+
+#~ msgid "Create a new record"
+#~ msgstr "Crear un registro nuevo"
+
+#~ msgid "Commit the modifications"
+#~ msgstr "Efectuar las modificaciones"
+
+#~ msgid "Go to first record"
+#~ msgstr "Ir al primer registro"
+
+#~ msgid "Go to last record"
+#~ msgstr "Ir al último registro"
+
+#~ msgid "Go to previous record"
+#~ msgstr "Ir al registro anterior"
+
+#~ msgid "Go to next record"
+#~ msgstr "Ir al siguiente registro"
+
+#~ msgid "Filter records"
+#~ msgstr "Filtrar registros"
+
+#~ msgid "Global Actions visible"
+#~ msgstr "Acciones globales visibles"
+
+#~ msgid "_Set filter"
+#~ msgstr "_Activar filtro"
+
+#~ msgid "_Unset filter"
+#~ msgstr "_Desactivar filtro"
+
+#~ msgid "Configured data sources in the system"
+#~ msgstr "Fuentes de datos configuradas en el sistema"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nueva"
+
+#~ msgid "Installed providers"
+#~ msgstr "Proveedores instalados"
+
+#~ msgid "Expected tag <gda_value> or <gda_array_value>, got <%s>, ignoring"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se esperaba la etiqueta <gda_value> o <gda_array_value>, se obtuvo <%s>, "
+#~ "ignorando"
+
+#~ msgid "hello"
+#~ msgstr "hola"
+
+#~ msgid ""
+#~ "'%s' DTD not parsed successfully. XML data layout validation will not be "
+#~ "performed (some errors may occur)"
+#~ msgstr ""
+#~ "El DTD «%s» no se analizó correctamente. No se realizará la validación de "
+#~ "la distribución de datos XML (podrían ocurrir algunos errores)"
+
+#~ msgid "Provider for BDB SQL databases"
+#~ msgstr "Proveedor para bases de datos SQL BDB"
+
+#~ msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to add"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha especificado una GdaLdapEntry para definir los atributos que "
+#~ "añadir"
+
+#~ msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha especificado una GdaLdapEntry para definir los atributos que "
+#~ "quitar"
+
+#~ msgid "No GdaLdapEntry specified to define attributes to replace"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha especificado una GdaLdapEntry specified para definir los "
+#~ "atributos que reemplazar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
+#~ "'%s' file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toda la información relativa a la conexión «%s» se almacenará en el "
+#~ "archivo «%s»\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Getting database schema information for connection '%s', this may take "
+#~ "some time... "
+#~ msgstr ""
+#~ "Obteniendo la información de esquema para la conexión «%s», esto puede "
+#~ "llevar algún tiempo… "
+
+#~ msgid "Could not find handler %lu"
+#~ msgstr "No se pudo encontrar el manejador %lu"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Histórico"
+
+#~ msgid "Bookmarks"
+#~ msgstr "Marcadores"
+
+#~ msgid "Begin"
+#~ msgstr "Inicio"
+
+#~ msgid "Commit"
+#~ msgstr "Efectuar"
+
+#~ msgid "Rollback"
+#~ msgstr "Deshacer"
+
+#~ msgid "Builder"
+#~ msgstr "Constructor"
+
+#~ msgid "Ldap entries"
+#~ msgstr "Entradas LDAP"
+
+#~ msgid "Add table"
+#~ msgstr "Añadir tabla"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Rejilla"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Formulario"
+
+#~ msgid "[DSN|connection string]..."
+#~ msgstr "[DSN|cadena de conexión]…"
+
+#~ msgid "All files are in the directory: %s\n"
+#~ msgstr "Todos los archivos están en la carpeta: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while purging files used to store information about each "
+#~ "connection: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error al limpiar los archivos usados para almacenar la información de "
+#~ "cada conexión: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small>This area allows to give values to\n"
+#~ "variables defined in the SQL code\n"
+#~ "using the following syntax:\n"
+#~ "<b><tt>##<variable name>::<type>[::null]</tt></b>\n"
+#~ "For example:\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+#~ " defines <b>id</b> as a non NULL integer\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+#~ " defines <b>age</b> as a string\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valid types are: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
+#~ "<tt>blob</tt> and\n"
+#~ "<tt>binary</tt></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>Este área le permite dar valores a\n"
+#~ "las variables definidas en el código SQL\n"
+#~ "usando la siguiente sintaxis:\n"
+#~ "<b><tt>##<nombre de la variable>::<type>[::null]</tt></b>\n"
+#~ "Por ejemplo:\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##id::int</tt></b></span>\n"
+#~ " define <b>id</b> como un entero no nulo\n"
+#~ "<span foreground=\"#4e9a06\"><b><tt>##age::string::null</tt></b></span>\n"
+#~ " define <b>age</b> como una cadena\n"
+#~ "\n"
+#~ "Los tipos válidos son: <tt>string</tt>, <tt>boolean</tt>, <tt>int</tt>,\n"
+#~ "<tt>date</tt>, <tt>time</tt>, <tt>timestamp</tt>, <tt>guint</tt>, "
+#~ "<tt>blob</tt> y\n"
+#~ "<tt>binary</tt></small>"
+
+#~ msgid "GDA SQL console version "
+#~ msgstr "Versión de la consola GDA SQL "
+
+#~ msgid "Welcome to the GDA SQL console, version "
+#~ msgstr "Bienvenido a la consola GDA SQL, versión "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type: %s to show usage and distribution terms\n"
+#~ " %s or %s for help with internal commands\n"
+#~ " %s (or CTRL-D) to quit (the '.' can be replaced by a '\\')\n"
+#~ " or any SQL query terminated by a semicolon\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escriba: %s para mostrar los términos de uso y distribución\n"
+#~ " %s o %s para obtener ayuda con los comandos internos\n"
+#~ " %s (o Ctrl+D) para salir (el «.» se puede sustituir por «\\»)\n"
+#~ " o cualquier consulta SQL terminada en punto y coma\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Can't open connection %d: %s\n"
+#~ msgstr "No puede abrir la conexión %d: %s\n"
+
+#~ msgid "Opening connection '%s' (GDA_SQL_CNC environment variable): "
+#~ msgstr "Abriendo la conexión «%s» (variable de entorno GDA_SQL_CNC): "
+
+#~ msgid "Can't open connection defined by GDA_SQL_CNC: %s\n"
+#~ msgstr "No se puede abrir la conexión definida por GDA_SQL_CNC: %s\n"
+
+#~ msgid "Can't run HTTP server on port %d\n"
+#~ msgstr "No se puede ejecutar el servidor HTTP en el puerto %d\n"
+
+#~ msgid "Error getting meta data in background: %s\n"
+#~ msgstr "Error al obtener los metadatos en segundo plano: %s\n"
+
+#~ msgid "Empty field specified in foreign key constraint"
+#~ msgstr ""
+#~ "El campo especificado en la restricción de la clave externa está vacío"
+
+#~ msgid "No referenced table specified in foreign key constraint"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay ninguna tabla referenciada en la restricción de la clave externa"
+
+#~ msgid "Empty referenced field specified in foreign key constraint"
+#~ msgstr ""
+#~ "El campo referenciado especificado en la restricción de la clave está "
+#~ "vacío"
+
+#~ msgid "Incorrect specified column name"
+#~ msgstr "El nombre de la columna especificado es incorrecto"
+
+#~ msgid "Database"
+#~ msgstr "Base de datos"
+
+#~ msgid "_Delete datasource"
+#~ msgstr "Eliminar fuente de _datos"
+
+#~ msgid "Delete selected data source"
+#~ msgstr "Eliminar la fuente de datos seleccionada"
+
+#~ msgid "Edit properties for selected data source"
+#~ msgstr "Editar las propiedades de las fuentes de datos seleccionadas"
+
+#~ msgid "About GNOME-DB"
+#~ msgstr "Acerca de GNOME-DB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unique GThread from which the connection will be available.This should "
+#~ "only be modified by the database providers' implementation"
+#~ msgstr ""
+#~ "GThread único desde el que estará disponible la conexión. Sólo la "
+#~ "implementación de los proveedores de la base de datos deberían "
+#~ "modificarlo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines if the connection acts as a thread wrapper around another "
+#~ "connection, making it completely thread safe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Determina si la conexión actúa como un envoltorio de un hilo alrededor de "
+#~ "otra conexión, haciendo el hilo completamente seguro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make the connection set up a monitoring function in the mainloop to "
+#~ "monitor the wrapped connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hacer que la conexión establezca una función de monitorización en el "
+#~ "bucle principal para monitorizar la conexión envuelta"
+
+#~ msgid "Could not set the '%s' property when the connection is opened"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede configurar la propiedad «%s» cuando la conexión está abierta"
+
+#~ msgid "Multi threading is not supported or enabled"
+#~ msgstr "El procesado multihilo no se soporta o no está activado "
+
+#~ msgid "Provider does not allow usage from this thread"
+#~ msgstr "El proveedor no permite uso desde este hilo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: provider does not implement the open_connection() virtual "
+#~ "method"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error interno: el proveedor no implementa el método virtual "
+#~ "open_connection()"
+
+#~ msgid "Provider does not support statement preparation"
+#~ msgstr "El proveedor no soporta la preparación de declaraciones"
+
+#~ msgid "Asynchronous execution is not supported"
+#~ msgstr "No se soporta la ejecución asíncrona"
+
+#~ msgid "Can't find task %u"
+#~ msgstr "No se puede encontrar la tarea %u"
+
+#~ msgid "Provider does not support asynchronous server operation"
+#~ msgstr "El proveedor no soporta operaciones asíncronas de servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GdaServerProvider object implements the %s virtual method but does not "
+#~ "implement the %s one, please report this bug to http://bugzilla.gnome."
+#~ "org/ for the \"libgda\" product."
+#~ msgstr ""
+#~ "El objeto GdaServerProvider implementa el método virtual %s pero no "
+#~ "implementa %s, por favor informe de este error en http://bugzilla.gnome."
+#~ "org/ para el producto «libgda»."
+
+#~ msgid "Provider error: %s method not implemented for provider %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Error de proveedor: El método %s no está implementado por el proveedor %s"
+
+#~ msgid "Provider does not support asynchronous connection open"
+#~ msgstr "El proveedor no soporta la apertura de conexiones asíncronas"
+
+#~ msgid "Provider does not support asynchronous statement execution"
+#~ msgstr "El proveedor no soporta la ejecución de conexiones asíncronas"
+
+#~ msgid "A connection is required"
+#~ msgstr "Se necesita una conexión"
+
+#~ msgid "Signal does not exist\n"
+#~ msgstr "La señal no existe\n"
+
+#~ msgid "Signal to connect to must not have a return value\n"
+#~ msgstr "La señal para conectar debe no tener un valor de retorno\n"
+
+#~ msgid "Signal %lu does not exist"
+#~ msgstr "La señal %lu no existe"
+
+#~ msgid "Can't open virtual connection"
+#~ msgstr "No se puede abrir la conexión virtual"
+
+#~ msgid "Error while analysing database schema: %s"
+#~ msgstr "Error al analizar el esquema de la base de datos: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Execution reported an undefined error, please report error to http://"
+#~ "bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ha producido un error no definido, por favor informe del error en "
+#~ "http://bugzilla.gnome.org/ para el producto «libgda»"
+
+#~ msgid "Executing a query"
+#~ msgstr "Ejecutando una consulta"
+
+#~ msgid "Executing LDAP search"
+#~ msgstr "Ejecutando búsqueda LDAP"
+
+#~ msgid "Fetching LDAP entry's attributes"
+#~ msgstr "Obteniendo atributos de la entrada LDAP"
+
+#~ msgid "Fetching LDAP entry's children"
+#~ msgstr "Obteniendo hijos de la entrada LDAP"
+
+#~ msgid "The connection string must contain the URL value"
+#~ msgstr "La cadena de la conexión debe contener un valor URL"
+
+#~ msgid "Binary handler"
+#~ msgstr "Manejador binario"
+
+#~ msgid "Boolean values handler"
+#~ msgstr "Manejador de valores booleanos"
+
+#~ msgid "Strings handler"
+#~ msgstr "Manipulador de cadenas"
+
+#~ msgid "Time and Date handler"
+#~ msgstr "Manipulador de hora y fecha"
+
+#~ msgid "Gda type handler"
+#~ msgstr "Manipulador de tipo Gda"
+
+#~ msgid "SQlite binary handler"
+#~ msgstr "Manejador binario SQlite"
+
+#~ msgid "Postgresql binary handler"
+#~ msgstr "Manejador binario PostgreSQL"
+
+#~ msgid "User name"
+#~ msgstr "Nombre del usuario"
+
+#~ msgid "Unknown internal command"
+#~ msgstr "Comando interno desconocido"
+
+#~ msgid "Internal command not correctly defined"
+#~ msgstr "Comando interno definido incorrectamente"
+
+#~ msgid "Incomplete internal command"
+#~ msgstr "Comando interno incompleto"
+
+#~ msgid "%s [command]"
+#~ msgstr "[comando] %s"
+
+#~ msgid "List all available commands or give help for the specified command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listar de todos los comandos disponibles o mostrar ayuda para el comando "
+#~ "especificado"
+
+#~ msgid "No connection currently opened"
+#~ msgstr "No existe ninguna conexión abierta"
+
+#~ msgid "Could find row in data model with provided values"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo encontrar la fila en el modelo de datos con los datos "
+#~ "proporcionados"
+
+#~ msgid "Can't get information about '%s' class"
+#~ msgstr "No se pudo obtener la información sobre la clase «%s»"
+
+#~ msgid "Entry headers are sensitive"
+#~ msgstr "Las cabeceras de entrada son sensibles"
+
+#~ msgid "Can't obtain an iterator located on the first row"
+#~ msgstr "No se puede obtener un iterador ubicado en la primera fila"
+
+#~ msgid "Could not retreive row to delete"
+#~ msgstr "No se pudo obtener una fila para eliminar"
+
+#~ msgid "Formatting"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#~ msgid "%s [attribute,[attribute],...]"
+#~ msgstr "%s [atributo,[atributo],...]"
+
+#~ msgid "Query buffer"
+#~ msgstr "Búfer de consulta"
+
+#~ msgid "Reset the query buffer (fill buffer with contents of file)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Limpiar el búfer de consulta (llenar el búfer de el contenido del archivo)"
+
+#~ msgid "%s [<QUERY_BUFFER_NAME>]"
+#~ msgstr "[<NOMBRE_DE_LA_CONSULTA>] %s"
+
+#~ msgid "%s <QUERY_BUFFER_NAME>"
+#~ msgstr "<NOMBRE_DE_LA_CONSULTA> %s"
+
+#~ msgid "Load query buffer from dictionary"
+#~ msgstr "Cargar búfer de consulta del diccionario"
+
+#~ msgid "Delete query buffer from dictionary"
+#~ msgstr "Eliminar búfer de consulta del diccionario"
+
+#~ msgid "List all saved query buffers in dictionary"
+#~ msgstr "Listar todos los búfer de consulta guardados en el diccionario"
+
+#~ msgid "Can't initialize dictionary to store query buffers"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede inicializar el diccionario para almacenar los búfers de "
+#~ "consulta"
+
+#~ msgid "Could not find query buffer named '%s'"
+#~ msgstr "No se pudo encontrar la consulta llamada «%s»"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Archivo"
+
+#~ msgid "_Tested Widgets"
+#~ msgstr "Widgets p_robados"
+
+#~ msgid "Default individual data entry widgets"
+#~ msgstr "Widgets individuales de entrada de datos predeterminados"
+
+#~ msgid "Default data entry widgets in a form"
+#~ msgstr "Widgets de entrada de datos predeterminados en un formulario"
+
+#~ msgid "Default data cell renderers in a grid"
+#~ msgstr "Renderizador de la celda de datos predeterminado en una rejilla"
+
+#~ msgid "Plugins individual data entry widgets"
+#~ msgstr "Widgets de entrada individuales para los complementos"
+
+#~ msgid "Plugins data entry widgets in a form"
+#~ msgstr "Widgets de entrada para los complementos en formularios"
+
+#~ msgid "Plugins data cell renderers in a grid"
+#~ msgstr ""
+#~ "Renderizadores de las celdas de datos para los complementos en rejilla"
+
+#~ msgid "No GdaDataHandler available for this type"
+#~ msgstr "No hay un GdaDataHandler disponible para este tipo"
+
+#~ msgid "Current flags: "
+#~ msgstr "Marcas actuales: "
+
+#~ msgid "--"
+#~ msgstr "--"
+
+#~ msgid "Current value: "
+#~ msgstr "Valor actual: "
+
+#~ msgid "NULL ok"
+#~ msgstr "NULL ok"
+
+#~ msgid "DEFAULT ok"
+#~ msgstr "DEFAULT ok"
+
+#~ msgid "Actions?"
+#~ msgstr "¿Acciones?"
+
+#~ msgid "Editable?"
+#~ msgstr "¿Editable?"
+
+#~ msgid "Set as original"
+#~ msgstr "Establecer como original"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bind several connections together into the CNC_NAME virtual connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vincular varias conexiones juntas entro de la conexión virtual CNC_NOMBRE"
+
+#~ msgid "Send output to stdout"
+#~ msgstr "Enviar la salida a stdout"
+
+#~ msgid "List all available commands"
+#~ msgstr "Lista todos los comandos disponibles"
+
+#~ msgid "Unhandled data type '%s'"
+#~ msgstr "Tipo de dato «%s» no manejado"
+
+#~ msgid "Could not convert value to type '%s'"
+#~ msgstr "No se pudo convertir el valor al tipo «%s»"
+
+#~ msgid "Mask settings"
+#~ msgstr "Configuración de máscaras"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The data will be exported without any of the modifications which may have "
+#~ "been made and have not been committed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los datos se exportarán sin ninguna de las modificaciones que se hayan "
+#~ "podido hacer y no se hayan efectuado."
+
+#~ msgid "Limit to selection?"
+#~ msgstr "¿Limitar a la selección?"
+
+#~ msgid "%s(%p) [%d] Could not change iter's value for column %d: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s(%p) [%d] No se pudo cambiar el valor de iteración para la columna %d: "
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Execution delay: %.03f"
+#~ msgstr "Retardo de la ejecución: %.03f"
+
+#~ msgid "Could not set iterator's value: %s"
+#~ msgstr "No se puede establecer el valor del iterador: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to execute the statement provided to modify the data model "
+#~ "representing the table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falló al ejecutar la declaración proporcionada para modificar el modelo "
+#~ "de datos que representa la tabla"
+
+#~ msgid "Can't create temporary file '%s'"
+#~ msgstr "No se pudo crear el archivo temporal «%s»"
+
+#~ msgid "Can't create temporary table to store data from web server"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede crear una tabla temporal para almacenar los datos del "
+#~ "servidor web"
+
+#~ msgid "Number of rows impacted:"
+#~ msgstr "Número de filas afectadas:"
+
+#~| msgid "Create a new database:"
+#~ msgid "Create a new data entry"
+#~ msgstr "Crear una entrada de datos nueva"
+
+#~ msgid "Error details"
+#~ msgstr "Detalles del error"
+
+#~ msgid "Function requires one arguments"
+#~ msgstr "La función requiere un argumento"
+
+#~ msgid "Connection: %s"
+#~ msgstr "Conexión: %s"
+
+#~ msgid "(%d row)\n"
+#~ msgid_plural "(%d rows)\n"
+#~ msgstr[0] "(%d fila)\n"
+#~ msgstr[1] "(%d fila)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Define the sources of data for which tables will\n"
+#~ "appear in the virtual connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Definir los orígenes de los datos para los que\n"
+#~ "las tablas aparecerán en la conexión virtual"
+
+#~ msgid "Table from a data set:"
+#~ msgstr "Tabla desde un conjunto de datos:"
+
+#~ msgid "(error getting data)\n"
+#~ msgstr "(error al obtener los datos)\n"
+
+#~ msgid "Aggregate"
+#~ msgstr "Agregado"
+
+#~ msgid "OutType"
+#~ msgstr "Tipo de salida"
+
+#~ msgid "InType"
+#~ msgstr "Tipo de entrada"
+
+#~ msgid "Not null?"
+#~ msgstr "¿No nulo?"
+
+#~ msgid "Primary key?"
+#~ msgstr "¿Clave primaria?"
+
+#~ msgid "Unique index?"
+#~ msgstr "¿Índice único?"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Idioma"
+
+#~ msgid "Namespace"
+#~ msgstr "Espacio de nombres"
+
+#~ msgid "Sequence"
+#~ msgstr "Secuencia"
+
+#~ msgid "Procedure"
+#~ msgstr "Procedimiento"
+
+#~ msgid "Return type"
+#~ msgstr "Tipo de retorno"
+
+#~ msgid "Nb args"
+#~ msgstr "Args nb"
+
+#~ msgid "Args types"
+#~ msgstr "Tipos de args"
+
+#~ msgid "Trigger"
+#~ msgstr "Disparador"
+
+#~ msgid "GDA type"
+#~ msgstr "Tipo GDA"
+
+#~ msgid "Synonyms"
+#~ msgstr "Sinónimos"
+
+#~ msgid "Data model for schema has a wrong number of columns"
+#~ msgstr ""
+#~ "El modelo de datos para el esquema tiene un número de columnas erróneo"
+
+#~ msgid "Data model for schema has a wrong column title: '%s' instead of '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "El modelo de datos para esquema tiene un título de columna erróneo: «%s» "
+#~ "en vez de «%s»"
+
+#~ msgid "Data model for schema has a wrong column name: '%s' instead of '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "El modelo de datos para esquema tiene un nombre de columna erróneo: «%s» "
+#~ "en vez de «%s»"
+
+#~ msgid "Data model for schema has a wrong gda type: %s instead of %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "El modelo de datos para el esquema tiene un tipo gda erróneo: «%s» en vez "
+#~ "de «%s»"
+
+#~ msgid "Note:"
+#~ msgstr "Nota:"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "_Restablecer"
+
+#~ msgid "Action executed"
+#~ msgstr "Acción ejecutada"
+
+#~ msgid "Unknown internal schema's version: '%s'"
+#~ msgstr "Versión interna del esquema desconocida: «%s»"
+
+#~ msgid "In schema %s"
+#~ msgstr "En el esquema %s"
+
+#~| msgid "column name"
+#~ msgid "Action name"
+#~ msgstr "Nombre de la acción"
+
+#~ msgid "Parameter '%s' does not correspond to a table's column"
+#~ msgstr "El parámetro «%s» no se corresponde con una columna de la tabla"
+
+#~ msgid "Error: no detail"
+#~ msgstr "Error: sin detalles"
+
+#~ msgid "Cgrid data handler"
+#~ msgstr "Manejador de datos cgrid"
+
+#~ msgid "The cgrid data handler"
+#~ msgstr "El manejador de datos cgrid"
+
+#~ msgid "Cgrid gtype"
+#~ msgstr "Cgrid gtype"
+
+#~ msgid "The cgrid gtype"
+#~ msgstr "El gtype del cgrid"
+
+#~ msgid "Cgrid options"
+#~ msgstr "Opciones de cgrid"
+
+#~ msgid "The cgrid options"
+#~ msgstr "Las opciones de cgrid"
+
+#~ msgid "Cgrid is editable"
+#~ msgstr "Cgrid es editable"
+
+#~ msgid "Cgrid editable"
+#~ msgstr "Cgrid editable"
+
+#~ msgid "Cgrid is to be deleted"
+#~ msgstr "El cgrid está para ser borrado"
+
+#~ msgid "Cgrid to be deleted"
+#~ msgstr "El cgrid para ser borrado"
+
+#~ msgid "Cgrid value"
+#~ msgstr "Valor cgrid"
+
+#~ msgid "Cgrid value attributes"
+#~ msgstr "Valor de los atributos de cgrid"
+
+#~ msgid "Cgrid text column"
+#~ msgstr "Columna de texto de cgrid"
+
+#~ msgid "A column in the data source model to get the string from."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una columna en el modelo fuente de datos de donde obtener la cadena."
+
+#~ msgid "Cgrid grid height"
+#~ msgstr "Altura de la rejilla de cgrid"
+
+#~ msgid "Cgrid height's."
+#~ msgstr "Altura del cgrid."
+
+#~ msgid "Cgrid has its headers visible"
+#~ msgstr "El cgrid tiene sus cabeceras visibles"
+
+#~ msgid "Cgrid headers visible"
+#~ msgstr "Cabeceras de cgrid visibles"
+
+#~ msgid "Unsaved diagram"
+#~ msgstr "Diagrama sin guardar"
+
+#~ msgid "_Favorite"
+#~ msgstr "_Favoritos"
+
+#~ msgid "%s [CNC_NAME [DSN [USER [PASSWORD]]]]"
+#~ msgstr "[NOMBRE_CNC [DSN [USUARIO [CONTRASEÑA]]]] %s"
+
+#~ msgid "Connect to another defined data source (DSN, see \\l)"
+#~ msgstr "Conectar con otra fuente de datos definidos (DSN, vea \\l)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small>The XML tree's root node must be a <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\"><tt><data></tt></span>, which is allowed to contain one "
+#~ "or more data source definitions.\n"
+#~ "Each data source is defined by <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><"
+#~ "query></tt></span> or <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></"
+#~ "tt></span> nodes, both accepting the following optional attributes:\n"
+#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">\"id\"</span> to specify a data source "
+#~ "string ID, used when linking data sources one to another;\n"
+#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">\"title\"</span> to specify a title.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use the <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><query></tt></span> tag to "
+#~ "specify an SQL SELECT statement, as the contents of the tag. Linkage to "
+#~ "other\n"
+#~ "data sources can be achieved using variables in the SELECT's SQL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use the <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span> node "
+#~ "to define a data source which will display the contents of a table. This "
+#~ "tag:\n"
+#~ " - requires the <span foreground=\"#4e9a06\">\"name\"</span> attribute "
+#~ "which represents the table name.\n"
+#~ " - can contain a <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><depend></tt></"
+#~ "span> node which defines a dependency on another data source with the \n"
+#~ " <span foreground=\"#4e9a06\">\"foreign_key_table\"</span> attribute "
+#~ "defining the name of the table to which there are foreign keys\n"
+#~ " used to determine the dependency, and the <span foreground=\"#4e9a06\">"
+#~ "\"id\"</span> attribute can specify a data source ID if different than\n"
+#~ " the aforementioned table.\n"
+#~ "</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>Los nodos raíces del árbol XML deben ser <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\"><tt><data></tt></span>, que permite contener una o más "
+#~ "definiciones de fuentes de datos.\n"
+#~ "Cada fuente de datos está definida por nodos <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\"><tt><query></tt></span> o <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span>, ambos aceptan los siguientes "
+#~ "atributos opcionales:\n"
+#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">«id»</span> para especificar una cadena "
+#~ "de ID de fuente de datos, usado al enlazar fuentes de datos entre ellas;\n"
+#~ " - <span foreground=\"#4e9a06\">«title»</span> para especificar un "
+#~ "título.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use la etiqueta <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><query></tt></"
+#~ "span> para especificar una declaración SQL SELECT, como contenido de la "
+#~ "etiqueta. Se pueden enlazar\n"
+#~ "otras fuentes de datos usando variables en el los SELECT SQL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Use el nodo <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><table></tt></span> "
+#~ "para definir una fuente de datos que mostrará el contenido de una tabla. "
+#~ "Esta etiqueta:\n"
+#~ " - requiere el atributo <span foreground=\"#4e9a06\">«name»</span> que "
+#~ "representa el nombre de la tabla.\n"
+#~ " - puede contener un nodo <span foreground=\"#4e9a06\"><tt><depend>"
+#~ "</tt></span> que define una dependencia de otra fuente de datos con el "
+#~ "atributo\n"
+#~ " <span foreground=\"#4e9a06\">«foreign_key_table»</span> que define el "
+#~ "nombre de la tabla en la que hay claves externas\n"
+#~ " usada para determinar la dependencia, y el atributo <span foreground="
+#~ "\"#4e9a06\">«id»</span> puede especificar un ID de fuente de datos si es "
+#~ "diferente de la\n"
+#~ " tabla mencionada.\n"
+#~ "</small>"
+
+#~ msgid "_Begin"
+#~ msgstr "_Iniciar"
+
+#~ msgid "_Commit"
+#~ msgstr "_Efectuar"
+
+#~ msgid "_Rollback"
+#~ msgstr "_Deshacer"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Grupo:"
+
+#~ msgid "'%s' Document not parsed successfully\n"
+#~ msgstr "El documento «%s» no se analizó correctamente\n"
+
+#~ msgid "Pointer to a GdauiFormLayoutSpec structure"
+#~ msgstr "Puntero a una estructura GdauiFormLayoutSpec"
+
+#~ msgid "Libglade support not built."
+#~ msgstr "El soporte para libglade no está construido."
+
+#~ msgid "Can't find widget named '%s', returning to basic layout"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede encontrar el widget llamado «%s», volviendo a la distribución "
+#~ "básica"
+
+#~ msgid "PostgreSQL version 8.2.0 at least is required"
+#~ msgstr "Se requiere al menos la versión 8.2.0 de PostgreSQL"
+
+#~ msgid "Options (connection sharing)"
+#~ msgstr "Opciones (compartir conexión)"
+
+#~ msgid "New connection"
+#~ msgstr "Conexión nueva"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Tables"
+#~ msgid "Tables:"
+#~ msgstr "Tablas"
+
+#~ msgid "Format and mask strings must have the same length, ignoring mask"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las cadenas de formato y máscara deben tener la misma longitud, ignorando "
+#~ "la máscara"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format and completion strings must have the same length, ignoring "
+#~ "completion"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las cadenas de formato y completado deben tener la misma longitud, "
+#~ "ignorando el completado"
+
+#~ msgid "Can't get current favorites"
+#~ msgstr "No se pueden obtener los favoritos actuales"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag a favorite here\n"
+#~ "to remove it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arrastre aquí un favorito\n"
+#~ "para quitarlo"
+
+#~ msgid "Objects in the '%s' schema"
+#~ msgstr "Objetos en el esquema «%s»"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]