[evolution-ews] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 2 Dec 2015 20:05:01 +0000 (UTC)
commit 01373da3bd46bf40e253a077b0590c7a1642f0f4
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Dec 2 21:04:55 2015 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 78 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a306f66..804fbcf 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-17 17:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-17 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-01 06:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-01 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -53,21 +53,21 @@ msgstr "El «backend» no soporta modificaciones"
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Esperar a que termine la sincronización"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2510
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2514
#, c-format
msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Procesando contactos en %s %d%% completado… "
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3119
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3126
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Sincronizando contactos…"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3304
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3311
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando…"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4272
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4274
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Se ha pedido eliminar un cursor no relacionado"
@@ -112,22 +112,27 @@ msgstr "No se pudo analizar el contenido MIME de la petición de encuentro."
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "No se pudo crear el archivo de la caché"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:557 ../src/camel/camel-ews-folder.c:648
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:557 ../src/camel/camel-ews-folder.c:649
#, c-format
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "No se pudo crear la ruta de la caché"
-
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:658
+#| msgid "Unable to create cache path"
+msgid "Unable to create cache path '%s': %s"
+msgstr "No se pudo crear la ruta de la caché «%s»: %s"
+
+#. Translators: The first %s consists of the source file name,
+#. the second %s of the destination file name and
+#. the third %s of the error message.
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:663
#, c-format
-msgid "Failed to move message cache file"
-msgstr "Falló al mover el archivo de la caché de mensajes"
+#| msgid "Failed to move message cache file"
+msgid "Failed to move message cache file from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Falló al mover el archivo de la caché de mensajes de «%s» a «%s»: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1362
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1404
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No se pudo cargar el resumen para %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1890
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1943
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr ""
@@ -232,43 +237,42 @@ msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:639 ../src/camel/camel-ews-store.c:1196
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:644 ../src/camel/camel-ews-store.c:1247
msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
msgstr "Comprobando la configuración de «Estoy fuera de la oficina»"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1434
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1495
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Actualizando la estructura de carpetas externas"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1570
-#| msgid "Updating foreign folder structure"
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1631
msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Actualizando carpetas externas"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1967
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2036
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "No existe la carpeta: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2279
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2331
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "No se pueden listar las carpetas EWS en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2352
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2404
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "No se puede encontrar ninguna carpeta EWS pública"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2461
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2513
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s», la carpeta ya existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2476
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2528
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "La carpeta padre %s no existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2486
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2538
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -276,117 +280,117 @@ msgstr ""
"No se puede crear la carpeta bajo «%s», sólo la usan carpetas de otros "
"usuarios"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2496
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2548
#, c-format
msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
msgstr ""
"No se puede crear la carpeta bajo «%s», se usa sólo para carpetas públicas"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2600
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2652
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "La carpeta no existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2610
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2662
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"No se puede eliminar la carpeta «%s», sólo la usan carpetas de otros usuarios"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2673
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
msgstr "No se puede quitar la carpeta «%s», se usa sólo para carpetas públicas"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2777
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2829
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "La carpeta %s no existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2787
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2839
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "No hay cambios en registros clave de la carpeta %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2829
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2881
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "No se puede renombrar y mover una carpeta al mismo tiempo"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2865
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2917
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "No se puede encontrar el ID de carpeta para la carpeta padre %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2915 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2967 ../src/camel/camel-ews-transport.c:164
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Servidor Exchange %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2918
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2970
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Servicio Exchange para %s en %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2962
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3014
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "No se pudo localizar la carpeta de la Papelera"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3022
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3074
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "No se puedo encontrar la carpeta de Correo no deseado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3212
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3264
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "No se puede suscribir a las carpetas EWS en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3235
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3287
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
msgstr ""
"No se puede suscribir a la carpeta «%s», no hay ninguna carpeta pública "
"disponible"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3245
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3297
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
msgstr ""
"No se puede suscribir a la carpeta «%s», no se ha encontrado la carpeta"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3336
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3388
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "No se puede desuscribir de las carpetas EWS en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3453
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3505
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Debe estar conectado para completar esta operación"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497 ../src/camel/camel-ews-store.c:3534
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3549 ../src/camel/camel-ews-store.c:3586
msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
msgstr "Quitando el estado de «Estoy fuera de la oficina»."
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:72
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:167
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgstr "Correo Exchange entregado por %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:119
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:216
msgid "Cannot send message with no From address"
msgstr "No se puede enviar un mensaje sin una dirección en «Para»"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:125
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:222
msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr ""
"El servidor Exchange no puede enviar un mensaje con varias direcciones «Para»"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:136
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:233
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Falló al la dirección «Para»"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:148
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:245
#, c-format
msgid ""
"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
@@ -395,24 +399,24 @@ msgstr ""
"El servidor Exchange no puede enviar un mensaje como «%s», cuando la cuenta "
"se ha configurado para la dirección «%s»"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:162
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:259
#, c-format
msgid "Service not connected"
msgstr "Servicio no conectado"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:427
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:421
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:276
msgid "Global Address List"
msgstr "Lista global de direcciones"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:861
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:857
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgstr ""
"No se pudo determinar una clase de carpeta apropiada para una nueva carpeta "
"llamada «%s»"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:949
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:945
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr ""
@@ -459,10 +463,10 @@ msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Suscribirse a la carpeta de otro usuario…"
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1006
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1288
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1319
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1350
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1381
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1310
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1341
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1372
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1403
msgid "Permissions..."
msgstr "Permisos…"
@@ -470,19 +474,19 @@ msgstr "Permisos…"
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Editar permisos de la carpeta EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1290
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1312
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Editar permisos del calendario EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1321
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1343
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Editar permisos de las tareas EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1352
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1374
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Editar permisos de notas EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1383
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1405
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Editar permisos de contactos EWS"
@@ -1126,66 +1130,66 @@ msgstr ""
"Su cuenta de Exchange «{0}» tiene establecido el estado de «Estoy fuera de "
"la oficina»."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:718
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:720
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Operación cancelada"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:788
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:790
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:799
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:811
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Sin respuesta: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2565
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2519
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Falló al analizar la respuesta XML de la autodetección"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2572
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2526
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Falló al buscar el elemento <Autodiscover>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2583
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2537
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Falló al buscar el elemento<Response>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2594
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2548
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Falló al buscar el elemento <Account>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2619
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2573
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr "Falló al buscar <ASUrl> y <OABUrl> en la respuesta de la autodetección"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2709
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2663
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "El URL no puede ser NULL"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2717
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2671
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "El URL «%s» no es válida"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2809
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2763
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "Falta el dominio en la dirección de correo-e"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3131
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3085
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Falló al analizar el XML oab"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3139
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3093
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Falló al buscar el elemento <OAB>\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4393
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4347
msgid "No items found"
msgstr "No se encontraron elementos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]