[rygel] Updated Polish translation



commit 6a56368599b3a890ad06226c5323a9e4ba3332df
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Aug 30 19:53:30 2015 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  763 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 559 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e99b541..b6ef6eb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rygel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-19 15:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-19 15:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-30 19:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-30 19:53+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Select folders"
 msgstr "Wybór katalogów"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:35
 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39
 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43
 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47
@@ -113,12 +113,11 @@ msgstr "Wybór katalogów"
 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79
 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83
 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:91
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:97
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:103
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:111
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:117
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:123
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:93
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:99
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:107
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:113
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:119
 msgid "Not implemented"
 msgstr "Niezaimplementowane"
 
@@ -146,13 +145,13 @@ msgstr "Błędny typ testu"
 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175
 #, c-format
 msgid "Invalid Test State '%s'"
-msgstr "Nieprawidłowy stan testu \"%s\""
+msgstr "Nieprawidłowy stan testu „%s”"
 
 #. / TestID is valid but the test can't be canceled
 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181
 #, c-format
 msgid "State '%s' Precludes Cancel"
-msgstr "Stan \"%s\" uniemożliwia anulowanie"
+msgstr "Stan „%s” uniemożliwia anulowanie"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214
 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229
@@ -171,8 +170,9 @@ msgstr "Stan \"%s\" uniemożliwia anulowanie"
 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95
 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109
 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:190
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198
 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-service.vala:63
 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:261
 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:289
 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:308
@@ -187,21 +187,21 @@ msgstr "Nieprawidłowy parametr"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255
 msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty"
-msgstr "Nie można wykonać działania \"Ping\": komputer jest pusty"
+msgstr "Nie można wykonać działania „Ping”: komputer jest pusty"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348
 msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty"
-msgstr "Nie można wykonać działania \"NSLookup\": nazwa komputera jest pusta"
+msgstr "Nie można wykonać działania „NSLookup”: nazwa komputera jest pusta"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430
 msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty"
-msgstr "Nie można wykonać działania \"Traceroute\": komputer jest pusty"
+msgstr "Nie można wykonać działania „Traceroute”: komputer jest pusty"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132
 msgid "Invalid connection reference"
 msgstr "Nieprawidłowe odwołanie do połączenia"
 
-#: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:474
+#: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:483
 #, c-format
 msgid "Failed to write modified description to %s"
 msgstr "Zapisanie zmodyfikowanego opisu do %s się nie powiodło"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
 msgstr "Uzyskanie poziomu dziennika z konfiguracji się nie powiodło: %s"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:109
 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
@@ -235,52 +235,50 @@ msgstr "Uzyskanie poziomu dziennika z konfiguracji się nie powiodło: %s"
 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:164
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:172
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:181
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:189
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:197
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:205
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:213
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:221
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:260
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:279
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:170
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:178
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:186
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:194
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:202
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:249
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:268
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:281
 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:285
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:292
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:296
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:300
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:323
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:349
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:378
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:404
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:429
-#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105
-#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109
-#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:289
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:338
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:393
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:418
+#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:100
+#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:104
+#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:108
 msgid "No value available"
 msgstr "Brak dostępnej wartości"
 
 #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:325
 #, c-format
 msgid "No value set for '%s/enabled'"
-msgstr "Nie ustawiono wartości dla \"%s/włączono\""
+msgstr "Nie ustawiono wartości dla „%s/enabled”"
 
 #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344
 #, c-format
 msgid "No value set for '%s/title'"
-msgstr "Nie ustawiono wartości dla \"%s/tytuł\""
+msgstr "Nie ustawiono wartości dla „%s/title”"
 
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:383
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:405
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:431
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:453
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:477
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:364
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:386
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:412
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:434
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:458
 #, c-format
 msgid "No value available for '%s/%s'"
-msgstr "Brak dostępnej wartości dla \"%s/%s\""
+msgstr "Brak dostępnej wartości dla „%s/%s”"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59
 msgid "[Plugin] group not found"
@@ -294,7 +292,7 @@ msgstr "Moduł wtyczki %s nie istnieje"
 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81
 #, c-format
 msgid "New plugin '%s' available"
-msgstr "Dostępna jest nowa wtyczka \"%s\""
+msgstr "Dostępna jest nowa wtyczka „%s”"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96
 #, c-format
@@ -304,18 +302,17 @@ msgstr "Moduł o nazwie %s jest już wczytany"
 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105
 #, c-format
 msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
-msgstr "Wczytanie modułu ze ścieżki \"%s\" się nie powiodło: %s"
+msgstr "Wczytanie modułu ze ścieżki „%s” się nie powiodło: %s"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115
 #, c-format
 msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
-msgstr ""
-"Wyszukanie funkcji punktu wejściowego \"%s\" w \"%s\" się nie powiodło: %s"
+msgstr "Wyszukanie funkcji punktu wejściowego „%s” w „%s” się nie powiodło: %s"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144
 #, c-format
 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
-msgstr "Błąd podczas wyświetlania zawartości katalogu \"%s\": %s"
+msgstr "Błąd podczas wyświetlania zawartości katalogu „%s”: %s"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188
 #, c-format
@@ -323,72 +320,86 @@ msgid "Could not load plugin: %s"
 msgstr "Nie można wczytać wtyczki: %s"
 
 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:145
 #, c-format
 msgid "Failed to query content type for '%s'"
-msgstr "Odpytanie typu zawartości dla \"%s\" się nie powiodło"
+msgstr "Odpytanie typu zawartości dla „%s” się nie powiodło"
+
+#: ../src/librygel-db/database-cursor.vala:82
+#, c-format
+msgid "Unsupported type %s"
+msgstr "Nieobsługiwany typ %s"
+
+#: ../src/librygel-db/database.vala:143
+#, c-format
+msgid "Error while opening SQLite database %s: %s"
+msgstr "Błąd podczas otwierania bazy danych SQLite %s: %s"
+
+#: ../src/librygel-db/database.vala:248
+#, c-format
+msgid "Failed to roll back transaction: %s"
+msgstr "Przywrócenie transakcji się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:364
+#: ../src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:367
 msgid ""
 "Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. The "
 "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it"
 msgstr ""
-"W instalacji biblioteki GStreamer brakuje elementu \"playbin\". "
-"Implementacja programu renderującego Rygel GStreamer nie zadziała bez niego"
+"W instalacji biblioteki GStreamer brakuje elementu „playbin”. Implementacja "
+"programu renderującego Rygel GStreamer nie zadziała bez niego"
 
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:196
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204
 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137
 msgid "Invalid InstanceID"
 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator wywołania"
 
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:466
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474
 msgid "Play speed not supported"
 msgstr "Prędkość odtwarzania nie jest obsługiwana"
 
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:473
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:491
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:499
 msgid "Transition not available"
 msgstr "Przejście jest niedostępne"
 
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:521
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:546
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:576
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:529
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:554
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:584
 msgid "Seek mode not supported"
 msgstr "Tryb przewijania nie jest obsługiwany"
 
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:527
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:552
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:565
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:590
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:602
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:560
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:573
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:610
 msgid "Illegal seek target"
 msgstr "Niedozwolony cel przewijania"
 
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:651
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:659
 msgid "Play mode not supported"
 msgstr "Tryb odtwarzania nie jest obsługiwany"
 
 #. FIXME: Return a more sensible error here.
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:727
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:771
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:780
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:859
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:735
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:788
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:867
 msgid "Resource not found"
 msgstr "Nie odnaleziono zasobu"
 
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:769
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:777
 #, c-format
 msgid "Problem parsing playlist: %s"
 msgstr "Problem podczas przetwarzania listy odtwarzania: %s"
 
 #. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
 #. the error
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:855
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863
 #, c-format
 msgid "Failed to access resource at %s: %s"
 msgstr "Uzyskanie dostępu do zasobu w %s się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:871
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:879
 msgid "Illegal MIME-type"
 msgstr "Niedozwolony typ MIME"
 
@@ -406,6 +417,60 @@ msgstr "Nieprawidłowy kanał"
 msgid "Action Failed"
 msgstr "Działanie się nie powiodło"
 
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Icon data - unexpected node: %s"
+msgstr "Nie można przetworzyć danych „Icon” — nieoczekiwany węzeł: %s"
+
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected attribute: %s"
+msgstr "Nie można przetworzyć danych „Protocol” — nieoczekiwany atrybut: %s"
+
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected node: %s"
+msgstr "Nie można przetworzyć danych „Protocol” — nieoczekiwany węzeł: %s"
+
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90
+#, c-format
+msgid "Failed to set UIList for file %s - %s"
+msgstr ""
+"Ustawienie listy interfejsu użytkownika dla pliku %s się nie powiodło — %s"
+
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101
+#, c-format
+msgid "Failed to set initial UI list for file %s - %s"
+msgstr ""
+"Ustawienie początkowej listy interfejsu użytkownika dla pliku %s się nie "
+"powiodło — %s"
+
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105
+#, c-format
+msgid "Failed to monitor the file %s - %s"
+msgstr "Monitorowanie pliku %s się nie powiodło — %s"
+
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128
+#, c-format
+msgid "Unable to parse UI list file %s"
+msgstr "Przetworzenie pliku listy interfejsu użytkownika %s się nie powiodło"
+
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:156
+#, c-format
+msgid "Unable to parse device profile data: %s"
+msgstr "Przetworzenie danych profilu urządzenia się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:255
+#, c-format
+msgid "Invalid UI filter: %s"
+msgstr "Nieprawidłowy filtr interfejsu użytkownika: %s"
+
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse UI data - unexpected node: %s"
+msgstr ""
+"Nie można przetworzyć danych interfejsu użytkownika — nieoczekiwany węzeł: %s"
+
 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
 msgid "Invalid Arguments"
 msgstr "Nieprawidłowe parametry"
@@ -417,9 +482,9 @@ msgstr "Nie można przeglądać potomka elementu"
 #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130
 #, c-format
 msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
-msgstr "Przeglądanie \"%s\" się nie powiodło: %s\n"
+msgstr "Przeglądanie „%s” się nie powiodło: %s\n"
 
-#: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:136
+#: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:141
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Nie dotyczy"
 
@@ -442,7 +507,7 @@ msgstr " musi wynosić 1"
 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
 #, c-format
 msgid "Invalid URI '%s'"
-msgstr "Nieprawidłowy adres URI \"%s\""
+msgstr "Nieprawidłowy adres URI „%s”"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192
 msgid "Not found"
@@ -452,7 +517,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono"
 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189
 #, c-format
 msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
-msgstr "Wysyłanie danych do niepustego elementu \"%s\" jest niedozwolone"
+msgstr "Wysyłanie danych do niepustego elementu „%s” jest niedozwolone"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
 #, c-format
@@ -468,7 +533,7 @@ msgstr "Usunięcie pliku rozpoczynającego się od kropki %s się nie powiodło:
 #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95
 #, c-format
 msgid "Requested item '%s' not found"
-msgstr "Nie odnaleziono żądanego elementu \"%s\""
+msgstr "Nie odnaleziono żądanego elementu „%s”"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:86
 #, c-format
@@ -478,12 +543,12 @@ msgstr "Nie można utworzyć źródła danych dla %s"
 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
 #, c-format
 msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
-msgstr "Uzyskanie pierwotnego adresu URI dla \"%s\" się nie powiodło: %s"
+msgstr "Uzyskanie pierwotnego adresu URI dla „%s” się nie powiodło: %s"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186
 #, c-format
 msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
-msgstr "Adres URI \"%s\" jest nieprawidłowy do importowania zawartości"
+msgstr "Adres URI „%s” jest nieprawidłowy do importowania zawartości"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272
 #, c-format
@@ -498,12 +563,12 @@ msgstr "Brak identyfikatora kontenera"
 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
 #, c-format
 msgid "Successfully destroyed object '%s'"
-msgstr "Pomyślnie usunięto obiekt \"%s\""
+msgstr "Pomyślnie usunięto obiekt „%s”"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
 #, c-format
 msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
-msgstr "Usunięcie obiektu \"%s\" się nie powiodło: %s"
+msgstr "Usunięcie obiektu „%s” się nie powiodło: %s"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283
@@ -525,18 +590,18 @@ msgstr "Usunięcie obiektu z %s nie jest dozwolone"
 
 #. Sorry we can't do anything without the ID
 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74
-msgid "Object id missing"
+msgid "Object ID missing"
 msgstr "Brak identyfikatora obiektu"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81
 #, c-format
 msgid "Successfully updated object '%s'"
-msgstr "Pomyślnie zaktualizowano obiekt \"%s\""
+msgstr "Pomyślnie zaktualizowano obiekt „%s”"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89
 #, c-format
 msgid "Failed to update object '%s': %s"
-msgstr "Zaktualizowanie obiektu \"%s\" się nie powiodło: %s"
+msgstr "Zaktualizowanie obiektu „%s” się nie powiodło: %s"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:600
@@ -615,7 +680,7 @@ msgstr "Prędkość nie jest obsługiwana"
 msgid "Failed to generate playlist"
 msgstr "Utworzenie listy odtwarzania się nie powiodło"
 
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:470
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:472
 #, c-format
 msgid "Unknown MediaContainer resource: %s"
 msgstr "Nieznany zasób MediaContainer: %s"
@@ -630,7 +695,7 @@ msgstr "Nie wywołano MediaEngine.init. Nie można kontynuować."
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:176
 #, c-format
-msgid "Could not determine protocol for uri %s"
+msgid "Could not determine protocol for URI %s"
 msgstr "Nie można ustalić protokołu dla adresu URI %s"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:283
@@ -648,7 +713,7 @@ msgstr "Błędny adres URI: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
 msgstr ""
-"Wykrycie protokołu dla adresu URI %s się nie powiodło. Przyjmowanie \"%s\""
+"Wykrycie protokołu dla adresu URI %s się nie powiodło. Przyjmowanie „%s”"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100
 msgid "Invalid number of arguments"
@@ -678,7 +743,7 @@ msgstr "Wartość upnp:createClass nie jest obsługiwana"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191
 msgid "'Elements' argument missing."
-msgstr "Brak parametru \"Elements\"."
+msgstr "Brak parametru „Elements”."
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194
 msgid "Comments not allowed in XML"
@@ -692,7 +757,7 @@ msgstr "Brak parametru ContainerID"
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224
 #, c-format
 msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
-msgstr "Brak obiektów w DIDL-Lite od klienta: \"%s\""
+msgstr "Brak obiektów w DIDL-Lite od klienta: „%s”"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231
 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
@@ -704,7 +769,7 @@ msgstr "dc:title nie może być puste w wywołaniu CreateObject"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247
 msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
-msgstr "W \"dlnaManaged\" odnaleziono flagi, które nie mogą być ustawione"
+msgstr "W „dlnaManaged” odnaleziono flagi, które nie mogą być ustawione"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255
 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
@@ -717,7 +782,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć ograniczonego elementu"
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:377
 #, c-format
 msgid "UPnP class '%s' not supported"
-msgstr "Klasa UPnP \"%s\" nie jest obsługiwana"
+msgstr "Klasa UPnP „%s” nie jest obsługiwana"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:411
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:423
@@ -730,17 +795,17 @@ msgstr "Utworzenie obiektu w %s nie jest dozwolone"
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:468
 #, c-format
 msgid "Failed to create item under '%s': %s"
-msgstr "Utworzenie elementu w \"%s\" się nie powiodło: %s"
+msgstr "Utworzenie elementu w „%s” się nie powiodło: %s"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:542
 #, c-format
 msgid "DLNA profile '%s' not supported"
-msgstr "Profil DLNA \"%s\" nie jest obsługiwany"
+msgstr "Profil DLNA „%s” nie jest obsługiwany"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:642
 #, c-format
 msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
-msgstr "Nie można utworzyć obiektu klasy \"%s\": nieobsługiwane"
+msgstr "Nie można utworzyć obiektu klasy „%s”: nieobsługiwane"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:740
 #, c-format
@@ -748,21 +813,21 @@ msgid ""
 "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
 "'%s' in it: %s"
 msgstr ""
-"Błąd z kontenera \"%s\" podczas próby odnalezienia w nim nowo dodanego "
-"obiektu potomnego \"%s\": %s"
+"Błąd z kontenera „%s” podczas próby odnalezienia w nim nowo dodanego obiektu "
+"potomnego „%s”: %s"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
 msgid "'ContainerID' agument missing."
-msgstr "Brak parametru \"ContainerID\"."
+msgstr "Brak parametru „ContainerID”."
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
 msgid "'ObjectID' argument missing."
-msgstr "Brak parametru \"ObjectID\"."
+msgstr "Brak parametru „ObjectID”."
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86
 #, c-format
 msgid "Failed to create object under '%s': %s"
-msgstr "Utworzenie obiektu pod \"%s\" się nie powiodło: %s"
+msgstr "Utworzenie obiektu pod „%s” się nie powiodło: %s"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70
 msgid "Invalid search criteria given"
@@ -771,7 +836,7 @@ msgstr "Podano nieprawidłowe kryteria wyszukiwania"
 #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94
 #, c-format
 msgid "Failed to search in '%s': %s"
-msgstr "Wyszukiwanie w \"%s\" się nie powiodło: %s"
+msgstr "Wyszukiwanie w „%s” się nie powiodło: %s"
 
 #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92
 msgid "No subtitle available"
@@ -805,58 +870,69 @@ msgstr "Brak dostępnej usługi miniatur D-Bus"
 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:44
 #, c-format
 msgid "Could not create GstElement for URI %s"
-msgstr "Nie można utworzyć GstElement dla adresu URI %s"
+msgstr "Nie można utworzyć „GstElement” dla adresu URI %s"
 
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:71
-#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:79
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:72
+#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84
 msgid "Playspeed not supported"
 msgstr "Prędkość odtwarzania nie jest obsługiwana"
 
 #. Unknown/unsupported seek type
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:94
-msgid "HTTPSeekRequest type unsupported"
-msgstr "Nieobsługiwany typ przewijania HTTPSeekRequest"
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:102
+#, c-format
+msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported"
+msgstr "Nieobsługiwany typ HTTPSeekRequest %s"
 
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:136
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:146
 msgid "Failed to create pipeline"
 msgstr "Utworzenie potoku się nie powiodło"
 
 #. static pads? easy!
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:147
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:168
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:157
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:178
 #, c-format
 msgid "Failed to link %s to %s"
 msgstr "Dowiązanie %s do %s się nie powiodło"
 
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:182
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:192
 #, c-format
 msgid "Failed to link pad %s to %s"
 msgstr "Dowiązanie podkładki %s do %s się nie powiodło"
 
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:237
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:247
 #, c-format
 msgid "Error from pipeline %s: %s"
 msgstr "Błąd z potoku %s: %s"
 
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:244
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:254
 #, c-format
 msgid "Warning from pipeline %s: %s"
 msgstr "Ostrzeżenie z potoku %s: %s"
 
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:288
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:302
 msgid "Unsupported seek type"
 msgstr "Nieobsługiwany typ przewijania"
 
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:303
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:319
 #, c-format
 msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
 msgstr "Przewinięcie do przesunięcia %lld:%lld się nie powiodło"
 
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:306
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:321
 msgid "Failed to seek"
 msgstr "Przewinięcie się nie powiodło"
 
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:212
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:128
+#, c-format
+msgid "Invalid URI without prefix: %s"
+msgstr "Nieprawidłowy adres URI bez przedrostka: %s"
+
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:140
+#, c-format
+msgid "Can't process URI %s with protocol %s"
+msgstr "Nie można przetworzyć adresu URI %s za pomocą protokołu %s"
+
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:242
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
 msgstr ""
@@ -875,93 +951,349 @@ msgstr ""
 msgid "Required element %s missing"
 msgstr "Brak wymaganego elementu %s"
 
-#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:61
+#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64
 msgid "Only byte-based seek supported"
 msgstr "Obsługiwane jest tylko przewijanie oparte na bajtach"
 
+#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57
+#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:96
+msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)"
+msgstr ""
+"Można tylko przetwarzać „MediaObject” oparte na plikach (MediaFileItems)"
+
+#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:67
+#, c-format
+msgid "Can't process non-file URI %s"
+msgstr "Nie można przetworzyć nieplikowego adresu URI %s"
+
 #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
 #, c-format
 msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
 msgstr ""
-"Moduł \"%s\" nie może połączyć się z magistralą sesji D-Bus. Ignorowanie…"
+"Moduł „%s” nie może połączyć się z magistralą sesji D-Bus. Ignorowanie…"
 
 #: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
 #, c-format
 msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\""
-msgstr "Zewnętrzny dostawca %s nie dostarcza wymaganej właściwości \"%s\""
+msgstr "Zewnętrzny dostawca %s nie dostarcza wymaganej właściwości „%s”"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:91
+msgid "Invalid command received, ignoring"
+msgstr "Otrzymano nieprawidłowe polecenie, ignorowanie"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:112
 #, c-format
-msgid "Unsupported type %s"
-msgstr "Nieobsługiwany typ %s"
+msgid "Failed to discover URI %s: %s"
+msgstr "Wykrycie adresu URI %s się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:215
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:130
 #, c-format
-msgid "Failed to roll back transaction: %s"
-msgstr "Przywrócenie transakcji się nie powiodło: %s"
+msgid "Failed to read from pipe: %s"
+msgstr "Odczytanie z potoku się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:158
+#, c-format
+msgid "Failed to send error to parent: %s"
+msgstr "Wysłanie błędu do elementu nadrzędnego się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:203
+#, c-format
+msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s"
+msgstr "Wydobycie podstawowych metadanych z %s się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:222
+msgid "- helper binary for Rygel to extract metadata"
+msgstr "— pomocniczy plik binarny usługi Rygel do wydobywania metadanych"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:229
+#, c-format
+msgid "Failed to parse commandline args: %s"
+msgstr "Przetworzenie parametrów wiersza poleceń się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:237
+#, c-format
+msgid "Failed to create media art extractor: %s"
+msgstr "Utworzenie mechanizmu wydobywającego okładek się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:258
+#, c-format
+msgid "Failed to start metadata discoverer: %s"
+msgstr "Uruchomienie mechanizmu wykrywania metadanych się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146
 #, c-format
 msgid "'%s' harvested"
-msgstr "Wydobyto z \"%s\""
+msgstr "Wydobyto z „%s”"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:191
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202
 #, c-format
 msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
-msgstr "Błąd podczas pobierania obiektu \"%s\" z bazy danych: %s"
+msgstr "Błąd podczas pobierania obiektu „%s” z bazy danych: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:199
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210
 #, c-format
 msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
 msgstr "Odpytanie informacji o pliku %s się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:234
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245
 #, c-format
 msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent"
 msgstr ""
 "Nie można odnaleźć obiektu %s ani jego obiektu nadrzędnego. Baza danych jest "
 "niespójna"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:238
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249
 #, c-format
 msgid "Error removing object from database: %s"
 msgstr "Błąd podczas usuwania obiektu z bazy danych: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:125
 #, c-format
 msgid "Failed to harvest file %s: %s"
 msgstr "Wydobycie pliku %s się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:175
 #, c-format
 msgid "Failed to query database: %s"
 msgstr "Odpytanie bazy danych się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:250
 #, c-format
 msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s"
-msgstr "Wyliczenie katalogu \"%s\" się nie powiodło: %s"
+msgstr "Wyliczenie katalogu „%s” się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:257
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268
 #, c-format
 msgid "Failed to get children of container %s: %s"
-msgstr "Uzyskanie potomków kontenera %s się nie powiodło: %s"
+msgstr "Uzyskanie elementów potomnych kontenera %s się nie powiodło: %s"
+
+#. error is only emitted if even the basic information extraction
+#. failed; there's not much to do here, just print the information and
+#. go to the next file
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:334
+#, c-format
+msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s"
+msgstr "Pomijanie adresu URI %s; wydobycie się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:120
+#, c-format
+msgid "Invalid metadata serialisation, cannot process %s"
+msgstr "Nieprawidłowa serializacja metadanych, nie można przetworzyć %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:136
+#, c-format
+msgid "Invalid metadata serialisation: expected 7 children, got %d"
+msgid_plural "Invalid metadata serialisation: expected 7 children, got %d"
+msgstr[0] ""
+"Nieprawidłowa serializacja metadanych, oczekiwano 7 elementów potomnych, "
+"otrzymano %d"
+msgstr[1] ""
+"Nieprawidłowa serializacja metadanych, oczekiwano 7 elementów potomnych, "
+"otrzymano %d"
+msgstr[2] ""
+"Nieprawidłowa serializacja metadanych, oczekiwano 7 elementów potomnych, "
+"otrzymano %d"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:231
+#, c-format
+msgid "Invalid metadata serialisation of metadata; %s"
+msgstr "Nieprawidłowa serializacja metadanych; %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:267
+#, c-format
+msgid "Invalid metadata serialisation of video info; %s"
+msgstr "Nieprawidłowa serializacja metadanych informacji o wideo; %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:286
+#, c-format
+msgid "Invalid metadata serialisation of audio info; %s"
+msgstr "Nieprawidłowa serializacja metadanych informacji o audio; %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:304
+msgid "Invalid metadata serialisation of general info"
+msgstr "Nieprawidłowa serializacja metadanych ogólnych informacji"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:325
+#, c-format
+msgid "Invalid metadata serialisation of DLNA profile %s"
+msgstr "Nieprawidłowa serializacja metadanych profilu DLNA %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:338
+#, c-format
+msgid "Invalid metadata serialisation of file info %s"
+msgstr "Nieprawidłowa serializacja metadanych informacji o pliku %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:346
+msgid "Invalid metadata serialisation of file info"
+msgstr "Nieprawidłowa serializacja metadanych informacji o pliku"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62
 #, c-format
 msgid "Failed to get child count of query container: %s"
-msgstr "Uzyskanie liczby potomków kontenera zapytania się nie powiodło: %s"
+msgstr ""
+"Uzyskanie liczby elementów potomnych kontenera zapytania się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:67
+#, c-format
+msgid "Failed to force reindex to fix database: %s"
+msgstr ""
+"Wymuszenie ponownego indeksowania, aby naprawić bazę danych, się nie "
+"powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:78
+#, c-format
+msgid "Failed to create indices: %s"
+msgstr "Utworzenie indeksów się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:96
+#, c-format
+msgid "Cannot upgrade from version %d"
+msgstr "Nie można zaktualizować z wersji %d"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:132
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:113
+#, c-format
+msgid "Database upgrade failed: %s"
+msgstr "Aktualizacja bazy danych się nie powiodła: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:133
 #, c-format
 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
 msgstr "Dodanie elementu z identyfikatorem %s się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:565
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:216
+#, c-format
+msgid "Failed to get update IDs: %s"
+msgstr "Uzyskanie identyfikatorów aktualizacji się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:397
+#, c-format
+msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s"
+msgstr "Niespójna baza danych: element %s nie posiada elementu nadrzędnego %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:520
+msgid "Failed to get reset token"
+msgstr "Uzyskanie tokena przywrócenia się nie powiodło"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:532
+#, c-format
+msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s"
+msgstr "Utrwalenie „ServiceResetToken” się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:542
+#, c-format
+msgid "Failed to remove virtual folders: %s"
+msgstr "Usunięcie katalogów wirtualnych się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:556
+#, c-format
+msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s"
+msgstr "Oznaczenie elementu %s jako chronionego (%d) się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:566
 msgid "Cannot create references to containers"
 msgstr "Nie można utworzyć odniesień do kontenerów"
 
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:592
+#, c-format
+msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s"
+msgstr "Dodanie pliku %s do listy blokowania się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:605
+#, c-format
+msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s"
+msgstr ""
+"Sprawdzenie, czy adres URI %s jest na liście blokowania, się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:621
+#, c-format
+msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s"
+msgstr "Sprawdzenie, czy element %s jest chroniony, się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:660
+#, c-format
+msgid ""
+"The version \"%d\" of the detected database is newer than our supported "
+"version \"%d\""
+msgstr ""
+"Wersja „%d” wykrytej bazy danych jest nowsza niż obsługiwana wersja „%d”"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:684
+msgid "Incompatible schema… cannot proceed"
+msgstr "Niezgodny schemat… nie można kontynuować"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:690
+#, c-format
+msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowa baza danych, nie można odpytać tablicy „sqlite_master”: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:891
+#, c-format
+msgid "Failed to create database schema: %s"
+msgstr "Utworzenie schematu bazy danych się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1240
+#, c-format
+msgid "Skipping unsupported sort field: %s"
+msgstr "Pomijanie nieobsługiwanego pola porządkowania: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:108
+msgid "Failed to gracefully stop the process. Using KILL"
+msgstr "Zatrzymanie procesu się nie powiodło. Używanie sygnału KILL"
+
+#. Process exitted properly -> That shouldn't really
+#. happen
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:166
+#, c-format
+msgid "Process check_async failed: %s"
+msgstr "„check_async” procesu się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:172
+#, c-format
+msgid "Process died while handling URI %s"
+msgstr ""
+"Proces nieoczekiwanie zakończył działanie podczas obsługiwania adresu URI %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:178
+#, c-format
+msgid "Setting up extraction subprocess failed: %s"
+msgstr "Ustawienie podprocesu wydobywania się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:191
+#, c-format
+msgid "Child failed fatally. Last uri was %s"
+msgstr ""
+"Element potomny uległ krytycznemu niepowodzeniu. Ostatni adres URI to %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:197
+#, c-format
+msgid "Reading from child's error stream failed: %s"
+msgstr "Odczytanie z potoku błędów elementu potomnego się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:217
+#, c-format
+msgid "Received invalid string from child: %s"
+msgstr "Otrzymano nieprawidłowy ciąg od elementu potomnego: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:224
+#, c-format
+msgid "Received ill-formed response string %s from child…"
+msgstr ""
+"Otrzymano błędnie sformatowany ciąg odpowiedzi %s od elementu potomnego…"
+
+#. No error signalling, this was done in the part that called
+#. cancel
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:266
+#, c-format
+msgid "Read from child failed: %s"
+msgstr "Odczytanie od elementu potomnego się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:292
+#, c-format
+msgid "Failed to send command to child: %s"
+msgstr "Wysłanie polecenia do elementu potomnego się nie powiodło: %s"
+
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
 msgid "All"
@@ -970,7 +1302,7 @@ msgstr "Wszystko"
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93
 #, c-format
 msgid "Failed to get child count: %s"
-msgstr "Uzyskanie liczby potomków się nie powiodło: %s"
+msgstr "Uzyskanie liczby elementów potomnych się nie powiodło: %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
@@ -1003,6 +1335,11 @@ msgstr "Nie można usunąć elementów w %s"
 msgid "upnp:class not supported in %s"
 msgstr "upnp:class nie jest obsługiwane w %s"
 
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52
+#, c-format
+msgid "Failed to load plugin %s: %s"
+msgstr "Wczytanie wtyczki %s się nie powiodło: %s"
+
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
 msgid "Will not monitor file changes"
 msgstr "Zmiany plików nie będą monitorowane"
@@ -1011,7 +1348,7 @@ msgstr "Zmiany plików nie będą monitorowane"
 #. upload case.
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
 #, c-format
-msgid "Failed to get file info for %s: %s"
+msgid "Failed to get file information for %s: %s"
 msgstr "Pobranie informacji o pliku dla %s się nie powiodło: %s"
 
 #. Titles and definitions of some virtual folders,
@@ -1119,7 +1456,7 @@ msgstr "Utworzenie połączenia z usługą Tracker się nie powiodło: %s"
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
 #, c-format
 msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
-msgstr "Utworzenie adresu URI dla katalogu \"%s\" się nie powiodło: %s"
+msgstr "Utworzenie adresu URI dla katalogu „%s” się nie powiodło: %s"
 
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
 #, c-format
@@ -1138,7 +1475,7 @@ msgstr "Utworzenie połączenia z usługą Tracker się nie powiodło: %s"
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
 #, c-format
 msgid "Error getting all values for '%s': %s"
-msgstr "Błąd podczas uzyskiwania wszystkich wartości dla \"%s\": %s"
+msgstr "Błąd podczas pobierania wszystkich wartości dla „%s”: %s"
 
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
 #, c-format
@@ -1153,150 +1490,168 @@ msgstr "Uzyskanie połączenia z usługą Tracker się nie powiodło: %s"
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
 #, c-format
 msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
-msgstr "Błąd podczas uzyskiwania liczby elementów w kategorii \"%s\": %s"
+msgstr "Błąd podczas pobierania liczby elementów w kategorii „%s”: %s"
 
 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
 msgid "Titles"
 msgstr "Tytuły"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:76
+#: ../src/rygel/rygel-acl.vala:110
+#, c-format
+msgid "Failed to query ACL: %s"
+msgstr "Odpytanie ACL się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-acl.vala:127
+#, c-format
+msgid "Error creating DBus proxy for ACL: %s"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia pośrednika D-Bus dla ACL: %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-acl.vala:143
+msgid "No ACL fallback policy found. Using \"allow\""
+msgstr "Nie odnaleziono zapasowej polityki ACL. Używanie „allow”"
+
+#: ../src/rygel/rygel-acl.vala:145
+msgid "No ACL fallback policy found. Using \"deny\""
+msgstr "Nie odnaleziono zapasowej polityki ACL. Używanie „deny”"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:73
+msgid "Display version number"
+msgstr "Wyświetla numer wersji"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:75
 msgid "Network Interfaces"
 msgstr "Interfejsy sieciowe"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:80
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:79
 msgid "Disable transcoding"
 msgstr "Wyłącza transkodowanie"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:82
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
 msgid "Disallow upload"
 msgstr "Nie zezwala na wysyłanie"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:84
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
 msgid "Disallow deletion"
 msgstr "Nie zezwala na usuwanie"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:86
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
 msgstr ""
 "Lista par domena:poziom oddzielonych przecinkami. Więcej informacji znajduje "
 "się na stronie podręcznika rygel(1)"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:88
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
 msgid "Plugin Path"
 msgstr "Ścieżka do wtyczek"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:90
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
 msgid "Engine Path"
 msgstr "Ścieżka do mechanizmu"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:93
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:92
 msgid "Disable plugin"
 msgstr "Wyłącza wtyczkę"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:95
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
 msgid "Set plugin titles"
 msgstr "Ustawia tytuły wtyczek"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:97
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
 msgid "Set plugin options"
 msgstr "Ustawia opcje wtyczek"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:99
-msgid "Disable UPnP (streaming-only)"
-msgstr "Wyłącza UPnP (tylko strumieniowanie)"
-
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:101
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
 msgid "Use configuration file instead of user configuration"
 msgstr "Używa pliku konfiguracji konfiguracji użytkownika"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:103
-msgid "Shutdown remote Rygel reference"
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
+msgid "Shut down remote Rygel reference"
 msgstr "Wyłącza zdalne odniesienie usługi Rygel"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:105
-msgid "Replace currently running instance of rygel"
-msgstr "Zastępuje obecnie uruchomioną kopię usługi rygel"
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102
+msgid "Replace currently running instance of Rygel"
+msgstr "Zastępuje obecnie uruchomioną kopię usługi Rygel"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:142
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:139
 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
 msgstr "Wyłączanie zdalnej kopii usługi Rygel\n"
 
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:150
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:147
 #, c-format
-msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s"
+msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s"
 msgstr "Wyłączenie innej usługi Rygel się nie powiodło: %s"
 
 #: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81
-msgid "Another instance of rygel is already running. Not starting."
-msgstr "Jedna kopia usługi rygel jest już włączona. Nie uruchomiono."
-
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:83
-msgid "Rygel is running in streaming-only mode."
-msgstr "Usługa Rygel jest uruchomiona w trybie wyłącznie strumieniowania."
+msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting."
+msgstr "Jedna kopia usługi Rygel jest już włączona. Nie uruchomiono."
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:87
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:85
 #, c-format
 msgid "Rygel v%s starting…"
 msgstr "Uruchamianie usługi Rygel, wersja %s…"
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:115
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:113
 #, c-format
-msgid "No plugins found in %d second; giving up..."
-msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..."
-msgstr[0] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekundy, anulowanie..."
-msgstr[1] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekund, anulowanie..."
-msgstr[2] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekund, anulowanie..."
+msgid "No plugins found in %d second; giving up…"
+msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…"
+msgstr[0] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekundy, anulowanie…"
+msgstr[1] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekund, anulowanie…"
+msgstr[2] "Nie odnaleziono wtyczek w ciągu %d sekund, anulowanie…"
 
 #: ../src/rygel/rygel-main.vala:176
 #, c-format
 msgid "Failed to create root device factory: %s"
 msgstr "Utworzenie generatora urządzenia głównego się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:234
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:233
 #, c-format
 msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
 msgstr "Utworzenie urządzenia głównego dla %s się nie powiodło. Przyczyna: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:271
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:270
 #, c-format
 msgid "Failed to load user configuration: %s"
 msgstr "Wczytanie konfiguracji użytkownika się nie powiodło: %s"
 
 #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252
-#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:243
+#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:243
 #, c-format
 msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
-msgstr "Wczytanie konfiguracji użytkownika z pliku \"%s\" się nie powiodło: %s"
+msgstr "Wczytanie konfiguracji użytkownika z pliku „%s” się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305
-#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:296
+#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:296
 #, c-format
 msgid "No value available for '%s'"
-msgstr "Brak dostępnej wartości dla \"%s\""
+msgstr "Brak dostępnej wartości dla „%s”"
 
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376
-#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:376
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:367
+#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:367
 #, c-format
 msgid "Value of '%s' out of range"
-msgstr "Wartość \"%s\" jest spoza zakresu"
+msgstr "Wartość „%s” jest spoza zakresu"
 
 #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109
 #, c-format
 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
 msgstr "Utworzenie okna preferencji się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119
 #, c-format
 msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
-msgstr "Zapisanie danych konfiguracji do pliku \"%s\" się nie powiodło: %s"
+msgstr "Zapisanie danych konfiguracji do pliku „%s” się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214
 #, c-format
 msgid "Failed to start Rygel service: %s"
 msgstr "Uruchomienie usługi Rygel się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:216
 #, c-format
 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
 msgstr "Zatrzymanie usługi Rygel się nie powiodło: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]