[gnome-terminal] Updated Russian translation



commit aafa7beb9746c5fe2c4a08e6d71d08293290ac84
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date:   Sat Aug 29 07:48:52 2015 +0300

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  173 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index cf87d02..1a6fbd9 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,7 +1,6 @@
 # translation of gnome-terminal.master.ru.po to Russian
 # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 #
-#
 # Valek Filippov <frob df ru>, 2002.
 # Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2002-2003.
 # Kir Kolyshkin <kir sacred ru>, 2003.
@@ -9,18 +8,18 @@
 # Tuchinsky Artem <tuchinsky gmail com>, 2006.
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010, 2012, 2013.
 # Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.
-# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2013, 2014, 2015.
 # Stas Solovey <whats_up tut by>, 2014, 2015.
+# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2013-2015, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-23 08:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-23 18:43+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
-"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-28 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-29 07:48+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
+"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,9 +29,9 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/server.c:161 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:240
+#: ../src/server.c:167 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:240
 #: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
-#: ../src/terminal-window.c:2585 ../src/terminal-window.c:2933
+#: ../src/terminal-window.c:2619 ../src/terminal-window.c:2971
 msgid "Terminal"
 msgstr "Терминал"
 
@@ -276,27 +275,32 @@ msgstr "Параметры обработки:"
 msgid "Show processing options"
 msgstr "Показать параметры обработки"
 
-#: ../src/gterminal.vala:475 ../src/gterminal.vala:569
-#: ../src/gterminal.vala:592 ../src/gterminal.vala:651
-#: ../src/gterminal.vala:678 ../src/gterminal.vala:700
+#: ../src/gterminal.vala:475 ../src/gterminal.vala:572
+#: ../src/gterminal.vala:595 ../src/gterminal.vala:654
+#: ../src/gterminal.vala:681 ../src/gterminal.vala:703
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Пропущен аргумент"
 
-#: ../src/gterminal.vala:493
+#: ../src/gterminal.vala:495
 #, c-format
 msgid "Unknown command \"%s\""
 msgstr "Неизвестная команда «%s»"
 
-#: ../src/gterminal.vala:520
+#: ../src/gterminal.vala:522
 #, c-format
 msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
 msgstr "Для «%s» необходимо указать команду в качестве аргументов после «--»"
 
-#: ../src/gterminal.vala:737
+#: ../src/gterminal.vala:525
+#| msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+msgid "Extraneous arguments after '--'"
+msgstr "Внешние аргументы после «--»"
+
+#: ../src/gterminal.vala:740
 msgid "GTerminal"
 msgstr "GTerminal"
 
-#: ../src/gterminal.vala:753
+#: ../src/gterminal.vala:756
 #, c-format
 msgid "Error processing arguments: %s\n"
 msgstr "Ошибка обработки аргументов: %s\n"
@@ -756,6 +760,11 @@ msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
 msgstr "Открывать новые терминалы в окнах или вкладках"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
+#| msgid "When to show the scrollbar"
+msgid "When to show the tabs bar"
+msgstr "Когда показывать панель вкладок"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:91
 msgid "The position of the tab bar"
 msgstr "Расположение панели вкладок"
 
@@ -1205,13 +1214,13 @@ msgid "Close All Terminals"
 msgstr "Закрыть все терминалы"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2401
-#: ../src/terminal-window.c:2518
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2435
+#: ../src/terminal-window.c:2552
 msgid "Copy"
 msgstr "Скопировать"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2404
-#: ../src/terminal-window.c:2521
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2438
+#: ../src/terminal-window.c:2555
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
@@ -1236,15 +1245,15 @@ msgid "Full Screen"
 msgstr "Развернуть на полный экран"
 
 #. View menu
-#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2421
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2455
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Увеличить масштаб"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2424
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2458
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Уменьшить масштаб"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2427
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2461
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Исходный размер"
 
@@ -1313,7 +1322,7 @@ msgstr "_Действие"
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "К_омбинация клавиш"
 
-#: ../src/terminal-app.c:653
+#: ../src/terminal-app.c:710
 msgid "User Defined"
 msgstr "Определённая пользователем"
 
@@ -1471,11 +1480,11 @@ msgstr "_Создать терминал"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Параметры"
 
-#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2373
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2406
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2489
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2523
 msgid "_About"
 msgstr "_О приложении"
 
@@ -1690,7 +1699,7 @@ msgstr "Список профилей"
 msgid "Delete profile “%s”?"
 msgstr "Удалить профиль «%s»?"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:529
+#: ../src/terminal-prefs.c:374 ../src/terminal-window.c:530
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отмена"
 
@@ -1714,7 +1723,7 @@ msgstr "_Кодировка"
 msgid "No command supplied nor shell requested"
 msgstr "Не задана команда или оболочка"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1314 ../src/terminal-window.c:2416
+#: ../src/terminal-screen.c:1314 ../src/terminal-window.c:2450
 msgid "_Profile Preferences"
 msgstr "Параметры п_рофиля"
 
@@ -1812,15 +1821,15 @@ msgstr ""
 "программой терминала GNOME. Если это не так, обратитесь к странице <http://";
 "www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/terminal-window.c:504
+#: ../src/terminal-window.c:505
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "Не удалось сохранить содержимое"
 
-#: ../src/terminal-window.c:526
+#: ../src/terminal-window.c:527
 msgid "Save as…"
 msgstr "Сохранить как…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:530
+#: ../src/terminal-window.c:531
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сохранить"
 
@@ -1828,7 +1837,7 @@ msgstr "_Сохранить"
 #. * _%u is used as the accelerator (with u between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:1209
+#: ../src/terminal-window.c:1210
 #, c-format
 msgid "_%u. %s"
 msgstr "_%u. %s"
@@ -1837,207 +1846,207 @@ msgstr "_%u. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:1215
+#: ../src/terminal-window.c:1216
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:2366
+#: ../src/terminal-window.c:2399
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:2367 ../src/terminal-window.c:2378
-#: ../src/terminal-window.c:2384 ../src/terminal-window.c:2527
+#: ../src/terminal-window.c:2400 ../src/terminal-window.c:2412
+#: ../src/terminal-window.c:2418 ../src/terminal-window.c:2561
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "Открыть _терминал"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2368
+#: ../src/terminal-window.c:2401
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2369
+#: ../src/terminal-window.c:2402
 msgid "_View"
 msgstr "_Вид"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2370
+#: ../src/terminal-window.c:2403
 msgid "_Search"
 msgstr "П_оиск"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2371
+#: ../src/terminal-window.c:2404
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Терминал"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2372
+#: ../src/terminal-window.c:2405
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "В_кладки"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2381
+#: ../src/terminal-window.c:2415
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "Открыть _вкладку"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2387
+#: ../src/terminal-window.c:2421
 msgid "New _Profile"
 msgstr "Создать _профиль"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2390
+#: ../src/terminal-window.c:2424
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "Со_хранить содержимое"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2393 ../src/terminal-window.c:3656
+#: ../src/terminal-window.c:2427 ../src/terminal-window.c:3694
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "_Закрыть терминал"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2396
+#: ../src/terminal-window.c:2430
 msgid "_Close All Terminals"
 msgstr "_Закрыть все терминалы"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2407 ../src/terminal-window.c:2524
+#: ../src/terminal-window.c:2441 ../src/terminal-window.c:2558
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "Вставить _имена файлов"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2410
+#: ../src/terminal-window.c:2444
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2413
+#: ../src/terminal-window.c:2447
 msgid "Pre_ferences"
 msgstr "Пара_метры"
 
 #. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:2432
+#: ../src/terminal-window.c:2466
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Найти…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2435
+#: ../src/terminal-window.c:2469
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Найти _следующее"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2438
+#: ../src/terminal-window.c:2472
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Найти _предыдущее"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2441
+#: ../src/terminal-window.c:2475
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "_Убрать подсветку"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2445
+#: ../src/terminal-window.c:2479
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "Перейти к _строке…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2448
+#: ../src/terminal-window.c:2482
 msgid "_Incremental Search..."
 msgstr "По_шаговый поиск…"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2454
+#: ../src/terminal-window.c:2488
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "Изменить _профиль"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2455
+#: ../src/terminal-window.c:2489
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "Установить _кодировку символов"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2456
+#: ../src/terminal-window.c:2490
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Сброс"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2459
+#: ../src/terminal-window.c:2493
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "Сброс и о_чистка"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:2464
+#: ../src/terminal-window.c:2498
 msgid "_Add or Remove…"
 msgstr "_Добавить или удалить…"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:2469
+#: ../src/terminal-window.c:2503
 msgid "_Previous Terminal"
 msgstr "_Предыдущий терминал"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2472
+#: ../src/terminal-window.c:2506
 msgid "_Next Terminal"
 msgstr "_Следующий терминал"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2475
+#: ../src/terminal-window.c:2509
 msgid "Move Terminal _Left"
 msgstr "Переместить терминал в_лево"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2478
+#: ../src/terminal-window.c:2512
 msgid "Move Terminal _Right"
 msgstr "Переместить терминал в_право"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2481
+#: ../src/terminal-window.c:2515
 msgid "_Detach Terminal"
 msgstr "_Открепить терминал"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:2486
+#: ../src/terminal-window.c:2520
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Содержание"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2493
+#: ../src/terminal-window.c:2527
 msgid "_Inspector"
 msgstr "_Инспектор"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:2499
+#: ../src/terminal-window.c:2533
 msgid "_Send Mail To…"
 msgstr "Отп_равить E-mail…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2502
+#: ../src/terminal-window.c:2536
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "Скопировать адрес E-mail"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2505
+#: ../src/terminal-window.c:2539
 msgid "C_all To…"
 msgstr "_Позвонить…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2508
+#: ../src/terminal-window.c:2542
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "_Скопировать адрес E-mail"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2511
+#: ../src/terminal-window.c:2545
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Открыть сс_ылку"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2514
+#: ../src/terminal-window.c:2548
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Копировать а_дрес ссылки"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2517
+#: ../src/terminal-window.c:2551
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "П_рофили"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2530
+#: ../src/terminal-window.c:2564
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "П_окинуть полноэкранный режим"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:2538
+#: ../src/terminal-window.c:2572
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Показывать панель _меню"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2542
+#: ../src/terminal-window.c:2576
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "По_лноэкранный режим"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2547
+#: ../src/terminal-window.c:2581
 msgid "Read-_Only"
 msgstr "Только для _чтения"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3643
+#: ../src/terminal-window.c:3681
 msgid "Close this window?"
 msgstr "Закрыть это окно?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3643
+#: ../src/terminal-window.c:3681
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "Закрыть этот терминал?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3647
+#: ../src/terminal-window.c:3685
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -2045,7 +2054,7 @@ msgstr ""
 "В некоторых терминалах этого окна запущены процессы. Закрытие окна приведёт "
 "к принудительному завершению запущенных процессов."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3651
+#: ../src/terminal-window.c:3689
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
@@ -2053,6 +2062,6 @@ msgstr ""
 "В терминале запущен процесс. Закрытие терминала приведёт к принудительному "
 "завершению процесса."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3656
+#: ../src/terminal-window.c:3694
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "_Закрыть окно"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]