[gnome-system-monitor] Updated Russian translation



commit 176889b0cb4db21f89558767125338dda89f4c97
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date:   Sat Aug 29 07:46:07 2015 +0300

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  120 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 36027ea..9a5f62d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,7 +1,6 @@
 # translation of gnome-system-monitor to Russian
 # Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
-#
 # Sergey Volozhanin <svo asplinux ru>, 2001.
 # Valek Filippov  <frob df ru>, 2002.
 # Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2002-2004.
@@ -9,27 +8,28 @@
 # Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2004, 2005, 2006.
 # Alexander Sigachov <ajvol2 gmail com>, 2007.
 # Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011, 2012, 2013.
-# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.
 # Julia Dronova <juliette tux gmail com>, 2015.
+# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2015, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
 "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-02 20:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-03 00:31+0300\n"
-"Last-Translator: Julia Dronova <juliette tux gmail com>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian lists kde ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-28 20:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-29 07:45+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
+"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/application.cpp:268 ../src/interface.cpp:363
+#: ../src/application.cpp:262 ../src/interface.cpp:363
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Системный монитор"
 
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 "Производительность;Задача;Менеджер;Диспетчер;"
 
 #: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:324
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:318
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "Системный монитор среды GNOME"
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Использование памяти и подкачки"
 
 #: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
-#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:343
 msgid "Memory"
 msgstr "Память"
 
@@ -161,7 +161,9 @@ msgid "File Systems"
 msgstr "Файловые системы"
 
 #: ../data/lsof.ui.h:1
-msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgid "Search for Open Files"
+msgctxt "Window title for Search for Open Files dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "Поиск открытых файлов"
 
@@ -174,7 +176,9 @@ msgid "Case insensitive"
 msgstr "Не учитывать регистр"
 
 #: ../data/menus.ui.h:1
-msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgid "Search for Open Files"
+msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "Поиск открытых файлов"
 
@@ -348,7 +352,7 @@ msgstr ""
 "уступчивости (nice). Меньшее значение «nice» соответствует более высокому "
 "приоритету.</i></small>"
 
-#: ../src/application.cpp:310
+#: ../src/application.cpp:304
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Простой диспетчер процессов и системы."
 
@@ -468,7 +472,7 @@ msgstr "Нажмите для изменения цветов графика"
 msgid "Pick a Color for '%s'"
 msgstr "Выбрать цвет для «%s»"
 
-#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:77
+#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:78
 msgid "CPU"
 msgstr "ЦП"
 
@@ -1126,105 +1130,105 @@ msgstr ""
 "Приоритет процесса задаётся фактором уступчивости (nice). Чем меньше фактор "
 "уступчивости, тем выше приоритет процесса."
 
-#: ../src/procproperties.cpp:49 ../src/procproperties.cpp:83
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/util.cpp:432
+#: ../src/procproperties.cpp:50 ../src/procproperties.cpp:84
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432
 msgid "N/A"
 msgstr "Н/Д"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:66 ../src/proctable.cpp:319
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:328
 msgid "Process Name"
 msgstr "Имя процесса"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:320
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:329
 msgid "User"
 msgstr "Пользователь"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:321
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:330
 msgid "Status"
 msgstr "Состояние"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:322
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:331
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Виртуальная память"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:323
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:332
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Резидентная память"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:324
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:333
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Доступная для записи память"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:325
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:334
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Разделяемая память"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:75 ../src/proctable.cpp:326
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:335
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "Память X-сервера"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:78 ../src/proctable.cpp:328
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:337
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Время ЦП"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:329
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:338
 msgid "Started"
 msgstr "Запущено"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:330
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:339
 msgid "Nice"
 msgstr "Приоритет"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:344
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:353
 msgid "Priority"
 msgstr "Приоритет"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:331
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:340
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:341
 msgid "Security Context"
 msgstr "Контекст безопасности"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:342
 msgid "Command Line"
 msgstr "Командная строка"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:345
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Ожидание в ядре"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:346
 msgid "Control Group"
 msgstr "Контрольная группа"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:198
+#: ../src/procproperties.cpp:199
 #, c-format
 msgid "%s (PID %u)"
 msgstr "%s (PID %u)"
 
-#: ../src/proctable.cpp:327
+#: ../src/proctable.cpp:336
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% ЦП"
 
-#: ../src/proctable.cpp:338
+#: ../src/proctable.cpp:347
 msgid "Unit"
 msgstr "Сервис"
 
-#: ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/proctable.cpp:348
 msgid "Session"
 msgstr "Сеанс"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/proctable.cpp:351
 msgid "Seat"
 msgstr "Рабочее место"
 
-#: ../src/proctable.cpp:343
+#: ../src/proctable.cpp:352
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
@@ -1353,39 +1357,3 @@ msgstr "Очень низкий приоритет"
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/с"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Ошибка"
-
-#~ msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
-#~ msgstr "«%s» — некорректное регулярное выражение Perl."
-
-#~ msgid "%lld second"
-#~ msgid_plural "%lld seconds"
-#~ msgstr[0] "%lld секунда"
-#~ msgstr[1] "%lld секунды"
-#~ msgstr[2] "%lld секунд"
-
-#~ msgid "_Name contains:"
-#~ msgstr "_Имя содержит:"
-
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "_Найти"
-
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "О_чистить"
-
-#~ msgid "S_earch results:"
-#~ msgstr "_Результаты поиска:"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Закрыть"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Справка"
-
-#~ msgid "Process Properties"
-#~ msgstr "Свойства процесса"
-
-#~ msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
-#~ msgstr "Свойства процесса «%s» (PID %u):"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]