[gnome-system-monitor] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Russian translation
- Date: Sat, 29 Aug 2015 04:46:15 +0000 (UTC)
commit 176889b0cb4db21f89558767125338dda89f4c97
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Sat Aug 29 07:46:07 2015 +0300
Updated Russian translation
po/ru.po | 120 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 36027ea..9a5f62d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# translation of gnome-system-monitor to Russian
# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc.
#
-#
# Sergey Volozhanin <svo asplinux ru>, 2001.
# Valek Filippov <frob df ru>, 2002.
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2002-2004.
@@ -9,27 +8,28 @@
# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2004, 2005, 2006.
# Alexander Sigachov <ajvol2 gmail com>, 2007.
# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011, 2012, 2013.
-# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.
# Julia Dronova <juliette tux gmail com>, 2015.
+# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2015, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-02 20:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-03 00:31+0300\n"
-"Last-Translator: Julia Dronova <juliette tux gmail com>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian lists kde ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-28 20:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-29 07:45+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
+"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/application.cpp:268 ../src/interface.cpp:363
+#: ../src/application.cpp:262 ../src/interface.cpp:363
msgid "System Monitor"
msgstr "Системный монитор"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Производительность;Задача;Менеджер;Диспетчер;"
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:324
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:318
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "Системный монитор среды GNOME"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Использование памяти и подкачки"
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
-#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:343
msgid "Memory"
msgstr "Память"
@@ -161,7 +161,9 @@ msgid "File Systems"
msgstr "Файловые системы"
#: ../data/lsof.ui.h:1
-msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgid "Search for Open Files"
+msgctxt "Window title for Search for Open Files dialog"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Поиск открытых файлов"
@@ -174,7 +176,9 @@ msgid "Case insensitive"
msgstr "Не учитывать регистр"
#: ../data/menus.ui.h:1
-msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgid "Search for Open Files"
+msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Поиск открытых файлов"
@@ -348,7 +352,7 @@ msgstr ""
"уступчивости (nice). Меньшее значение «nice» соответствует более высокому "
"приоритету.</i></small>"
-#: ../src/application.cpp:310
+#: ../src/application.cpp:304
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Простой диспетчер процессов и системы."
@@ -468,7 +472,7 @@ msgstr "Нажмите для изменения цветов графика"
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "Выбрать цвет для «%s»"
-#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:77
+#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:78
msgid "CPU"
msgstr "ЦП"
@@ -1126,105 +1130,105 @@ msgstr ""
"Приоритет процесса задаётся фактором уступчивости (nice). Чем меньше фактор "
"уступчивости, тем выше приоритет процесса."
-#: ../src/procproperties.cpp:49 ../src/procproperties.cpp:83
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/util.cpp:432
+#: ../src/procproperties.cpp:50 ../src/procproperties.cpp:84
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
-#: ../src/procproperties.cpp:66 ../src/proctable.cpp:319
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:328
msgid "Process Name"
msgstr "Имя процесса"
-#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:320
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:329
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
-#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:321
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:330
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
-#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:322
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:331
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Виртуальная память"
-#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:323
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:332
msgid "Resident Memory"
msgstr "Резидентная память"
-#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:324
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:333
msgid "Writable Memory"
msgstr "Доступная для записи память"
-#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:325
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:334
msgid "Shared Memory"
msgstr "Разделяемая память"
-#: ../src/procproperties.cpp:75 ../src/proctable.cpp:326
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:335
msgid "X Server Memory"
msgstr "Память X-сервера"
-#: ../src/procproperties.cpp:78 ../src/proctable.cpp:328
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:337
msgid "CPU Time"
msgstr "Время ЦП"
-#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:329
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:338
msgid "Started"
msgstr "Запущено"
-#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:330
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:339
msgid "Nice"
msgstr "Приоритет"
-#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:344
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:353
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
-#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:331
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:340
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:341
msgid "Security Context"
msgstr "Контекст безопасности"
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:342
msgid "Command Line"
msgstr "Командная строка"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:345
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Ожидание в ядре"
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:346
msgid "Control Group"
msgstr "Контрольная группа"
-#: ../src/procproperties.cpp:198
+#: ../src/procproperties.cpp:199
#, c-format
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
-#: ../src/proctable.cpp:327
+#: ../src/proctable.cpp:336
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% ЦП"
-#: ../src/proctable.cpp:338
+#: ../src/proctable.cpp:347
msgid "Unit"
msgstr "Сервис"
-#: ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/proctable.cpp:348
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/proctable.cpp:351
msgid "Seat"
msgstr "Рабочее место"
-#: ../src/proctable.cpp:343
+#: ../src/proctable.cpp:352
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
@@ -1353,39 +1357,3 @@ msgstr "Очень низкий приоритет"
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/с"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Ошибка"
-
-#~ msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
-#~ msgstr "«%s» — некорректное регулярное выражение Perl."
-
-#~ msgid "%lld second"
-#~ msgid_plural "%lld seconds"
-#~ msgstr[0] "%lld секунда"
-#~ msgstr[1] "%lld секунды"
-#~ msgstr[2] "%lld секунд"
-
-#~ msgid "_Name contains:"
-#~ msgstr "_Имя содержит:"
-
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "_Найти"
-
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "О_чистить"
-
-#~ msgid "S_earch results:"
-#~ msgstr "_Результаты поиска:"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Закрыть"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Справка"
-
-#~ msgid "Process Properties"
-#~ msgstr "Свойства процесса"
-
-#~ msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
-#~ msgstr "Свойства процесса «%s» (PID %u):"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]