[gnome-desktop] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit f475441bdfd5003658e05bcb92f9da61c01814da
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Wed Aug 26 12:33:29 2015 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |   63 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 6b9627a..1cde53e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -15,8 +15,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.91.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-06 16:21+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-21 18:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-04 15:59+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n lists linux org tw>\n"
@@ -26,26 +27,26 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:804
+#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:714
 msgid "Unspecified"
 msgstr "未指定"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:757
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
 msgstr "CRTC %d 不能驅動輸出裝置 %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:764
 #, c-format
 msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
 msgstr "輸出裝置 %s 不支援模式 %dx%d %dHz"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:775
 #, c-format
 msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
 msgstr "CRTC %d 不支援 rotation=%d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:788
 #, c-format
 msgid ""
 "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -58,22 +59,22 @@ msgstr ""
 "現有的坐標 = (%d, %d),新的坐標 = (%d, %d)\n"
 "現有的旋轉 = %d,新的旋轉 = %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:803
 #, c-format
 msgid "cannot clone to output %s"
 msgstr "不能複製到輸出裝置 %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:929
 #, c-format
 msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
 msgstr "正在嘗試 CRTC %d 的模式\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:953
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
 msgstr "CRTC %d:正在嘗試模式 %dx%d %dHz 於輸出裝置 %dx%d %dHz (通過 %d)\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "無法指派 CRTC 給輸出裝置:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1004
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -105,61 +106,61 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the time format with full date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:270
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%b%e日 (%a) %R:%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:271
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%b%e日 (%a) %R"
 
 #. Translators: This is the time format with day used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%A %R∶%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:276
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305
 msgid "%a %R"
 msgstr "%A %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
 msgid "%R:%S"
 msgstr "%R:%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Translators: This is a time format with full date used
 #. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:286
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%b%e日 (%a) %p%l∶%M∶%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:287
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%b%e日 (%a) %p%l∶%M"
 
 #. Translators: This is a time format with day used
 #. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %p%l:%M:%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:292
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%A %p%l:%M"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%p%l:%M:%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:297
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%p%l:%M"
 
@@ -199,14 +200,14 @@ msgstr "%p%l:%M"
 #~ "最大值=(%d, %d)"
 
 #~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
-#~ msgstr "無法設定 CRTC %d 的組態"
+#~ msgstr "無法設定 CRTC %d 的設定"
 
 #~ msgid "could not get information about CRTC %d"
 #~ msgstr "無法取得 CRTC %d 的資訊"
 
 #~ msgid ""
 #~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
-#~ msgstr "已儲存的顯示組態沒有一個符合使用中的組態"
+#~ msgstr "已儲存的顯示設定沒有一個符合使用中的設定"
 
 #~ msgid "%a %b %e, %R∶%S"
 #~ msgstr "%b%e日 (%a) %R∶%S"
@@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "%p%l:%M"
 #~ msgstr "以下 URI 內容的編碼不明:%s"
 
 #~ msgid "could not find a suitable configuration of screens"
-#~ msgstr "找不到合適的螢幕組態"
+#~ msgstr "找不到合適的螢幕設定"
 
 #~ msgid "Directory"
 #~ msgstr "目錄"
@@ -475,13 +476,13 @@ msgstr "%p%l:%M"
 #~ msgstr "寫入檔案‘%s’時發生錯誤:%s"
 
 #~ msgid "Could not locate the directory with header images."
-#~ msgstr "找不到視窗頂部圖片所在的目錄。"
+#~ msgstr "找不到視窗頂部影像所在的目錄。"
 
 #~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
-#~ msgstr "無法開啟視窗頂部圖片所在的目錄:%s"
+#~ msgstr "無法開啟視窗頂部影像所在的目錄:%s"
 
 #~ msgid "Unable to load header image: %s"
-#~ msgstr "無法載入視窗頂部圖片:%s"
+#~ msgstr "無法載入視窗頂部影像:%s"
 
 #~ msgid "Could not locate the GNOME logo."
 #~ msgstr "無法找到 GNOME 標誌。"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]