[cheese] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit 0b38057df70257a760a30857da3ecd657db90b70
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Wed Aug 26 12:23:55 2015 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |  221 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 112 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 173bd15..8e50c34 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,36 +8,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese 3.3.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-22 03:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-21 15:10+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-22 16:05+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n lists linux org tw>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "全螢幕(_F)"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
-msgid "P_references"
-msgstr "偏好設定(_R)"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
-msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "結束(_Q)"
-
 #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 msgid "Photo mode"
 msgstr "相片模式"
@@ -62,7 +43,7 @@ msgstr "相片連拍模式"
 msgid "Burst"
 msgstr "連拍"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1334
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
 msgid "Take a photo using a webcam"
 msgstr "使用網路攝影機照相"
 
@@ -90,80 +71,129 @@ msgstr "離開全螢幕模式回到視窗模式"
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
 msgid "Device"
 msgstr "裝置"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
 msgid "Photo resolution"
 msgstr "相片解析度"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
 msgid "Video resolution"
 msgstr "影片解析度"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
 msgid "Webcam"
 msgstr "網路攝影機"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
 msgid "Brightness"
 msgstr "亮度"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
 msgid "Saturation"
 msgstr "飽和度"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
 msgid "Hue"
 msgstr "色相"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
 msgid "Contrast"
 msgstr "對比"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
 msgid "Image"
 msgstr "影像"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
 msgid "Shutter"
 msgstr "快門"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
 msgid "_Countdown"
 msgstr "倒數計時(_C)"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
 msgid "Fire _flash"
 msgstr "閃光(_F)"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
 msgid "Burst mode"
 msgstr "連拍模式"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
 msgid "Number of photos"
 msgstr "照片數量"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
 msgid "Delay between photos (seconds)"
 msgstr "照片間延遲(秒)"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
 msgid "Capture"
 msgstr "擷取"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
-msgid "_Close"
-msgstr "關閉(_C)"
-
-#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
-#: ../src/cheese-window.vala:1363
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: ../src/cheese-window.vala:1349
 msgid "Take a Photo"
 msgstr "照相"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "全螢幕(_F)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "P_references"
+msgstr "偏好設定(_R)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "關於(_A)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "結束(_Q)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "Open"
+msgstr "開啟"
+
+#: ../data/menus.ui.h:7
+msgid "Save _As…"
+msgstr "儲存為(_A)…"
+
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "移至回收筒(_T)"
+
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#. Both taken from the desktop file.
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
+msgid "Cheese"
+msgstr "Cheese"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/cheese-application.vala:538
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr "從您的網路攝影機擷取相片與影片,並加入有趣的影像特效"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
 "effects and lets you share the fun with others."
@@ -171,7 +201,7 @@ msgstr ""
 "Cheese 使用您的網路攝影機來拍攝相片與影片,套用神奇的特殊效果並讓您與其他人分"
 "享歡樂。"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
 "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
@@ -179,7 +209,7 @@ msgstr ""
 "以連拍模式在短時間拍攝多張相片。使用倒數計時讓您自己有時間擺好姿勢,然後等待"
 "快門!"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
 "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
@@ -188,20 +218,10 @@ msgstr ""
 "在後端,Cheese 使用 GStreamer 套用神奇的效果到相片與影片。使用 Cheese 可以簡"
 "單拍攝您與朋友、寵物或任何您想要與其他人分享的相片。"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:548
-msgid "Cheese"
-msgstr "Cheese"
-
 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cheese 網路攝影鋪"
 
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/cheese-application.vala:543
-msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "從您的網路攝影機擷取相片與影片,並加入有趣的圖片特效"
-
 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
 msgid "photo;video;webcam;"
 msgstr "photo;video;webcam;相片;影片;網路攝影機;"
@@ -353,28 +373,28 @@ msgstr "連拍模式中照片的數量"
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "單次爆發所拍攝的照片數量。"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:265
-#: ../src/cheese-window.vala:294 ../src/cheese-window.vala:369
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
+#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
 msgid "_Select"
 msgstr "選擇(_S)"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:693
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "快門音效"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
 msgid "_Take Another Picture"
 msgstr "拍另一張照(_T)"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:438 ../libcheese/cheese-camera.c:1615
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "遺失一或多個需要的 GStreamer 元素:"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1574
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "找不到任何裝置"
@@ -384,26 +404,26 @@ msgstr "找不到任何裝置"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1850
 #, c-format
 msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:568
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "不支援裝置的功能"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:597
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
 msgstr "無法初始化裝置 %s 進行相容性探查"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:781
 msgid "Unknown device"
 msgstr "不明的裝置"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:800
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "不支援可取消的初始化"
 
@@ -427,12 +447,11 @@ msgstr "輸出版本資訊並離開"
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "以全螢幕模式啟動"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:315
-#| msgid "Webcam"
+#: ../src/cheese-application.vala:310
 msgid "Webcam in use"
 msgstr "網路攝影機使用中"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:549
+#: ../src/cheese-application.vala:544
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
@@ -441,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008-2012"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:551
+#: ../src/cheese-application.vala:546
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Cheese 網站"
 
@@ -451,103 +470,87 @@ msgstr "Cheese 網站"
 msgid "No Effect"
 msgstr "無特效"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:237
+#: ../src/cheese-window.vala:236
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:262
+#: ../src/cheese-window.vala:261
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
 msgstr[0] "您確定要永久刪除 %d 個檔案?"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:266
+#: ../src/cheese-window.vala:265
 msgid "_Delete"
 msgstr "刪除(_D)"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:268
+#: ../src/cheese-window.vala:267
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] "如果您刪除項目,它會永遠消失"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:341
+#: ../src/cheese-window.vala:340
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "無法將 %s 丟進回收筒"
 
 #. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:366
+#: ../src/cheese-window.vala:365
 msgid "Save File"
 msgstr "儲存檔案"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:370
+#: ../src/cheese-window.vala:369
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:400
+#: ../src/cheese-window.vala:399
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "無法儲存 %s"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:821
+#: ../src/cheese-window.vala:820
 msgid "Stop recording"
 msgstr "停止錄製"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:836
+#: ../src/cheese-window.vala:835
 msgid "Record a video"
 msgstr "錄製視訊"
 
 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:871
+#: ../src/cheese-window.vala:870
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "停止拍照"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:894
+#: ../src/cheese-window.vala:893
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "拍攝多張相片"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1088
+#: ../src/cheese-window.vala:1087
 msgid "No effects found"
 msgstr "找不到任何效果"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1210
+#: ../src/cheese-window.vala:1209
 msgid "There was an error playing video from the webcam"
 msgstr "播放網路攝影機視訊時發生錯誤"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1227
-msgid "Open"
-msgstr "開啟"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1230
-msgid "Save _As…"
-msgstr "儲存為(_A)…"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1233
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "移至回收筒(_T)"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1236
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1338
+#: ../src/cheese-window.vala:1324
 msgid "Record a video using a webcam"
 msgstr "使用網路攝影機錄製影片"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1344
+#: ../src/cheese-window.vala:1330
 msgid "Take multiple photos using a webcam"
 msgstr "使用網路攝影機拍攝多張相片"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1356
+#: ../src/cheese-window.vala:1342
 msgid "Choose an Effect"
 msgstr "選擇一種效果"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1367
+#: ../src/cheese-window.vala:1353
 msgid "Record a Video"
 msgstr "錄製影片"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1371
+#: ../src/cheese-window.vala:1357
 msgid "Take Multiple Photos"
 msgstr "拍攝多張照片"
 
@@ -613,7 +616,7 @@ msgstr "拍攝多張照片"
 #~ "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image "
 #~ "collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
 #~ msgstr ""
-#~ "如果設為「true」,Cheese 會以寬螢幕模式啟動,將圖片集放置於右側。在小型螢"
+#~ "如果設為「true」,Cheese 會以寬螢幕模式啟動,將影像集放置於右側。在小型螢"
 #~ "幕中很有用。"
 
 #~ msgid "Whether to start in fullscreen"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]