[gimp-help-2] Updated Greek translation



commit 831f9649995a371e3da3565afa574ec929387d17
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Wed Aug 26 16:21:19 2015 +0300

    Updated Greek translation

 po/el/filters/alpha-to-logo.po    |  523 +++++++++++++++++++++----------------
 po/el/filters/animation.po        |   70 ++++--
 po/el/filters/artistic.po         |  273 +++++++++++--------
 po/el/filters/blur.po             |   97 ++++---
 po/el/filters/combine.po          |   39 ++--
 po/el/filters/enhance.po          |  182 +++++++------
 po/el/filters/generic.po          |   47 ++--
 po/el/filters/light-and-shadow.po |  365 +++++++++++++-------------
 po/el/filters/map.po              |  224 +++++++++-------
 po/el/filters/noise.po            |   79 ++++--
 po/el/filters/render.po           |  300 ++++++++++++++--------
 11 files changed, 1267 insertions(+), 932 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/filters/alpha-to-logo.po b/po/el/filters/alpha-to-logo.po
index 6bb66ba..ff65526 100644
--- a/po/el/filters/alpha-to-logo.po
+++ b/po/el/filters/alpha-to-logo.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: alpha-to-logo.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 11:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-17 08:35+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-17 05:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-19 12:30+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
@@ -146,14 +146,18 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:44(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Textured</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Textured</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Textured…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Άλφα σε "
-"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Με υφή</guimenuitem></menuchoice>."
+"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Με υφή…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/textured.xml:55(title)
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:84(title)
@@ -387,21 +391,25 @@ msgid ""
 "example above."
 msgstr ""
 "Το φίλτρο παράγεται από το σενάριο λογότυπου <quote>ίχνος σωματιδίου</quote> "
-"(<menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</guisubmenu><g"
-"uisubmenu>Λογότυποι</guisubmenu><guimenuitem>ίχνος "
-"σωματιδίου</guimenuitem></menuchoice>), που δημιουργεί το εμφανιζόμενο εφέ "
-"κειμένου στο πιο πάνω παράδειγμα."
+"(<menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Λογότυποι</guisubmenu><guimenuitem>ίχνος σωματιδίου</"
+"guimenuitem></menuchoice>), που δημιουργεί το εμφανιζόμενο εφέ κειμένου στο "
+"πιο πάνω παράδειγμα."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:73(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Particle Trace</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Particle Trace</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Particle Trace…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Άλφα σε "
-"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>ίχνος "
-"σωματιδίου</guimenuitem></menuchoice>."
+"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Ίχνος "
+"σωματιδίου…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:86(title)
 msgid "<quote>Particle Trace</quote> options"
@@ -432,9 +440,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή καθορίζει την ποσότητα των σημείων φωτός που παράγονται από "
 "το φίλτρο <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">Θόρυβος</link> και έτσι η "
-"ποσότητα των σημείων μετατρέπεται σε <link linkend=\"plug-in-"
-"sparkle\">σπινθηρισμούς</link>. Οι περιοχές τιμής από 0,0 μέχρι 1,0, αλλά "
-"μερικές τιμές μπορεί να μην είναι χρήσιμες:"
+"ποσότητα των σημείων μετατρέπεται σε <link linkend=\"plug-in-sparkle"
+"\">σπινθηρισμούς</link>. Οι περιοχές τιμής από 0,0 μέχρι 1,0, αλλά μερικές "
+"τιμές μπορεί να μην είναι χρήσιμες:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:117(title)
 msgid "<quote>Hit rate</quote> examples"
@@ -465,8 +473,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Κατά πλάτος της άκρης άλφα, μια νέα περιοχή θα δημιουργηθεί με ακτίνα "
 "<quote>πλάτος άκρης</quote> (σύγκριση με <xref linkend=\"gimp-selection-"
-"border\"/>). Αυτή η περιοχή επίσης θα γεμίσει με το <quote>χρώμα "
-"βάσης</quote>, αλλά θα είναι λίγο πιο σκοτεινό."
+"border\"/>). Αυτή η περιοχή επίσης θα γεμίσει με το <quote>χρώμα βάσης</"
+"quote>, αλλά θα είναι λίγο πιο σκοτεινό."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/t-o-p.xml:161(term)
 msgid "Edge only"
@@ -540,10 +548,10 @@ msgid ""
 "\">sparkles</link>. Then it adds a <link linkend=\"gimp-selection-feather"
 "\">feathered</link> white shadow."
 msgstr ""
-"Το φίλτρο προσθέτει <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">θόρυβο</link> στο άλφα "
-"και έπειτα επιστρέφει τα σημεία στους <link linkend=\"plug-in-"
-"sparkle\">σπινθηρισμούς</link>. Έπειτα προσθέτει μια <link linkend=\"gimp-"
-"selection-feather\">απαλυμένη</link> λευκή σκιά."
+"Το φίλτρο προσθέτει <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">θόρυβο</link> στο "
+"άλφα και έπειτα επιστρέφει τα σημεία στους <link linkend=\"plug-in-sparkle"
+"\">σπινθηρισμούς</link>. Έπειτα προσθέτει μια <link linkend=\"gimp-selection-"
+"feather\">απαλυμένη</link> λευκή σκιά."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -648,20 +656,25 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guisubmenu>Logos</guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></"
 "menuchoice>), which creates a text effect that simulates neon lighting."
 msgstr ""
-"Παράγεται από το σενάριο Script-Fu <quote>Νέον</quote> (<menuchoice><guimenu"
-">Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</guisubmenu><guisubmenu>Λογότυποι</g"
-"uisubmenu><guimenuitem>Νέον</guimenuitem></menuchoice>), που δημιουργεί εφέ "
-"κειμένου που προσομοιάζει το φωτισμό νέου."
+"Παράγεται από το σενάριο Script-Fu <quote>Νέον</quote> "
+"(<menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Λογότυποι</guisubmenu><guimenuitem>Νέον</"
+"guimenuitem></menuchoice>), που δημιουργεί εφέ κειμένου που προσομοιάζει το "
+"φωτισμό νέου."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:67(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Neon</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Neon…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Άλφα σε "
-"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Νέον</guimenuitem></menuchoice>."
+"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Νέον…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:80(title)
 msgid "<quote>Neon</quote> options"
@@ -683,8 +696,8 @@ msgstr ""
 "σεναρίου Script-Fu νέον. Μερικές εσωτερικές τιμές θα οριστούν σε σχέση με "
 "αυτό το μέγεθος γραμματοσειράς, για παράδειγμα μέγεθος σωλήνα, αντιστάθμιση "
 "σκιάς και ακτίνα θόλωσης. Έτσι ίσως να είναι καλή ιδέα να επιλέξετε το ύψος "
-"των αντικειμένων σας ως το σημείο εκκίνησης εδώ. "
-"(<quote>εικονοστοιχεία * 5</quote> είναι λάθος, αγνοήστε το.)"
+"των αντικειμένων σας ως το σημείο εκκίνησης εδώ. (<quote>εικονοστοιχεία * 5</"
+"quote> είναι λάθος, αγνοήστε το.)"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/neon.xml:105(para)
 msgid ""
@@ -804,9 +817,14 @@ msgid "The Alpha to Logo filters menu"
 msgstr "Το μενού φίλτρων άλφα σε λογότυπο"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:27(para)
+#| msgid ""
+#| "These filters correspond to the <link linkend=\"standalone-script-fu"
+#| "\">logo-generating script-fu scripts</link>. They add all kinds of "
+#| "special effects to the alpha channel of the active layer (that is, to the "
+#| "pixels with a non-zero alpha value)."
 msgid ""
 "These filters correspond to the <link linkend=\"standalone-script-fu\">logo-"
-"generating script-fu scripts</link>. They add all kinds of special effects "
+"generating Script-Fu scripts</link>. They add all kinds of special effects "
 "to the alpha channel of the active layer (that is, to the pixels with a non-"
 "zero alpha value)."
 msgstr ""
@@ -851,8 +869,8 @@ msgid ""
 "selection."
 msgstr ""
 "Θα σημειώσετε ότι αυτό είναι παρόμοιο με την <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"selection\">επιλογή</link> εικονοστοιχείων μερικώς. Στην πραγματικότητα, αυτά "
-"τα φίλτρα εσωτερικά πάντοτε δημιουργούν μια <link linkend=\"gimp-layer-"
+"selection\">επιλογή</link> εικονοστοιχείων μερικώς. Στην πραγματικότητα, "
+"αυτά τα φίλτρα εσωτερικά πάντοτε δημιουργούν μια <link linkend=\"gimp-layer-"
 "alpha-selection-replace\">επιλογή από το κανάλι άλφα</link> μεταφέροντας τις "
 "τιμές άλφα στο κανάλι που αντιπροσωπεύει την επιλογή και έπειτα δουλεύοντας "
 "στην επιλογή."
@@ -885,16 +903,16 @@ msgid ""
 "Invert the selection: <menuchoice><guimenu>Select</"
 "guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αντιστροφή της επιλογής: <menuchoice><guimenu>Επιλογή</guimenu><guimenuitem>"
-"Αντιστροφή</guimenuitem></menuchoice>."
+"Αντιστροφή της επιλογής: <menuchoice><guimenu>Επιλογή</"
+"guimenu><guimenuitem>Αντιστροφή</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:83(para)
 msgid ""
 "Remove the (inverted) selection: <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Clear</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αφαίρεση της (αντεστραμμένης) επιλογής: <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</gu"
-"imenu><guimenuitem>Καθαρισμός</guimenuitem></menuchoice>."
+"Αφαίρεση της (αντεστραμμένης) επιλογής: <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</"
+"guimenu><guimenuitem>Καθαρισμός</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/introduction.xml:92(para)
 msgid ""
@@ -939,15 +957,19 @@ msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> applied"
 msgstr "Εφαρμογή <quote>Λοξότμησης διαβάθμισης</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:44(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Gradient Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Bevel…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Άλφα σε "
 "λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Λοξότμηση "
-"διαβάθμισης</guimenuitem></menuchoice>."
+"διαβάθμισης…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/gradient-bevel.xml:57(title)
 msgid "<quote>Gradient Bevel</quote> options"
@@ -1056,11 +1078,11 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a glowing text "
 "logo (see above)."
 msgstr ""
-"Το φίλτρο παράγεται από το σενάριο <quote>πυράκτωση</quote> (<menuchoice><gu"
-"imenu>Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</guisubmenu><guisubmenu>Λογότυπ"
-"οι</guisubmenu><guimenuitem>πυράκτωση</guimenuitem></menuchoice> στο "
-"παράθυρο εικόνας), που δημιουργεί ένα λογότυπο πυρακτωμένου κειμένου (δείτε "
-"πιο πάνω)."
+"Το φίλτρο παράγεται από το σενάριο <quote>πυράκτωση</quote> "
+"(<menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Λογότυποι</guisubmenu><guimenuitem>πυράκτωση</"
+"guimenuitem></menuchoice> στο παράθυρο εικόνας), που δημιουργεί ένα λογότυπο "
+"πυρακτωμένου κειμένου (δείτε πιο πάνω)."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:59(para)
 msgid ""
@@ -1073,14 +1095,18 @@ msgstr ""
 "μετάλλου -, το περίγραμμα άλφα λάμπει μέσα από την πυράκτωση."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:69(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Glowing Hot…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Άλφα σε "
-"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Πυράκτωση</guimenuitem></menuchoice>."
+"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Πυράκτωση…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:77(para)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:108(para)
@@ -1130,10 +1156,9 @@ msgid ""
 "defaults to black (7,0,20). Click on the button to open a color selector, if "
 "you want to choose a different color."
 msgstr ""
-"Αυτό το χρώμα χρησιμοποιείται για γέμισμα της στρώσης "
-"<quote>παρασκηνίου</quote>· προεπιλογή σε μαύρο (7,0,20). Κλικ στο κουμπί "
-"για άνοιγμα του επιλογέα χρώματος, εάν θέλετε να επιλέξετε ένα διαφορετικό "
-"χρώμα."
+"Αυτό το χρώμα χρησιμοποιείται για γέμισμα της στρώσης <quote>παρασκηνίου</"
+"quote>· προεπιλογή σε μαύρο (7,0,20). Κλικ στο κουμπί για άνοιγμα του "
+"επιλογέα χρώματος, εάν θέλετε να επιλέξετε ένα διαφορετικό χρώμα."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:143(para)
 msgid ""
@@ -1143,9 +1168,9 @@ msgid ""
 "area."
 msgstr ""
 "Για δημιουργία του εφέ πυράκτωσης (περιοχές καυτού κόκκινου, καυτού κίτρινου "
-"και καυτού λευκού), το άλφα αμβλύνεται και έπειτα γεμίζεται με το "
-"αντίστοιχο χρώμα, από κόκκινο σε άσπρο με μειούμενα μεγέθη άμβλυνσης και "
-"εντάσεις χρωμάτων στην περιοχή άμβλυνσης."
+"και καυτού λευκού), το άλφα αμβλύνεται και έπειτα γεμίζεται με το αντίστοιχο "
+"χρώμα, από κόκκινο σε άσπρο με μειούμενα μεγέθη άμβλυνσης και εντάσεις "
+"χρωμάτων στην περιοχή άμβλυνσης."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:149(para)
 msgid ""
@@ -1154,9 +1179,8 @@ msgid ""
 "(these are the values the filter actually uses)."
 msgstr ""
 "Η πιο κάτω απεικόνιση δείχνει τα χρώματα <quote>καυτού μετάλλου</quote> και "
-"το πλάτος του περιγράμματος άμβλυνσης σε ποσοστό του <quote>μεγέθους "
-"εφέ</quote> (αυτές είναι οι τιμές που το φίλτρο στην πραγματικότητα "
-"χρησιμοποιεί)."
+"το πλάτος του περιγράμματος άμβλυνσης σε ποσοστό του <quote>μεγέθους εφέ</"
+"quote> (αυτές είναι οι τιμές που το φίλτρο στην πραγματικότητα χρησιμοποιεί)."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glowing.xml:156(title)
 msgid "Effect size"
@@ -1177,11 +1201,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Στο παράδειγμα μπορείτε να δείτε στις εικόνες πώς το περίγραμμα άλφα λάμπει "
 "μέσα από την πυράκτωση. Αυτό πετυχαίνεται με άλφα γεμάτο με μαύρο ως "
-"κορυφαία στρώση, όπου η <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">κατάσταση "
-"στρώσης</link> ορίζεται σε <link linkend=\"layer-mode-"
-"overlay\">επικάλυψη</link>. Χρησιμοποιώντας μια μαύρη στρώση επικάλυψης δεν "
-"θα αλλάξει το καθαρό λευκό, αλλά σκοτεινιάζει φωτεινά χρώματα στις άκρες "
-"άλφα, έτσι ώστε να εμφανίζεται το περίγραμμα."
+"κορυφαία στρώση, όπου η <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes"
+"\">κατάσταση στρώσης</link> ορίζεται σε <link linkend=\"layer-mode-overlay"
+"\">επικάλυψη</link>. Χρησιμοποιώντας μια μαύρη στρώση επικάλυψης δεν θα "
+"αλλάξει το καθαρό λευκό, αλλά σκοτεινιάζει φωτεινά χρώματα στις άκρες άλφα, "
+"έτσι ώστε να εμφανίζεται το περίγραμμα."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1262,12 +1286,12 @@ msgid ""
 "menuchoice> in the image window), which creates a logo (see above) with a "
 "glossy outlook when used with the default options, thus the name."
 msgstr ""
-"Το φίλτρο παράγεται από το σενάριο <quote>Γυαλιστερό</quote> (<menuchoice><g"
-"uimenu>Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</guisubmenu><guisubmenu>Λογότυ"
-"ποι</guisubmenu><guimenuitem>Γυαλιστερό</guimenuitem></menuchoice> στο "
-"παράθυρο εικόνας), που δημιουργεί ένα λογότυπο (δείτε πιο πάνω) με μια "
-"γυαλιστερή εμφάνιση όταν χρησιμοποιείται με τις προεπιλεγμένες επιλογές, απ' "
-"όπου και το όνομα."
+"Το φίλτρο παράγεται από το σενάριο <quote>Γυαλιστερό</quote> "
+"(<menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Λογότυποι</guisubmenu><guimenuitem>Γυαλιστερό</"
+"guimenuitem></menuchoice> στο παράθυρο εικόνας), που δημιουργεί ένα λογότυπο "
+"(δείτε πιο πάνω) με μια γυαλιστερή εμφάνιση όταν χρησιμοποιείται με τις "
+"προεπιλεγμένες επιλογές, απ' όπου και το όνομα."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:69(para)
 msgid ""
@@ -1278,14 +1302,18 @@ msgstr ""
 "Αλλιώς, η είσοδος μενού είναι ανενεργή και αχνή."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:82(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Glossy</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Glossy</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Glossy…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Άλφα σε "
-"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Γυαλιστερό</guimenuitem></menuchoice>."
+"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Γυαλιστερό…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:95(title)
 msgid "<quote>Glossy</quote> options"
@@ -1305,8 +1333,8 @@ msgid ""
 "meaningless here."
 msgstr ""
 "Από προεπιλογή, το φίλτρο θα γεμίσει το άλφα με <link linkend=\"gimp-tool-"
-"blend\">ανάμειξη διαβάθμισης</link>. Με κλικ στο κουμπί χρωματολογίου ανοίγει "
-"ένας απλός <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">διάλογος "
+"blend\">ανάμειξη διαβάθμισης</link>. Με κλικ στο κουμπί χρωματολογίου "
+"ανοίγει ένας απλός <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">διάλογος "
 "διαβάθμισης</link>, όπου μπορείτε να επιλέξετε οποιαδήποτε διαβάθμιση. Το "
 "<quote>κείμενο</quote> αναφέρεται στο λογότυπο <quote>Γυαλιστερό</quote>, "
 "που δημιουργεί λογότυπο από κείμενο και είναι χωρίς νόημα εδώ."
@@ -1332,12 +1360,12 @@ msgid ""
 "preview area on the left will produce a popup preview of the current pattern "
 "when pressed."
 msgstr ""
-"Όταν σημειωθεί <guilabel>χρήση μοτίβου για κείμενο αντί για "
-"διαβάθμιση</guilabel>, το άλφα θα γεμίσει με μοτίβο. Μπορείτε να ανοίξετε "
-"ένα <link linkend=\"gimp-pattern-dialog\">διάλογο μοτίβων</link> για να "
-"διαλέξετε ένα μοτίβο με κλικ στο κουμπί <guibutton>περιήγηση</guibutton>. Η "
-"περιοχή προεπισκόπησης στα αριστερά θα παράξει μια αναδυόμενη προεπισκόπηση "
-"του τρέχοντος μοτίβου όταν πατηθεί."
+"Όταν σημειωθεί <guilabel>χρήση μοτίβου για κείμενο αντί για διαβάθμιση</"
+"guilabel>, το άλφα θα γεμίσει με μοτίβο. Μπορείτε να ανοίξετε ένα <link "
+"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">διάλογο μοτίβων</link> για να διαλέξετε ένα "
+"μοτίβο με κλικ στο κουμπί <guibutton>περιήγηση</guibutton>. Η περιοχή "
+"προεπισκόπησης στα αριστερά θα παράξει μια αναδυόμενη προεπισκόπηση του "
+"τρέχοντος μοτίβου όταν πατηθεί."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:136(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:83(term)
@@ -1381,8 +1409,8 @@ msgid ""
 "contents (pattern or gradient) will be merged."
 msgstr ""
 "Όταν σημειωθεί, το αρχικό, μη μεγεθυσμένο άλφα της στρώσης περιγράμματος θα "
-"γεμίσει με το καθορισμένο μοτίβο χρησιμοποιώντας την επικάλυψη <link linkend"
-"=\"gimp-tools-paint-options\">κατάσταση</link>, έτσι ώστε το μοτίβο και τα "
+"γεμίσει με το καθορισμένο μοτίβο χρησιμοποιώντας την επικάλυψη <link linkend="
+"\"gimp-tools-paint-options\">κατάσταση</link>, έτσι ώστε το μοτίβο και τα "
 "προηγούμενα περιεχόμενα (μοτίβο ή διαβάθμιση) θα αναμειχθούν."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:165(para)
@@ -1392,9 +1420,9 @@ msgid ""
 "icon will produce a popup preview of the current pattern."
 msgstr ""
 "Πάλι, κλικ στο κουμπί <guibutton>περιήγηση</guibutton> θα ανοίξει ο <link "
-"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">διάλογος μοτίβων</link>, πατώντας το εικονίδιο "
-"προεπισκόπησης θα παραχθεί μια αναδυόμενη προεπισκόπηση του τρέχοντος "
-"μοτίβου."
+"linkend=\"gimp-pattern-dialog\">διάλογος μοτίβων</link>, πατώντας το "
+"εικονίδιο προεπισκόπησης θα παραχθεί μια αναδυόμενη προεπισκόπηση του "
+"τρέχοντος μοτίβου."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:174(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:233(term)
@@ -1431,12 +1459,12 @@ msgid ""
 "<guilabel>Shadow Y offset</guilabel> pixels down. Note that this may enlarge "
 "the image, while the background layer will keep the size of the active layer."
 msgstr ""
-"Προαιρετικά το φίλτρο δημιουργεί μια στρώση που περιέχει <link linkend"
-"=\"script-fu-drop-shadow\">πίπτουσα σκιά</link>. Η στρώση σκιάς θα μετακινηθεί "
-"κατά <guilabel>αντιστάθμιση σκιάς Χ</guilabel> εικονοστοιχεία στα δεξιά και "
-"κατά <guilabel>αντιστάθμιση σκιάς Y</guilabel> εικονοστοιχεία κάτω. "
-"Σημειώστε ότι αυτό ίσως μεγαλώσει την εικόνα, ενώ η στρώση παρασκηνίου θα "
-"διατηρήσει το μέγεθος της ενεργής στρώσης."
+"Προαιρετικά το φίλτρο δημιουργεί μια στρώση που περιέχει <link linkend="
+"\"script-fu-drop-shadow\">πίπτουσα σκιά</link>. Η στρώση σκιάς θα "
+"μετακινηθεί κατά <guilabel>αντιστάθμιση σκιάς Χ</guilabel> εικονοστοιχεία "
+"στα δεξιά και κατά <guilabel>αντιστάθμιση σκιάς Y</guilabel> εικονοστοιχεία "
+"κάτω. Σημειώστε ότι αυτό ίσως μεγαλώσει την εικόνα, ενώ η στρώση παρασκηνίου "
+"θα διατηρήσει το μέγεθος της ενεργής στρώσης."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:211(para)
 msgid ""
@@ -1470,9 +1498,9 @@ msgstr ""
 "Έπειτα ένα νέο <quote>περίγραμμα</quote> στρώσης κάτω από την ενεργή στρώση "
 "θα δημιουργηθεί με παρόμοιο τρόπο: Πρώτα, το άλφα της ενεργής στρώσης θα "
 "χρησιμοποιηθεί για να κάνει μια επιλογή. Αλλά πριν το γέμισμα της επιλογής "
-"με μια διαβάθμιση ή μοτίβο, η επιλογή θα <link linkend=\"gimp-selection-"
-"grow\">μεγεθυνθεί</link> κατά <guilabel>το μέγεθος περιγράμματος </guilabel> "
-"των εικονοστοιχείων."
+"με μια διαβάθμιση ή μοτίβο, η επιλογή θα <link linkend=\"gimp-selection-grow"
+"\">μεγεθυνθεί</link> κατά <guilabel>το μέγεθος περιγράμματος </guilabel> των "
+"εικονοστοιχείων."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/glossy.xml:230(para)
 msgid ""
@@ -1507,8 +1535,8 @@ msgid ""
 "the description in <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 msgstr ""
 "Το τελευταίο (προαιρετικό) βήμα είναι το γέμισμα της στρώσης περιγράμματος "
-"με μοτίβο, χρησιμοποιώντας τη στρώση <quote>επικάλυψη</quote> <link linkend"
-"=\"gimp-tools-paint-options\">κατάστασης</link>. Αυτό θα συνδυάσει το μοτίβο "
+"με μοτίβο, χρησιμοποιώντας τη στρώση <quote>επικάλυψη</quote> <link linkend="
+"\"gimp-tools-paint-options\">κατάστασης</link>. Αυτό θα συνδυάσει το μοτίβο "
 "με το προηγουμένως χρησιμοποιούμενο μοτίβο ή διαβάθμιση. Για να μάθετε "
 "περισσότερα για το αποτέλεσμα χρήσης της κατάστασης επικάλυψης, δείτε την "
 "περιγραφή στο <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
@@ -1599,11 +1627,11 @@ msgid ""
 "menuchoice> in the image window), which creates a frozen logo like the "
 "example above."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο παράγεται από το σενάριο λογότυπου <quote>παγωμένο</quote> (<"
-"menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</guisubmenu><guis"
-"ubmenu>Λογότυποι</guisubmenu><guimenuitem>παγωμένο</guimenuitem></menuchoice"
-"> στο παράθυρο εικόνας), που δημιουργεί ένα παγωμένο λογότυπο όπως το πιο "
-"πάνω παράδειγμα."
+"Αυτό το φίλτρο παράγεται από το σενάριο λογότυπου <quote>παγωμένο</quote> "
+"(<menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Λογότυποι</guisubmenu><guimenuitem>παγωμένο</"
+"guimenuitem></menuchoice> στο παράθυρο εικόνας), που δημιουργεί ένα παγωμένο "
+"λογότυπο όπως το πιο πάνω παράδειγμα."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:47(para)
 msgid ""
@@ -1627,14 +1655,18 @@ msgstr ""
 "εικόνας στο μέγεθος της ενεργής στρώσης."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:63(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Frosty</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Frosty</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Frosty…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Άλφα σε "
-"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Παγωμένο</guimenuitem></menuchoice>."
+"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Παγωμένο…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/frosty.xml:75(title)
 msgid "<quote>Frosty</quote> options"
@@ -1736,22 +1768,26 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo from a "
 "text as shown above."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο παράγεται από το σενάριο <quote>δροσερό μέταλλο</quote> (<men"
-"uchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</guisubmenu><guisubm"
-"enu>Λογότυποι</guisubmenu><guimenuitem>δροσερό "
-"μέταλλο</guimenuitem></menuchoice> στο παράθυρο εικόνας), που δημιουργεί ένα "
-"λογότυπο από κείμενο όπως φαίνεται πιο πάνω."
+"Αυτό το φίλτρο παράγεται από το σενάριο <quote>δροσερό μέταλλο</quote> "
+"(<menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Λογότυποι</guisubmenu><guimenuitem>δροσερό μέταλλο</"
+"guimenuitem></menuchoice> στο παράθυρο εικόνας), που δημιουργεί ένα λογότυπο "
+"από κείμενο όπως φαίνεται πιο πάνω."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:61(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Cool Metal</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Cool Metal</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Cool Metal…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Άλφα σε "
-"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>δροσερό "
-"μέταλλο</guimenuitem></menuchoice>."
+"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Δροσερό "
+"μέταλλο…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:74(title)
 msgid "<quote>Cool Metal</quote> options"
@@ -1791,8 +1827,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Η προεπιλεγμένη διαβάθμιση για δημιουργία του δροσερού μετάλλου είναι "
 "<quote>Ορίζοντας 1</quote>. Κλικ στο κουμπί διαβάθμισης θα ανοίξει έναν "
-"απλοποιημένο <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">διάλογο "
-"διαβάθμισης</link>, όπου μπορείτε να διαλέξετε οποιαδήποτε άλλη διαβάθμιση."
+"απλοποιημένο <link linkend=\"gimp-gradient-dialog\">διάλογο διαβάθμισης</"
+"link>, όπου μπορείτε να διαλέξετε οποιαδήποτε άλλη διαβάθμιση."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:115(term)
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:75(term)
@@ -1835,9 +1871,9 @@ msgid ""
 "\">Paste</link> the area in a new layer."
 msgstr ""
 "Δημιουργήστε μια νέα στρώση που περιέχει την περιοχή που θέλετε να "
-"αντικατοπτρίσετε, για παράδειγμα <link linkend=\"gimp-edit-"
-"copy\">Αντιγραφή</link> και <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Επικόλληση</link> "
-"της περιοχής στη νέα στρώση."
+"αντικατοπτρίσετε, για παράδειγμα <link linkend=\"gimp-edit-copy\">Αντιγραφή</"
+"link> και <link linkend=\"gimp-edit-paste\">Επικόλληση</link> της περιοχής "
+"στη νέα στρώση."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:149(para)
 msgid ""
@@ -1848,17 +1884,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Για να κάνετε την ανάκλαση να φαίνεται πιο φυσική, μειώστε τη στρώση (το "
 "φίλτρο μικραίνει το μέγεθος στο 85% του αρχικού ύψους). Μπορείτε να το "
-"κάνετε αυτό π.χ. χρησιμοποιώντας την εντολή <link linkend=\"gimp-layer-"
-"scale\">Κλιμάκωση στρώσης</link> ή την <link linkend=\"gimp-tool-"
-"scale\">Κλιμάκωση εργαλείου</link>."
+"κάνετε αυτό π.χ. χρησιμοποιώντας την εντολή <link linkend=\"gimp-layer-scale"
+"\">Κλιμάκωση στρώσης</link> ή την <link linkend=\"gimp-tool-scale"
+"\">Κλιμάκωση εργαλείου</link>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:157(para)
 msgid ""
 "Then <link linkend=\"gimp-tool-flip\">flip</link> the layer vertically and "
 "<link linkend=\"gimp-tool-move\">move</link> it down."
 msgstr ""
-"Έπειτα <link linkend=\"gimp-tool-flip\">αντιστροφή</link> της στρώσης καθέτως "
-"και <link linkend=\"gimp-tool-move\">μετακίνηση</link> της κάτω."
+"Έπειτα <link linkend=\"gimp-tool-flip\">αντιστροφή</link> της στρώσης "
+"καθέτως και <link linkend=\"gimp-tool-move\">μετακίνηση</link> της κάτω."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:163(para)
 msgid ""
@@ -1868,9 +1904,9 @@ msgid ""
 "mask-apply\">apply the layer mask</link>."
 msgstr ""
 "Τώρα <link linkend=\"gimp-layer-mask-add\">προσθήκη μάσκας στρώσης</link>, "
-"γέμισμα της μάσκας στρώσης με <link linkend=\"gimp-tool-"
-"blend\">διαβάθμιση</link> (π.χ. λευκό ή γκρι σε μαύρο) και φυσικά, <link "
-"linkend=\"gimp-layer-mask-apply\">εφαρμογή της μάσκας στρώσης</link>."
+"γέμισμα της μάσκας στρώσης με <link linkend=\"gimp-tool-blend\">διαβάθμιση</"
+"link> (π.χ. λευκό ή γκρι σε μαύρο) και φυσικά, <link linkend=\"gimp-layer-"
+"mask-apply\">εφαρμογή της μάσκας στρώσης</link>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:173(title)
 msgid "Making the shadow"
@@ -1882,9 +1918,9 @@ msgid ""
 "duplicate\">Duplicate Layer</link> and <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
 "selection-replace\">Alpha to Selection</link>, then"
 msgstr ""
-"Γέμισμα του άλφα με μαύρο, π.χ. μέσω <link linkend=\"gimp-layer-"
-"duplicate\">Διπλασιασμού της στρώσης</link> και <link linkend=\"gimp-layer-"
-"alpha-selection-replace\">Άλφα σε επιλογή</link>, έπειτα"
+"Γέμισμα του άλφα με μαύρο, π.χ. μέσω <link linkend=\"gimp-layer-duplicate"
+"\">Διπλασιασμού της στρώσης</link> και <link linkend=\"gimp-layer-alpha-"
+"selection-replace\">Άλφα σε επιλογή</link>, έπειτα"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/coolmetal.xml:181(para)
 msgid ""
@@ -1899,7 +1935,8 @@ msgid ""
 "and apply a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian Blur</link> to the "
 "layer."
 msgstr ""
-"και εφαρμογή <link linkend=\"plug-in-gauss\">θόλωσης Γκάους</link> στη στρώση."
+"και εφαρμογή <link linkend=\"plug-in-gauss\">θόλωσης Γκάους</link> στη "
+"στρώση."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1936,14 +1973,18 @@ msgid "<quote>Comic Book</quote> applied"
 msgstr "Εφαρμογή <quote>βιβλίου κόμικς</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:44(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Comic Book</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Comic Book</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Comic Book…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Άλφα σε "
-"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Βιβλίο κόμικς</guimenuitem></menuchoice>."
+"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Βιβλίο κόμικς…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/comic.xml:57(title)
 msgid "<quote>Comic Book</quote> options"
@@ -2039,11 +2080,12 @@ msgid ""
 "menuchoice>), which &mdash; according to the script author &mdash; creates a "
 "<quote>simplistic, but cool, chromed logo</quote> (see above)."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο παράγεται από το σενάριο λογότυπου <quote>χρωμίου</quote> (<m"
-"enuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</guisubmenu><guisu"
-"bmenu>Λογότυποι</guisubmenu><guimenuitem>Χρώμιο</guimenuitem></menuchoice>), "
-"που - σύμφωνα με το συγγραφέα του σεναρίου - δημιουργεί ένα <quote>απλοϊκό, "
-"αλλά ενδιαφέρον, λογότυπο χρωμίου</quote> (δείτε πιο πάνω)."
+"Αυτό το φίλτρο παράγεται από το σενάριο λογότυπου <quote>χρωμίου</quote> "
+"(<menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Λογότυποι</guisubmenu><guimenuitem>Χρώμιο</"
+"guimenuitem></menuchoice>), που - σύμφωνα με το συγγραφέα του σεναρίου - "
+"δημιουργεί ένα <quote>απλοϊκό, αλλά ενδιαφέρον, λογότυπο χρωμίου</quote> "
+"(δείτε πιο πάνω)."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:52(para)
 msgid ""
@@ -2067,18 +2109,22 @@ msgstr ""
 "Προφανώς το εφέ φαίνεται <quote>κατάλληλο</quote>μόνο όταν το φίλτρο "
 "εφαρμόζεται σε λεπτές επιφάνειες. Για πλατιά σχήματα μπορείτε να δοκιμάσετε "
 "να αυξήσετε την τιμή <guilabel>αντιστάθμισης</guilabel>, δείτε τα "
-"παραδείγματα <link linkend=\"script-fu-chrome-logo-alpha-offset\">πιο "
-"κάτω</link>."
+"παραδείγματα <link linkend=\"script-fu-chrome-logo-alpha-offset\">πιο κάτω</"
+"link>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:68(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Chrome</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Chrome</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Chrome…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Άλφα σε "
-"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Χρώμιο</guimenuitem></menuchoice>."
+"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Χρώμιο…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chrome.xml:80(title)
 msgid "<quote>Chrome</quote> options"
@@ -2300,20 +2346,25 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>), which creates a text logo with the effect shown "
 "above."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο παράγεται από το σενάριο Script-Fu <quote>ψιλόκομμα</quote> ("
-"<menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</guisubmenu><gui"
-"submenu>Λογότυποι</guisubmenu><guimenuitem>Ψιλόκομμα</guimenuitem></menuchoi"
-"ce>), που δημιουργεί έναν λογότυπο κειμένου με το εμφανιζόμενο εφέ πιο πάνω."
+"Αυτό το φίλτρο παράγεται από το σενάριο Script-Fu <quote>ψιλόκομμα</quote> "
+"(<menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Λογότυποι</guisubmenu><guimenuitem>Ψιλόκομμα</"
+"guimenuitem></menuchoice>), που δημιουργεί έναν λογότυπο κειμένου με το "
+"εμφανιζόμενο εφέ πιο πάνω."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:68(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Chip Away</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Chip Away</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Chip Away…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Άλφα σε "
-"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Ψιλόκομμα</guimenuitem></menuchoice>."
+"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Ψιλόκομμα…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:81(title)
 msgid "<quote>Chip Away</quote> options"
@@ -2382,9 +2433,9 @@ msgid ""
 "inverted and will create hollows instead of bumps, which makes the image "
 "looking carved."
 msgstr ""
-"Εάν σημειωθεί, ο <link linkend=\"plug-in-bump-map\">χάρτης ανάγλυφου</link> θα "
-"αντιστραφεί και θα δημιουργήσει βαθουλώματα αντί για εξογκώματα, που κάνει "
-"την εικόνα να μοιάζει λαξευμένη."
+"Εάν σημειωθεί, ο <link linkend=\"plug-in-bump-map\">χάρτης ανάγλυφου</link> "
+"θα αντιστραφεί και θα δημιουργήσει βαθουλώματα αντί για εξογκώματα, που "
+"κάνει την εικόνα να μοιάζει λαξευμένη."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:160(title)
 msgid "<quote>Chip Away</quote> inverted example"
@@ -2403,9 +2454,8 @@ msgid ""
 "If checked, a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Drop shadow</link> "
 "will be added to the image in a new layer below the active layer."
 msgstr ""
-"Εάν σημειωθεί, μια <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">πίπτουσα "
-"σκιά</link> θα προστεθεί στη εικόνα σε μια νέα στρώση κάτω από την ενεργή "
-"στρώση."
+"Εάν σημειωθεί, μια <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">πίπτουσα σκιά</"
+"link> θα προστεθεί στη εικόνα σε μια νέα στρώση κάτω από την ενεργή στρώση."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:184(term)
 msgid "Keep bump layer"
@@ -2499,8 +2549,8 @@ msgid ""
 "...creates a <link linkend=\"gimp-channel-selection-replace\">selection from "
 "the alpha channel</link> in a new layer,"
 msgstr ""
-"...δημιουργεί <link linkend=\"gimp-channel-selection-replace\">επιλογή από το "
-"κανάλι άλφα</link> σε νέα στρώση,"
+"...δημιουργεί <link linkend=\"gimp-channel-selection-replace\">επιλογή από "
+"το κανάλι άλφα</link> σε νέα στρώση,"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:277(para)
 msgid "fills the selection with white,"
@@ -2515,15 +2565,16 @@ msgid ""
 "and applies a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> to the "
 "layer."
 msgstr ""
-"και εφαρμόζει <link linkend=\"plug-in-gauss\">θόλωση Γκάους</link> στη στρώση."
+"και εφαρμόζει <link linkend=\"plug-in-gauss\">θόλωση Γκάους</link> στη "
+"στρώση."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chip-away.xml:291(para)
 msgid ""
 "Then it uses this layer as a <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump map</"
 "link>, creating a 3D effect."
 msgstr ""
-"Έπειτα χρησιμοποιεί αυτή τη στρώση ως <link linkend=\"plug-in-bump-map\">χάρτη "
-"ανάγλυφου</link>, δημιουργώντας 3Δ εφέ."
+"Έπειτα χρησιμοποιεί αυτή τη στρώση ως <link linkend=\"plug-in-bump-map"
+"\">χάρτη ανάγλυφου</link>, δημιουργώντας 3Δ εφέ."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2606,14 +2657,18 @@ msgid "The <quote>Chalk</quote> logo"
 msgstr "Ο λογότυπος <quote>Κιμωλία</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:75(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Chalk</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Chalk</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Chalk…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Άλφα σε "
-"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Κιμωλία</guimenuitem></menuchoice>."
+"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Κιμωλία…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:88(title)
 msgid "<quote>Chalk</quote> option"
@@ -2641,18 +2696,18 @@ msgid ""
 "linkend=\"plug-in-ripple\">ripples</link> the layer horizontally and "
 "vertically,"
 msgstr ""
-"εφαρμόζει μια <link linkend=\"plug-in-gauss\">θόλωση Γκάους</link> στη στρώση, "
-"<link linkend=\"plug-in-spread\">διασπείρει</link> τα εικονοστοιχεία και "
-"<link linkend=\"plug-in-ripple\">κυματίζει</link> τη στρώση οριζόντια και "
-"κάθετα,"
+"εφαρμόζει μια <link linkend=\"plug-in-gauss\">θόλωση Γκάους</link> στη "
+"στρώση, <link linkend=\"plug-in-spread\">διασπείρει</link> τα εικονοστοιχεία "
+"και <link linkend=\"plug-in-ripple\">κυματίζει</link> τη στρώση οριζόντια "
+"και κάθετα,"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:124(para)
 msgid ""
 "extracts edges using the <link linkend=\"plug-in-sobel\">Sobel</link> edge "
 "detect filter, and"
 msgstr ""
-"εξάγει τις ακμές χρησιμοποιώντας το φίλτρο ανίχνευσης άκρων <link linkend"
-"=\"plug-in-sobel\">Sobel</link> και"
+"εξάγει τις ακμές χρησιμοποιώντας το φίλτρο ανίχνευσης άκρων <link linkend="
+"\"plug-in-sobel\">Sobel</link> και"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:129(para)
 msgid ""
@@ -2664,7 +2719,8 @@ msgstr ""
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:136(para)
 msgid ""
 "increases the luminosity <link linkend=\"gimp-tool-levels\">level</link>."
-msgstr "αυξάνει τη φωτεινότητα <link linkend=\"gimp-tool-levels\">στάθμης</link>."
+msgstr ""
+"αυξάνει τη φωτεινότητα <link linkend=\"gimp-tool-levels\">στάθμης</link>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/chalk.xml:141(para)
 msgid ""
@@ -2771,15 +2827,19 @@ msgstr ""
 "ενεργής στρώσης."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:48(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Bovination</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Bovination</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Bovination…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Άλφα σε "
 "λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Κηλίδες "
-"αγελάδας</guimenuitem></menuchoice>."
+"αγελάδας…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:61(title)
 msgid "<quote>Bovination</quote> options"
@@ -2803,8 +2863,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Η οριζόντια (Χ) και κάθετη (Υ) πυκνότητα κηλίδων θα χρησιμοποιηθεί από το "
 "φίλτρο <link linkend=\"plug-in-solid-noise\">συμπαγής θόρυβος</link> ως "
-"επιλογές <guilabel>μεγέθους X</guilabel> και <guilabel>μεγέθους "
-"Y</guilabel>. Έτσι αυτές οι τιμές ποικίλουν από 1 έως 16, με υψηλές τιμές να "
+"επιλογές <guilabel>μεγέθους X</guilabel> και <guilabel>μεγέθους Y</"
+"guilabel>. Έτσι αυτές οι τιμές ποικίλουν από 1 έως 16, με υψηλές τιμές να "
 "καταλήγουν σε πολλές κηλίδες στην αντίστοιχη διάσταση, χαμηλές τιμές "
 "καταλήγουν σε λίγες κηλίδες."
 
@@ -2835,16 +2895,16 @@ msgid ""
 "The filter fills the alpha channel with <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
 "\">Solid Noise</link>:"
 msgstr ""
-"Το φίλτρο γεμίζει το κανάλι άλφα με <link linkend=\"plug-in-solid-"
-"noise\">συμπαγή θόρυβο</link>:"
+"Το φίλτρο γεμίζει το κανάλι άλφα με <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
+"\">συμπαγή θόρυβο</link>:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:130(para)
 msgid ""
 "... and maximizes the <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
 "\">Contrast</link>:"
 msgstr ""
-"... και μεγιστοποιεί την <link linkend=\"gimp-tool-brightness-"
-"contrast\">Αντίθεση</link>:"
+"... και μεγιστοποιεί την <link linkend=\"gimp-tool-brightness-contrast"
+"\">Αντίθεση</link>:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:140(para)
 msgid ""
@@ -2853,9 +2913,9 @@ msgid ""
 "map\">Bump Map</link>. Finally a (by default) white <quote>Background</"
 "quote> layer is added below."
 msgstr ""
-"Παραπέρα, το φίλτρο προσθέτει στρώση <link linkend=\"plug-in-"
-"gauss\">θόλωσης</link> ως ελαφριά γκρι σκιά και χρησιμοποιεί αυτή τη στρώση "
-"ως <link linkend=\"plug-in-bump-map\">χάρτη ανάγλυφου</link>. Τελικά μια λευκή "
+"Παραπέρα, το φίλτρο προσθέτει στρώση <link linkend=\"plug-in-gauss"
+"\">θόλωσης</link> ως ελαφριά γκρι σκιά και χρησιμοποιεί αυτή τη στρώση ως "
+"<link linkend=\"plug-in-bump-map\">χάρτη ανάγλυφου</link>. Τελικά μια λευκή "
 "στρώση <quote>παρασκηνίου</quote> (από προεπιλογή) προστίθεται πιο κάτω."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:148(para)
@@ -2865,8 +2925,8 @@ msgid ""
 "\">raise the active layer</link>."
 msgstr ""
 "Εάν η ενεργή στρώση δεν είναι η κορυφαία στρώση, μπορεί το φίλτρο να "
-"μπερδέψει τις στρώσεις. Τότε θα πρέπει να <link linkend=\"gimp-layer-"
-"dialog\">ανυψώσετε την ενεργή στρώση</link>."
+"μπερδέψει τις στρώσεις. Τότε θα πρέπει να <link linkend=\"gimp-layer-dialog"
+"\">ανυψώσετε την ενεργή στρώση</link>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/bovination.xml:147(para)
 msgid "So the filter will end up with these layers:<placeholder-1/>"
@@ -2907,14 +2967,18 @@ msgid "<quote>Blended</quote> applied"
 msgstr "Εφαρμογή <quote>Ανάμειξης</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:44(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Blended</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Blended</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Blended…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Άλφα σε "
-"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Ανάμειξη</guimenuitem></menuchoice>."
+"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Ανάμειξη…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/blended.xml:57(title)
 msgid "<quote>Blended</quote> options"
@@ -3032,27 +3096,33 @@ msgid ""
 "menuchoice>), which draw a text with the filter effect, e.g."
 msgstr ""
 "Τα φίλτρα παράγονται από τα σενάρια λογότυπου <quote>Βασικό Α</quote> και "
-"<quote>Βασικό Β</quote> (δείτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guisubm"
-"enu>Δημιουργία</guisubmenu><guisubmenu>Λογότυποι</guisubmenu></menuchoice>), "
-"που σχεδιάζουν κείμενο με εφέ φίλτρου, π.χ."
+"<quote>Βασικό Β</quote> (δείτε <menuchoice><guimenu>Αρχείο</"
+"guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</guisubmenu><guisubmenu>Λογότυποι</"
+"guisubmenu></menuchoice>), που σχεδιάζουν κείμενο με εφέ φίλτρου, π.χ."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:80(para)
 msgid "The <quote>Basic I</quote> logo script."
 msgstr "Το σενάριο λογότυπου <quote>Βασικό Α</quote>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:87(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find the filter in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Basic I</guimenuitem></menuchoice> and "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Basic II</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find the filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Basic I</guimenuitem></menuchoice> and "
+"guisubmenu><guimenuitem>Basic I…</guimenuitem></menuchoice> and "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Basic II</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Basic I…I</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Άλφα σε "
-"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Βασικό Α</guimenuitem></menuchoice> και "
+"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Βασικό I…</guimenuitem></menuchoice> και "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Άλφα σε "
-"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Βασικό Β</guimenuitem></menuchoice>."
+"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Βασικό I…I</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/basic.xml:106(title)
 msgid "<quote>Basic</quote> filter options"
@@ -3164,14 +3234,18 @@ msgid "<quote>Alien Neon</quote> applied"
 msgstr "Εφαρμογή <quote>παράξενο νέον</quote>"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:43(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Alien Neon</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Alien Neon</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Alien Neon…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Άλφα σε "
-"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>παράξενο νέον</guimenuitem></menuchoice>."
+"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Παράξενο νέον…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-neon.xml:56(title)
 msgid "<quote>Alien Neon</quote> options"
@@ -3255,21 +3329,26 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo with "
 "the above text effect."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο παράγεται από το σενάριο <quote>Παράξενη λάμψη</quote> (<menu"
-"choice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</guisubmenu><guisubme"
-"nu>Λογότυποι</guisubmenu><guimenuitem>Παράξενη "
-"λάμψη</guimenuitem></menuchoice> στο παράθυρο εικόνας), που δημιουργεί ένα "
-"λογότυπο με το πιο πάνω εφέ κειμένου."
+"Αυτό το φίλτρο παράγεται από το σενάριο <quote>Παράξενη λάμψη</quote> "
+"(<menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Λογότυποι</guisubmenu><guimenuitem>Παράξενη λάμψη</"
+"guimenuitem></menuchoice> στο παράθυρο εικόνας), που δημιουργεί ένα λογότυπο "
+"με το πιο πάνω εφέ κειμένου."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:66(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Alien Glow…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Άλφα σε "
-"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Παράξενη λάμψη</guimenuitem></menuchoice>."
+"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>Παράξενη "
+"λάμψη…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:79(title)
 msgid "<quote>Alien Glow</quote> options"
@@ -3292,8 +3371,8 @@ msgstr ""
 "οριστούν σε σχέση με αυτό το μέγεθος: η λάμψη θα μεγεθυνθεί κατά "
 "<quote>μέγεθος λάμψης</quote> / 30, και η ακτίνα άμβλυνσης είναι "
 "<quote>μέγεθος λάμψης</quote> / 4. Πρέπει προφανώς να επιλέξετε το ύψος των "
-"αντικειμένων σας αυτής της επιλογής (αγνοήστε "
-"<quote>εικονοστοιχεία * 4</quote>)."
+"αντικειμένων σας αυτής της επιλογής (αγνοήστε <quote>εικονοστοιχεία * 4</"
+"quote>)."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:105(para)
 msgid ""
@@ -3323,9 +3402,10 @@ msgid ""
 "\">Gradient Blend</link>: Shape = Shaped (spherical); Gradient = FG to BG "
 "(RGB), with FG = dark gray (79,79,79), BG = black."
 msgstr ""
-"Γέμισμα της επιλογής με το παρακάτω <link linkend=\"gimp-tool-blend\">ανάμειξη "
-"διαβάθμισης</link>: Σχήμα = με σχήμα (σφαιρικό), διαβάθμιση = προσκήνιο σε "
-"παρασκήνιο (RGB), με προσκήνιο = σκούρο γκρι (79,79,79), παρασκήνιο = μαύρο."
+"Γέμισμα της επιλογής με το παρακάτω <link linkend=\"gimp-tool-blend"
+"\">ανάμειξη διαβάθμισης</link>: Σχήμα = με σχήμα (σφαιρικό), διαβάθμιση = "
+"προσκήνιο σε παρασκήνιο (RGB), με προσκήνιο = σκούρο γκρι (79,79,79), "
+"παρασκήνιο = μαύρο."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:138(para)
 msgid ""
@@ -3336,9 +3416,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Δημιουργία <link linkend=\"gimp-layer-new\">νέας στρώσης</link> "
 "(<quote>παράξενη λάμψη</quote>) πιο κάτω. Ελαφριά <link linkend=\"gimp-"
-"selection-grow\">επέκταση</link> της επιλογής, <link linkend=\"gimp-selection-"
-"feather\">άμβλυνση</link> της και γέμισμα της με το <guilabel>χρώμα "
-"λάμψης</guilabel>."
+"selection-grow\">επέκταση</link> της επιλογής, <link linkend=\"gimp-"
+"selection-feather\">άμβλυνση</link> της και γέμισμα της με το "
+"<guilabel>χρώμα λάμψης</guilabel>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/alien-glow.xml:148(para)
 msgid "Create a new background layer filled with black."
@@ -3481,11 +3561,11 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice> in the image window), which creates a logo (see "
 "above) with outlined text and a drop shadow."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο παράγεται από το σενάριο <quote>3Δ περίγραμμα</quote> (<menuc"
-"hoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</guisubmenu><guisubmen"
-"u>Λογότυποι</guisubmenu><guimenuitem>3Δ "
-"περίγραμμα</guimenuitem></menuchoice> στο παράθυρο εικόνας), που δημιουργεί "
-"λογότυπο (δείτε πιο πάνω) με περιγραμμένο κείμενο και πίπτουσα σκιά."
+"Αυτό το φίλτρο παράγεται από το σενάριο <quote>3Δ περίγραμμα</quote> "
+"(<menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guisubmenu>Δημιουργία</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Λογότυποι</guisubmenu><guimenuitem>3Δ περίγραμμα</"
+"guimenuitem></menuchoice> στο παράθυρο εικόνας), που δημιουργεί λογότυπο "
+"(δείτε πιο πάνω) με περιγραμμένο κείμενο και πίπτουσα σκιά."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:54(para)
 msgid ""
@@ -3510,8 +3590,8 @@ msgid ""
 "will be applied to these edges too."
 msgstr ""
 "Το φίλτρο χρησιμοποιεί το φίλτρο <link linkend=\"plug-in-edge\">ανίχνευση "
-"ακμής Sobel</link> για λήψη του περιγράμματος άλφα. Έτσι με ένα απλό άλφα, "
-"π.χ. μια καθαρισμένη επιλογή ορθογωνίου, θα πάρετε μόνο το όριο. Αλλά όταν "
+"ακμής Sobel</link> για λήψη του περιγράμματος άλφα. Έτσι με ένα απλό άλφα, π."
+"χ. μια καθαρισμένη επιλογή ορθογωνίου, θα πάρετε μόνο το όριο. Αλλά όταν "
 "χρησιμοποιείτε μάσκα στρώσης (μην ξεχάσετε να εφαρμόσετε τη μάσκα στρώσης), "
 "όπως στο παρακάτω παράδειγμα, ο ανιχνευτής άκρης θα βρει περισσότερες άκρες "
 "και έτσι το εφέ φίλτρου θα εφαρμοστεί και σε αυτές τις άκρες."
@@ -3529,14 +3609,18 @@ msgid "... you will get this."
 msgstr "... θα πάρετε αυτό."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:100(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>3D Outline</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Alpha to Logo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>3D Outline</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>3D Outline…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Άλφα σε "
-"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>3Δ περίγραμμα</guimenuitem></menuchoice>."
+"λογότυπο</guisubmenu><guimenuitem>3Δ περίγραμμα…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:117(title)
 msgid "<quote>3D Outline</quote> options"
@@ -3565,10 +3649,10 @@ msgid ""
 "the area to be filled with the pattern. That's why a high value results in a "
 "wide but smeared pattern:"
 msgstr ""
-"Αυτή η ακτίνα χρησιμοποιείται στη <link linkend=\"plug-in-"
-"gauss\">θόλωση</link> του άλφα, πριν ο <link linkend=\"plug-in-"
-"edge\">ανιχνευτής άκρης</link> να επιλέξει την περιοχή που θα γεμίσει με το "
-"μοτίβο. Γι' αυτό μια υψηλή τιμή καταλήγει σε πλατύ αλλά πασαλειμμένο μοτίβο:"
+"Αυτή η ακτίνα χρησιμοποιείται στη <link linkend=\"plug-in-gauss\">θόλωση</"
+"link> του άλφα, πριν ο <link linkend=\"plug-in-edge\">ανιχνευτής άκρης</"
+"link> να επιλέξει την περιοχή που θα γεμίσει με το μοτίβο. Γι' αυτό μια "
+"υψηλή τιμή καταλήγει σε πλατύ αλλά πασαλειμμένο μοτίβο:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:148(title)
 msgid "Outline blur radius example"
@@ -3597,9 +3681,8 @@ msgid ""
 "This radius is used to <link linkend=\"plug-in-gauss\">blur</link> the drop "
 "shadow. A high value will smear the shadow:"
 msgstr ""
-"Αυτή η ακτίνα χρησιμοποιείται για <link linkend=\"plug-in-"
-"gauss\">θόλωση</link> της πίπτουσας σκιάς. Μια υψηλή τιμή θα πασαλείψει τη "
-"σκιά:"
+"Αυτή η ακτίνα χρησιμοποιείται για <link linkend=\"plug-in-gauss\">θόλωση</"
+"link> της πίπτουσας σκιάς. Μια υψηλή τιμή θα πασαλείψει τη σκιά:"
 
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:187(title)
 msgid "Shadow blur radius example"
@@ -3671,7 +3754,7 @@ msgstr "αντιστάθμιση Χ: 50, αντιστάθμιση Y: 20"
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/alpha-to-logo/3d-outline.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2015"
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/filters/examples/basic2-script-fu.jpg'; "
diff --git a/po/el/filters/animation.po b/po/el/filters/animation.po
index 2192922..f76ccff 100644
--- a/po/el/filters/animation.po
+++ b/po/el/filters/animation.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filtres~animation.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 08:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 16:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-17 05:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-19 12:32+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
@@ -115,14 +115,18 @@ msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
 #: src/filters/animation/waves.xml:51(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Waves…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Κίνηση</guisubmenu><guimenuitem>Κύματα</g"
-"uimenuitem></menuchoice>."
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Κίνηση</guisubmenu><guimenuitem>Κύματα…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/animation/waves.xml:62(title)
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:72(title)
@@ -225,14 +229,18 @@ msgstr ""
 "παρασκήνιο)"
 
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:61(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Spinning Globe</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Spinning Globe</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Spinning Globe…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
 "uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Κίνηση</guisubmenu><guimenuitem>Στροβιλιζ"
-"όμενη υδρόγειος</guimenuitem></menuchoice>."
+"όμενη υδρόγειος…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/animation/spinning-globe.xml:81(title)
 msgid "<quote>Spinning Globe</quote> options"
@@ -293,14 +301,18 @@ msgid "A <quote>Rippled</quote> frame"
 msgstr "Πλαίσιο <quote>κυματισμού</quote>"
 
 #: src/filters/animation/rippling.xml:51(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Rippling</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rippling</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Rippling…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
 "uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Κίνηση</guisubmenu><guimenuitem>Κυματισμό"
-"ς</guimenuitem></menuchoice>."
+"ς…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/animation/rippling.xml:71(title)
 msgid "<quote>Rippling</quote> options"
@@ -346,14 +358,18 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:39(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback</"
+"guimenu><guisubmenu>Animation</guisubmenu><guimenuitem>Playback…</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
-"enu><guisubmenu>Κίνηση</guisubmenu><guimenuitem>Αναπαραγωγή</guimenuitem></m"
-"enuchoice>"
+"enu><guisubmenu>Κίνηση</guisubmenu><guimenuitem>Αναπαραγωγή…</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
 #: src/filters/animation/playback.xml:52(title)
 msgid "<quote>Playback</quote> filter options"
@@ -469,8 +485,8 @@ msgstr ""
 "να είναι σημαντικό. Αυτό είναι ενοχλητικό για ιστοσελίδες. Τα φίλτρα "
 "βελτιστοποίησης σας επιτρέπουν να μειώσετε αυτό το μέγεθος. Πολλά στοιχεία "
 "μοιράζονται από όλες τις στρώσεις σε μια κίνηση· και έτσι μπορούν να "
-"αποθηκευτούν μόνο μια φορά αντί να αποθηκευτούν σε όλες τις στρώσεις και "
-"ό,τι μεταβάλλεται σε κάθε στρώση μπορεί να αποθηκευτεί ξεχωριστά."
+"αποθηκευτούν μόνο μια φορά αντί να αποθηκευτούν σε όλες τις στρώσεις και ό,"
+"τι μεταβάλλεται σε κάθε στρώση μπορεί να αποθηκευτεί ξεχωριστά."
 
 #: src/filters/animation/optimize.xml:36(para)
 msgid ""
@@ -600,14 +616,18 @@ msgid "Resulting image with 8 frames (depending on size and speed)"
 msgstr "Τελική εικόνα με 8 πλαίσια (εξαρτάται από το μέγεθος και την ταχύτητα)"
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:62(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Burn-In</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Burn-In</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Burn-In…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
 "uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Κίνηση</guisubmenu><guimenuitem>Αποτύπωση"
-"</guimenuitem></menuchoice>."
+"…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/animation/burn-in.xml:82(title)
 msgid "<quote>Burn-In</quote> options"
@@ -698,14 +718,18 @@ msgid "First 8 (of 16) frames"
 msgstr "Πρώτα 8 (από 16) πλαίσια"
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:58(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Animation</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Blend</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Blend…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Κίνηση</guisubmenu><guimenuitem>Ανάμειξη<"
-"/guimenuitem></menuchoice>."
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Κίνηση</guisubmenu><guimenuitem>Ανάμειξη…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/animation/blend.xml:78(title)
 msgid "<quote>Blend</quote> options"
@@ -726,4 +750,4 @@ msgstr "Με βρόγχο"
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/animation/blend.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2015"
diff --git a/po/el/filters/artistic.po b/po/el/filters/artistic.po
index 009e448..23ce24e 100644
--- a/po/el/filters/artistic.po
+++ b/po/el/filters/artistic.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~artistic.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-10 08:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 08:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-17 05:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-19 12:36+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
@@ -158,14 +158,14 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Weave...</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</guisubmenu><guimenuitem>Ύφα"
-"νση...</guimenuitem></menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ύφανση...</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. Parameter Settings
 #: src/filters/artistic/weave.xml:64(title)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:65(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:72(title)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(title)
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:72(title)
@@ -491,9 +491,9 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:55(para)
 msgid ""
 "It uses a blur map. Unlike other maps, this filter doesn't use grey levels "
-"of this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient direction"
-"(s)</emphasis>. Image pixels corresponding to solid areas of the map are "
-"ignored."
+"of this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient "
+"direction(s)</emphasis>. Image pixels corresponding to solid areas of the "
+"map are ignored."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιεί ένα χάρτη θόλωσης. Αντίθετα με άλλους χάρτες, αυτό το φίλτρο "
 "δεν χρησιμοποιεί στάθμες του γκρι αυτού του χάρτη θόλωσης. <emphasis>Το "
@@ -502,14 +502,18 @@ msgstr ""
 "αγνοούνται."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:65(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
 "enu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</guisubmenu><guimenuitem>Βαν Γκογκ "
-"(LIC)</guimenuitem></menuchoice>."
+"(LIC)…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:78(title)
 msgid "<quote>Van Gogh (LIC)</quote> filter options"
@@ -684,9 +688,9 @@ msgid ""
 "same line, after applying a vertical blur with a Filter Length to 3. You can "
 "see that blur width is 6 pixels, 3 pixels on both sides."
 msgstr ""
-"Στα αριστερά: μια κάθετη γραμμή, πλάτους ενός εικονοστοιχείου (εστίαση 800%"
-"). Στα δεξιά: η ίδια γραμμή, μετά την εφαρμογή μιας κάθετης θόλωσης με μήκος "
-"φίλτρου στο 3. Μπορείτε να δείτε ότι το πλάτος θόλωσης είναι 6 "
+"Στα αριστερά: μια κάθετη γραμμή, πλάτους ενός εικονοστοιχείου (εστίαση "
+"800%). Στα δεξιά: η ίδια γραμμή, μετά την εφαρμογή μιας κάθετης θόλωσης με "
+"μήκος φίλτρου στο 3. Μπορείτε να δείτε ότι το πλάτος θόλωσης είναι 6 "
 "εικονοστοιχεία, 3 εικονοστοιχεία και στις δυο πλευρές."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:252(title)
@@ -728,7 +732,8 @@ msgstr "Βήματα ολοκλήρωσης"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:293(para)
 msgid "This options controls the influence of gradient map on texture."
-msgstr "Αυτές οι επιλογές ελέγχουν την επίδραση του χάρτη διαβάθμισης στην υφή."
+msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές ελέγχουν την επίδραση του χάρτη διαβάθμισης στην υφή."
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:297(title)
 msgid "Action example of Integration Steps on texture"
@@ -794,7 +799,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:70(None)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:71(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
 "md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
@@ -828,33 +833,42 @@ msgid "Filter <quote>Softglow</quote> applied"
 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>Απαλή λάμψη</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:45(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter lights the image with a soft glow. Softglow produces this "
+#| "effect by making bright areas of the image brighter."
 msgid ""
-"This filter lights the image with a soft glow. Softglow produces this effect "
-"by making bright areas of the image brighter."
+"This filter lights the image with a soft glow, like the old trick smearing "
+"vaseline on the lens. Softglow produces this effect by making bright areas "
+"of the image brighter."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο φωτίζει την εικόνα με απαλή λάμψη. Η απαλή λάμψη παράγει αυτό "
-"το εφέ κάνοντας τις φωτεινές περιοχές της εικόνας πιο φωτεινές."
+"Αυτό το φίλτρο φωτίζει την εικόνα με απαλή λάμψη, όπως το παλιό κόλπο "
+"επάλειψης βαζελίνης στο φακό. Η απαλή λάμψη παράγει αυτό το εφέ κάνοντας τις "
+"φωτεινές περιοχές της εικόνας πιο φωτεινές."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:52(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:53(title)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:65(title)
 msgid "Starting filter"
 msgstr "Έναρξη φίλτρου"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:53(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:54(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this file in the Image menu through: "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Softglow</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this file in the Image menu through: "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Softglow</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Softglow…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από: <menuchoice><g"
 "uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</guisubmenu><guimenuitem>Απα"
-"λή λάμψη</guimenuitem></menuchoice>."
+"λή λάμψη…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:66(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:67(title)
 msgid "<quote>Softglow</quote> filter options"
 msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Απαλή λάμψη</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:76(term)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:77(term)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:89(term)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:84(term)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:82(term)
@@ -864,7 +878,7 @@ msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Απαλή λάμψη</quote>"
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:78(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:79(para)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:91(para)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:86(para)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:84(para)
@@ -875,11 +889,11 @@ msgstr ""
 "Οι αλλαγές σας εμφανίζονται σε αυτή την προεπισκόπηση πριν την εφαρμογή στην "
 "εικόνα σας."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:85(term)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:86(term)
 msgid "Glow radius"
 msgstr "Ακτίνα λάμψης"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:87(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:88(para)
 msgid ""
 "The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a "
 "\"vaseline-on-the-lens\" effect."
@@ -887,11 +901,11 @@ msgstr ""
 "Η παράμετρος ακτίνα λάμψης ελέγχει την οξύτητα του εφέ, δίνοντας ένα εφέ "
 "\"γραμμής βάζου στους φακούς\"."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:94(term)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:95(term)
 msgid "Brightness"
 msgstr "Φωτεινότητα"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:96(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:97(para)
 msgid ""
 "The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
 "image highlights."
@@ -899,12 +913,12 @@ msgstr ""
 "Η παράμετρος φωτεινότητας ελέγχει το βαθμό έντασης που εφαρμόζεται σε "
 "τονισμούς εικόνας."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:103(term)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:104(term)
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:111(term)
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Οξύτητα"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:105(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:106(para)
 msgid ""
 "The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the "
 "glow effect should be."
@@ -1076,18 +1090,22 @@ msgid ""
 "alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
 msgstr ""
 "Εάν υπάρχει μια ενεργή επιλογή, το εφέ φίλτρου θα εφαρμοστεί στην επιλεγμένη "
-"περιοχή, αλλιώς στο κανάλι άλφα (το φίλτρο θα προσθέσει ένα κανάλι άλφα, "
-"εάν χρειαστεί). Το φίλτρο δουλεύει άριστα σε χρωματιστές εικόνες RGB."
+"περιοχή, αλλιώς στο κανάλι άλφα (το φίλτρο θα προσθέσει ένα κανάλι άλφα, εάν "
+"χρειαστεί). Το φίλτρο δουλεύει άριστα σε χρωματιστές εικόνες RGB."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:61(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Predator</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Predator</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Predator…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
 "uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</guisubmenu><guimenuitem>Αρπ"
-"ακτικό</guimenuitem></menuchoice>."
+"ακτικό…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
 msgid "<quote>Predator</quote> options"
@@ -1105,9 +1123,9 @@ msgid ""
 "in detecting more edges."
 msgstr ""
 "Το φίλτρο <quote>Αρπακτικού</quote> θα ανιχνεύσει τις άκρες χρησιμοποιώντας "
-"το Sobel <link linkend=\"plug-in-edge\">ανιχνευτή ακμής</link>. Η καθορισμένη "
-"<quote>ποσότητα ακμής</quote> θα περάσει στο φίλτρο Sobel. Μια υψηλή τιμή θα "
-"καταλήξει στη ανίχνευση περισσότερων άκρων."
+"το Sobel <link linkend=\"plug-in-edge\">ανιχνευτή ακμής</link>. Η "
+"καθορισμένη <quote>ποσότητα ακμής</quote> θα περάσει στο φίλτρο Sobel. Μια "
+"υψηλή τιμή θα καταλήξει στη ανίχνευση περισσότερων άκρων."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:93(title)
 msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
@@ -1241,8 +1259,8 @@ msgid ""
 "the image: it renders the image by using color blocks instead of pixels, "
 "thus reducing the image resolution."
 msgstr ""
-"Προαιρετικά, το φίλτρο <link linkend=\"plug-in-"
-"pixelize\">εικονοστοιχειοποιεί</link> την εικόνα: αποδίδει την εικόνα "
+"Προαιρετικά, το φίλτρο <link linkend=\"plug-in-pixelize"
+"\">εικονοστοιχειοποιεί</link> την εικόνα: αποδίδει την εικόνα "
 "χρησιμοποιώντας ομάδες χρώματος αντί για εικονοστοιχεία, έτσι μειώνει την "
 "ανάλυση της εικόνας."
 
@@ -1253,8 +1271,8 @@ msgid ""
 "channel for every pixel."
 msgstr ""
 "Τα χρώματα θα μειωθούν σε καθαρά κόκκινο, πράσινο, γαλάζιο (και ενδεχομένως "
-"γκρι χρώματα), χρησιμοποιώντας το κανάλι <link linkend=\"plug-in-max-"
-"rgb\">ελάχιστο RGB</link> για κάθε εικονοστοιχείο."
+"γκρι χρώματα), χρησιμοποιώντας το κανάλι <link linkend=\"plug-in-max-rgb"
+"\">ελάχιστο RGB</link> για κάθε εικονοστοιχείο."
 
 #: src/filters/artistic/predator.xml:277(para)
 msgid ""
@@ -1262,9 +1280,9 @@ msgid ""
 "filter, the image will be reduced further on to edges, usually on a black "
 "background, with very few colors."
 msgstr ""
-"Εφαρμόζοντας το φίλτρο <link linkend=\"plug-in-edge\">ανίχνευση ακμής "
-"Sobel</link>, η εικόνα θα μειωθεί παραπέρα στις άκρες, συνήθως σε μαύρο "
-"παρασκήνιο, με πολύ λίγα χρώματα."
+"Εφαρμόζοντας το φίλτρο <link linkend=\"plug-in-edge\">ανίχνευση ακμής Sobel</"
+"link>, η εικόνα θα μειωθεί παραπέρα στις άκρες, συνήθως σε μαύρο παρασκήνιο, "
+"με πολύ λίγα χρώματα."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1324,19 +1342,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το φίλτρο για όξυνση της εικόνας σας. "
 "Δημιουργήστε ένα αντίγραφο και χρησιμοποιήστε το φίλτρο στο αντίγραφο. "
-"Ορίστε την <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">κατάσταση "
-"στρώσης</link> σε <guilabel>πολλαπλή</guilabel> και ρυθμίστε τον ολισθητή "
-"αδιαφάνειας για να πάρετε το βέλτιστο αποτέλεσμα."
+"Ορίστε την <link linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\">κατάσταση στρώσης</"
+"link> σε <guilabel>πολλαπλή</guilabel> και ρυθμίστε τον ολισθητή αδιαφάνειας "
+"για να πάρετε το βέλτιστο αποτέλεσμα."
 
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:66(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter from the image menu through "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Photocopy</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter from the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Photocopy</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Photocopy…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><gu"
 "imenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</guisubmenu><guimenuitem>Φωτο"
-"αντίγραφο</guimenuitem></menuchoice>."
+"αντίγραφο…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:79(title)
 msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
@@ -1454,14 +1476,18 @@ msgstr ""
 "μια πολύ μεγαλύτερη ποικιλία επιλογών."
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:61(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image menu through "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Oilify...</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλ"
-"τρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</guisubmenu><guimenuitem>Ελαιοποίηση.."
-".</guimenuitem></menuchoice>."
+"τρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</guisubmenu><guimenuitem>Ελαιοποίηση…<"
+"/guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:74(title)
 msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
@@ -1628,18 +1654,22 @@ msgid ""
 "more options."
 msgstr ""
 "Εάν η ρύθμιση δυνατοτήτων αυτού του φίλτρου δεν είναι αρκετή για σας, δείτε "
-"το φίλτρο <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">ιμπρεσιονιστής GIMP</link> "
-"που προσφέρει περισσότερες επιλογές."
+"το φίλτρο <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">ιμπρεσιονιστής GIMP</"
+"link> που προσφέρει περισσότερες επιλογές."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:61(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism…</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
-"enu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</guisubmenu><guimenuitem>Κυβισμός</guimenuitem>"
-"</menuchoice>"
+"enu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</guisubmenu><guimenuitem>Κυβισμός…</guimenuitem"
+"></menuchoice>"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:74(title)
 msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
@@ -1816,8 +1846,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Δημιουργήστε μια εικόνα στο ίδιο μέγεθος με την αρχική εικόνα, ή επιλογή ή "
 "περιοχή σε άλφα εάν έχει δοθεί, έπειτα προσθέστε μια στρώση σε αυτήν την "
-"εικόνα γεμάτη με λευκό και έντονη <link linkend=\"plug-in-rgb-"
-"noise\">θορυβοποίηση</link>."
+"εικόνα γεμάτη με λευκό και έντονη <link linkend=\"plug-in-rgb-noise"
+"\">θορυβοποίηση</link>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:53(para)
 msgid ""
@@ -1825,8 +1855,8 @@ msgid ""
 "upper layer to <link linkend=\"layer-mode-multiply\">Multiply</link>."
 msgstr ""
 "Αναπαράξτε μια στρώση από την πρόσφατα προστεθημένη στρώση και ορίστε την "
-"κατάσταση της ανώτερης στρώσης σε <link linkend=\"layer-mode-"
-"multiply\">πολλαπλή</link>."
+"κατάσταση της ανώτερης στρώσης σε <link linkend=\"layer-mode-multiply"
+"\">πολλαπλή</link>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:60(para)
 msgid ""
@@ -1835,10 +1865,10 @@ msgid ""
 "<guilabel>Blur X</guilabel> as the radius, and vertically on the upper layer "
 "with <guilabel>Blur Y</guilabel>."
 msgstr ""
-"Εφαρμόστε <link linkend=\"plug-in-gauss\">θόλωση Gauss</link> σε διαφορετικές "
-"κατευθύνσεις, οριζόντια στην χαμηλότερη στρώση με τη δοσμένη παράμετρο "
-"<guilabel>θόλωση Χ</guilabel> όπως την ακτίνα και κάθετα στην ανώτερη στρώση "
-"με <guilabel>θόλωση Υ</guilabel>."
+"Εφαρμόστε <link linkend=\"plug-in-gauss\">θόλωση Gauss</link> σε "
+"διαφορετικές κατευθύνσεις, οριζόντια στην χαμηλότερη στρώση με τη δοσμένη "
+"παράμετρο <guilabel>θόλωση Χ</guilabel> όπως την ακτίνα και κάθετα στην "
+"ανώτερη στρώση με <guilabel>θόλωση Υ</guilabel>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:68(para)
 msgid ""
@@ -1856,20 +1886,23 @@ msgid ""
 "original image by the working image with parameters <guilabel>Azimuth</"
 "guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and <guilabel>Depth</guilabel>."
 msgstr ""
-"Τελικά κάντε <link linkend=\"plug-in-bump-map\">χάρτη βάθους</link>στη αρχική "
-"εικόνα στην επεξεργαζόμενη εικόνα με παραμέτρους "
-"<guilabel>αζιμούθιο</guilabel>, <guilabel>ανύψωση</guilabel> και "
-"<guilabel>βάθος</guilabel>."
+"Τελικά κάντε <link linkend=\"plug-in-bump-map\">χάρτη βάθους</link>στη "
+"αρχική εικόνα στην επεξεργαζόμενη εικόνα με παραμέτρους <guilabel>αζιμούθιο</"
+"guilabel>, <guilabel>ανύψωση</guilabel> και <guilabel>βάθος</guilabel>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:87(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Clothify...</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Clothify...</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Clothify…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
 "uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</guisubmenu><guimenuitem>Υφα"
-"σματοποίηση...</guimenuitem></menuchoice>."
+"σματοποίηση…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:100(title)
 msgid "<quote>Clothify</quote> filter options"
@@ -1996,14 +2029,18 @@ msgstr ""
 "τη γειτονιά τους."
 
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:55(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><"
-"guisubmenu>Καλλιτεχνικά</guisubmenu><guimenuitem>Σκίτσο</guimenuitem></menuc"
-"hoice>."
+"guisubmenu>Καλλιτεχνικά</guisubmenu><guimenuitem>Σκίτσο…</guimenuitem></menu"
+"choice>."
 
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(title)
 msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
@@ -2092,14 +2129,18 @@ msgstr ""
 "επιλογή. Δίνει υφή στην εικόνα σαν να ήταν ένας καμβάς καλλιτέχνη."
 
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas...</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas...</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
 "enu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</guisubmenu><guimenuitem>Εφαρμογή "
-"καμβά...</guimenuitem></menuchoice>."
+"καμβά…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:72(title)
 msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
@@ -2266,14 +2307,18 @@ msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:58(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter via the image menu through "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter via the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσω του μενού εικόνας μέσα από <menuchoic"
 "e><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Καλλιτεχνικά</guisubmenu><guimenuitem"
-">Ιμπρεσιονιστής GIMP</guimenuitem></menuchoice>."
+">Ιμπρεσιονιστής GIMP…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:72(title)
 msgid "GIMPressionist options"
@@ -2664,7 +2709,8 @@ msgstr "Προσαρμοστικό"
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:385(para)
 msgid ""
 "The brush direction that matches the original image the closest is selected."
-msgstr "Η κατεύθυνση του πινέλου που ταιριάζει στην αρχική πιο πολύ επιλέγεται."
+msgstr ""
+"Η κατεύθυνση του πινέλου που ταιριάζει στην αρχική πιο πολύ επιλέγεται."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:392(guilabel)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:514(guilabel)
@@ -2677,10 +2723,9 @@ msgid ""
 "\"gimpressionist-orient-map-editor\">Edit orientation Map dialog</link> that "
 "allows you to set the directions manually."
 msgstr ""
-"Το κουμπί <guilabel>επεξεργασία</guilabel> ανοίγει το <link linkend"
-"=\"gimpressionist-orient-map-editor\">επεξεργασία διαλόγου χάρτη "
-"προσανατολισμού</link> που επιτρέπει να ορίσετε τις κατευθύνσεις "
-"χειροκίνητα."
+"Το κουμπί <guilabel>επεξεργασία</guilabel> ανοίγει το <link linkend="
+"\"gimpressionist-orient-map-editor\">επεξεργασία διαλόγου χάρτη "
+"προσανατολισμού</link> που επιτρέπει να ορίσετε τις κατευθύνσεις χειροκίνητα."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:409(title)
 msgid "Size tab"
@@ -2754,7 +2799,8 @@ msgstr ""
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:465(para)
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the size of the stroke."
-msgstr "Η απόσταση από το κέντρο της εικόνας καθορίζει το μέγεθος της πινελιάς."
+msgstr ""
+"Η απόσταση από το κέντρο της εικόνας καθορίζει το μέγεθος της πινελιάς."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:474(para)
 msgid "Select a random size for each stroke."
@@ -2763,16 +2809,15 @@ msgstr "Επιλογή ενός τυχαίου μεγέθους για κάθε
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:480(para)
 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke."
 msgstr ""
-"Επιτρέπει στην κατεύθυνση από το κέντρο να καθορίσει το μέγεθος της "
-"πινελιάς."
+"Επιτρέπει στην κατεύθυνση από το κέντρο να καθορίσει το μέγεθος της πινελιάς."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:489(para)
 msgid ""
 "Not a length question here: the strokes follow a <quote>flowing</quote> "
 "pattern."
 msgstr ""
-"Δεν υπάρχει θέμα μήκους εδώ: οι πινελιές ακολουθούν ένα μοτίβο "
-"<quote>ροής</quote>."
+"Δεν υπάρχει θέμα μήκους εδώ: οι πινελιές ακολουθούν ένα μοτίβο <quote>ροής</"
+"quote>."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:498(para)
 msgid "Let the hue of the region determine the size of the stroke."
@@ -2790,8 +2835,8 @@ msgid ""
 "\"gimpressionist-size-map-editor\">Size Map Editor</link>. That allows you "
 "to specify the size of strokes by yourself."
 msgstr ""
-"Το κουμπί <guilabel>επεξεργασία</guilabel> ανοίγει το <link linkend"
-"=\"gimpressionist-size-map-editor\">επεξεργαστής χάρτη μεγέθους</link>. Αυτό "
+"Το κουμπί <guilabel>επεξεργασία</guilabel> ανοίγει το <link linkend="
+"\"gimpressionist-size-map-editor\">επεξεργαστής χάρτη μεγέθους</link>. Αυτό "
 "επιτρέπει να ορίσετε το μέγεθος των πινελιών μόνοι σας."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:531(title)
@@ -3078,12 +3123,12 @@ msgid ""
 "\"gimpressionist-size-options\">Size</link> tab. With this editor, you can "
 "set the size that brush strokes given by filter will have."
 msgstr ""
-"Ο επεξεργαστής χάρτη μεγέθους είναι ένα παράρτημα του φίλτρου <link linkend"
-"=\"plug-in-gimpressionist\">ιμπρεσιονιστής GIMP</link>. Μπορείτε να πάρετε τον "
-"επεξεργαστή με κλικ στο κουμπί <guibutton>επεξεργασία</guibutton> στην "
-"καρτέλα <link linkend=\"gimpressionist-size-options\">μέγεθος</link>. Με αυτόν "
-"τον επεξεργαστή, μπορείτε να ορίσετε το μέγεθος που οι δοσμένες πινελιές "
-"από το φίλτρο θα έχουν."
+"Ο επεξεργαστής χάρτη μεγέθους είναι ένα παράρτημα του φίλτρου <link linkend="
+"\"plug-in-gimpressionist\">ιμπρεσιονιστής GIMP</link>. Μπορείτε να πάρετε "
+"τον επεξεργαστή με κλικ στο κουμπί <guibutton>επεξεργασία</guibutton> στην "
+"καρτέλα <link linkend=\"gimpressionist-size-options\">μέγεθος</link>. Με "
+"αυτόν τον επεξεργαστή, μπορείτε να ορίσετε το μέγεθος που οι δοσμένες "
+"πινελιές από το φίλτρο θα έχουν."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:40(title)
 msgid "Size-map editor options"
@@ -3138,9 +3183,8 @@ msgid ""
 "Clicking on <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> and <guibutton>&gt;&gt;</"
 "guibutton> buttons displaces focus from a vector to another."
 msgstr ""
-"Με κλικ στα κουμπιά <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> και "
-"<guibutton>&gt;&gt;</guibutton> μετατοπίζει την εστίαση από ένα διάνυσμα σε "
-"ένα άλλο."
+"Με κλικ στα κουμπιά <guibutton>&lt;&lt;</guibutton> και <guibutton>&gt;&gt;</"
+"guibutton> μετατοπίζει την εστίαση από ένα διάνυσμα σε ένα άλλο."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:79(para)
 msgid ""
@@ -3246,13 +3290,14 @@ msgstr ""
 "Ο επεξεργαστής χάρτη προσανατολισμού είναι ένα παράρτημα του φίλτρου <link "
 "linkend=\"plug-in-gimpressionist\">ιμπρεσιονιστής GIMP</link>. Μπορείτε να "
 "πάρετε τον επεξεργαστή με κλικ στο κουμπί <guibutton>επεξεργασία</guibutton> "
-"στην καρτέλα <link linkend=\"gimpressionist-orientation-"
-"options\">προσανατολισμός</link>. Με αυτόν τον επεξεργαστή, μπορείτε να "
-"ορίσετε την κατεύθυνση που οι δοσμένες πινελιές από το φίλτρο θα έχουν."
+"στην καρτέλα <link linkend=\"gimpressionist-orientation-options"
+"\">προσανατολισμός</link>. Με αυτόν τον επεξεργαστή, μπορείτε να ορίσετε την "
+"κατεύθυνση που οι δοσμένες πινελιές από το φίλτρο θα έχουν."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:42(title)
 msgid "Options of the <quote>Orientation-map Editor</quote> dialog"
-msgstr "Επιλογές του διαλόγου <quote>επεξεργαστής χάρτη προσανατολισμού</quote>"
+msgstr ""
+"Επιλογές του διαλόγου <quote>επεξεργαστής χάρτη προσανατολισμού</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:53(para)
 msgid ""
@@ -3285,8 +3330,8 @@ msgid ""
 "<mousebutton>Middle&nbsp;Button</mousebutton> puts it where you click."
 msgstr ""
 "Με κλικ στο κουμπί <guibutton>προσθήκη</guibutton>, προσθέτετε ένα διάνυσμα "
-"στο κέντρο του παραθύρου, ενώ κλικ με το <mousebutton>μεσαίο "
-"κουμπί</mousebutton> του ποντίκι το βάζει όπου πατάτε."
+"στο κέντρο του παραθύρου, ενώ κλικ με το <mousebutton>μεσαίο κουμπί</"
+"mousebutton> του ποντίκι το βάζει όπου πατάτε."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:82(para)
 msgid ""
@@ -3390,4 +3435,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2015"
diff --git a/po/el/filters/blur.po b/po/el/filters/blur.po
index d7091d3..5e9b96a 100644
--- a/po/el/filters/blur.po
+++ b/po/el/filters/blur.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~blur.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 16:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-17 05:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-19 18:07+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
@@ -123,9 +123,9 @@ msgid ""
 "Duplicate layer (<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate "
 "Layer</guimenuitem></menuchoice>) and select it to work on it."
 msgstr ""
-"Διπλασιασμός στρώσης "
-"(<menuchoice><guimenu>Στρώση</guimenu><guimenuitem>Διπλασιασμός "
-"στρώσης</guimenuitem></menuchoice>) και επιλογή του για επεξεργασία."
+"Διπλασιασμός στρώσης (<menuchoice><guimenu>Στρώση</"
+"guimenu><guimenuitem>Διπλασιασμός στρώσης</guimenuitem></menuchoice>) και "
+"επιλογή του για επεξεργασία."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:70(para)
 msgid ""
@@ -143,9 +143,9 @@ msgid ""
 "with the wanted width."
 msgstr ""
 "Επιλογή όλων (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
-"και μείωση επιλογής (<menuchoice><guimenu>Επιλογή</guimenu><guimenuitem>Συρρ"
-"ίκνωση</guimenuitem></menuchoice>) για δημιουργία περιγράμματος με το "
-"επιθυμητό πλάτος."
+"και μείωση επιλογής (<menuchoice><guimenu>Επιλογή</"
+"guimenu><guimenuitem>Συρρίκνωση</guimenuitem></menuchoice>) για δημιουργία "
+"περιγράμματος με το επιθυμητό πλάτος."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:88(para)
 msgid ""
@@ -153,25 +153,24 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Άμβλυνση περιγράμματος στην επιλογή με χρήση <menuchoice><guimenu>Επιλογή</g"
-"uimenu><guimenuitem>Άμβλυνση</guimenuitem></menuchoice>."
+"Άμβλυνση περιγράμματος στην επιλογή με χρήση <menuchoice><guimenu>Επιλογή</"
+"guimenu><guimenuitem>Άμβλυνση</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:97(para)
 msgid ""
 "Delete selection with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
 "keycombo>."
 msgstr ""
-"Διαγραφή επιλογής με "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>."
+"Διαγραφή επιλογής με <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
+"keycombo>."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:103(para)
 msgid ""
 "Merge layers with <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge "
 "down</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Συγχώνευση στρώσεων με "
-"<menuchoice><guimenu>Στρώση</guimenu><guimenuitem>Συγχώνευση με την από "
-"κάτω</guimenuitem></menuchoice>."
+"Συγχώνευση στρώσεων με <menuchoice><guimenu>Στρώση</"
+"guimenu><guimenuitem>Συγχώνευση με την από κάτω</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:116(title)
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:57(title)
@@ -182,14 +181,18 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:117(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in the image menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Tileable Blur</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Tileable Blur</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Tileable Blur…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας κάτω από <menuchoice><gu"
 "imenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Θόλωση</guisubmenu><guimenuitem>Θόλωση "
-"παράθεσης</guimenuitem></menuchoice>."
+"παράθεσης…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:128(title)
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:69(title)
@@ -303,14 +306,18 @@ msgstr ""
 "online-bach\"/>."
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:58(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in the image menu through "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Pixelise</guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Pixelise</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pixelise…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στην εικόνα μέσα από <menuchoice><guimenu>"
 "Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Θόλωση</guisubmenu><guimenuitem>Εικονοστοιχείωση"
-"</guimenuitem></menuchoice>"
+"…</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:71(title)
 msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
@@ -428,14 +435,18 @@ msgstr ""
 "ρυθμίσεις."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:77(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in the image menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Motion Blur</guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Motion Blur</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Motion Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας κάτω από <menuchoice><gu"
 "imenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Θόλωση</guisubmenu><guimenuitem>Θόλωση "
-"κίνησης</guimenuitem></menuchoice>"
+"κίνησης…</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:90(title)
 msgid "<quote>Motion Blur</quote> filter options"
@@ -498,8 +509,8 @@ msgstr ""
 "Παράγει μια θόλωση που ακτινοβολεί έξω από το κέντρο της εικόνας. Το κέντρο "
 "της εικόνας παραμένει σχετικά ήρεμο, ενώ οι εξωτερικές περιοχές γίνονται "
 "θολές προς το κέντρο. Αυτή η επιλογή φίλτρου παράγει μια διαισθαντική κίνηση "
-"προς τα μπρος, στην εικόνα. Το μήκος είναι η κύρια ρύθμιση εδώ και "
-"επηρεάζει την ποσότητα ταχύτητας, όπως ήταν, προς το κέντρο της εικόνας."
+"προς τα μπρος, στην εικόνα. Το μήκος είναι η κύρια ρύθμιση εδώ και επηρεάζει "
+"την ποσότητα ταχύτητας, όπως ήταν, προς το κέντρο της εικόνας."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:153(term)
 msgid "Blur Parameters"
@@ -692,11 +703,11 @@ msgid ""
 "not use it unless you really need the selectivity."
 msgstr ""
 "Το φίλτρο επιλεκτικής θόλωσης σας επιτρέπει να ορίσετε ένα κατώφλι έτσι ώστε "
-"μόνο εικονοστοιχεία που είναι παρόμοια μεταξύ τους να θολώνονται μαζί. "
-"Είναι συχνά χρήσιμο ως εργαλείο για μείωση δημιουργίας κόκκων σε φωτογραφίες "
-"χωρίς θόλωση απότομων ακμών. (Στο παράδειγμα, σημειώστε ότι η δημιουργία "
-"κόκκων του παρασκηνίου μειώθηκε.) Η εφαρμογή είναι πολύ πιο αργή από τη "
-"θόλωση Gauss, αν και, έτσι δεν θα πρέπει να τη χρησιμοποιήσετε, εκτός και "
+"μόνο εικονοστοιχεία που είναι παρόμοια μεταξύ τους να θολώνονται μαζί. Είναι "
+"συχνά χρήσιμο ως εργαλείο για μείωση δημιουργίας κόκκων σε φωτογραφίες χωρίς "
+"θόλωση απότομων ακμών. (Στο παράδειγμα, σημειώστε ότι η δημιουργία κόκκων "
+"του παρασκηνίου μειώθηκε.) Η εφαρμογή είναι πολύ πιο αργή από τη θόλωση "
+"Gauss, αν και, έτσι δεν θα πρέπει να τη χρησιμοποιήσετε, εκτός και "
 "πραγματικά χρειάζεστε την επιλεκτικότητα."
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:94(title)
@@ -821,14 +832,18 @@ msgstr ""
 "λειτουργία."
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:60(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in the image menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Selective Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Selective Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Selective Gaussian Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας κάτω από <menuchoice><gu"
 "imenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Θόλωση</guisubmenu><guimenuitem>Επιλεκτική "
-"θόλωση Gauss</guimenuitem></menuchoice>"
+"θόλωση Gauss…</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:73(title)
 msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
@@ -907,14 +922,18 @@ msgstr ""
 "γρηγορότερη σε μερικές περιπτώσεις."
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:63(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in the image menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας κάτω από <menuchoice><gu"
 "imenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Θόλωση</guisubmenu><guimenuitem>Θόλωση "
-"Gauss</guimenuitem></menuchoice>"
+"Gauss…</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:76(title)
 msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
@@ -1003,11 +1022,11 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Blur</guisubmenu><guimenuitem>Blur</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
-"enu><guisubmenu>Θόλωση</guisubmenu><guimenuitem>Θόλωση</guimenuitem></menuch"
-"oice>"
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</"
+"guimenu><guisubmenu>Θόλωση</guisubmenu><guimenuitem>Θόλωση</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/blur/blur.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2015"
diff --git a/po/el/filters/combine.po b/po/el/filters/combine.po
index b9d17ca..4a17d7c 100644
--- a/po/el/filters/combine.po
+++ b/po/el/filters/combine.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2015.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~combine.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-09 20:37+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-17 05:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-19 18:08+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
@@ -36,8 +36,7 @@ msgstr "Συνδυασμός"
 #: src/filters/combine/introduction.xml:18(para)
 msgid "The combine filters associate two or more images into a single image."
 msgstr ""
-"Τα συνδυαστικά φίλτρα συνδέουν δύο ή περισσότερες εικόνες σε μια μονή "
-"εικόνα."
+"Τα συνδυαστικά φίλτρα συνδέουν δύο ή περισσότερες εικόνες σε μια μονή εικόνα."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -128,14 +127,18 @@ msgid "Accessing this Filter"
 msgstr "Πρόσβαση αυτού του φίλτρου"
 
 #: src/filters/combine/film.xml:60(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Film</guimenuitem></"
+#| "menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Film</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Film…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
-"enu><guisubmenu>Συνδυασμός</guisubmenu><guimenuitem>Ταινία</guimenuitem></me"
-"nuchoice>."
+"enu><guisubmenu>Συνδυασμός</guisubmenu><guimenuitem>Ταινία…</guimenuitem></m"
+"enuchoice>."
 
 #: src/filters/combine/film.xml:71(title)
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:85(title)
@@ -504,14 +507,18 @@ msgstr ""
 "ίδιο μέγεθος."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:74(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge</"
+"guimenu><guisubmenu>Combine</guisubmenu><guimenuitem>Depth Merge…</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
 "enu><guisubmenu>Συνδυασμός</guisubmenu><guimenuitem>Συγχώνευση "
-"βάθους</guimenuitem></menuchoice>"
+"βάθους…</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:87(title)
 msgid "<quote>Depth Merge</quote> filter options"
@@ -589,8 +596,8 @@ msgid ""
 "\">Curve tool</link>."
 msgstr ""
 "Χάρτες είναι διαβαθμίσεις γκρίζας κλίμακας δημιουργημένες με το <link "
-"linkend=\"gimp-tool-blend\">εργαλείο ανάμειξης</link> και τροποποιημένες με το "
-"<link linkend=\"gimp-tool-curves\">εργαλείο καμπύλης</link>."
+"linkend=\"gimp-tool-blend\">εργαλείο ανάμειξης</link> και τροποποιημένες με "
+"το <link linkend=\"gimp-tool-curves\">εργαλείο καμπύλης</link>."
 
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:151(title)
 msgid "Source images and their maps"
@@ -660,4 +667,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2015"
diff --git a/po/el/filters/enhance.po b/po/el/filters/enhance.po
index be890b9..79a2f73 100644
--- a/po/el/filters/enhance.po
+++ b/po/el/filters/enhance.po
@@ -1,17 +1,18 @@
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~enhance.el.po.\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-09 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 19:27+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-17 05:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-19 18:37+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
@@ -190,16 +191,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Για αποφυγή χρωματικής παραμόρφωσης κατά την όξυνση, αποσυνθέστε την εικόνα "
 "σας σε HSV και δουλέψτε μόνο στην τιμή. Έπειτα συνθέστε την εικόνα σε HSV. "
-"Πηγαίνετε στο <menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Συστατικά</g"
-"uisubmenu><guimenuitem>Αποσύνθεση...</guimenuitem></menuchoice>. Βεβαιωθείτε "
-"ότι το πλαίσιο <guilabel>Αποσύνθεση σε στρώσεις</guilabel> είναι "
+"Πηγαίνετε στο <menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Συστατικά</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Αποσύνθεση...</guimenuitem></menuchoice>. "
+"Βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο <guilabel>Αποσύνθεση σε στρώσεις</guilabel> είναι "
 "επιλεγμένο. Επιλέξτε HSV και πατήστε εντάξει. Θα πάρετε μια νέα εικόνα "
 "στάθμης του γκρι με τρεις στρώσεις, μία για απόχρωση, μία για κορεσμό και "
 "μία για τιμή. (Κλείστε την αρχική εικόνα για να μην υπάρξει σύγχυση). "
 "Επιλέξτε τη στρώση τιμής και εφαρμόστε την όξυνσή σας σε αυτή. Όταν "
 "τελειώσετε, με την ίδια στρώση επιλεγμένη, αντιστρέψτε τη διαδικασία. "
-"Πηγαίνετε στο <menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Συστατικά</g"
-"uisubmenu><guimenuitem>Σύνθεση...</guimenuitem></menuchoice>. Πάλι επιλέξτε "
+"Πηγαίνετε στο <menuchoice><guimenu>Χρώματα</guimenu><guisubmenu>Συστατικά</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Σύνθεση...</guimenuitem></menuchoice>. Πάλι επιλέξτε "
 "HSV και πατήστε εντάξει. Θα πάρετε πίσω την αρχική σας εικόνα εκτός από το "
 "ότι θα έχει οξυνθεί στο συστατικό τιμή."
 
@@ -215,14 +216,18 @@ msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:96(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
 "enu><guisubmenu>Βελτιστοποίηση</guisubmenu><guimenuitem>Μάσκα "
-"απόξυνσης</guimenuitem></menuchoice>."
+"απόξυνσης…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(title)
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:69(title)
@@ -381,9 +386,8 @@ msgid ""
 "Open your image and duplicate it <menuchoice><guimenu>Image</"
 "guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Ανοίξτε την εικόνα σας και διπλασιάστε την "
-"<menuchoice><guimenu>Εικόνα</guimenu><guimenuitem>Αντίγραφο "
-"εικόνας</guimenuitem></menuchoice>"
+"Ανοίξτε την εικόνα σας και διπλασιάστε την <menuchoice><guimenu>Εικόνα</"
+"guimenu><guimenuitem>Αντίγραφο εικόνας</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:221(para)
 msgid ""
@@ -393,12 +397,11 @@ msgid ""
 "guimenu><guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem></menuchoice> to the "
 "duplicated layer with the default IIR option and radius 5."
 msgstr ""
-"Στο αντίγραφο, διπλασιάστε τη στρώση "
-"<menuchoice><guimenu>Στρώση</guimenu><guimenuitem>Αντίγραφο "
-"στρώσης</guimenuitem></menuchoice>, έπειτα αναπτύξτε το μενού φίλτρων και "
-"εφαρμόστε <menuchoice><guimenu>Θόλωση</guimenu><guimenuitem>Θόλωση "
-"Gauss</guimenuitem></menuchoice> στην διπλασιασμένη στρώση με την "
-"προεπιλεγμένη επιλογή IIR και ακτίνα 5."
+"Στο αντίγραφο, διπλασιάστε τη στρώση <menuchoice><guimenu>Στρώση</"
+"guimenu><guimenuitem>Αντίγραφο στρώσης</guimenuitem></menuchoice>, έπειτα "
+"αναπτύξτε το μενού φίλτρων και εφαρμόστε <menuchoice><guimenu>Θόλωση</"
+"guimenu><guimenuitem>Θόλωση Gauss</guimenuitem></menuchoice> στην "
+"διπλασιασμένη στρώση με την προεπιλεγμένη επιλογή IIR και ακτίνα 5."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:235(para)
 msgid ""
@@ -424,7 +427,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:254(para)
 msgid "Voilà. The <quote>Unsharp Mask</quote> plug-in does the same for you."
-msgstr "Ιδού. Το πρόσθετο <quote>μάσκα απόξυνσης</quote> κάνει το ίδιο για σας."
+msgstr ""
+"Ιδού. Το πρόσθετο <quote>μάσκα απόξυνσης</quote> κάνει το ίδιο για σας."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:257(para)
 msgid ""
@@ -435,8 +439,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Στο ξεκίνημα της καμπύλης, μπορείτε να δείτε μια κλίση. Εάν η θόλωση είναι "
 "σημαντική, αυτή η κλίση είναι πολύ βαθιά· το αποτέλεσμα της αφαίρεσης μπορεί "
-"να είναι αρνητικό και μια συμπληρωματική λουρίδα χρώματος θα εμφανιστεί "
-"μαζί με την αντίθεση ή ένα μαύρο φωτοστέφανο γύρω από ένα αστέρι στο φωτεινό "
+"να είναι αρνητικό και μια συμπληρωματική λουρίδα χρώματος θα εμφανιστεί μαζί "
+"με την αντίθεση ή ένα μαύρο φωτοστέφανο γύρω από ένα αστέρι στο φωτεινό "
 "παρασκήνιο ενός νεφελώματος (εφέ μαύρου ματιού)."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:265(title)
@@ -505,14 +509,18 @@ msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied"
 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>Όξυνση</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:58(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
-"enu><guisubmenu>Βελτιστοποίηση</guisubmenu><guimenuitem>Όξυνση</guimenuitem>"
-"</menuchoice>."
+"enu><guisubmenu>Βελτιστοποίηση</guisubmenu><guimenuitem>Όξυνση…</guimenuitem"
+"></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/sharpen.xml:71(title)
 msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
@@ -595,14 +603,18 @@ msgstr ""
 "να βελτιώσει τα αποτελέσματα</quote>."
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:56(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
 "uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Βελτιστοποίηση</guisubmenu><guimenuitem>Α"
-"φαίρεση κόκκινου ματιού</guimenuitem></menuchoice>."
+"φαίρεση κόκκινου ματιού…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:69(title)
 msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
@@ -685,14 +697,18 @@ msgstr ""
 "χειροτερεύσουν το αποτέλεσμα)."
 
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:37(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
-"enu><guisubmenu>Βελτιστοποίηση</guisubmenu><guimenuitem>Αποράβδωση</guimenui"
-"tem></menuchoice>."
+"enu><guisubmenu>Βελτιστοποίηση</guisubmenu><guimenuitem>Αποράβδωση…</guimenu"
+"item></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/destripe.xml:50(title)
 msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
@@ -719,9 +735,9 @@ msgid ""
 "Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): "
 "more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
 msgstr ""
-"Ο ολισθητής και το πλαίσιο εισόδου επιτρέπουν να ορίσετε τη "
-"<quote>δύναμη</quote> του φίλτρου (2-100): περισσότερο από 60 χρειάζεται "
-"σπάνια και ίσως δημιουργήσει παράσιτα."
+"Ο ολισθητής και το πλαίσιο εισόδου επιτρέπουν να ορίσετε τη <quote>δύναμη</"
+"quote> του φίλτρου (2-100): περισσότερο από 60 χρειάζεται σπάνια και ίσως "
+"δημιουργήσει παράσιτα."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -740,11 +756,6 @@ msgid "Despeckle"
 msgstr "Αποκηλίδωση"
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:19(para)
-#| msgid ""
-#| "It is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a "
-#| "scanned image, and also moiré effect on image scanned from a magazine. "
-#| "You ought to select isolated defects before applying this filter, in "
-#| "order to avoid unwanted changes in other areas of your image."
 msgid ""
 "This filter is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a "
 "scanned image, and also moiré effects on image scanned from a magazine. You "
@@ -761,14 +772,18 @@ msgstr ""
 "σε μια καθορισμένη ακτίνα."
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:31(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
-"enu><guisubmenu>Βελτιστοποίηση</guisubmenu><guimenuitem>Αποκηλίδωση</guimenu"
-"item></menuchoice>."
+"enu><guisubmenu>Βελτιστοποίηση</guisubmenu><guimenuitem>Αποκηλίδωση…</guimen"
+"uitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:44(title)
 msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
@@ -791,10 +806,6 @@ msgid "Adaptive"
 msgstr "Προσαρμοστικό"
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:69(para)
-#| msgid ""
-#| "Adapts radius to image or selection content (using Histogram). If this "
-#| "option is checked, radius slider is not efficient. It renders a result "
-#| "smoother than with radius alone."
 msgid ""
 "Adapts the radius to image or selection content by analyzing the histogram "
 "of the region around the target pixel. The adapted radius will always be "
@@ -827,7 +838,6 @@ msgid "Black level"
 msgstr "Στάθμη μαύρου"
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:101(para)
-#| msgid "Removes pixels whiter than set value (0-255)."
 msgid ""
 "Only include pixels brighter than the set value in the histogram (-1-255)."
 msgstr ""
@@ -839,7 +849,6 @@ msgid "White level"
 msgstr "Στάθμη λευκού"
 
 #: src/filters/enhance/despeckle.xml:109(para)
-#| msgid "Removes pixels darker than set value (0-255)."
 msgid "Only include pixels darker than the set value in the histogram (0-256)."
 msgstr ""
 "Περιέχει μόνο εικονοστοιχεία πιο σκούρα από την ορισμένη τιμή στο ιστόγραμμα "
@@ -932,14 +941,18 @@ msgstr ""
 "wkpd-deinterlace\"/>."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:43(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
-"enu><guisubmenu>Βελτιστοποίηση</guisubmenu><guimenuitem>Απόπλεξη</guimenuite"
-"m></menuchoice>."
+"enu><guisubmenu>Βελτιστοποίηση</guisubmenu><guimenuitem>Απόπλεξη…</guimenuit"
+"em></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:56(title)
 msgid "Deinterlace filter options"
@@ -957,8 +970,7 @@ msgstr "Διατήρηση ζυγών πεδίων"
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:79(para)
 msgid "One of them may render a better result. You must try both."
 msgstr ""
-"Ένα από αυτά ίσως δώσει καλύτερο αποτέλεσμα. Πρέπει να δοκιμάσετε και τα "
-"δυο."
+"Ένα από αυτά ίσως δώσει καλύτερο αποτέλεσμα. Πρέπει να δοκιμάσετε και τα δυο."
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:88(title)
 msgid "Example"
@@ -1089,9 +1101,9 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Antialias</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
-"enu><guisubmenu>Βελτιστοποίηση</guisubmenu><guimenuitem>Εξομάλυνση</guimenui"
-"tem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</"
+"guimenu><guisubmenu>Βελτιστοποίηση</guisubmenu><guimenuitem>Εξομάλυνση</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:83(title)
 msgid "Examples"
@@ -1163,8 +1175,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "NL σημαίνει <quote>μη γραμμικό</quote>. Παράγεται από το πρόγραμμα Unix "
 "<command>pnmnlfilt</command>, συνενώνει ομαλοποίηση, αποκηλίδωση και όξυνση "
-"λειτουργιών βελτιστοποίησης. Δουλεύει στη συνολική στρώση και όχι σε "
-"επιλογή."
+"λειτουργιών βελτιστοποίησης. Δουλεύει στη συνολική στρώση και όχι σε επιλογή."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:56(para)
 msgid ""
@@ -1178,18 +1189,22 @@ msgstr ""
 "λειτουργίας. Σε όλες τις καταστάσεις κάθε εικονοστοιχείο στην εικόνα "
 "εξετάζεται και επεξεργάζεται σύμφωνα με αυτό και τις τιμές των "
 "εικονοστοιχείων που το περιβάλλουν. Αντί να χρησιμοποιεί 9 εικονοστοιχεία σε "
-"ομάδα 3x3, χρησιμοποιεί μια εξαγωνική ομάδα, της οποίας το μέγεθος μπορεί "
-"να οριστεί με την επιλογή ακτίνας."
+"ομάδα 3x3, χρησιμοποιεί μια εξαγωνική ομάδα, της οποίας το μέγεθος μπορεί να "
+"οριστεί με την επιλογή ακτίνας."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:67(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>NL Filter…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
 "enu><guisubmenu>Βελτιστοποίηση</guisubmenu><guimenuitem>Φίλτρο "
-"NL</guimenuitem></menuchoice>."
+"NL…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:75(para)
 msgid ""
@@ -1282,13 +1297,12 @@ msgstr ""
 "7 εξαγώνων, αλλά οι 7 τιμές ταξινομούνται κατά μέγεθος και η μέγιστη και "
 "ελάχιστη τιμή <parameter>άλφα</parameter> των 7 αποκλείονται από τη μέση "
 "τιμή. Αυτό υποδηλώνει ότι μια τιμή <parameter>άλφα</parameter> 0,0 δίνει την "
-"ίδια διάταξη εξόδου σε μια κανονική συνέλιξη (δηλαδή το μέσο όρο του "
-"φίλτρου ομαλοποίησης), όπου η <parameter>ακτίνα</parameter> θα καθορίσει τη "
+"ίδια διάταξη εξόδου σε μια κανονική συνέλιξη (δηλαδή το μέσο όρο του φίλτρου "
+"ομαλοποίησης), όπου η <parameter>ακτίνα</parameter> θα καθορίσει τη "
 "<quote>δύναμη</quote> του φίλτρου. Μια καλή τιμή για ξεκίνημα για λεπτό "
-"φιλτράρισμα είναι <parameter>άλφα</parameter> = 0,0, "
-"<parameter>ακτίνα</parameter> = 0,55. Για ένα περισσότερο θορυβώδες εφέ, "
-"δοκιμάστε <parameter>άλφα</parameter> = 0,0 και "
-"<parameter>ακτίνα</parameter> = 1,0."
+"φιλτράρισμα είναι <parameter>άλφα</parameter> = 0,0, <parameter>ακτίνα</"
+"parameter> = 0,55. Για ένα περισσότερο θορυβώδες εφέ, δοκιμάστε "
+"<parameter>άλφα</parameter> = 0,0 και <parameter>ακτίνα</parameter> = 1,0."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:162(para)
 msgid ""
@@ -1348,19 +1362,19 @@ msgstr ""
 "εικόνα. Για κάθε εικονοστοιχείο η διακύμανση των τιμών που περιβάλλουν το "
 "εξάγωνο υπολογίζεται και η ποσότητα εξομάλυνσης γίνεται αντιστρόφως ανάλογη "
 "με αυτή. Η ιδέα είναι ότι εάν η διακύμανση είναι μικρή τότε οφείλεται στο "
-"θόρυβο της εικόνας, ενώ εάν είναι μεγάλη οφείλεται σε "
-"<quote>επιθυμητά</quote> χαρακτηριστικά εικόνας. Ως συνήθως η παράμετρος  "
-"<parameter>ακτίνα</parameter> ελέγχει την αποτελεσματική ακτίνα, αλλά σας "
-"συμβουλεύουμε να αφήσετε την ακτίνα μεταξύ 0,8 και 1,0 ώστε ο υπολογισμός "
-"της διακύμανσης να έχει νόημα. Η παράμετρος <parameter>άλφα</parameter> "
-"ορίζει το κατώφλι θορύβου, πάνω από το οποίο λιγότερη εξομάλυνση θα γίνεται. "
-"Αυτό σημαίνει ότι μικρές τιμές <parameter>άλφα</parameter> θα δώσουν τα πιο "
-"λεπτά αποτελέσματα φιλτραρίσματος, ενώ μεγάλες τιμές τείνουν να εξομαλύνουν "
-"όλα τα μέρη της εικόνας. Μπορείτε να ξεκινήσετε με τιμές όπως "
-"<parameter>άλφα</parameter> = 0,2, <parameter>ακτίνα</parameter> = 1,0 και "
-"να δοκιμάσετε αύξηση ή μείωση της παραμέτρου <parameter>άλφα</parameter> για "
-"να πάρετε το επιθυμητό αποτέλεσμα. Αυτός ο τύπος φίλτρου είναι άριστος για "
-"φιλτράρισμα θορύβου πρόσμιξης σε ψηφιογραφίες και χρωματιστές εικόνες."
+"θόρυβο της εικόνας, ενώ εάν είναι μεγάλη οφείλεται σε <quote>επιθυμητά</"
+"quote> χαρακτηριστικά εικόνας. Ως συνήθως η παράμετρος  <parameter>ακτίνα</"
+"parameter> ελέγχει την αποτελεσματική ακτίνα, αλλά σας συμβουλεύουμε να "
+"αφήσετε την ακτίνα μεταξύ 0,8 και 1,0 ώστε ο υπολογισμός της διακύμανσης να "
+"έχει νόημα. Η παράμετρος <parameter>άλφα</parameter> ορίζει το κατώφλι "
+"θορύβου, πάνω από το οποίο λιγότερη εξομάλυνση θα γίνεται. Αυτό σημαίνει ότι "
+"μικρές τιμές <parameter>άλφα</parameter> θα δώσουν τα πιο λεπτά αποτελέσματα "
+"φιλτραρίσματος, ενώ μεγάλες τιμές τείνουν να εξομαλύνουν όλα τα μέρη της "
+"εικόνας. Μπορείτε να ξεκινήσετε με τιμές όπως <parameter>άλφα</parameter> = "
+"0,2, <parameter>ακτίνα</parameter> = 1,0 και να δοκιμάσετε αύξηση ή μείωση "
+"της παραμέτρου <parameter>άλφα</parameter> για να πάρετε το επιθυμητό "
+"αποτέλεσμα. Αυτός ο τύπος φίλτρου είναι άριστος για φιλτράρισμα θορύβου "
+"πρόσμιξης σε ψηφιογραφίες και χρωματιστές εικόνες."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:213(term)
 msgid "Edge enhancement"
@@ -1435,4 +1449,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος), <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος), <dmtrs32 gmail com>, 2011-2015"
diff --git a/po/el/filters/generic.po b/po/el/filters/generic.po
index c9005b8..d6f3090 100644
--- a/po/el/filters/generic.po
+++ b/po/el/filters/generic.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~generic.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 08:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 16:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-17 05:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-19 18:39+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:9(title)
 #: src/filters/generic/introduction.xml:13(tertiary)
@@ -165,9 +165,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Erode</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Γενικά</guisubmenu><guimenuitem>Διάβρωση<"
-"/guimenuitem></menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Γενικά</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Διάβρωση</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -312,9 +312,9 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Dilate</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Γενικά</guisubmenu><guimenuitem>Διαστολή<"
-"/guimenuitem></menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Γενικά</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Διαστολή</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/generic/dilate.xml:111(title)
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:237(title)
@@ -514,8 +514,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Τι είναι πίνακας συνέλιξης; Είναι πιθανό να πάρετε μια χοντρική ιδέα του, "
 "χωρίς να χρησιμοποιήσετε μαθηματικά εργαλεία που μόνο λίγοι ξέρουν. Συνέλιξη "
-"είναι η επεξεργασία ενός πίνακα από έναν άλλο που λέγεται "
-"<quote>πυρήνας</quote>."
+"είναι η επεξεργασία ενός πίνακα από έναν άλλο που λέγεται <quote>πυρήνας</"
+"quote>."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:38(para)
 msgid ""
@@ -575,10 +575,10 @@ msgid ""
 "Here is what happened: the filter read successively, from left to right and "
 "from top to bottom, all the pixels of the kernel action area. It multiplied "
 "the value of each of them by the kernel corresponding value and added "
-"results. The initial pixel has become 42: (40*0)+(42*1)+(46*0) + (46*0)"
-"+(50*0)+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (the filter doesn't work on the "
-"image but on a copy). As a graphical result, the initial pixel moved a pixel "
-"downwards."
+"results. The initial pixel has become 42: (40*0)+(42*1)+(46*0) + "
+"(46*0)+(50*0)+(55*0) + (52*0)+(56*0)+(58*0) = 42. (the filter doesn't work "
+"on the image but on a copy). As a graphical result, the initial pixel moved "
+"a pixel downwards."
 msgstr ""
 "Να τι συμβαίνει: το φίλτρο διαβάζει διαδοχικά, από αριστερά στα δεξιά και "
 "από πάνω προς τα κάτω, όλα τα εικονοστοιχεία της περιοχής επενέργειας "
@@ -590,14 +590,18 @@ msgstr ""
 "κάτω."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:84(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Convolution Matrix</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Convolution Matrix</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Convolution Matrix…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
 "uimenu>Φιλτρα</guimenu><guisubmenu>Γενικά</guisubmenu><guimenuitem>Πίνακας "
-"συνέλιξης</guimenuitem></menuchoice>."
+"συνέλιξης…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:95(title)
 msgid "Options"
@@ -694,7 +698,8 @@ msgstr "Περικοπή"
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:194(para)
 msgid "Pixels on borders are not modified, but they are cropped."
-msgstr "Εικονοστοιχεία στα περιγράμματα δεν τροποποιούνται, αλλά περικόπτονται."
+msgstr ""
+"Εικονοστοιχεία στα περιγράμματα δεν τροποποιούνται, αλλά περικόπτονται."
 
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:203(term)
 msgid "Channels"
@@ -766,4 +771,4 @@ msgstr "Χάραξη"
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/generic/convol-matrix.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs 32 gmail com>, 2011, 2012"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs 32 gmail com>, 2011-2015"
diff --git a/po/el/filters/light-and-shadow.po b/po/el/filters/light-and-shadow.po
index f3e1922..b190280 100644
--- a/po/el/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/el/filters/light-and-shadow.po
@@ -1,17 +1,18 @@
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs 32 gmail com>, 2011, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~light and shadow.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-10 08:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 22:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-17 05:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-19 18:42+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
@@ -25,7 +26,6 @@ msgstr ""
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:34(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:33(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:29(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -81,7 +81,6 @@ msgstr "Εφέ Xach"
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:19(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:18(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:14(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:20(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Φίλτρα"
 
@@ -95,7 +94,6 @@ msgstr "Φίλτρα"
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:20(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:19(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:15(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:21(secondary)
 msgid "Light and Shadow"
 msgstr "Φως και σκιά"
 
@@ -108,7 +106,6 @@ msgstr "Φως και σκιά"
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:28(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:27(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:23(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:29(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Επισκόπηση"
 
@@ -125,7 +122,6 @@ msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>εφέ Xach</quote>
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:37(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:36(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:32(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:38(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Αρχική εικόνα"
 
@@ -172,8 +168,8 @@ msgid ""
 "Creating a <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">drop shadow</link> at the "
 "bottom right side of the selection."
 msgstr ""
-"Δημιουργώντας μια <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">πίπτουσα σκιά</link> "
-"στη κάτω δεξιά πλευρά της επιλογής."
+"Δημιουργώντας μια <link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">πίπτουσα σκιά</"
+"link> στη κάτω δεξιά πλευρά της επιλογής."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:81(para)
 msgid ""
@@ -192,19 +188,22 @@ msgstr ""
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:58(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:58(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:65(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:58(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:89(para)
+#| msgid ""
+#| "The filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Xach-Effect</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Xach-Effect</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Xach-Effect…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>φως και "
-"σκιά</guisubmenu><guimenuitem>εφέ Xach</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Φως και "
+"σκιά</guisubmenu><guimenuitem>Εφέ Xach…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:100(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:69(title)
@@ -213,7 +212,6 @@ msgstr ""
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:72(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:69(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:77(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:70(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
@@ -280,8 +278,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Η επιλογή θα καλυφθεί από μια μερικώς διαφανή περιοχή γεμάτη με το χρώμα "
 "τονισμού. Αυτή η επιλογή επιτρέπει τον ορισμό της στάθμης διαφάνειας. Αφού "
-"μια <link linkend=\"gimp-layer-mask\">μάσκα στρώσης</link> θα χρησιμοποιηθεί, "
-"οι περιοχές τιμών από 0 (πλήρης διαφάνεια) μέχρι 255 (πλήρης αδιαφάνεια)."
+"μια <link linkend=\"gimp-layer-mask\">μάσκα στρώσης</link> θα "
+"χρησιμοποιηθεί, οι περιοχές τιμών από 0 (πλήρης διαφάνεια) μέχρι 255 (πλήρης "
+"αδιαφάνεια)."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:149(para)
 msgid "The highlight opacity defaults to 66, which is equivalent to 26%."
@@ -296,8 +295,8 @@ msgid ""
 "These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
 "\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
 msgstr ""
-"Αυτές οι επιλογές δουλεύουν όπως οι αντίστοιχες επιλογές <link linkend"
-"=\"script-fu-drop-shadow\">πίπτουσας σκιάς</link> (χωρίς αλλαγή μεγέθους). "
+"Αυτές οι επιλογές δουλεύουν όπως οι αντίστοιχες επιλογές <link linkend="
+"\"script-fu-drop-shadow\">πίπτουσας σκιάς</link> (χωρίς αλλαγή μεγέθους). "
 "Συνοπτικά:"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:164(term)
@@ -325,8 +324,8 @@ msgid ""
 "The radius used by the <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
 "filter, which will be applied to the shadow."
 msgstr ""
-"Η χρησιμοποιούμενη ακτίνα από το φίλτρο <link linkend=\"plug-in-gauss\">θόλωση "
-"Γκάους</link>, που θα εφαρμοστεί στη σκιά."
+"Η χρησιμοποιούμενη ακτίνα από το φίλτρο <link linkend=\"plug-in-gauss"
+"\">θόλωση Γκάους</link>, που θα εφαρμοστεί στη σκιά."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:190(term)
 msgid "Drop shadow X offset"
@@ -402,14 +401,18 @@ msgstr ""
 "σημεία στην εικόνα σας όπου θέλετε να υπάρχουν λάμψεις."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:57(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Sparkle</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Sparkle</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Sparkle…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>φως και "
-"σκιά</guisubmenu><guimenuitem>λάμψη</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Φως και "
+"σκιά</guisubmenu><guimenuitem>Λάμψη…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:68(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:68(title)
@@ -430,7 +433,6 @@ msgstr "Οι ολισθητές και τα πλαίσια εισόδου επι
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:82(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:80(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:81(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:82(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
@@ -438,7 +440,6 @@ msgstr "Προεπισκόπηση"
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:82(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:84(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:83(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:84(para)
 msgid ""
 "If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
 "preview. Scroll bars allow you to move around the image."
@@ -453,8 +454,8 @@ msgstr "Κατώφλι φωτεινότητας"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:94(para)
 msgid ""
-"The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling (0.0-"
-"0.1)."
+"The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling "
+"(0.0-0.1)."
 msgstr ""
 "Όσο υψηλότερο το κατώφλι, τόσο περισσότερες περιοχές επηρεάζονται από τις "
 "λάμψεις (0,0-0,1)."
@@ -763,14 +764,18 @@ msgstr ""
 "δεν θα προσθέσει παρασκήνιο για να κάνει τη σκιά ορατή."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:58(para)
+#| msgid ""
+#| "You can access this filter in the image window menu through "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Perspective</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can access this filter in the image window menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Perspective</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Perspective…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>φως και "
-"σκιά</guisubmenu><guimenuitem>προοπτική</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Φως και "
+"σκιά</guisubmenu><guimenuitem>Προοπτική…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:71(title)
 msgid "<quote>Perspective</quote> options"
@@ -835,8 +840,8 @@ msgid ""
 "not exceed the distance of horizon."
 msgstr ""
 "Το εύρος τιμής είναι από 0,1 μέχρι 24,1, όπου 24,1 σημαίνει (σχεδόν) "
-"<quote>άπειρο</quote>. Σημειώστε ότι το <guilabel>σχετικό μήκος της "
-"σκιάς</guilabel> δεν πρέπει να ξεπερνά την απόσταση του ορίζοντα."
+"<quote>άπειρο</quote>. Σημειώστε ότι το <guilabel>σχετικό μήκος της σκιάς</"
+"guilabel> δεν πρέπει να ξεπερνά την απόσταση του ορίζοντα."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:139(title)
 msgid "<quote>Distance of horizon</quote> example"
@@ -981,8 +986,8 @@ msgstr ""
 "όταν η στρώση σκιάς μετασχηματίζεται, για παράδειγμα περιστρεφόμενη κατά την "
 "καθορισμένη γωνία. Χρησιμοποιώντας <guilabel>καμία</guilabel> θα καταλήξει "
 "συνήθως σε παραλλαγή, χρησιμοποιώντας οποιαδήποτε μέθοδο παρεμβολής μπορεί "
-"να αλλάξει το χρώμα της σκιάς σε μερικές περιοχές. Η "
-"<guilabel>γραμμική</guilabel> είναι μια καλή επιλογή."
+"να αλλάξει το χρώμα της σκιάς σε μερικές περιοχές. Η <guilabel>γραμμική</"
+"guilabel> είναι μια καλή επιλογή."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:269(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:288(para)
@@ -1061,14 +1066,18 @@ msgstr ""
 "όπου r είναι η απόσταση από το κέντρο του αστεριού."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:57(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Supernova</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Supernova</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Supernova…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>φως και "
-"σκιά</guisubmenu><guimenuitem>υπερκαινοφανής</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Φως και "
+"σκιά</guisubmenu><guimenuitem>Υπερκαινοφανής…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:70(title)
 msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
@@ -1258,14 +1267,18 @@ msgstr ""
 "οποιεσδήποτε νέες λεπτομέρειες σε σκοτεινές ζώνες."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:57(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Lighting Effects</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lighting Effects</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Lighting Effects…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>φως και "
-"σκιά</guisubmenu><guimenuitem>εφέ φωτισμού</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Φως και "
+"σκιά</guisubmenu><guimenuitem>Εφέ φωτισμού…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:70(title)
 msgid "<quote>Lighting</quote> filter options"
@@ -1288,9 +1301,8 @@ msgid ""
 "This option is useful with a slow computer."
 msgstr ""
 "Εάν το <guilabel>διαδραστικό</guilabel> δεν σημειωθεί, οι αλλαγές "
-"εμφανίζονται σε προεπισκόπηση μόνο με κλικ στο κουμπί "
-"<guibutton>ενημέρωση</guibutton>. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη με ένα αργό "
-"υπολογιστή."
+"εμφανίζονται σε προεπισκόπηση μόνο με κλικ στο κουμπί <guibutton>ενημέρωση</"
+"guibutton>. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη με ένα αργό υπολογιστή."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:97(para)
 msgid "Any other options are organized in tabs:"
@@ -1473,9 +1485,9 @@ msgid ""
 "You can save your settings with the <guibutton>Save </guibutton> and get "
 "them back later with the <guibutton>Open</guibutton>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας με την "
-"<guibutton>αποθήκευση</guibutton> και να τις πάρετε πίσω αργότερα με το "
-"<guibutton>άνοιγμα</guibutton>."
+"Μπορείτε να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας με την <guibutton>αποθήκευση</"
+"guibutton> και να τις πάρετε πίσω αργότερα με το <guibutton>άνοιγμα</"
+"guibutton>."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:274(title)
 msgid "Material Properties"
@@ -1591,8 +1603,8 @@ msgid ""
 "additional explanations."
 msgstr ""
 "Πρέπει να διαλέξετε εκεί την γκρι κλίμακα της εικόνας που θα δράσει ως "
-"χάρτης ανάγλυφου. Δείτε το πρόσθετο <link linkend=\"plug-in-bump-map\">χάρτης "
-"ανάγλυφου</link> για πρόσθετες επεξηγήσεις."
+"χάρτης ανάγλυφου. Δείτε το πρόσθετο <link linkend=\"plug-in-bump-map"
+"\">χάρτης ανάγλυφου</link> για πρόσθετες επεξηγήσεις."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:381(term)
 msgid "Curve"
@@ -1688,8 +1700,8 @@ msgid ""
 "Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
 "scripts, which create various kinds of shadows."
 msgstr ""
-"Μερικά <emphasis>Script-Fu</emphasis> και σενάρια <emphasis>Python-"
-"Fu</emphasis>, που δημιουργούν ποικίλα είδη σκιών."
+"Μερικά <emphasis>Script-Fu</emphasis> και σενάρια <emphasis>Python-Fu</"
+"emphasis>, που δημιουργούν ποικίλα είδη σκιών."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:43(para)
 msgid ""
@@ -1747,9 +1759,9 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>φως και "
-"σκιά</guisubmenu><guimenuitem>γυάλινη παράθεση</guimenuitem></menuchoice>"
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</"
+"guimenu><guisubmenu>φως και σκιά</guisubmenu><guimenuitem>γυάλινη παράθεση</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:72(title)
 msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
@@ -1873,23 +1885,26 @@ msgstr ""
 "φωτογραφίζετε μια εκτυφλωτική πηγή φωτός, με στεφάνι και ακτινοβολίες γύρω "
 "από την πηγή. Η εικόνα αναλαμπής διαβάθμισης έχει τρία συστατικά: "
 "<emphasis>λάμψη</emphasis> που είναι η μεγάλη κεντρική πύρινη σφαίρα, "
-"<emphasis>ακτίνες</emphasis> και <emphasis>δευτερεύουσες "
-"αναλαμπές</emphasis>"
+"<emphasis>ακτίνες</emphasis> και <emphasis>δευτερεύουσες αναλαμπές</emphasis>"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:60(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:61(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Gradient Flare</guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Flare</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gradient Flare…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>φως και "
-"σκιά</guisubmenu><guimenuitem>αναλαμπή "
-"διαβάθμισης</guimenuitem></menuchoice>"
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Φως και "
+"σκιά</guisubmenu><guimenuitem>Αναλαμπή "
+"διαβάθμισης…</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:73(para)
 msgid ""
@@ -2033,8 +2048,8 @@ msgid ""
 "This button brings up the <link linkend=\"plug-in-gflare-editor\">Gradient "
 "Flare Editor</link> (see below)."
 msgstr ""
-"Αυτό το κουμπί εμφανίζει τον <link linkend=\"plug-in-gflare-"
-"editor\">επεξεργαστή αναλαμπής διαβάθμισης</link> (δείτε παρακάτω)."
+"Αυτό το κουμπί εμφανίζει τον <link linkend=\"plug-in-gflare-editor"
+"\">επεξεργαστή αναλαμπής διαβάθμισης</link> (δείτε παρακάτω)."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:204(term)
 msgid "Copy"
@@ -2124,8 +2139,8 @@ msgstr "Επικάλυψη"
 msgid ""
 "Light/Dark areas of glow enhance corresponding light/dark areas of image."
 msgstr ""
-"Φωτεινές/σκοτεινές περιοχές λάμψης βελτιώνουν τις αντίστοιχες "
-"φωτεινές/σκοτεινές περιοχές της εικόνας."
+"Φωτεινές/σκοτεινές περιοχές λάμψης βελτιώνουν τις αντίστοιχες φωτεινές/"
+"σκοτεινές περιοχές της εικόνας."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:289(guilabel)
 msgid "Screen"
@@ -2200,11 +2215,11 @@ msgid ""
 "(that of your printer)."
 msgstr ""
 "Η επιλεγμένη διαβάθμιση αναπτύσσεται γύρω από το κέντρο, αριστερόστροφα, "
-"ξεκινώντας από τις τρεις η ώρα εάν η παράμετρος "
-"<guilabel>περιστροφή</guilabel> οριστεί σε 0. Η ακτινική και γωνιακή "
-"διαβάθμιση συνδυάζονται σύμφωνα με την κατάσταση πολλαπλασιασμού: φωτεινές "
-"περιοχές βελτιώνονται και χρώματα αναμειγνύονται σύμφωνα με το σύστημα "
-"χρώματος CMYK (αυτό του εκτυπωτή σας)."
+"ξεκινώντας από τις τρεις η ώρα εάν η παράμετρος <guilabel>περιστροφή</"
+"guilabel> οριστεί σε 0. Η ακτινική και γωνιακή διαβάθμιση συνδυάζονται "
+"σύμφωνα με την κατάσταση πολλαπλασιασμού: φωτεινές περιοχές βελτιώνονται και "
+"χρώματα αναμειγνύονται σύμφωνα με το σύστημα χρώματος CMYK (αυτό του "
+"εκτυπωτή σας)."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:370(guilabel)
 msgid "Angular size gradient"
@@ -2318,9 +2333,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Οι δευτερεύουσες αναλαμπές, αυτές οι δορυφορικές της κύριας αναλαμπής, "
 "μπορούν να έχουν δύο σχήματα: <guilabel>κύκλος</guilabel> και "
-"<guilabel>πολύγωνο</guilabel>. Μπορείτε να ορίσετε τον "
-"<emphasis>αριθμό</emphasis> των πλευρών του πολυγώνου. Η επιλογή αποδέχεται "
-"1 πλευρά (!), όχι 2."
+"<guilabel>πολύγωνο</guilabel>. Μπορείτε να ορίσετε τον <emphasis>αριθμό</"
+"emphasis> των πλευρών του πολυγώνου. Η επιλογή αποδέχεται 1 πλευρά (!), όχι "
+"2."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:520(term)
 msgid "Random seed"
@@ -2391,8 +2406,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο δίνει την εντύπωση ότι ο ήλιος χτυπά το αντικείμενο όταν "
 "φωτογραφίζετε. Μπορείτε να εντοπίσετε την ανάκλαση με ένα δίχτυ που μπορείτε "
-"να μετακινήσετε, αλλά δεν έχετε τις δυνατότητες που το φίλτρο <link linkend"
-"=\"plug-in-gflare\">αναλαμπή διαβάθμισης</link> προσφέρει."
+"να μετακινήσετε, αλλά δεν έχετε τις δυνατότητες που το φίλτρο <link linkend="
+"\"plug-in-gflare\">αναλαμπή διαβάθμισης</link> προσφέρει."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:59(para)
 msgid ""
@@ -2401,8 +2416,8 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Lens Flare</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>φως και "
-"σκιά</guisubmenu><guimenuitem>αναλαμπή φακού</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>φως και σκιά</"
+"guisubmenu><guimenuitem>αναλαμπή φακού</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:71(title)
 msgid "<quote>Lens Flare</quote> filter options"
@@ -2418,10 +2433,10 @@ msgid ""
 "coordinates of glint using the input box or by clicking into the preview. "
 "The coordinate origin is at the upper left corner."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να ορίσετε τις συντεταγμένες (εικονοστοιχεία) "
-"<guilabel>Χ</guilabel> και <guilabel>Υ</guilabel> της λάμψης χρησιμοποιώντας "
-"το πλαίσιο εισόδου ή με κλικ στην προεπισκόπηση. Η αρχική συντεταγμένη "
-"είναι στην πάνω αριστερή γωνία."
+"Μπορείτε να ορίσετε τις συντεταγμένες (εικονοστοιχεία) <guilabel>Χ</"
+"guilabel> και <guilabel>Υ</guilabel> της λάμψης χρησιμοποιώντας το πλαίσιο "
+"εισόδου ή με κλικ στην προεπισκόπηση. Η αρχική συντεταγμένη είναι στην πάνω "
+"αριστερή γωνία."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:103(para)
 msgid ""
@@ -2515,14 +2530,18 @@ msgstr ""
 "προστέθηκε αργότερα για να μπορέσετε να δείτε τη σκιά."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:66(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in the image menu menu through "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>φως και "
-"σκιά</guisubmenu><guimenuitem>πίπτουσα σκιά</guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Φως και "
+"σκιά</guisubmenu><guimenuitem>Πίπτουσα σκιά…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:79(title)
 msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
@@ -2579,8 +2598,8 @@ msgstr ""
 "Μετά τη δημιουργία της σκιάς, μια <link linkend=\"plug-in-gauss\">θόλωση "
 "Γκάους</link> με την καθορισμένη ακτίνα εφαρμόζεται στη στρώση σκιάς, με "
 "αποτέλεσμα την πραγματική εμφάνιση της πίπτουσας σκιάς. Ίσως να είναι "
-"αναγκαίο να ενεργοποιήσετε το <guilabel>επιτρέπεται η αλλαγή "
-"μεγέθους</guilabel>, αφού η θόλωση επεκτείνει τη σκιά."
+"αναγκαίο να ενεργοποιήσετε το <guilabel>επιτρέπεται η αλλαγή μεγέθους</"
+"guilabel>, αφού η θόλωση επεκτείνει τη σκιά."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:127(para)
 msgid ""
@@ -2619,103 +2638,81 @@ msgstr ""
 "απαιτείται για να κάνει χώρο για τη σκιά. Το νέο μέγεθος εξαρτάται από το "
 "μέγεθος της επιλογής, την ακτίνα θόλωσης και τις αντισταθμίσεις σκιάς."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:44(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
-"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'· "
-"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:76(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'; "
-"md5=a33fc3d2f21c7f0a025ab667b9ad7501"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'· "
-"md5=a33fc3d2f21c7f0a025ab667b9ad7501"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:17(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:22(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:25(primary)
-msgid "Apply Lens"
-msgstr "Εφαρμογή φακού"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:31(title)
-msgid "The same image, before and after applying lens effect."
-msgstr "Η ίδια εικόνα, πριν και μετά την εφαρμογή εφέ φακού."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:47(para)
-msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>εφαρμογή φακού</quote>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:51(para)
-msgid ""
-"After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
-"through a spherical lens."
-msgstr ""
-"Μετά την εφαρμογή αυτού του φίλτρου, ένα μέρος της ενεργής στρώσης "
-"αποδίδεται σαν να ήταν μέσα από σφαιρικό φακό."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>φως και "
-"σκιά</guisubmenu><guimenuitem>εφαρμογή φακού</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:72(title)
-msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
-msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>εφαρμογή φακού</quote>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:91(term)
-msgid "Keep original surroundings"
-msgstr "Διατήρηση του αρχικού περιβάλλοντος"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:93(para)
-msgid "The lens seems to be put on the active layer."
-msgstr "Ο φακός φαίνεται να τοποθετείται στην ενεργή στρώση."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:97(term)
-msgid "Set surroundings to background color"
-msgstr "Ορισμός περιβάλλοντος στο χρώμα παρασκηνίου"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:99(para)
-msgid ""
-"The part of the active layer outside the lens will have the background color "
-"selected in the toolbox."
-msgstr ""
-"Το μέρος της ενεργής στρώσης έξω από το φακό θα έχει το επιλεγμένο χρώμα "
-"παρασκηνίου στην εργαλειοθήκη."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:106(term)
-msgid "Make surroundings transparent"
-msgstr "Κάνοντας το περιβάλλον διαφανές"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:108(para)
-msgid ""
-"The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
-"option exists only if the active layer has an alpha channel."
-msgstr ""
-"Το μέρος της ενεργής στρώσης έξω από το φακό θα είναι διαφανές. Αυτή η "
-"επιλογή υπάρχει μόνο εάν η ενεργή στρώση έχει ένα κανάλι άλφα."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:115(term)
-msgid "Lens refraction index"
-msgstr "Δείκτης διάθλασης φακού"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:117(para)
-msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
-msgstr "Ο φακός θα είναι περισσότερο ή λιγότερο συγκλίνων (1-100)."
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:0(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2015"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
+#~ "md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'· "
+#~ "md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'; "
+#~ "md5=a33fc3d2f21c7f0a025ab667b9ad7501"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'· "
+#~ "md5=a33fc3d2f21c7f0a025ab667b9ad7501"
+
+#~ msgid "Apply Lens"
+#~ msgstr "Εφαρμογή φακού"
+
+#~ msgid "The same image, before and after applying lens effect."
+#~ msgstr "Η ίδια εικόνα, πριν και μετά την εφαρμογή εφέ φακού."
+
+#~ msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
+#~ msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>εφαρμογή φακού</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
+#~ "through a spherical lens."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μετά την εφαρμογή αυτού του φίλτρου, ένα μέρος της ενεργής στρώσης "
+#~ "αποδίδεται σαν να ήταν μέσα από σφαιρικό φακό."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter in the image window menu through "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens</guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από "
+#~ "<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>φως και σκιά</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>εφαρμογή φακού</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
+#~ msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>εφαρμογή φακού</quote>"
+
+#~ msgid "Keep original surroundings"
+#~ msgstr "Διατήρηση του αρχικού περιβάλλοντος"
+
+#~ msgid "The lens seems to be put on the active layer."
+#~ msgstr "Ο φακός φαίνεται να τοποθετείται στην ενεργή στρώση."
+
+#~ msgid "Set surroundings to background color"
+#~ msgstr "Ορισμός περιβάλλοντος στο χρώμα παρασκηνίου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The part of the active layer outside the lens will have the background "
+#~ "color selected in the toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το μέρος της ενεργής στρώσης έξω από το φακό θα έχει το επιλεγμένο χρώμα "
+#~ "παρασκηνίου στην εργαλειοθήκη."
+
+#~ msgid "Make surroundings transparent"
+#~ msgstr "Κάνοντας το περιβάλλον διαφανές"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
+#~ "option exists only if the active layer has an alpha channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το μέρος της ενεργής στρώσης έξω από το φακό θα είναι διαφανές. Αυτή η "
+#~ "επιλογή υπάρχει μόνο εάν η ενεργή στρώση έχει ένα κανάλι άλφα."
+
+#~ msgid "Lens refraction index"
+#~ msgstr "Δείκτης διάθλασης φακού"
+
+#~ msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
+#~ msgstr "Ο φακός θα είναι περισσότερο ή λιγότερο συγκλίνων (1-100)."
diff --git a/po/el/filters/map.po b/po/el/filters/map.po
index a7ee886..336b9b2 100644
--- a/po/el/filters/map.po
+++ b/po/el/filters/map.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~map.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-07 13:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-14 20:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-17 05:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-19 18:46+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
@@ -212,15 +212,20 @@ msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:89(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Warp</guimenuitem></menuchoice>. This filter has "
+#| "no Preview."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Warp</guimenuitem></menuchoice>. This filter has no "
+"guisubmenu><guimenuitem>Warp…</guimenuitem></menuchoice>. This filter has no "
 "Preview."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>στρέβλωση"
-"</guimenuitem></menuchoice>. Αυτό το φίλτρο δεν έχει προεπισκόπηση."
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>Στρέβλωση"
+"…</guimenuitem></menuchoice>. Αυτό το φίλτρο δεν έχει προεπισκόπηση."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:101(title) src/filters/map/tile.xml:62(title)
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:61(title)
@@ -262,7 +267,8 @@ msgstr "Επαναλήψεις"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:127(para)
 msgid "The number of repetitions of effect when applying filter."
-msgstr "Ο αριθμός των επαναλήψεων του αποτελέσματος όταν εφαρμόζεται το φίλτρο."
+msgstr ""
+"Ο αριθμός των επαναλήψεων του αποτελέσματος όταν εφαρμόζεται το φίλτρο."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:133(term)
 msgid "On edges"
@@ -491,8 +497,8 @@ msgstr ""
 "την κατεύθυνση των μεταβάσεων τις γκρι κλίμακας. Η επιλογή <guilabel>κλίμακα "
 "διαβάθμισης</guilabel> επιτρέπει τον ορισμό πόσο οι παραλλαγές της γκρι "
 "κλίμακας θα επηρεάσουν τη μετατόπιση των εικονοστοιχείων. Σε κάθε επανάληψη, "
-"το φίλτρο δουλεύει σε όλη την εικόνα, όχι μόνο στο κόκκινο αντικείμενο: "
-"αυτό εξηγεί τη θαμπάδα."
+"το φίλτρο δουλεύει σε όλη την εικόνα, όχι μόνο στο κόκκινο αντικείμενο: αυτό "
+"εξηγεί τη θαμπάδα."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:316(title)
 msgid "Gradient scale example"
@@ -513,9 +519,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Στο παραπάνω παράδειγμα, το φίλτρο <quote>στρέβλωσης</quote> εφαρμόστηκε με "
 "ένα χάρτη διαβάθμισης (κλίμακα διαβάθμισης = 10,0). Η διαβάθμιση είναι λοξή, "
-"από επάνω αριστερά προς κάτω δεξιά. Το μέρος της εικόνας που αντιστοιχεί "
-"στη διαβάθμιση μετακινείται λοξά, περιστραμμένο 90° (γωνία περιστροφής 90° "
-"σε προχωρημένες επιλογές)."
+"από επάνω αριστερά προς κάτω δεξιά. Το μέρος της εικόνας που αντιστοιχεί στη "
+"διαβάθμιση μετακινείται λοξά, περιστραμμένο 90° (γωνία περιστροφής 90° σε "
+"προχωρημένες επιλογές)."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:340(term)
 msgid "Vector mag"
@@ -530,9 +536,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Με αυτό το χάρτη, η μετατόπιση εξαρτάται από τη γωνία που ορίζετε στο "
 "πλαίσιο κειμένου <guilabel>γωνία</guilabel>. 0° είναι προς τα πάνω. Οι "
-"γωνίες πηγαίνουν αριστερόστροφα. Ο <emphasis>χάρτης ελέγχου "
-"διανύσματος</emphasis> καθορίζει κατά πόσα εικονοστοιχεία θα μετακινηθεί η "
-"εικόνα σε κάθε επανάληψη."
+"γωνίες πηγαίνουν αριστερόστροφα. Ο <emphasis>χάρτης ελέγχου διανύσματος</"
+"emphasis> καθορίζει κατά πόσα εικονοστοιχεία θα μετακινηθεί η εικόνα σε κάθε "
+"επανάληψη."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:350(title)
 msgid "Vector mag example"
@@ -643,14 +649,18 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
 #: src/filters/map/tile.xml:51(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile</guimenuitem></"
+#| "menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</guim"
-"enu><guisubmenu>χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>παράθεση</guimenuitem></menu"
-"choice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
+"enu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>Παράθεση…</guimenuitem></men"
+"uchoice>."
 
 #: src/filters/map/tile.xml:64(title)
 msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
@@ -755,14 +765,18 @@ msgstr ""
 "εμφανίζει σε πολλά αντίγραφα μες την αρχική εικόνα."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:50(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</guim"
-"enu><guisubmenu>χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>μικρές "
-"παραθέσεις</guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
+"enu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>Μικρές "
+"παραθέσεις…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:63(title)
 msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options"
@@ -777,9 +791,9 @@ msgid ""
 "You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and "
 "<guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να αναστρέψετε τις παραθέσεις σύμφωνα με τον "
-"<guilabel>οριζόντιο</guilabel> ή/και τον <guilabel>κάθετο</guilabel> άξονα "
-"σημειώνοντας τις αντίστοιχες επιλογές."
+"Μπορείτε να αναστρέψετε τις παραθέσεις σύμφωνα με τον <guilabel>οριζόντιο</"
+"guilabel> ή/και τον <guilabel>κάθετο</guilabel> άξονα σημειώνοντας τις "
+"αντίστοιχες επιλογές."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:87(para)
 msgid "No comment."
@@ -797,11 +811,11 @@ msgid ""
 "Repeat this procedure to mark more than one tile."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να καθορίσετε μια ιδιαίτερη παράθεση χρησιμοποιώντας και τα δυο "
-"πλαίσια εισόδου <guilabel>γραμμής</guilabel> και "
-"<guilabel>στήλης</guilabel>. Αυτή η παράθεση θα σημειωθεί με ένα πλαίσιο "
-"στην προεπισκόπηση. Πατήστε <guibutton>εφαρμογή</guibutton> για να "
-"σημειώσετε αυτήν τη ρητή παράθεση. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να "
-"σημειώσετε περισσότερες από μία παράθεση."
+"πλαίσια εισόδου <guilabel>γραμμής</guilabel> και <guilabel>στήλης</"
+"guilabel>. Αυτή η παράθεση θα σημειωθεί με ένα πλαίσιο στην προεπισκόπηση. "
+"Πατήστε <guibutton>εφαρμογή</guibutton> για να σημειώσετε αυτήν τη ρητή "
+"παράθεση. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να σημειώσετε περισσότερες από "
+"μία παράθεση."
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:81(para)
 msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
@@ -883,14 +897,18 @@ msgstr ""
 "περιγράμματα εικόνας λίγο."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:56(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</guim"
-"enu><guisubmenu>χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>μικρές "
-"παραθέσεις</guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
+"enu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>Παράθεση "
+"χαρτιού…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:69(title)
 msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
@@ -1163,14 +1181,18 @@ msgstr ""
 "πλαίσιο ή κύλινδρο)."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:61(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Map Object</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Map Object</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>χάρτης "
-"αντικειμένου</guimenuitem></menuchoice>."
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>Χάρτης "
+"αντικειμένου…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:75(title)
 #: src/filters/map/illusion.xml:79(term)
@@ -1359,8 +1381,8 @@ msgid ""
 "emphasis>."
 msgstr ""
 "Σε αυτή την πτυσσόμενη λίστα, μπορείτε να διαλέξετε μεταξύ "
-"<emphasis>σημειακού φωτός</emphasis>, <emphasis>κατευθυντήριου "
-"φωτός</emphasis> και <emphasis>χωρίς φως</emphasis>."
+"<emphasis>σημειακού φωτός</emphasis>, <emphasis>κατευθυντήριου φωτός</"
+"emphasis> και <emphasis>χωρίς φως</emphasis>."
 
 #: src/filters/map/map-object.xml:237(guilabel)
 msgid "Lightsource color"
@@ -1618,9 +1640,9 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Make Seamless</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</guim"
-"enu><guisubmenu>χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>δημιουργία χωρίς "
-"ραφές</guimenuitem></menuchoice>"
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</"
+"guimenu><guisubmenu>χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>δημιουργία χωρίς ραφές</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/map/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/map/introduction.xml:14(tertiary)
@@ -1643,10 +1665,9 @@ msgstr ""
 "χαρτογραφώντας την εικόνα σας σε μια άλλη προηγουμένως ανάγλυφη εικόνα "
 "(φίλτρο <quote>χάρτη εξογκώματος</quote>) ή σε μία σφαίρα (φίλτρο "
 "<quote>χάρτη αντικειμένου</quote>). Μπορείτε επίσης να χαρτογραφήσετε ένα "
-"μέρος της εικόνας κάπου αλλού στην ίδια εικόνα (φίλτρα "
-"<quote>αυταπάτη</quote> και <quote>δημιουργία χωρίς ραφές</quote>), να "
-"λυγίσετε ένα κείμενο κατά μήκος μιας καμπύλης (φίλτρο "
-"<quote>μετατόπισης</quote>)..."
+"μέρος της εικόνας κάπου αλλού στην ίδια εικόνα (φίλτρα <quote>αυταπάτη</"
+"quote> και <quote>δημιουργία χωρίς ραφές</quote>), να λυγίσετε ένα κείμενο "
+"κατά μήκος μιας καμπύλης (φίλτρο <quote>μετατόπισης</quote>)..."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1733,14 +1754,18 @@ msgstr ""
 "της εικόνας."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:56(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Illusion</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Illusion</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>αυταπάτη<"
-"/guimenuitem></menuchoice>."
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>Αυταπάτη…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:69(title)
 msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
@@ -1825,14 +1850,18 @@ msgstr ""
 "χαρτογραφεί την εικόνα στο κλαστικό."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:54(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>ανίχνευση "
-"κλαστικού</guimenuitem></menuchoice>."
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>Ανίχνευση "
+"κλαστικού…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/fractal-trace.xml:67(title)
 msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
@@ -2053,19 +2082,22 @@ msgstr ""
 "επιλογή) κατά τις ποσότητες που καθορίζονται στη μετατόπιση Χ και Υ "
 "πολλαπλασιασμένες με την ένταση του αντίστοιχου εικονοστοιχείου στα σχέδια "
 "'χάρτη μετατόπισης'. <emphasis> Και οι δυο χάρτες μετατόπισης Χ και Υ πρέπει "
-"να είναι εικόνες γκρι κλίμακας και να έχουν το ίδιο μέγεθος όπως το "
-"σχέδιο</emphasis>. Αυτό το φίλτρο επιτρέπει ενδιαφέροντα αποτελέσματα "
-"παραμόρφωσης."
+"να είναι εικόνες γκρι κλίμακας και να έχουν το ίδιο μέγεθος όπως το σχέδιο</"
+"emphasis>. Αυτό το φίλτρο επιτρέπει ενδιαφέροντα αποτελέσματα παραμόρφωσης."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:83(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace</guimenuitem></"
+#| "menuchoice>"
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace…</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</guim"
-"enu><guisubmenu>χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>μετατόπιση</guimenuitem></me"
-"nuchoice>"
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
+"enu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>Μετατόπιση…</guimenuitem></m"
+"enuchoice>"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:96(title)
 msgid "Displace filter options"
@@ -2097,8 +2129,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/displace.xml:125(para)
 msgid "Please see the next sections for details about these options."
 msgstr ""
-"Παρακαλώ δείτε τις επόμενες ενότητες για λεπτομέρειες για αυτές τις "
-"επιλογές."
+"Παρακαλώ δείτε τις επόμενες ενότητες για λεπτομέρειες για αυτές τις επιλογές."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:131(term)
 msgid "Edge Behavior"
@@ -2214,14 +2245,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ό,τι εισάγετε στα πλαίσια εισόδου, άμεσα ή χρησιμοποιώντας τα κουμπιά "
 "κεφαλών βελών, δεν είναι η τρέχουσα μετατόπιση. Είναι ένας συντελεστής που "
-"χρησιμοποιήθηκε στον τύπο <inlineequation><alt role=\"latex\">$displacement = "
-"(intensity x coefficient)$ </alt><graphic "
-"fileref=\"images/math/displace0.png\" format=\"PNG\"/></inlineequation>, που "
-"δίνει την ενεργή μετατόπιση εικονοστοιχείου σύμφωνα με την κλιμακωμένη "
-"ένταση <placeholder-1/> του αντίστοιχου εικονοστοιχείου στο χάρτη, "
-"διαμορφούμενος από το συντελεστή που εισάγατε. Η εισαγωγή της έντασης στον "
-"τύπο είναι σημαντική: αυτό επιτρέπει την σταδιακή μετατόπιση χρησιμοποιώντας "
-"το χάρτη διαβάθμισης."
+"χρησιμοποιήθηκε στον τύπο <inlineequation><alt role=\"latex\">$displacement "
+"= (intensity x coefficient)$ </alt><graphic fileref=\"images/math/displace0."
+"png\" format=\"PNG\"/></inlineequation>, που δίνει την ενεργή μετατόπιση "
+"εικονοστοιχείου σύμφωνα με την κλιμακωμένη ένταση <placeholder-1/> του "
+"αντίστοιχου εικονοστοιχείου στο χάρτη, διαμορφούμενος από το συντελεστή που "
+"εισάγατε. Η εισαγωγή της έντασης στον τύπο είναι σημαντική: αυτό επιτρέπει "
+"την σταδιακή μετατόπιση χρησιμοποιώντας το χάρτη διαβάθμισης."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:229(para)
 msgid ""
@@ -2292,8 +2322,8 @@ msgid ""
 "For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y displacement</"
 "quote>)."
 msgstr ""
-"Για τις τιμές και το χάρτη μετατόπισης δείτε παραπάνω (<quote>μετατόπιση "
-"X/Y</quote>)."
+"Για τις τιμές και το χάρτη μετατόπισης δείτε παραπάνω (<quote>μετατόπιση X/"
+"Y</quote>)."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:281(para)
 msgid ""
@@ -2302,8 +2332,8 @@ msgid ""
 "compressed, but also distorted:"
 msgstr ""
 "Η μετατόπιση είναι ανεξάρτητη από την πολική απόσταση, όλα τα εικονοστοιχεία "
-"μετατοπίζονται κατά την ίδια ποσότητα. Έτσι η εικόνα δεν θα επεκταθεί μόνο "
-"ή δεν θα συμπιεστεί μόνο, αλλά επίσης θα παραμορφωθεί:"
+"μετατοπίζονται κατά την ίδια ποσότητα. Έτσι η εικόνα δεν θα επεκταθεί μόνο ή "
+"δεν θα συμπιεστεί μόνο, αλλά επίσης θα παραμορφωθεί:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:292(para)
 msgid "Image distortion by Pinch option"
@@ -2345,9 +2375,9 @@ msgid ""
 "255 will be displaced clockwise."
 msgstr ""
 "Τα εικονοστοιχεία της εικόνας που αντιστοιχούν σε εικονοστοιχεία από 0 μέχρι "
-"127 στο χάρτη θα μετατοπιστούν αριστερόστροφα, τα εικονοστοιχεία της "
-"εικόνας που αντιστοιχούν σε εικονοστοιχεία από 128 μέχρι 255 θα "
-"μετατοπιστούν δεξιόστροφα."
+"127 στο χάρτη θα μετατοπιστούν αριστερόστροφα, τα εικονοστοιχεία της εικόνας "
+"που αντιστοιχούν σε εικονοστοιχεία από 128 μέχρι 255 θα μετατοπιστούν "
+"δεξιόστροφα."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:318(para)
 msgid "For the values and the displacement map see above."
@@ -2384,9 +2414,9 @@ msgid ""
 "emphasis>, with the dimensions of original image."
 msgstr ""
 "Διπλασιάστε αυτήν την εικόνα. Ενεργοποιήστε αυτό το διπλότυπο και κάντε την "
-"γκρι κλίμακα (<menuchoice><guimenu>εικόνα</guimenu><guisubmenu>κατάσταση</gu"
-"isubmenu><guimenuitem>γκρι κλίμακα</guimenuitem></menuchoice>). Γεμίστε την "
-"με την επιθυμητή διαβάθμιση. Αυτή η εικόνα θα είναι ο <emphasis>χάρτης "
+"γκρι κλίμακα (<menuchoice><guimenu>εικόνα</guimenu><guisubmenu>κατάσταση</"
+"guisubmenu><guimenuitem>γκρι κλίμακα</guimenuitem></menuchoice>). Γεμίστε "
+"την με την επιθυμητή διαβάθμιση. Αυτή η εικόνα θα είναι ο <emphasis>χάρτης "
 "μετατόπισης</emphasis> σας, με τις διαστάσεις της αρχικής εικόνας."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:362(para)
@@ -2397,13 +2427,13 @@ msgid ""
 "letters in text layer lie on a transparent background; now this filter "
 "doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced."
 msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε την αρχική εικόνα. Δημιουργήστε μια <emphasis>στρώση "
-"κειμένου</emphasis> με το κείμενο σας. Ορίστε στρώση στο μέγεθος της "
-"εικόνας: δεξιό κλικ στη στρώση στο διάλογο στρώσεων και στο αναδυόμενο "
-"μενού, κλικ στο <quote>προσαρμογή στρώσης στα όρια της εικόνας</quote>. "
-"Σημειώστε ότι γράμματα στη στρώση κειμένου βρίσκονται σε διαφανές "
-"παρασκήνιο· τώρα, αυτό το φίλτρο δεν μετατοπίζει διαφανή εικονοστοιχεία. "
-"Μόνο γράμματα θα μετατοπιστούν."
+"Ενεργοποιήστε την αρχική εικόνα. Δημιουργήστε μια <emphasis>στρώση κειμένου</"
+"emphasis> με το κείμενο σας. Ορίστε στρώση στο μέγεθος της εικόνας: δεξιό "
+"κλικ στη στρώση στο διάλογο στρώσεων και στο αναδυόμενο μενού, κλικ στο "
+"<quote>προσαρμογή στρώσης στα όρια της εικόνας</quote>. Σημειώστε ότι "
+"γράμματα στη στρώση κειμένου βρίσκονται σε διαφανές παρασκήνιο· τώρα, αυτό "
+"το φίλτρο δεν μετατοπίζει διαφανή εικονοστοιχεία. Μόνο γράμματα θα "
+"μετατοπιστούν."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:378(para)
 msgid ""
@@ -2588,14 +2618,18 @@ msgstr ""
 "τύπου της εικόνας, αντίθετα με το φίλτρο χάραξης."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:59(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Bump Map</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>χάρτης "
-"ανάγλυφου</guimenuitem></menuchoice>."
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Χάρτης</guisubmenu><guimenuitem>Χάρτης "
+"ανάγλυφου…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:72(title)
 msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
@@ -2691,8 +2725,8 @@ msgid ""
 "without any visible joins."
 msgstr ""
 "Εάν σημειώσετε αυτήν την επιλογή, δεν θα υπάρξει καμιά διακοπή του ανάγλυφου "
-"εάν χρησιμοποιείτε την εικόνα σας ως μοτίβο για μια ιστοσελίδα: τα μοτίβα "
-"θα τοποθετηθούν πλάι-πλάι χωρίς ορατές ενώσεις."
+"εάν χρησιμοποιείτε την εικόνα σας ως μοτίβο για μια ιστοσελίδα: τα μοτίβα θα "
+"τοποθετηθούν πλάι-πλάι χωρίς ορατές ενώσεις."
 
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:165(term)
 msgid "Azimut"
@@ -2772,4 +2806,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/map/bumpmap.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2015"
diff --git a/po/el/filters/noise.po b/po/el/filters/noise.po
index efb0a30..2fac000 100644
--- a/po/el/filters/noise.po
+++ b/po/el/filters/noise.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~noise.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 08:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-16 08:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-17 05:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-20 11:12+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
@@ -115,14 +115,18 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:55(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread</guimenuitem></"
+#| "menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
-"enu><guisubmenu>Θόρυβος</guisubmenu><guimenuitem>Διασπορά</guimenuitem></men"
-"uchoice>."
+"enu><guisubmenu>Θόρυβος</guisubmenu><guimenuitem>Διασπορά…</guimenuitem></me"
+"nuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:66(title) src/filters/noise/slur.xml:69(title)
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:77(title)
@@ -220,14 +224,18 @@ msgstr ""
 "<guilabel>τυχαιότητα (%)</guilabel>."
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:58(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur</guimenuitem></"
+#| "menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
-"enu><guisubmenu>Θόρυβος</guisubmenu><guimenuitem>Ανάμειξη</guimenuitem></men"
-"uchoice>."
+"enu><guisubmenu>Θόρυβος</guisubmenu><guimenuitem>Ανάμειξη…</guimenuitem></me"
+"nuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/slur.xml:71(title)
 msgid "Slur filter options"
@@ -360,14 +368,18 @@ msgid "This filter does not work with indexed images."
 msgstr "Αυτό το φίλτρο δεν δουλεύει με εικόνες από ευρετήριο."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:66(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>RGB Noise</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>RGB Noise</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>RGB Noise…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
 "enu><guisubmenu>Θόρυβος</guisubmenu><guimenuitem>Θόρυβος "
-"RGB</guimenuitem></menuchoice>."
+"RGB…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/rgb-noise.xml:79(title)
 msgid "<quote>RGB Noise</quote> filter options"
@@ -404,7 +416,7 @@ msgid ""
 "does not change much."
 msgstr ""
 "Όταν αυτό το ραδιοπλήκτρο σημειωθεί, μπορείτε να μετακινήσετε κάθε ολισθητή "
-"RGB ξεχωριστά. Αλλιώς οι ολισθητές  R, G και B θα μετακινηθούν όλοι μαζί. Ο "
+"RGB ξεχωριστά. Αλλιώς οι ολισθητές R, G και B θα μετακινηθούν όλοι μαζί. Ο "
 "ίδιος σχετικός θόρυβος θα προστεθεί έπειτα σε όλα τα κανάλια σε κάθε "
 "εικονοστοιχείο, έτσι ώστε η απόχρωση των εικονοστοιχείων να μην αλλάξει "
 "πολύ."
@@ -501,14 +513,18 @@ msgstr ""
 "<guilabel>τυχαιότητα (%)</guilabel>."
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:57(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick</guimenuitem></"
+#| "menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
-"enu><guisubmenu>Θόρυβος</guisubmenu><guimenuitem>Επιλογή</guimenuitem></menu"
-"choice>."
+"enu><guisubmenu>Θόρυβος</guisubmenu><guimenuitem>Επιλογή…</guimenuitem></men"
+"uchoice>."
 
 #: src/filters/noise/pick.xml:70(title)
 msgid "<quote>Pick</quote> filter options"
@@ -560,7 +576,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Τα φίλτρα θορύβου <emphasis>προσθέτουν</emphasis> θόρυβο στην ενεργή στρώση "
 "ή στην επιλογή. Για <emphasis>αφαίρεση</emphasis> μικρών ατελειών από μια "
-"εικόνα, δείτε τα φίλτρα  <link linkend=\"plug-in-"
+"εικόνα, δείτε τα φίλτρα <link linkend=\"plug-in-"
 "despeckle\">Αποκηλίδωσης</link> και <link linkend=\"plug-in-sel-"
 "gauss\">Επιλεκτική θόλωση Γκάους</link>."
 
@@ -599,14 +615,18 @@ msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>ρίψης</quote>"
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:46(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl</guimenuitem></"
+#| "menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
-"enu><guisubmenu>Θόρυβος</guisubmenu><guimenuitem>ρίψη</guimenuitem></menucho"
-"ice>."
+"enu><guisubmenu>Θόρυβος</guisubmenu><guimenuitem>Ρίψη…</guimenuitem></menuch"
+"oice>."
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:54(para)
 msgid ""
@@ -624,7 +644,7 @@ msgstr ""
 "γίνονται τυχαία. Όλες οι πιθανές τιμές αντιστοιχούν με την ίδια πιθανότητα. "
 "Οι αρχικές τιμές δεν λαμβάνονται υπόψη. Όλα ή μερικά εικονοστοιχεία στην "
 "ενεργή στρώση ή επιλογή επηρεάζονται, το ποσοστό των επηρεαζόμενων "
-"εικονοστοιχείων καθορίζεται την επιλογή <guilabel>τυχαιότητα (%)</guilabel>"
+"εικονοστοιχείων καθορίζεται την επιλογή <guilabel>τυχαιότητα (%)</guilabel>."
 
 #: src/filters/noise/hurl.xml:68(title)
 msgid "<quote>Hurl</quote> options"
@@ -662,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "Αντιπροσωπεύει τον αριθμό των φορών που θα εφαρμοστεί το φίλτρο. Στην "
 "περίπτωση του φίλτρου ρίψης δεν είναι πολύ χρήσιμο, γιατί τα ίδια "
 "αποτελέσματα μπορούν να ληφθούν γρηγορότερα χρησιμοποιώντας απλά μια "
-"υψηλότερη τιμή <guilabel>τυχαιότητας (%)</guilabel>"
+"υψηλότερη τιμή <guilabel>τυχαιότητας (%)</guilabel>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -708,14 +728,18 @@ msgstr ""
 "(φωτεινότητας)."
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:57(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>HSV Noise</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>HSV Noise</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>HSV Noise…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
 "enu><guisubmenu>Θόρυβος</guisubmenu><guimenuitem>Θόρυβος "
-"HSV</guimenuitem></menuchoice>."
+"HSV…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:70(title)
 msgid "<quote>HSV Noise</quote> filter options"
@@ -756,7 +780,8 @@ msgstr "Κορεσμός"
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:112(para)
 msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
-msgstr "Αυτός ο ολισθητής αυξάνει τον κορεσμό των διασπαρμένων εικονοστοιχείων."
+msgstr ""
+"Αυτός ο ολισθητής αυξάνει τον κορεσμό των διασπαρμένων εικονοστοιχείων."
 
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:118(term)
 msgid "Value"
@@ -770,4 +795,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs 32 gmail com>, 2011, 2012"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs 32 gmail com>, 2011-2015"
diff --git a/po/el/filters/render.po b/po/el/filters/render.po
index 8b124ae..3723483 100644
--- a/po/el/filters/render.po
+++ b/po/el/filters/render.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012, 2014.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~render.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-26 18:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-27 07:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-17 05:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-20 11:21+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team lists gnome gr\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
@@ -162,14 +162,18 @@ msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:51(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Spyrogimp</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Spyrogimp</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Spyrogimp…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guimenuitem>σπειρογράφημα gimp</guimenuitem></menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guimenuitem>Σπειρογ"
+"ράφημα gimp…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/spyrogimp.xml:62(title)
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:68(title)
@@ -318,14 +322,18 @@ msgid "Activating Sphere Designer"
 msgstr "Ενεργοποίηση του σχεδιαστή σφαίρας"
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:57(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere Designer</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere Designer</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Sphere Designer…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</"
-"guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</guisubmenu><guimenuitem>σχεδιαστής σφαίρας</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
+"enu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guimenuitem>Σχεδιαστής "
+"σφαίρας…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/spheredesigner.xml:70(title)
 msgid "<quote>Sphere Designer</quote> filter parameters"
@@ -677,16 +685,20 @@ msgstr ""
 "σαν πραγματικά σύννεφα."
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:50(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Solid noise…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guisubmenu>σύννεφα</guisubmenu><guimenuitem>συμπαγής θόρυβος</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guisubmenu>Σύννεφα<"
+"/guisubmenu><guimenuitem>Συμπαγής θόρυβος…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/solid_noise.xml:64(title)
 msgid "<quote>Solid Noise</quote> filter options"
@@ -851,16 +863,20 @@ msgid "Filter <quote>Sinus</quote> applied"
 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>ημίτονο</quote>"
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:35(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter from the image menu through "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter from the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guisubmenu>μοτίβο</guisubmenu><guimenuitem>ημίτονο</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Sinus…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><gu"
+"imenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guisubmenu>Μοτίβο</g"
+"uisubmenu><guimenuitem>Ημίτονο…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/sinus.xml:44(para)
 msgid ""
@@ -1096,16 +1112,20 @@ msgstr ""
 "διαβαθμίσεις χρώματος."
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:53(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Qbist…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guisubmenu>μοτίβο</guisubmenu><guimenuitem>Qbist</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guisubmenu>Μοτίβο</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Qbist…</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/render/qbist.xml:67(title)
 msgid "<quote>Qbist</quote> filter options"
@@ -1208,16 +1228,20 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>αποκορεσμός</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:60(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guisubmenu>σύννεφα</guisubmenu><guimenuitem>πλάσμα</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Plasma…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guisubmenu>Σύννεφα<"
+"/guisubmenu><guimenuitem>Πλάσμα…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/plasma.xml:74(title)
 msgid "<quote>Plasma</quote> filter options"
@@ -1294,16 +1318,20 @@ msgstr ""
 "δρόμο από το κέντρο προς την άκρη;"
 
 #: src/filters/render/maze.xml:46(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze</guimenuitem></"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Maze…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guisubmenu>μοτίβο</guisubmenu><guimenuitem>λαβύρινθος</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guisubmenu>Μοτίβο</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Λαβύρινθος…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/maze.xml:60(title)
 msgid "<quote>Maze</quote> filter options"
@@ -1469,14 +1497,18 @@ msgstr ""
 "μη σπάσετε τις γραμμές μες την εικόνα σας."
 
 #: src/filters/render/line-nova.xml:59(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Line Nova</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Line Nova</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Line Nova…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guimenuitem>γραμμή καινοφανούς</guimenuitem></menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guimenuitem>Γραμμή "
+"καινοφανούς…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/line-nova.xml:72(title)
 msgid "<quote>Line Nova</quote> options"
@@ -1606,14 +1638,18 @@ msgid "<quote>Lava</quote> applied (on a selection)"
 msgstr "Εφαρμογή <quote>λάβας</quote> (σε μια επιλογή)"
 
 #: src/filters/render/lava.xml:51(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Lava</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lava</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Lava…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guimenuitem>λάβα</guimenuitem></menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guimenuitem>Λάβα…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/lava.xml:71(title)
 msgid "<quote>Lava</quote> options"
@@ -1702,16 +1738,20 @@ msgstr ""
 "οδοντωτή στρώση."
 
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:63(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Jigsaw…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guisubmenu>μοτίβο</guisubmenu><guimenuitem>οδοντωτό</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guisubmenu>Μοτίβο</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Οδοντωτό…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/jigsaw.xml:77(title)
 msgid "<quote>Jigsaw</quote> filter options"
@@ -1974,16 +2014,20 @@ msgstr ""
 "linkend=\"bibliography-books-foley01\"/>."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:70(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS Fractal</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS Fractal</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Nature</guisubmenu><guimenuitem>IFS Fractal…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guisubmenu>φύση</guisubmenu><guimenuitem>κλαστικό IFS</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guisubmenu>Φύση</gu"
+"isubmenu><guimenuitem>Κλαστικό IFS…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:84(title)
 msgid "<quote>IFS Fractal</quote> filter options"
@@ -2504,16 +2548,20 @@ msgstr ""
 "σχεδιαστούν, ως σημεία συν."
 
 #: src/filters/render/grid.xml:65(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid</guimenuitem></"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Grid…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guisubmenu>μοτίβο</guisubmenu><guimenuitem>πλέγμα</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guisubmenu>Μοτίβο</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Πλέγμα…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/grid.xml:79(title)
 msgid "<quote>Grid</quote> filter options"
@@ -2664,14 +2712,18 @@ msgid "Starting filter"
 msgstr "Έναρξη φίλτρου"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:59(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig</guimenuitem></"
+#| "menuchoice>"
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Gfig…</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</"
-"guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</guisubmenu><guimenuitem>γεωμετρικά σχήματα</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
+"enu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guimenuitem>Γεωμετρικά "
+"σχήματα…</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/render/gfig.xml:72(title)
 msgid "<quote>Gfig</quote> filter options"
@@ -3195,14 +3247,18 @@ msgstr ""
 "απλά."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:50(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal Explorer</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal Explorer</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Fractal Explorer…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</"
-"guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</guisubmenu><guimenuitem>περιηγητής κλαστικών</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
+"enu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guimenuitem>Περιηγητής "
+"κλαστικών…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:63(title)
 msgid "<quote>Fractal Explorer</quote> filter options"
@@ -3587,16 +3643,20 @@ msgstr ""
 "linkend=\"plug-in-plasma\">πλάσματος</link>."
 
 #: src/filters/render/fog.xml:50(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Fog</guimenuitem></"
+#| "menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Fog</guimenuitem></"
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Fog…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guisubmenu>σύννεφα</guisubmenu><guimenuitem>ομίχλη</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guisubmenu>Σύννεφα<"
+"/guisubmenu><guimenuitem>Ομίχλη…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/fog.xml:64(title)
 msgid "<quote>Fog</quote> options"
@@ -3777,15 +3837,18 @@ msgstr ""
 "online-gimp-plugin-flames\"/>."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:73(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Flame</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nature</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Flame</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Flame…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guisubmenu>φύση</guisubmenu><guimenuitem>φλόγα</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><gu"
+"imenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guisubmenu>Φύση</gui"
+"submenu><guimenuitem>Φλόγα…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:87(title)
 msgid "<quote>Flame</quote> filter options"
@@ -4060,16 +4123,20 @@ msgstr ""
 "αποτελέσματα."
 
 #: src/filters/render/diffraction.xml:64(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction "
+#| "Patterns</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction "
-"Patterns</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Diffraction Patterns…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guisubmenu>μοτίβο</guisubmenu><guimenuitem>μοτίβα διάθλασης</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guisubmenu>Μοτίβο</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Μοτίβα διάθλασης…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/diffraction.xml:78(title)
 msgid "<quote>Diffraction Patterns</quote> filter options"
@@ -4138,16 +4205,20 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:55(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Difference "
+#| "Clouds...</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Difference Clouds...</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Difference Clouds…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guisubmenu>σύννεφα</guisubmenu><guimenuitem>διαφορά συννεφών...</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guisubmenu>Σύννεφα<"
+"/guisubmenu><guimenuitem>Διαφορά σύννεφων…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/difference-clouds.xml:68(para)
 msgid ""
@@ -4264,16 +4335,20 @@ msgstr ""
 "cellular-automata\"/>."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:50(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter from the image menu through "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>CML Explorer</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter from the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>CML Explorer</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>CML Explorer…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guisubmenu>μοτίβο</guisubmenu><guimenuitem>περιηγητής CML</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><gu"
+"imenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guisubmenu>Μοτίβο</g"
+"uisubmenu><guimenuitem>Περιηγητής CML…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:65(title)
 msgid "General Options"
@@ -4774,14 +4849,18 @@ msgid "The resulting image doesn't depend on the original image."
 msgstr "Η τελική εικόνα δεν εξαρτάται από την αρχική εικόνα."
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:63(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Circuit...</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Circuit...</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Circuit…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guimenuitem>κύκλωμα...</guimenuitem></menuchoice>."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guimenuitem>Κύκλωμα"
+"…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/render/circuit.xml:76(title)
 msgid "<quote>Circuit</quote> filter options"
@@ -4955,16 +5034,20 @@ msgstr ""
 "είναι τα τρέχοντα χρώματα προσκηνίου και παρασκηνίου της εργαλειοθήκης."
 
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:55(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in the image menu through "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+#| "guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
-"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Pattern</guisubmenu><guimenuitem>Checkerboard…</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>σχεδίαση</"
-"guisubmenu><guisubmenu>μοτίβο</guisubmenu><guimenuitem>σκακιέρα</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού εικόνας μέσα από <menuchoice><gu"
+"imenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Σχεδίαση</guisubmenu><guisubmenu>Μοτίβο</g"
+"uisubmenu><guimenuitem>Σκακιέρα…</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:69(title)
 msgid "<quote>Checkerboard</quote> filter options"
@@ -4990,5 +5073,4 @@ msgstr "Αυτή η επιλογή δίνει μια εμφάνιση παπλώ
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012, 2014"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2015"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]