[gnome-packagekit] Updated Polish translation



commit 7353cb7df337f8e94f1aa477fc8379700cf2baba
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Aug 24 17:29:12 2015 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  146 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 68e054b..de5323e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-02 18:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-02 18:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-24 17:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-24 17:27+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Czy to jest znany użytkownik i zaufany klucz?"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3418
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3419
 msgid "Package Updater"
 msgstr "Aktualizacja pakietów"
 
@@ -376,15 +376,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
 msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-msgstr "Wyświetlanie menu grup \"Wszystkie pakiety\""
+msgstr "Wyświetlanie menu grup „Wszystkie pakiety”"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
 msgid ""
 "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
 "backends and is not generally required by end users."
 msgstr ""
-"Wyświetla element menu \"Wszystkie pakiety\". Ich wczytanie zajmuje dużo "
-"czasu na większości modułów przetwarzających i nie jest zwykle potrzebne "
+"Wyświetla element menu „Wszystkie pakiety”. Ich wczytanie zajmuje dużo czasu "
+"na większości modułów przetwarzających i nie jest zwykle potrzebne "
 "użytkownikom końcowym."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
@@ -396,8 +396,8 @@ msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\"."
 msgstr ""
-"Domyślnie używany tryb wyszukiwania. Opcje to \"name\" (nazwy), \"details"
-"\" (szczegóły) lub \"file\" (pliki)."
+"Domyślnie używany tryb wyszukiwania. Opcje to „name” (nazwy), "
+"„details” (szczegóły) lub „file” (pliki)."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
 msgid "Show all repositories in the package source viewer"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Program PackageKit jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej "
 "i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
-"przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według "
+"przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) — według "
 "wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji."
 
 #: ../src/gpk-application.c:2490
@@ -704,7 +704,7 @@ msgid ""
 "more details."
 msgstr ""
 "Program PackageKit rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny "
-"- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI "
+"— jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI "
 "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania "
 "bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU."
 
@@ -716,7 +716,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz "
 "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie "
-"- proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"— proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
@@ -764,7 +764,7 @@ msgid "Show all packages"
 msgstr "Wyświetl wszystkie pakiety"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3424 ../src/gpk-update-viewer.c:3388
+#: ../src/gpk-application.c:3424 ../src/gpk-update-viewer.c:3389
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Wyświetla wersję programu i kończy pracę"
 
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Pobieranie listy źródeł się nie powiodło"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:3146
+#: ../src/gpk-prefs.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:3147
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr ""
 "Zakończono, ponieważ nie można pobrać szczegółów modułu przetwarzającego"
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "<b>Na pewno</b> zainstalować ten pakiet?"
 msgid ""
 "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
 msgstr ""
-"Wymagany jest dodatkowy nośnik. Proszę umieścić nośnik %s z etykietą \"%s\", "
+"Wymagany jest dodatkowy nośnik. Proszę umieścić nośnik %s z etykietą „%s”, "
 "aby kontynuować."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
@@ -2924,12 +2924,12 @@ msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Pobieranie listy aktualizacji"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1243
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Nie można wykonać skryptu aktualizacji"
 
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1273
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1274
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -2947,22 +2947,22 @@ msgstr[2] ""
 "pakietów może być kosztowne."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1363
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1364
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Brak dostępnych aktualizacji"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1422
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1423
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Brak dostępnych aktualizacji"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1424
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1425
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Nie wykryto połączenia sieciowego."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1442
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "Za_instaluj aktualizację"
@@ -2970,16 +2970,16 @@ msgstr[1] "Za_instaluj aktualizacje"
 msgstr[2] "Za_instaluj aktualizacje"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
 msgid "All packages are up to date"
 msgstr "Pakiety są aktualne"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1452
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1453
 msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
 msgstr "Brak dostępnych aktualizacji pakietów dla komputera."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1480
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr[1] "Dostępne są %i aktualizacje"
 msgstr[2] "Dostępnych jest %i aktualizacji"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1495
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr[1] "Wybrano %i aktualizacje"
 msgstr[2] "Wybrano %i aktualizacji"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1503
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -3006,65 +3006,65 @@ msgstr[1] "Wybrano %i aktualizacje (%s)"
 msgstr[2] "Wybrano %i aktualizacji (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1700
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1701
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1960
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1961
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "Ta aktualizacja doda nowe funkcje i rozszerzy funkcjonalność."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Ta aktualizacja naprawi błędy i inne niekrytyczne problemy."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1968
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr ""
 "Ta aktualizacja jest ważna, ponieważ może rozwiązać krytyczne problemy."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
 "Ta aktualizacja jest wymagana, aby naprawić błąd bezpieczeństwa tego pakietu."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Ta aktualizacja jest zablokowana."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1988
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr ""
 "To powiadomienie zostało zgłoszone dnia %s i ostatnio zaktualizowane dnia %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1996
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "To powiadomienie zostało zgłoszone dnia %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2017 ../src/gpk-update-viewer.c:2041
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2018 ../src/gpk-update-viewer.c:2042
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] ""
-"Aby dowiedzieć się więcej o tej aktualizacji, należy odwiedzić tę stronę WWW:"
+"Więcej informacji o tej aktualizacji znajduje się na tej stronie WWW:"
 msgstr[1] ""
-"Aby dowiedzieć się więcej o tej aktualizacji, należy odwiedzić te strony WWW:"
+"Więcej informacji o tej aktualizacji znajduje się na tych stronach WWW:"
 msgstr[2] ""
-"Aby dowiedzieć się więcej o tej aktualizacji, należy odwiedzić te strony WWW:"
+"Więcej informacji o tej aktualizacji znajduje się na tych stronach WWW:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024 ../src/gpk-update-viewer.c:2049
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -3072,33 +3072,33 @@ msgid_plural ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit these "
 "websites:"
 msgstr[0] ""
-"Aby dowiedzieć się więcej o błędach naprawianych przez tę aktualizację, "
-"należy odwiedzić tę stronę WWW:"
+"Więcej informacji o błędach naprawianych przez tę aktualizację znajduje się "
+"na tej stronie WWW:"
 msgstr[1] ""
-"Aby dowiedzieć się więcej o błędach naprawianych przez tę aktualizację, "
-"należy odwiedzić te strony WWW:"
+"Więcej informacji o błędach naprawianych przez tę aktualizację znajduje się "
+"na tych stronach WWW:"
 msgstr[2] ""
-"Aby dowiedzieć się więcej o błędach naprawianych przez tę aktualizację, "
-"należy odwiedzić te strony WWW:"
+"Więcej informacji o błędach naprawianych przez tę aktualizację znajduje się "
+"na tych stronach WWW:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 ../src/gpk-update-viewer.c:2057
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2032 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] ""
-"Aby dowiedzieć się więcej o tek aktualizacji bezpieczeństwa, należy "
-"odwiedzić tę stronę WWW:"
+"Więcej informacji o tej aktualizacji bezpieczeństwa znajduje się na tej "
+"stronie WWW:"
 msgstr[1] ""
-"Aby dowiedzieć się więcej o tek aktualizacji bezpieczeństwa, należy "
-"odwiedzić te strony WWW:"
+"Więcej informacji o tej aktualizacji bezpieczeństwa znajduje się na tych "
+"stronach WWW:"
 msgstr[2] ""
-"Aby dowiedzieć się więcej o tek aktualizacji bezpieczeństwa, należy "
-"odwiedzić te strony WWW:"
+"Więcej informacji o tej aktualizacji bezpieczeństwa znajduje się na tych "
+"stronach WWW:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2067
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr ""
 "uwzględnić zmiany."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2070
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2071
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr ""
 "uwzględnić zmiany."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2077
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2078
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr ""
 "powinna być stosowana w systemach produkcyjnych."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2082
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr ""
 "Proszę zgłaszać wszelkie napotkane błędy lub regresje."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
@@ -3142,73 +3142,73 @@ msgstr ""
 "Zostanie wyświetlony dziennik programistów, ponieważ żaden opis nie jest "
 "dostępny dla tej aktualizacji:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2144
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145
 msgid "Loading…"
 msgstr "Wczytywanie…"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2147
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2148
 msgid "No update details available."
 msgstr "Brak dostępnych informacji o aktualizacji."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2179 ../src/gpk-update-viewer.c:2277
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2180 ../src/gpk-update-viewer.c:2278
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2298
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Nie można pobrać szczegółów o aktualizacji"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2200
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Nie można pobrać szczegółów pakietu"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199 ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2200 ../src/gpk-update-viewer.c:2298
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Brak wyników."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2532
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2533
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2540
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznacz wszystko"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2547
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2548
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Wybierz aktualizacje bezpieczeństwa"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2553
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2554
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Zignoruj tę aktualizację"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2662
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2663
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Nie można pobrać aktualizacji"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2800
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2801
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Sprawdzanie aktualizacji…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3079
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3080
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Nie można pobrać listy aktualizacji dystrybucji"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3109
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3110
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
-msgstr "Dostępne jest nowe wydanie aktualizacyjne dystrybucji \"%s\""
+msgstr "Dostępne jest nowe wydanie aktualizacyjne dystrybucji „%s”"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3357
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3358
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
@@ -3216,6 +3216,6 @@ msgstr ""
 "Inne aktualizacje zostały wstrzymane, ponieważ niektóre ważne pakiety "
 "systemowe muszą zostać najpierw zainstalowane."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3401
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3402
 msgid "Update Packages"
 msgstr "Zaktualizuj pakiety"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]