[gnome-todo] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-todo] Updated Slovak translation
- Date: Mon, 24 Aug 2015 15:22:33 +0000 (UTC)
commit b8c9dea2a49c5b3c7345b87643fc611e5fe2b359
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Mon Aug 24 15:22:28 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 253 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 159 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 01d58b8..780ebce 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"todo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-10 21:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-16 21:42+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-24 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-24 17:21+0200\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
+"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Stredná"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/window.ui.h:5
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
@@ -150,6 +150,7 @@ msgid "Login to online accounts to access your tasks"
msgstr "Prihlásením do účtov služieb získate prístup k vašim úlohám"
#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/storage-popover.ui.h:2
+#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gtd-window.c:147
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@@ -237,12 +238,12 @@ msgstr "Nová úloha…"
msgid "Lists"
msgstr "Zoznamy"
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:139 ../src/gtd-window.c:133
-#: ../src/gtd-window.c:138
+#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:139 ../src/gtd-window.c:350
+#: ../src/gtd-window.c:355
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:133 ../src/gtd-window.c:138
+#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:350 ../src/gtd-window.c:355
msgid "Scheduled"
msgstr "Naplánované"
@@ -250,10 +251,15 @@ msgstr "Naplánované"
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
-#: ../data/ui/window.ui.h:5
+#: ../data/ui/window.ui.h:6
msgid "New List"
msgstr "Nový zoznam"
+#: ../data/ui/window.ui.h:8
+#| msgid "Name of the list"
+msgid "Name of the task list"
+msgstr "Názov zoznamu úloh"
+
#: ../src/gtd-application.c:90
#, c-format
msgid "Copyright © %d The To Do authors"
@@ -265,7 +271,7 @@ msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
msgstr "Autorské práva © %d–%d Autori aplikácie Úlohy"
#: ../src/gtd-application.c:100 ../src/gtd-application.c:126
-#: ../src/gtd-window.c:297
+#: ../src/gtd-window.c:514 ../src/gtd-window.c:992
msgid "To Do"
msgstr "Úlohy"
@@ -305,95 +311,87 @@ msgstr "Správca úlohy"
msgid "The singleton manager instance of the task"
msgstr "Jediná inštancia správcu úlohy"
-#: ../src/gtd-manager.c:375
+#: ../src/gtd-manager.c:372
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Chyba pri načítavaní Účtov služieb prostredia GNOME"
-#: ../src/gtd-manager.c:403
+#: ../src/gtd-manager.c:400 ../src/gtd-task-list.c:87
msgid "Error saving task list"
msgstr "Chyba pri ukladaní zoznamu úloh"
-#: ../src/gtd-manager.c:430
+#: ../src/gtd-manager.c:419
msgid "Error removing task list"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní zoznamu úloh"
-#: ../src/gtd-manager.c:464
+#: ../src/gtd-manager.c:480
msgid "Error creating task"
msgstr "Chyba pri vytváraní zoznamu úloh"
-#: ../src/gtd-manager.c:527
+#: ../src/gtd-manager.c:543
msgid "Error removing task"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní úlohy"
-#: ../src/gtd-manager.c:579
+#: ../src/gtd-manager.c:595
msgid "Error updating task"
msgstr "Chyba pri aktualizovaní úlohy"
-#: ../src/gtd-manager.c:608
+#: ../src/gtd-manager.c:624
msgid "Failed to prompt for credentials"
msgstr "Zlyhalo pýtanie poverení"
-#: ../src/gtd-manager.c:631
+#: ../src/gtd-manager.c:647
msgid "Failed to prompt for credentials for"
msgstr "Zlyhalo pýtanie poverení pre"
-#: ../src/gtd-manager.c:683
+#: ../src/gtd-manager.c:699
msgid "Authentication failure"
msgstr "Zlyhanie overenia totožnosti"
-#: ../src/gtd-manager.c:747
+#: ../src/gtd-manager.c:763
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Chyba pri získavaní úloh zo zoznamu"
-#: ../src/gtd-manager.c:813
+#: ../src/gtd-manager.c:829
msgid "Task list source successfully connected"
msgstr "Zdroj zoznamu úloh bol úspešne pripojený"
-#: ../src/gtd-manager.c:820
+#: ../src/gtd-manager.c:836
msgid "Failed to connect to task list source"
msgstr "Zlyhalo pripojenie k zdroju zoznamu úloh"
-#: ../src/gtd-manager.c:850
+#: ../src/gtd-manager.c:866
msgid "Skipping already loaded task list "
msgstr "Vynecháva sa už načítaný zoznam úloh "
-#: ../src/gtd-manager.c:888
+#: ../src/gtd-manager.c:904
msgid "Error loading task manager"
msgstr "Chyba pri načítavaní správcu úloh"
-#: ../src/gtd-manager.c:1018
-msgid "Local"
-msgstr "Miestny"
-
-#: ../src/gtd-manager.c:1019
-msgid "On This Computer"
-msgstr "V tomto počítači"
-
-#: ../src/gtd-manager.c:1052
+#: ../src/gtd-manager.c:1065
msgid "The online accounts client of the manager"
msgstr "Klient účtov služieb správcu"
-#: ../src/gtd-manager.c:1053
+#: ../src/gtd-manager.c:1066
msgid ""
"The read-only GNOME online accounts client loaded and owned by the manager"
msgstr ""
"Klient účtov služieb prostredia GNOME iba na čítanie, ktorý je načítaný a "
"vlastnený správcom"
-#: ../src/gtd-manager.c:1066
+#: ../src/gtd-manager.c:1079
msgid "Whether GNOME Online Accounts client is ready"
msgstr "Či je klient účtov služieb prostredia GNOME pripravený"
-#: ../src/gtd-manager.c:1067
+#: ../src/gtd-manager.c:1080
msgid "Whether the read-only GNOME online accounts client is loaded"
msgstr ""
"Určuje, či je načítaný klient účtov služieb prostredia GNOME iba na čítanie"
-#: ../src/gtd-manager.c:1080
+#: ../src/gtd-manager.c:1093
msgid "The source registry of the manager"
msgstr "Zdrojový register správcu"
-#: ../src/gtd-manager.c:1081
+#: ../src/gtd-manager.c:1094
msgid "The read-only source registry loaded and owned by the manager"
msgstr "Zdrojový registre iba na čítanie je načítaný a vlastnený správcom"
@@ -473,55 +471,75 @@ msgstr "Názov úlohy"
msgid "The title of the task"
msgstr "Názov úlohy"
-#: ../src/gtd-task-list.c:152
+#: ../src/gtd-task-list.c:264
msgid "Color of the list"
msgstr "Farba zoznamu"
-#: ../src/gtd-task-list.c:153
+#: ../src/gtd-task-list.c:265
msgid "The color of the list"
msgstr "Farba zoznamu"
-#: ../src/gtd-task-list.c:166
+#: ../src/gtd-task-list.c:278
+#| msgid "Whether the list is readonly"
+msgid "Whether the task list is removable"
+msgstr "Či je možné odstrániť zoznam úloh"
+
+#: ../src/gtd-task-list.c:279
+#| msgid "Whether the task is marked as completed by the user"
+msgid "Whether the task list can be removed from the system"
+msgstr "Či je možné zoznam úloh odstrániť zo systému"
+
+#: ../src/gtd-task-list.c:292
msgid "Name of the list"
msgstr "Názov zoznamu"
-#: ../src/gtd-task-list.c:167
+#: ../src/gtd-task-list.c:293
msgid "The name of the list"
msgstr "Názov zoznamu"
-#: ../src/gtd-task-list.c:180
+#: ../src/gtd-task-list.c:306
msgid "Data origin of the list"
msgstr "Pôvod údajov zoznamu"
-#: ../src/gtd-task-list.c:181
+#: ../src/gtd-task-list.c:307
msgid "The data origin location of the list"
msgstr "Umiestnenie pôvodu údajov zoznamu"
-#: ../src/gtd-task-list.c:194
+#: ../src/gtd-task-list.c:320
msgid "Source of the list"
msgstr "Zdroj zoznamu"
-#: ../src/gtd-task-list.c:195
+#: ../src/gtd-task-list.c:321
msgid "The parent source that handles the list"
msgstr "Rodičovský zdroj, ktorý spravuje tento zoznam"
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:231
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:236
msgid "No tasks"
msgstr "Žiadne úlohy"
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:433
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:466
msgid "Mode of this item"
msgstr "Režim tejto položky"
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:434
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:467
msgid "The mode of this item, inherited from the parent's mode"
msgstr "Režim tejto položky, zdedený z režimu rodičov"
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:449
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:481
+#| msgid "Whether the task is completed or not"
+msgid "Whether the task list is selected"
+msgstr "Či je zoznam úloh vybratý"
+
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:482
+#| msgid "Whether the task is completed or not"
+msgid "Whether the task list is selected when in selection mode"
+msgstr "Či je zoznam úloh vybratý počas režimu výberu"
+
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:495
msgid "Task list of the item"
msgstr "Zoznam úloh položky"
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:450
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:496
msgid "The task list associated with this item"
msgstr "Zoznam úloh priradený k tejto položke"
@@ -534,17 +552,17 @@ msgstr "Úloha <b>%s</b> bola odstránená"
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:656 ../src/gtd-window.c:516
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:656 ../src/gtd-window.c:785
#: ../src/storage/gtd-storage-dialog.c:150
#: ../src/storage/gtd-storage-popover.c:269
-#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:515
+#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:516
msgid "Manager of this window's application"
msgstr "Správca aplikácie pre toto okno"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:657 ../src/gtd-window.c:517
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:657 ../src/gtd-window.c:786
#: ../src/storage/gtd-storage-dialog.c:151
#: ../src/storage/gtd-storage-popover.c:270
-#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:516
+#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:517
msgid "The manager of the window's application"
msgstr "Správca aplikácie okna"
@@ -600,81 +618,122 @@ msgstr "Úloha riadku"
msgid "The task that this row represents"
msgstr "Úloha, ktorú reprezentuje tento riadok"
-#: ../src/gtd-window.c:181
+#: ../src/gtd-window.c:140
+msgid "Remove the selected task lists?"
+msgstr "Odstrániť vybraté zoznamy úloh?"
+
+#: ../src/gtd-window.c:143
+msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+msgstr "Po odstránení už nebude možné zoznamy úloh obnoviť."
+
+#: ../src/gtd-window.c:155
+#| msgid "Error removing task list"
+msgid "Remove task lists"
+msgstr "Odstránenie zoznamov úloh"
+
+#: ../src/gtd-window.c:398
msgid "Setting new color for task list"
msgstr "Nastavuje sa nová farba zoznamu úloh"
-#: ../src/gtd-window.c:552
+#: ../src/gtd-window.c:799
+#| msgid "Mode of this item"
+msgid "Mode of this window"
+msgstr "Režim tohto okna"
+
+#: ../src/gtd-window.c:800
+#| msgid "The name of the list"
+msgid "The interaction mode of the window"
+msgstr "Režim interakcie okna"
+
+#: ../src/gtd-window.c:851
msgid "Loading your task lists…"
msgstr "Načítavanie vašich zoznamov úloh…"
-#: ../src/storage/gtd-storage.c:189
+#: ../src/gtd-window.c:979
+msgid "Click a task list to select"
+msgstr "Kliknutím na zoznam úloh ho vyberiete"
+
+#: ../src/storage/gtd-storage.c:153
msgid "Whether the storage is enabled"
msgstr "Či je povolené úložisko"
-#: ../src/storage/gtd-storage.c:190
+#: ../src/storage/gtd-storage.c:154
msgid "Whether the storage is available to be used."
msgstr "Určuje, či je úložisko dostupné na použitie."
-#: ../src/storage/gtd-storage.c:203
+#: ../src/storage/gtd-storage.c:167
msgid "Icon of the storage"
msgstr "Ikona úložiska"
-#: ../src/storage/gtd-storage.c:204
+#: ../src/storage/gtd-storage.c:168
msgid "The icon representing the storage location."
msgstr "Ikona predstavujúca umiestnenie úložiska."
-#: ../src/storage/gtd-storage.c:217
+#: ../src/storage/gtd-storage.c:181
msgid "Identifier of the storage"
msgstr "Identifikátor úložiska"
-#: ../src/storage/gtd-storage.c:218
+#: ../src/storage/gtd-storage.c:182
msgid "The unique identifier of the storage location."
msgstr "Jedinečný identifikátor umiestnenia úložiska."
-#: ../src/storage/gtd-storage.c:231
+#: ../src/storage/gtd-storage.c:195
msgid "Whether the storage is the default"
msgstr "Či je úložisko predvolené"
-#: ../src/storage/gtd-storage.c:232
+#: ../src/storage/gtd-storage.c:196
msgid "Whether the storage is the default storage location to be used."
msgstr "Určuje, či je úložisko predvoleným úložiskom, ktoré sa má použiť."
-#: ../src/storage/gtd-storage.c:245
+#: ../src/storage/gtd-storage.c:209
msgid "Name of the storage"
msgstr "Názov úložiska"
-#: ../src/storage/gtd-storage.c:246
+#: ../src/storage/gtd-storage.c:210
msgid "The user-visible name of the storage location."
msgstr "Názov umiestnenia úložiska viditeľný pre používateľa."
-#: ../src/storage/gtd-storage.c:259
+#: ../src/storage/gtd-storage.c:223
+#| msgid "The name of the provider of the storage location."
+msgid "Name of the data provider of the storage"
+msgstr "Názov poskytovateľa údajov umiestnenia úložiska"
+
+#: ../src/storage/gtd-storage.c:224
+#| msgid "The name of the provider of the storage location."
+msgid "The user-visible name of the data provider of the storage location."
+msgstr ""
+"Názov poskytovateľa údajov umiestnenia úložiska viditeľný pre používateľa."
+
+#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:72 ../src/storage/gtd-storage-local.c:69
+msgid "Error creating new task list"
+msgstr "Chyba pri vytváraní nového zoznamu úloh"
+
+#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:223
+#| msgid "Icon of the storage"
+msgid "Account of the storage"
+msgstr "Účet úložiska"
+
+#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:224
+#| msgid "The provider type of the storage location."
+msgid "The account of the storage location."
+msgstr "Účet umiestnenia úložiska."
+
+#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:237
msgid "Parent of the storage"
msgstr "Rodič úložiska"
-#: ../src/storage/gtd-storage.c:260
+#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:238
msgid "The parent source identifier of the storage location."
msgstr "Identifikátor rodičovského zdroja umiestnenia úložiska."
-#: ../src/storage/gtd-storage.c:273
-msgid "Provider type of the storage"
-msgstr "Typ poskytovateľa úložiska"
-
-#: ../src/storage/gtd-storage.c:274
-msgid "The provider type of the storage location."
-msgstr "Typ poskytovateľa umiestnenia úložiska."
-
-#: ../src/storage/gtd-storage.c:287
-msgid "Provider name of the storage"
-msgstr "Názov poskytovateľa úložiska"
-
-#: ../src/storage/gtd-storage.c:288
-msgid "The name of the provider of the storage location."
-msgstr "Názov poskytovateľa umiestnenia úložiska."
+#. Create task list
+#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:86 ../src/storage/gtd-storage-local.c:134
+msgid "On This Computer"
+msgstr "V tomto počítači"
-#: ../src/storage/gtd-storage.c:680
-msgid "Error creating new task list"
-msgstr "Chyba pri vytváraní nového zoznamu úloh"
+#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:133
+msgid "Local"
+msgstr "Miestny"
#: ../src/storage/gtd-storage-row.c:148
msgid "Storage of the row"
@@ -684,29 +743,29 @@ msgstr "Úložisko riadku"
msgid "The storage that this row holds"
msgstr "Úložisko, ktoré drží tento riadok"
-#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:529
+#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:530
msgid "Show local storage row"
msgstr "Zobraziť riadok s miestnym úložiskom"
-#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:530
+#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:531
msgid "Whether should show a local storage row instead of a checkbox"
msgstr ""
"Určuje, či sa má zobraziť riadok s miestnym úložiskom namiesto "
"zaškrtávacieho poľa"
-#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:543
+#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:544
msgid "Show stub rows"
msgstr ""
-#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:544
+#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:545
msgid "Whether should show stub rows for non-added accounts"
msgstr ""
-#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:557
+#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:558
msgid "Selects default storage row"
msgstr "Vyberie riadok predvoleného úložiska"
-#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:558
+#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:559
msgid "Whether should select the default storage row"
msgstr "Určuje, či sa má vybrať riadok s predvoleným úložiskom"
@@ -756,3 +815,9 @@ msgstr "Časový limit oznámenia"
#: ../src/notification/gtd-notification.c:239
msgid "The time the notification is displayed"
msgstr "Doba, počas ktorej je zobrazené oznámenie"
+
+#~ msgid "Provider type of the storage"
+#~ msgstr "Typ poskytovateľa úložiska"
+
+#~ msgid "Provider name of the storage"
+#~ msgstr "Názov poskytovateľa úložiska"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]