[gnome-boxes] Updated Esperanto translation



commit deaf19bbe70bb756251af7f6b8380918d6126781
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sat Aug 15 02:30:23 2015 +0200

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po | 1203 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 976 insertions(+), 227 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 1ef2c15..22b0b74 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,35 +1,62 @@
 # Esperanto translation for gnome-boxes.
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2012.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2012, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 11:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 13:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-07 14:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-15 02:29+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:45
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
+"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
+"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
+"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
+"getting things working out of the box with very little input from user."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
+"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
+"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
+"example, in your office)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
+#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:192 ../src/main.vala:72
+#: ../src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Skatolaro"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
-msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
+msgid "Virtual machine viewer/manager"
 msgstr "Facila vidigilo/administrilo por virtualaj maŝinoj"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:3
 msgid "View and use virtual machines"
 msgstr "Vidigi kaj uzi virtualajn maŝinojn"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 ../src/sidebar.vala:148
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "View and use virtual machines"
+msgid "virtual machine;vm;"
+msgstr "virtualaj maŝinoj;vm;"
+
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Collections"
 msgstr "Aroj"
 
@@ -46,370 +73,1092 @@ msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
 msgstr "La intervalo en sekundoj inter ekrankopiaj ĝisdatigoj"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Animation duration"
-msgstr "Daŭro de animacio"
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window size"
 msgstr "Fenestrogrando"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window size (width and height)"
 msgstr "Fenestrogrando (larĝo kaj alto)"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window position"
 msgstr "Pozicio de fenestro"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Window position (x and y)"
 msgstr "Pozicio de fenestro (x kaj y)"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Fenestro maksimumigita"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Maksimumigita stato de fenestro"
 
-#: ../src/app.vala:91
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>"
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:1
+#| msgid "Username"
+msgid "_Username"
+msgstr "_Uzantonomo"
 
-#: ../src/app.vala:92
-msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
-msgstr "Facila GNOME-3-aplikaĵo por aliri forajn aŭ virtualajn sistemojn"
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:2
+#| msgid "Password"
+msgid "_Password"
+msgstr "_Pasvorto"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:47
+msgid "Sign In"
+msgstr "Ensaluti"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:7
+msgid "Back"
+msgstr "Reen"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:3
+#| msgid "Select a file"
+msgid "Select Items"
+msgstr "Elekti elementojn"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Serĉi"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
+msgid "<b><span size=\"large\">State of the art virtualization</span></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
+#| msgid "View and use virtual machines"
+msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:3
+msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+msgid "Troubleshooting Log"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:3
+msgid "_Copy to Clipboard"
+msgstr "_Kopii tondujen"
+
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:8
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "Elekti aparaton aŭ ISO-dosieron"
+
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:5 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Nuligi"
+
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:9
+msgid "_Open"
+msgstr "_Malfermi"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Favorites"
+msgid "_Favorite"
+msgstr "_Preferaĵo"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+msgid "P_ause"
+msgstr "P_aŭzo"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Forigi"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
+#| msgid "Select a file"
+msgid "Select All"
+msgstr "Elekti ĉiujn"
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:4
+msgid "Select Running"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:5
+#| msgid "Select a file"
+msgid "Select None"
+msgstr "Elekti neniun"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:1
+msgid "Revert to this state"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:2
+#| msgid "Username"
+msgid "Rename"
+msgstr "Alinomi"
+
+#. Delete
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:63
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigi"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:4
+msgid "Done"
+msgstr "Farite"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
+msgid ""
+"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:2
+msgid "Express Install"
+msgstr "Rapida instalado"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:280
+msgid "Username"
+msgstr "Uzantonomo"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:281
+msgid "Password"
+msgstr "Pasvorto"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5
+msgid "_Add Password"
+msgstr "_Aldoni pasvorton"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:6
+msgid "Product Key"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
+msgid "Unknown media"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
+msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
+#| msgid "Enter URL"
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "_Enigu na URL"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
+msgid "▶"
+msgstr "▶"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
+#| msgid "Select a file"
+msgid "_Select a file"
+msgstr "_Elekti dosieron"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:5
+msgid ""
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
+"products you have already obtained and are the property of their respective "
+"owners."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:6
+msgid "◀"
+msgstr "◀"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:7
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Enigu na URL"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
+msgid ""
+"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
+"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:9
+msgid ""
+"<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
+"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
+msgid "Create a Box"
+msgstr "Krei skatolon"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "K_rei"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:4
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "D_aŭrigi"
 
-#: ../src/app.vala:104 ../src/topbar.vala:63
-msgid "New"
-msgstr "Nova"
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:5
+msgid "_Back"
+msgstr "_Reen"
 
-#: ../src/app.vala:107
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:6
+msgid "Customize Resources"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
+msgid "Preparing to create new box"
+msgstr "Preparado por krei novan skatolon"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:2
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
+"Check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
+#: ../src/actions-popover.vala:26
+#| msgid "Collections"
+msgid "Box actions"
+msgstr ""
+
+#. Open in new Window
+#: ../src/actions-popover.vala:38
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Malfermi en nova fenestro"
+
+#. Favorite
+#: ../src/actions-popover.vala:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Favorites"
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "Forigi de la preferataĵoj"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Favorites"
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Aldoni al la preferataĵoj"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:51
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr ""
+
+#. Pause
+#: ../src/actions-popover.vala:57
+msgid "Pause"
+msgstr "Paŭzo"
+
+#. Properties (in separate section)
+#: ../src/actions-popover.vala:72
 msgid "Properties"
 msgstr "Atributoj"
 
-#: ../src/app.vala:108
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Tutekrane"
+#: ../src/actions-popover.vala:96 ../src/selectionbar.vala:60
+#, c-format
+msgid "Pausing '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app.vala:103
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>"
+
+#: ../src/app.vala:104
+msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+msgstr "Facila GNOME-3-aplikaĵo por aliri forajn aŭ virtualajn sistemojn"
 
-#: ../src/app.vala:111
-msgid "About Boxes"
-msgstr "Pri Skatolaro"
+#: ../src/app.vala:123
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
 
-#: ../src/app.vala:112
+#: ../src/app.vala:124
+#| msgid "About Boxes"
+msgid "About"
+msgstr "Pri"
+
+#: ../src/app.vala:125
 msgid "Quit"
 msgstr "Ĉesi"
 
-#: ../src/app.vala:480
+#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:9
+msgid "Display version number"
+msgstr "Montri versionumeron"
+
+#: ../src/app.vala:185
+#| msgid "Fullscreen"
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "Malfermi tutekrane"
+
+#: ../src/app.vala:186 ../src/main.vala:10
+msgid "Check virtualization capabilities"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app.vala:187
+msgid "Open box with UUID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app.vala:188
+msgid "Search term"
+msgstr ""
+
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
+#: ../src/app.vala:190
+msgid "URI to display, broker or installer media"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app.vala:201
+msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
+msgstr "- Facila aplikaĵo por aliri forajn aŭ virtualajn sistemojn"
+
+#: ../src/app.vala:223
+msgid "Too many command line arguments specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app.vala:433
+#, c-format
+msgid "Box '%s' installed and ready to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/app.vala:521
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "La skatolo '%s' estas forigita"
 
-#: ../src/app.vala:481
+#: ../src/app.vala:522
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u skatolo estas forigita"
 msgstr[1] "%u skatoloj estas forigita"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:240
-msgid "Virtualizer"
-msgstr "Virtualigilo"
+#: ../src/app.vala:549 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Malfari"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:241 ../src/remote-machine.vala:64
-#: ../src/wizard.vala:291
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../src/collection-view.vala:54
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Novaj kaj lastatempaj"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:245 ../src/remote-machine.vala:68
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokolo"
+#: ../src/display-page.vala:110
+msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
+msgstr ""
 
-#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:286 ../src/unattended-installer.vala:189
-#: ../src/wizard.vala:318
-msgid "Password"
-msgstr "Pasvorto"
+#: ../src/display-page.vala:112
+msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.vala:9
-msgid "Display version number"
-msgstr "Montri versionumeron"
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
+#: ../src/display-page.vala:256
+#, c-format
+msgid "%dx%d"
+msgstr "%dx%d"
 
-#: ../src/main.vala:10
-msgid "URI to display, broker or installer media"
+#: ../src/installed-media.vala:51
+msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.vala:15
-msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
-msgstr "- Facila aplikaĵo por aliri forajn aŭ virtualajn sistemojn"
+#: ../src/installed-media.vala:108 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/properties-page-widget.vala:19
+msgid "System"
+msgstr "Sistemo"
 
-#: ../src/properties.vala:37
-msgid "Login"
-msgstr "Ensaluti"
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "2 GB (1 GB used)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:89
+#, c-format
+msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:101
+#, c-format
+msgid "<small>%s (recommended)</small>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (maximum)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:131
+#, c-format
+msgid "<small>%s (maximum)</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keys-input-popover.vala:24
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr ""
+
+#. New section
+#: ../src/keys-input-popover.vala:28
+msgid "Ctrl + Alt + F1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keys-input-popover.vala:29
+msgid "Ctrl + Alt + F2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/keys-input-popover.vala:30
+msgid "Ctrl + Alt + F7"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
+#. intercepted by host/client, to send to the box.
+#: ../src/keys-input-popover.vala:39
+msgid "Send key combinations"
+msgstr ""
 
-#: ../src/properties.vala:41
-msgid "Display"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:58
+#| msgid "Name"
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nomo"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adreso"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:67
+msgid "Broker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Protocol"
+msgid "Display Protocol"
+msgstr "Protokolo"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Display"
+msgid "Display URI"
 msgstr "Ekrano"
 
-#: ../src/properties.vala:45
-msgid "Devices"
-msgstr "Aparatoj"
+#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
+#. without smartcard support will not start vms with it.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:187
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205
+msgid "Add support to guest"
+msgstr ""
 
-#: ../src/properties.vala:187
-msgid "CPU:"
-msgstr "CPU:"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:189
+msgid "USB device support"
+msgstr ""
 
-#: ../src/properties.vala:194
-msgid "I/O:"
-msgstr "I/O:"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:207
+msgid "Smartcard support"
+msgstr ""
 
-#: ../src/properties.vala:201
-msgid "Net:"
-msgstr "Reto:"
+#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:259
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
+msgid "empty"
+msgstr "malplene"
+
+#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:268
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "KD/DVD"
+
+#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#| msgid "Select a file"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Elekti"
+
+#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:285
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
+msgid "_Remove"
+msgstr "Fo_rigi"
+
+#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
+#. Second '%s' is name of the box.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
+#, c-format
+msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remote-machine.vala:61
-msgid "Name"
-msgstr "Nomo"
+#. Translators: '%s' here is name of the box.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
+#, c-format
+msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sidebar.vala:141
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Novaj kaj lastatempaj"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:384
+#| msgid "CPU:"
+msgid "CPU"
+msgstr "Ĉefprocesoro"
+
+#. I/O
+#. 100 MiB/s
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:390
+#| msgid "I/O:"
+msgid "I/O"
+msgstr ""
+
+#. Network
+#. 1 MiB/s
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:396
+msgid "Network"
+msgstr "Reto"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:425 ../src/properties.vala:83
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Restartigi"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:433
+msgid "_Force Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:447
+msgid "_Troubleshooting Log"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
+#| msgid "Memory"
+msgid "_Memory: "
+msgstr "_Memoro:"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:536
+#, c-format
+msgid ""
+"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey\">"
+"(%s used)</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:552
+msgid ""
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:561
+msgid "Maximum _Disk Size: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:694
+msgid "_Run in background"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:705
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:708
+#, c-format
+msgid "'%s' will not be paused automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:706
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:709
+#, c-format
+msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
+msgstr ""
 
-#: ../src/sidebar.vala:143
-msgid "Favorites"
-msgstr "Preferaĵoj"
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:578
+#, c-format
+msgid "Restoring %s from disk"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sidebar.vala:144
-msgid "Private"
-msgstr "Private"
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:581
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Lanĉante %s"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:646
+#, c-format
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sidebar.vala:145
-msgid "Shared with you"
-msgstr "Kunhavigite kun vi"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:648
+msgid "_Shutdown"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sidebar.vala:162
-msgid "Create"
-msgstr "Krei"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:720
+msgid "Installing…"
+msgstr "Instalante…"
 
-#: ../src/spice-display.vala:132
-msgid "Share clipboard"
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: ../src/libvirt-machine.vala:722 ../src/wizard-source.vala:82
+msgid "Live"
 msgstr ""
 
-#: ../src/spice-display.vala:139
-msgid "Resize guest"
-msgstr "Aligrandigi gaston"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:724
+msgid "Importing…"
+msgstr "Enportante..."
 
-#: ../src/spice-display.vala:149
-msgid "USB redirection"
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
+#, c-format
+msgid "_Import '%s' from system broker"
 msgstr ""
 
-#: ../src/topbar.vala:155
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
+#, c-format
+msgid "_Import %u box from system broker"
+msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
+#, c-format
+msgid "Will import '%s' from system broker"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
+#, c-format
+msgid "Will import %u box from system broker"
+msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:47
+msgid "No boxes to import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:121
+#, c-format
+msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/machine.vala:181
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Konektante al %s"
+
+#: ../src/machine.vala:203 ../src/machine.vala:591
+#, c-format
+msgid "Connection to '%s' failed"
+msgstr "Konekto al %s malsukcesis"
+
+#: ../src/machine.vala:401
+msgid "Saving…"
+msgstr "Konservante…"
+
+#: ../src/machine.vala:577
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/machine.vala:578
+msgid "Restart"
+msgstr "Restartigi"
+
+#: ../src/machine.vala:587
+#, c-format
+msgid "Failed to start '%s'"
+msgstr "Malsukcesis startigi na '%s'"
+
+#. Translators: %s => name of launched box
+#: ../src/machine.vala:620
+#, c-format
+msgid "'%s' requires authentication"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: add proper UI & docs
+#: ../src/main.vala:53
+#, c-format
+msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.vala:55
+#, c-format
+msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.vala:56
+#, c-format
+msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.vala:60
+#, c-format
+msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.vala:64
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/media-manager.vala:227
+#, c-format
+msgid "No such file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notificationbar.vala:43
+#, c-format
+msgid "Sign In to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notificationbar.vala:46
+#, c-format
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ovirt-broker.vala:69
+msgid "Connection to oVirt broker failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ovirt-machine.vala:68 ../src/remote-machine.vala:68
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolo"
+
+#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:70
+#: ../src/wizard.vala:486
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../src/properties.vala:82
+#, c-format
+msgid "Changes require restart of '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/properties-page-widget.vala:15
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerale"
+
+#: ../src/properties-page-widget.vala:23
+msgid "Devices"
+msgstr "Aparatoj"
+
+#: ../src/properties-page-widget.vala:27
+msgid "Snapshots"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-machine.vala:72
+msgid "_URI"
+msgstr "_URI"
+
+#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
+#: ../src/selectionbar.vala:152 ../src/selectionbar.vala:154
+#, c-format
+msgid "_Open in new window"
+msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/selection-toolbar.vala:46
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d elektita"
-msgstr[1] "%d elektitaj"
+msgstr[0] "%d elektite"
 
-#: ../src/topbar.vala:157
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Klaki sur eroj por elekti ilin"
+#: ../src/selection-toolbar.vala:48
+#| msgid "Click on items to select them"
+msgid "(Click on items to select them)"
+msgstr "(Klaki sur eroj por elekti ilin)"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:137
+#, c-format
+msgid "Reverting to %s…"
+msgstr ""
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:148
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:155
+msgid "Failed to apply snapshot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:172
+#, c-format
+msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:61
+msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:122
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:130
+#, c-format
+msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
+#: ../src/spice-display.vala:36
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nekonate"
+
+#: ../src/spice-display.vala:54 ../src/spice-display.vala:363
+#, c-format
+msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spice-display.vala:310
+msgid "Share Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spice-display.vala:376
+#| msgid "Devices"
+msgid "USB devices"
+msgstr "USB-paratoj"
+
+#: ../src/spice-display.vala:519 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Nevalida URI"
+
+#: ../src/spice-display.vala:529
+msgid "The port must be specified once"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spice-display.vala:538
+msgid "Missing port in Spice URI"
+msgstr ""
+
+#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
+#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
+#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
+#: ../src/unattended-installer.vala:190
 msgid ""
-"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
-"settings."
+"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
 
-#. First row
-#: ../src/unattended-installer.vala:160
-msgid "Express Install"
-msgstr "Rapida instalado"
+#: ../src/unattended-installer.vala:467
+msgid "Downloading device drivers…"
+msgstr ""
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:178 ../src/wizard.vala:317
-msgid "Username"
-msgstr "Uzantonomo"
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:52
+#| msgid "Password"
+msgid "no password"
+msgstr "sen pasvorto"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:199
-msgid "_Add Password"
-msgstr "_Aldoni pasvorton"
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:105
+#, c-format
+msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
+msgstr ""
 
-#: ../src/vnc-display.vala:134
-msgid "Read-only"
-msgstr "Nurlege"
+#: ../src/util-app.vala:242
+#, c-format
+msgid ""
+"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:38
-msgid "Product Key"
+#: ../src/util-app.vala:246
+msgid "SELinux not installed?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/winxp-installer.vala:45
-msgid "_Add Product Key"
+#: ../src/util-app.vala:328
+msgid ""
+"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
+"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wizard-source.vala:62 ../src/wizard-source.vala:86
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Enigu na URL"
+#: ../src/util-app.vala:333
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
+"not exist"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wizard-source.vala:72
-msgid "Select a file"
-msgstr "Elekti dosieron"
+#: ../src/util-app.vala:337
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wizard-source.vala:103
+#: ../src/util-app.vala:341
+#, c-format
 msgid ""
-"<b>Desktop Access</b>\n"
-"\n"
-"Will add boxes for all systems available from this account."
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
+"readable/writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/util.vala:341
+msgid "yes"
+msgstr "jes"
+
+#: ../src/util.vala:341
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#. No guest caps or none compatible
+#. FIXME: Better error messsage than this please?
+#: ../src/vm-configurator.vala:557
+msgid "Incapable host system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vm-creator.vala:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Box '%s' has been deleted"
+msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgstr "La skatolo '%s' estas aŭtomate forigita."
+
+#: ../src/vm-importer.vala:46
+#, c-format
+msgid "Box import from file '%s' failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wizard-source.vala:171
+#: ../src/vnc-display.vala:145
+msgid "Read-only"
+msgstr "Nurlege"
+
+#: ../src/wizard-source.vala:86
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wizard-source.vala:172
+#: ../src/wizard-source.vala:87
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr ""
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:180
+#: ../src/wizard-source.vala:92
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " de %s"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:220
-msgid "Select a device or ISO file"
-msgstr "Elekti aparaton aŭ ISO-dosieron"
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:6
+msgid "Source Selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wizard.vala:78
-msgid "Box creation failed!"
-msgstr "Kreo de skatolo malsukcesis!"
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparation"
+msgid "Box Preparation"
+msgstr "Preparado"
 
-#: ../src/wizard.vala:101 ../src/wizard.vala:486
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "D_aŭrigi"
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Setup"
+msgid "Box Setup"
+msgstr "Agordaro"
 
-#: ../src/wizard.vala:101
-msgid "C_reate"
-msgstr "K_rei"
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:9
+msgid "Review"
+msgstr "Recenzo"
 
-#: ../src/wizard.vala:117
-msgid "Please enter desktop or collection URI"
-msgstr ""
+#: ../src/wizard.vala:116
+#| msgid "Box creation failed!"
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "Kreo de skatolo malsukcesis"
 
-#: ../src/wizard.vala:123
-msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
+#: ../src/wizard.vala:268
+msgid "Empty location"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wizard.vala:126
-msgid "Will add a single box."
-msgstr "Aldono de unuopa skatolo."
+#: ../src/wizard.vala:291
+#| msgid "Unsupported protocol '%s'"
+msgid "Unsupported file"
+msgstr "Nesubtenata dosiero"
 
-#: ../src/wizard.vala:132
-msgid "Desktop Access"
-msgstr ""
+#: ../src/wizard.vala:297
+#| msgid "Invalid URI"
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Nevalida dosiero"
 
-#: ../src/wizard.vala:201
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Nevalida URI"
-
-#: ../src/wizard.vala:212
+#: ../src/wizard.vala:333
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Nesubtenata protokolo '%s'"
 
-#: ../src/wizard.vala:281
-msgid "Will create a new box with the following properties:"
+#: ../src/wizard.vala:339 ../src/wizard.vala:408
+msgid "Unknown installer media"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:340 ../src/wizard.vala:409
+msgid "Analyzing…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wizard.vala:354
+msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
+msgstr ""
+
+#. We did this, so ignore!
+#: ../src/wizard.vala:462
+#| msgid "Box creation failed!"
+msgid "Box setup failed"
+msgstr "Agordo de skatolo malsukcesis"
+
+#: ../src/wizard.vala:476
+msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wizard.vala:286
+#: ../src/wizard.vala:481
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/wizard.vala:289
+#: ../src/wizard.vala:484
 msgid "Host"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wizard.vala:297 ../src/wizard.vala:303
+#: ../src/wizard.vala:495 ../src/wizard.vala:506
 msgid "Port"
 msgstr "Pordo"
 
-#: ../src/wizard.vala:298
+#: ../src/wizard.vala:497
 msgid "TLS Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wizard.vala:308
+#: ../src/wizard.vala:511
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wizard.vala:311
-msgid "System"
-msgstr "Sistemo"
-
-#: ../src/wizard.vala:322
+#: ../src/wizard.vala:524
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoro"
 
-#: ../src/wizard.vala:324
+#: ../src/wizard.vala:533
 msgid "Disk"
 msgstr "Disko"
 
-#: ../src/wizard.vala:324
+#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
+#: ../src/wizard.vala:535
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wizard.vala:367
-msgid "Introduction"
-msgstr "Enkonduko"
-
-#: ../src/wizard.vala:371
-msgid ""
-"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
-"your existing login.\n"
-"\n"
-"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
-"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
+#: ../src/wizard.vala:598
+msgid "Downloading media…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wizard.vala:383
-msgid "Source Selection"
+#: ../src/wizard.vala:608
+msgid "Download failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wizard.vala:384
-msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
+#: ../src/wizard.vala:716
+msgid "C_ustomize…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wizard.vala:392
-msgid ""
-"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
-"products you have already obtained and are the property of their respective "
-"owners."
-msgstr ""
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "Daŭro de animacio"
 
-#: ../src/wizard.vala:404
-msgid "Preparation"
-msgstr "Preparado"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nova"
 
-#: ../src/wizard.vala:405
-msgid "Preparing to create new box"
-msgstr "Preparado por krei novan skatolon"
+#~ msgid "Virtualizer"
+#~ msgstr "Virtualigilo"
 
-#: ../src/wizard.vala:422
-msgid "Analyzing installer media."
-msgstr ""
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Ensaluti"
 
-#: ../src/wizard.vala:433
-msgid "Setup"
-msgstr "Agordaro"
+#~ msgid "Net:"
+#~ msgstr "Reto:"
 
-#: ../src/wizard.vala:440
-msgid "Review"
-msgstr "Recenzo"
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Private"
 
-#: ../src/wizard.vala:460
-msgid "Create a Box"
-msgstr "Krei skatolon"
+#~ msgid "Shared with you"
+#~ msgstr "Kunhavigite kun vi"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Krei"
+
+#~ msgid "Resize guest"
+#~ msgstr "Aligrandigi gaston"
+
+#~ msgid "Will add a single box."
+#~ msgstr "Aldono de unuopa skatolo."
+
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "Enkonduko"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]