[gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 048a472e58894ffbc4e854705c7034c480898e24
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Thu Aug 6 11:17:32 2015 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  368 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 201 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 2917b3f..c425e5b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes 3.15.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-09 19:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-09 19:48+0100\n"
-"Last-Translator: Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-06 11:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-06 11:17+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:190 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:192 ../src/main.vala:72
 #: ../src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Bokser"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Br_ukernavn"
 msgid "_Password"
 msgstr "_Passord"
 
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:46
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:47
 msgid "Sign In"
 msgstr "Logg inn"
 
@@ -144,6 +144,7 @@ msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
 msgstr "Trykk på <b>Ny</b>-knappen for å lage den første."
 
 #: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:447
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "Feilsøkingslogg"
 
@@ -176,10 +177,6 @@ msgstr "P_ause"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:4
-msgid "_Properties"
-msgstr "Egenska_per"
-
 #: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
 msgid "Select All"
 msgstr "Velg alle"
@@ -201,7 +198,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Endre navn"
 
 #. Delete
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:51
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:63
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
@@ -274,13 +271,18 @@ msgstr "◀"
 msgid ""
 "Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
 "installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
-msgstr "Oppgi en adresse for boksen du vil legge til. Adresser kan være til installasjonsbilder, SPICE- og 
VNC-tjenere eller oVirt- eller Libvirt-meglere."
+msgstr ""
+"Oppgi en adresse for boksen du vil legge til. Adresser kan være til "
+"installasjonsbilder, SPICE- og VNC-tjenere eller oVirt- eller Libvirt-"
+"meglere."
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
 msgid ""
 "<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
 "somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
-msgstr "<span color=\"grey\">Eksempler: http://download.com/image.iso, spice://tjener:5051, 
ovirt://vert/sti/</span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"grey\">Eksempler: http://download.com/image.iso, spice://"
+"tjener:5051, ovirt://vert/sti/</span>"
 
 #: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
 msgid "Create a Box"
@@ -315,114 +317,123 @@ msgstr ""
 "Kontroller BIOS-oppsett og slå dem på der."
 
 #. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: ../src/actions-popover.vala:25
+#: ../src/actions-popover.vala:26
 msgid "Box actions"
 msgstr "Handlinger for boks"
 
 #. Open in new Window
-#: ../src/actions-popover.vala:37
+#: ../src/actions-popover.vala:38
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Åpne i nytt vindu"
 
 #. Favorite
-#: ../src/actions-popover.vala:41
+#: ../src/actions-popover.vala:42
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Fjern fra favoritter"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:43
+#: ../src/actions-popover.vala:44
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Legg til i favoritter"
 
+#: ../src/actions-popover.vala:51 ../src/libvirt-machine-properties.vala:433
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Tving avslutning"
+
 #. Pause
-#: ../src/actions-popover.vala:46
+#: ../src/actions-popover.vala:57
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
 #. Properties (in separate section)
-#: ../src/actions-popover.vala:59
+#: ../src/actions-popover.vala:72
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:83 ../src/selectionbar.vala:63
+#: ../src/actions-popover.vala:96 ../src/selectionbar.vala:60
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Pause av «%s» mislyktes"
 
-#: ../src/app.vala:99
+#: ../src/app.vala:103
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com>"
 
-#: ../src/app.vala:100
+#: ../src/app.vala:104
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Et enkelt GNOME 3-program som gir tilgang til eksterne eller virtuelle "
 "systemer"
 
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:123
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: ../src/app.vala:120
+#: ../src/app.vala:124
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:125
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: ../src/app.vala:177 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Vis versjonsnummer"
 
-#: ../src/app.vala:179
+#: ../src/app.vala:185
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Åpne i fullskjerm"
 
-#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:186 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Kontroller virtualiseringsstøtte"
 
-#: ../src/app.vala:181
+#: ../src/app.vala:187
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Åpne boks med UUID"
 
-#: ../src/app.vala:182
+#: ../src/app.vala:188
 msgid "Search term"
 msgstr "Søkeord"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:184
+#: ../src/app.vala:190
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "URI som skal vises, VM-forhandler, eller installasjonsmedie"
 
-#: ../src/app.vala:195
+#: ../src/app.vala:201
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr ""
 "- Et enkelt program som gir tilgang til eksterne eller virtuelle maskiner"
 
-#: ../src/app.vala:217
+#: ../src/app.vala:223
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Du har brukt for mange argumenter på kommandolinjen.\n"
 
-#: ../src/app.vala:486
+#: ../src/app.vala:433
+#, c-format
+msgid "Box '%s' installed and ready to use"
+msgstr "Boks «%s» er installert og klar for bruk"
+
+#: ../src/app.vala:521
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Boksen «%s» er slettet"
 
-#: ../src/app.vala:487
+#: ../src/app.vala:522
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u boks er slettet"
 msgstr[1] "%u bokser er slettet"
 
-#: ../src/app.vala:514 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:549 ../src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "A_ngre"
 
-#: ../src/collection-view.vala:40
+#: ../src/collection-view.vala:54
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nye og nylige"
 
@@ -436,30 +447,37 @@ msgstr ""
 "Trykk ned og slipp (venstre) Ctrl+Alt-tastene for å frigjøre tastaturet."
 
 #. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
-#: ../src/display-page.vala:255
+#: ../src/display-page.vala:256
 #, c-format
 msgid "%dx%d"
 msgstr "%dx%d"
 
-#: ../src/installed-media.vala:49
+#: ../src/installed-media.vala:51
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Diskavtrykk-formatet støttes ikke."
 
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/installed-media.vala:108 ../src/installer-media.vala:109
 #: ../src/properties-page-widget.vala:19
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/i-properties-provider.vala:88
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "2 GB (1 GB used)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:89
 #, c-format
 msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
 msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s brukt(</span>"
 
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g "1 GB (maximum)".
-#: ../src/i-properties-provider.vala:120
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:101
 #, c-format
-msgid "%s (maximum)"
-msgstr "%s (maksimum)"
+msgid "<small>%s (recommended)</small>"
+msgstr "<small>%s (anbefalt)</small>"
+
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (maximum)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:130
+#, c-format
+msgid "<small>%s (maximum)</small>"
+msgstr "<small>%s (maksimum)</small>"
 
 #: ../src/keys-input-popover.vala:24
 msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
@@ -484,143 +502,172 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
 msgid "Send key combinations"
 msgstr "Send knappekombinasjoner"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:55
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:58
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128 ../src/ovirt-machine.vala:66
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:67
 msgid "Broker"
 msgstr "Megler"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130 ../src/ovirt-machine.vala:67
-#: ../src/remote-machine.vala:65
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
+msgid "Display Protocol"
+msgstr "Skjermprotokoll"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131 ../src/ovirt-machine.vala:68
-#: ../src/remote-machine.vala:67 ../src/remote-machine.vala:69
-#: ../src/wizard.vala:482
-msgid "URI"
-msgstr "Adresse"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135
+msgid "Display URI"
+msgstr "URI for skjerm"
 
 #. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
 #. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:180
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:198
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:187
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Legg til støtte for gjest"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:189
 msgid "USB device support"
 msgstr "Støtte for USB-enheter"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:200
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:207
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "Støtte for smartkort"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:259
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
 msgid "empty"
 msgstr "tom"
 
-#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
+#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:268
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:278
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:285
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "Innsetting av «%s» som CD/DVD i «%s» mislyktes"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "Fjerning av CD/DVD fra «%s» mislyktes"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:375
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:384
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #. I/O
 #. 100 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:390
 msgid "I/O"
 msgstr "I/O"
 
 #. Network
 #. 1 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:396
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:410
-msgid "Troubleshooting log"
-msgstr "Feilsøkingslogg"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:417
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "Tving avslutning"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:425 ../src/machine.vala:578
+msgid "Restart"
+msgstr "Start på nytt"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
-msgid "Memory"
-msgstr "Minne"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
+msgid "Memory: "
+msgstr "Minne: "
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:536
 #, c-format
 msgid ""
 "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
 "\">(%s used)</span>"
-msgstr "<span color=\"grey\">Maksimal størrelse på disk</span>\t\t %s <span color=\"grey\">(%s brukt)</span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"grey\">Maksimal størrelse på disk</span>\t\t %s <span color="
+"\"grey\">(%s brukt)</span>"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:526
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:552
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr ""
 "Det er ikke nok plass på denne maskinen til å øke maksimal diskstørrelse."
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:535
-msgid "Maximum Disk Size"
-msgstr "Maksimal diskstørrelse"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:561
+msgid "Maximum Disk Size: "
+msgstr "Maksimal diskstørrelse: "
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:694
+msgid "Run in background"
+msgstr "Kjør i bakgrunnen"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:704
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:707
+#, c-format
+msgid "'%s' will not be paused automatically."
+msgstr "«%s» vil ikke bli satt på pause automatisk."
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:705
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:708
+#, c-format
+msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
+msgstr "«%s» vil bli satt på pause automatisk for å spare ressurser."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:553
+#: ../src/libvirt-machine.vala:578
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Gjenoppretter %s fra disk"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:556
+#: ../src/libvirt-machine.vala:581
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Starter %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:621
+#: ../src/libvirt-machine.vala:646
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "Omstart av «%s» tar for lang tid. Vil du tvinge den til å slå seg av?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:623
+#: ../src/libvirt-machine.vala:648
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Slå av"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:720
+msgid "Installing…"
+msgstr "Installerer …"
+
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: ../src/libvirt-machine.vala:722 ../src/wizard-source.vala:82
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:724
+msgid "Importing…"
+msgstr "Importerer …"
+
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
 #, c-format
 msgid "Import '%s' from system broker"
@@ -647,31 +694,31 @@ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
 msgstr[0] "Importerer %u boks fra systemmegler"
 msgstr[1] "Importerer %u bokser fra systemmegler"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:47
 msgid "No boxes to import"
 msgstr "Ingen bokser å importere"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:121
 #, c-format
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr "Klarte ikke å finne en passende disk å importere for boks «%s»"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:151
+#: ../src/machine.vala:181
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Kobler til %s"
 
-#: ../src/machine.vala:173 ../src/machine.vala:596
+#: ../src/machine.vala:203 ../src/machine.vala:591
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "Tilkobling til «%s» mislyktes"
 
-#: ../src/machine.vala:263
+#: ../src/machine.vala:401
 msgid "Saving…"
 msgstr "Lagrer …"
 
-#: ../src/machine.vala:582
+#: ../src/machine.vala:577
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -680,17 +727,13 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke å gjenopprette «%s» fra disk\n"
 "Vil du prøve uten lagret tilstand?"
 
-#: ../src/machine.vala:583
-msgid "Restart"
-msgstr "Start på nytt"
-
-#: ../src/machine.vala:592
+#: ../src/machine.vala:587
 #, c-format
 msgid "Failed to start '%s'"
 msgstr "Klarte ikke å starte «%s»"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:625
+#: ../src/machine.vala:620
 #, c-format
 msgid "'%s' requires authentication"
 msgstr "«%s» krever autentisering"
@@ -736,12 +779,12 @@ msgstr "Nettside for %s: <%s>.\n"
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Filen %s finnes ikke"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:42
+#: ../src/notificationbar.vala:43
 #, c-format
 msgid "Sign In to %s"
 msgstr "Logg på %s"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:45
+#: ../src/notificationbar.vala:46
 #, c-format
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "Ikke koblet til %s"
@@ -750,6 +793,15 @@ msgstr "Ikke koblet til %s"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "Tilkobling til oVirt-forhandler mislyktes"
 
+#: ../src/ovirt-machine.vala:68 ../src/remote-machine.vala:68
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:70
+#: ../src/remote-machine.vala:72 ../src/wizard.vala:486
+msgid "URI"
+msgstr "Adresse"
+
 #: ../src/properties.vala:81
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'."
@@ -772,7 +824,7 @@ msgid "Snapshots"
 msgstr "Øyeblikksbilder"
 
 #. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
+#: ../src/selectionbar.vala:152 ../src/selectionbar.vala:154
 #, c-format
 msgid "_Open in new window"
 msgid_plural "_Open in %d new windows"
@@ -806,46 +858,46 @@ msgstr "Klarte ikke å ta øyeblikksbilde i bruk"
 msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
 msgstr "Øyeblikksbilde «%s» er slettet."
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:59
+#: ../src/snapshots-property.vala:61
 msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
 msgstr "Ingen øyeblikksbilder er laget ennå. Lag et med knappen under."
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:118
+#: ../src/snapshots-property.vala:122
 msgid "Creating new snapshot…"
 msgstr "Lager nytt øyeblikksbilde …"
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:126
+#: ../src/snapshots-property.vala:130
 #, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "Klarte ikke å lage øyeblikksbilde av %s"
 
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:33
+#: ../src/spice-display.vala:36
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:347
+#: ../src/spice-display.vala:54 ../src/spice-display.vala:363
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Omdirigering av USB-enhet «%s» for «%s» mislyktes"
 
-#: ../src/spice-display.vala:294
+#: ../src/spice-display.vala:310
 msgid "Share Clipboard"
 msgstr "Del utklippstavle"
 
-#: ../src/spice-display.vala:360
+#: ../src/spice-display.vala:376
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB-enheter"
 
-#: ../src/spice-display.vala:461 ../src/wizard.vala:305 ../src/wizard.vala:312
+#: ../src/spice-display.vala:519 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ugyldig adresse"
 
-#: ../src/spice-display.vala:471
+#: ../src/spice-display.vala:529
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Porten må oppgis én gang"
 
-#: ../src/spice-display.vala:480
+#: ../src/spice-display.vala:538
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Mangler port i Spice-adresse"
 
@@ -872,7 +924,7 @@ msgstr "ingen passord"
 msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
 msgstr "Hurtiginstallasjon av %s krever forbindelse til internett."
 
-#: ../src/util-app.vala:198
+#: ../src/util-app.vala:242
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -882,11 +934,11 @@ msgstr ""
 "ved å kjøre følgende:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:202
+#: ../src/util-app.vala:246
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "Er ikke SELinux installert?"
 
-#: ../src/util-app.vala:284
+#: ../src/util-app.vala:328
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -895,7 +947,7 @@ msgstr ""
 "boxes» fra libvirt. Kontroller at «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml "
 "gnome-boxes» fungerer."
 
-#: ../src/util-app.vala:289
+#: ../src/util-app.vala:333
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -904,7 +956,7 @@ msgstr ""
 "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
 "men denne mappen finnes ikke"
 
-#: ../src/util-app.vala:293
+#: ../src/util-app.vala:337
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -912,7 +964,7 @@ msgstr ""
 "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
 "men dette er ikke en mappe"
 
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:341
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -931,38 +983,16 @@ msgstr "nei"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:553
+#: ../src/vm-configurator.vala:557
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Vertssystemet kan ikke brukes"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:174
+#: ../src/vm-creator.vala:170
 #, c-format
 msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
 msgstr "Live-boks «%s» ble slettet automatisk."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:187
-msgid "Installing…"
-msgstr "Installerer …"
-
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:191 ../src/wizard-source.vala:82
-msgid "Live"
-msgstr "Live"
-
-#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:330
-#, c-format
-msgid "%d%% Installed"
-msgid_plural "%d%% Installed"
-msgstr[0] "%d%% installert"
-msgstr[1] "%d%% installert"
-
-#: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing…"
-msgstr "Importerer …"
-
-#: ../src/vm-importer.vala:53
+#: ../src/vm-importer.vala:46
 #, c-format
 msgid "Box import from file '%s' failed."
 msgstr "Importering av boks fra filen «%s» mislyktes."
@@ -1009,81 +1039,85 @@ msgstr "Oppretting av boks mislyktes"
 msgid "Empty location"
 msgstr "Tom plassering"
 
-#: ../src/wizard.vala:287
+#: ../src/wizard.vala:291
 msgid "Unsupported file"
 msgstr "Filen støttes ikke"
 
-#: ../src/wizard.vala:293
+#: ../src/wizard.vala:297
 msgid "Invalid file"
 msgstr "Ugyldig fil"
 
-#: ../src/wizard.vala:329
+#: ../src/wizard.vala:333
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Protokollen «%s» støttes ikke"
 
-#: ../src/wizard.vala:335 ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:339 ../src/wizard.vala:408
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Ukjent installasjonsmedium"
 
-#: ../src/wizard.vala:336 ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:340 ../src/wizard.vala:409
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "Analyserer …"
 
-#: ../src/wizard.vala:350
+#: ../src/wizard.vala:354
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Klarte ikke å analysere installasjonsmedium. Er mediet ødelagt eller "
 "ufullstendig?"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:458
+#: ../src/wizard.vala:462
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Oppsett av boks mislyktes"
 
-#: ../src/wizard.vala:472
+#: ../src/wizard.vala:476
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Bokser lager en ny boks med følgende egenskaper:"
 
-#: ../src/wizard.vala:477
+#: ../src/wizard.vala:481
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: ../src/wizard.vala:484
 msgid "Host"
 msgstr "Vert"
 
-#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
+#: ../src/wizard.vala:495 ../src/wizard.vala:506
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/wizard.vala:493
+#: ../src/wizard.vala:497
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS-port"
 
-#: ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:511
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 "Legger til bokser for alle systemer som er tilgjengelig fra denne kontoen:"
 
-#: ../src/wizard.vala:529
+#: ../src/wizard.vala:524
+msgid "Memory"
+msgstr "Minne"
+
+#: ../src/wizard.vala:533
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: ../src/wizard.vala:531
+#: ../src/wizard.vala:535
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s maksimum"
 
-#: ../src/wizard.vala:594
+#: ../src/wizard.vala:598
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Laster ned medium …"
 
-#: ../src/wizard.vala:604
+#: ../src/wizard.vala:608
 msgid "Download failed."
 msgstr "Nedlasting mislyktes."
 
-#: ../src/wizard.vala:712
+#: ../src/wizard.vala:716
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "T_ilpass …"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]