[gnome-calendar] Updated Lithuanian translation



commit a2a26446706d28a34a109c82c6f77de34bdbd378
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Aug 2 23:29:06 2015 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  281 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 236 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5d8f241..509a47e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,28 +3,29 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-calendar package.
 # brennus <jonas ska gmail com>, 2015.
 # Jonas Skarulskis <jonas ska gmail com>, 2015.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-17 13:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-19 23:18+0200\n"
-"Last-Translator: Jonas Skarulskis <jonas ska gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-02 18:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-02 23:28+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:511
+#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:516
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendorius"
 
@@ -108,11 +109,12 @@ msgstr "Išjungtų šaltinių sąrašas"
 msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
 msgstr "Šaltiniai, išjungti pastarąjį kartą naudojus kalendorių"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1 ../data/ui/source-dialog.ui.h:23
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1131
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:634
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:657
 msgid "Done"
 msgstr "Atlikta"
 
@@ -132,11 +134,11 @@ msgstr "Baigiasi"
 msgid "Notes"
 msgstr "Užrašai"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:7 ../data/ui/source-dialog.ui.h:17
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:374
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:407
 msgid "All day"
 msgstr "Visą dieną"
 
@@ -164,13 +166,135 @@ msgstr "_Baigti"
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "_Sinchronizuoti"
 
+#: ../data/ui/menus.ui.h:6
+msgid "From Web…"
+msgstr "Iš interneto…"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+msgid "New Local Calendar…"
+msgstr "Naujas vietinis kalendorius…"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+msgid "From File…"
+msgstr "Iš failo…"
+
 #: ../data/ui/search-view.ui.h:1
 msgid "No results found"
 msgstr "Nieko nerasta"
 
 #: ../data/ui/search-view.ui.h:2
-msgid "Use the entry above to search for events."
-msgstr "Pasinaudokite lauku viršuje įvykiams ieškoti."
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Bandykite kitą paiešką"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1240
+#: ../src/gcal-window.c:1244
+msgid "Undo"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:2
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Internetinės paskyros"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:3
+msgid "Open online account settings"
+msgstr "Atverti internetinių paskyrų nustatymus"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:4
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:5
+msgid "Click to set up"
+msgstr "Spauskite nustatymui"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:6
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:7
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:8
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Calendars"
+msgstr "Kalendoriai"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10
+msgid "Overview"
+msgstr "Apžvalga"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:11
+msgid "Add new events to this calendar by default"
+msgstr "Numatytai pridėti naujus įvykius į šį kalendorių"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:12
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Remove Calendar"
+msgstr "Pašalinti kalendorių"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:13
+msgid "Display calendar"
+msgstr "Rodyti kalendorių"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:14
+#| msgid "Calendar management"
+msgid "Calendar name"
+msgstr "Kalendoriaus pavadinimas"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:15
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:16
+msgid "Account"
+msgstr "Paskyra"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:18
+msgid "Settings"
+msgstr "Nustatymai"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:19
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Edit Calendar"
+msgstr "Keisti kalendorių"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
+"belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href="
+"\"GOA\">online account settings</a>."
+msgstr ""
+"Įveskite pridedamo kalendoriaus adresą. Jei kalendorius priklauso vienai iš "
+"jūsų internetinių paskyrų, ją galite pridėti per <a href=\"GOA"
+"\">internetinių paskyrų nustatymus</a>."
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Calendar Address"
+msgstr "Kalendoriaus adresas"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:22 ../src/gcal-source-dialog.c:2221
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2227
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Pridėti kalendorių"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:24
+msgid "User"
+msgstr "Naudotojas"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:25
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:26
+msgid "Connect"
+msgstr "Prisijungti"
 
 #: ../data/ui/time-selector.ui.h:1
 msgid "00:00"
@@ -180,21 +304,19 @@ msgstr "00:00"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-search-view.c:368
-#: ../src/gcal-week-view.c:417
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:3 ../src/gcal-week-view.c:417
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-search-view.c:368
-#: ../src/gcal-week-view.c:417
+#: ../data/ui/time-selector.ui.h:4 ../src/gcal-week-view.c:417
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:305
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:317
 msgid "Month"
 msgstr "Mėnuo"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:307
+#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:319
 msgid "Year"
 msgstr "Metai"
 
@@ -203,22 +325,79 @@ msgstr "Metai"
 msgid "Today"
 msgstr "Šiandien"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:5
+#: ../data/ui/window.ui.h:5 ../src/gcal-source-dialog.c:830
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:2254
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Calendar Settings"
+msgstr "Kalendoriaus nustatymai"
+
+#: ../data/ui/window.ui.h:6
 msgid "Create"
 msgstr "Sukurti"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
-msgid "More Details"
-msgstr "Detaliau"
+#: ../data/ui/window.ui.h:7
+#| msgid "More Details"
+msgid "Edit Details"
+msgstr "Keisti detales"
 
 #: ../data/ui/year-view.ui.h:2
 msgid "No events"
 msgstr "Įvykių nėra"
 
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:604
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:816
 msgid "Add Event…"
 msgstr "Pridėti įvykį..."
 
+#: ../src/gb-scrolled-window.c:254
+msgid "Max Content Height"
+msgstr "Didžiausias turinio aukštis"
+
+#: ../src/gb-scrolled-window.c:255
+msgid "The maximum height request that can be made."
+msgstr "Didžiausias aukštis, kokio galima prašyti."
+
+#: ../src/gb-scrolled-window.c:263
+msgid "Max Content Width"
+msgstr "Didžiausias turinio plotis"
+
+#: ../src/gb-scrolled-window.c:264
+msgid "The maximum width request that can be made."
+msgstr "Didžiausias plotis, kokio galima prašyti."
+
+#. Dialog
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1128
+msgid "Select a calendar file"
+msgstr "Pasirinkite kalendoriaus failą"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1132
+msgid "Open"
+msgstr "Atverti"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1139
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Calendar files"
+msgstr "Kalendoriaus failai"
+
+#. update the source properties
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1178
+#| msgid "Unnamed event"
+msgid "Unnamed Calendar"
+msgstr "Bevardis kalendorius"
+
+#. Update notification label
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1781
+#, c-format
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "Kalendorius <b>%s</b> pašalintas"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042
+msgid "Off"
+msgstr "Išjungta"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1986 ../src/gcal-source-dialog.c:2042
+msgid "On"
+msgstr "Įjungta"
+
 #: ../src/gcal-application.c:102
 msgid "Display version number"
 msgstr "Rodyti versijos numerį"
@@ -231,42 +410,49 @@ msgstr "Atverti kalendorių praėjusia data"
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "Atverti kalendorių parodant praėjusį įvykį"
 
-#: ../src/gcal-application.c:332
+#: ../src/gcal-application.c:337
 msgid "- Calendar management"
 msgstr "- Kalendoriaus tvarkymas"
 
-#: ../src/gcal-application.c:499
+#: ../src/gcal-application.c:504
 msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
 msgstr "Autorinės teisės saugomos © %Id Kalendoriaus kūrėjai"
 
-#: ../src/gcal-application.c:505
+#: ../src/gcal-application.c:510
 msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
 msgstr "Autorinės teisės saugomos © %Id–%Id Kalendoriaus kūrėjai"
 
-#: ../src/gcal-application.c:518
+#: ../src/gcal-application.c:523
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Išvertė:\n"
 "Jonas Skarulskis <jonas ska gmail com>"
 
-#: ../src/gcal-date-selector.c:303
+#. This string represents day/month/year order for each of the different
+#. * languages. It could possibly be default value, %m/%d/%y placing the month
+#. * before, or any ordering according to the translator's environment.
+#: ../src/gcal-date-selector.c:239
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%y-%m-%d"
+
+#: ../src/gcal-date-selector.c:315
 msgid "Day"
 msgstr "Diena"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:634
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:657
 msgid "Save"
 msgstr "Įrašyti"
 
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:818
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:841
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Bevardis įvykis"
 
-#: ../src/gcal-month-view.c:820
+#: ../src/gcal-month-view.c:1035
 msgid "Other events"
 msgstr "Kiti įvykiai"
 
-#. TODO: Warning in some languages this string can be too long and may overlap wit the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1203
+#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
+#: ../src/gcal-month-view.c:1417
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
@@ -274,10 +460,9 @@ msgstr[0] "Kitas %d įvykis"
 msgstr[1] "Kiti %d įvykiai"
 msgstr[2] "Kitų %d įvykių"
 
-#: ../src/gcal-search-view.c:367
-#, c-format
-msgid "%.2d:%.2d %s"
-msgstr "%.2d:%.2d %s"
+#: ../src/gcal-search-view.c:558
+msgid "Use the entry above to search for events."
+msgstr "Pasinaudokite lauku viršuje įvykiams ieškoti."
 
 #: ../src/gcal-time-selector.c:96
 #, c-format
@@ -301,20 +486,26 @@ msgstr "Vidurdienis"
 msgid "00:00 PM"
 msgstr "00:00 PM"
 
-#: ../src/gcal-window.c:636
+#. Translators:
+#. * this is the format string for representing a date consisting of a month name
+#. * and a date of month.
+#: ../src/gcal-window.c:746
+msgctxt "event date format"
+msgid "%B %d"
+msgstr "%B %d"
+
+#: ../src/gcal-window.c:747
 #, c-format
 msgid "New Event on %s"
 msgstr "Naujas įvykis %s"
 
-#: ../src/gcal-window.c:1036
-#| msgid "Event deleted"
+#: ../src/gcal-window.c:1240
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "Dar vienas įvykis ištrintas"
 
-#: ../src/gcal-window.c:1036 ../src/gcal-window.c:1040
-msgid "Undo"
-msgstr "Atšaukti"
-
-#: ../src/gcal-window.c:1040
+#: ../src/gcal-window.c:1244
 msgid "Event deleted"
 msgstr "Įvykis ištrintas"
+
+#~ msgid "%.2d:%.2d %s"
+#~ msgstr "%.2d:%.2d %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]