[gnome-clocks/gnome-3-14] Added Icelandic translation



commit 6dc873038da0a2a48c5281e89e372ddfb7e8af43
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Tue Apr 28 07:52:04 2015 +0000

    Added Icelandic translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/is.po   |  346 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 347 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index d5b6aed..87fff63 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -29,6 +29,7 @@ he
 hi
 hu
 id
+is
 it
 ja
 kk
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
new file mode 100644
index 0000000..783b5dd
--- /dev/null
+++ b/po/is.po
@@ -0,0 +1,346 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-08 07:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-28 07:48+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
+"stopwatch and a timer."
+msgstr ""
+"Einfalt og glæsilegt klukkuforrit. Það innifelur heimsklukkur, vekjara, "
+"skeiðklukku og niðurteljara."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Goals:"
+msgstr "Markmið:"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Show the time in different cities around the world"
+msgstr "Sýna tímann á mismunandi stöðum um allan heim"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Set alarms to wake you up"
+msgstr "Setja áminningar til að vekja þig"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
+msgstr "Mæla tíma með nákvæmri skeiðklukku"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Set timers to properly cook your food"
+msgstr "Setja af stað niðurtalningu til að geta eldað almennilegan mat"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
+msgid "Clocks"
+msgstr "Klukkur"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "GNOME Klukkur"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr "Klukkur á ýmsum stöðum, vekjaraklukkur, skeiðklukka og niðurteljari."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
+msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
+msgstr "tími;heimsklukka;vekjari;skeiðklukka;niðurteljari;tímabelti;"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Configured world clocks"
+msgstr "Stilltar heimsklukkur"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "List of world clocks to show."
+msgstr "Listi yfir heimsklukkur sem á að birta"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Configured alarms"
+msgstr "Stilltar áminningar"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "List of alarms set."
+msgstr "Listi yfir skilgreindar áminningar."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
+msgid "Timer"
+msgstr "Niðurteljari"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Configured timer duration in seconds."
+msgstr "Tímalengd niðurtalningar í sekúndum."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Geolocation support"
+msgstr "Stuðningur við hnattstaðsetningu"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Turn geolocation support on and off."
+msgstr "Kveikja eða slökkva á stuðningi við hnattstaðsetningu."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Window state"
+msgstr "Staða glugga"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgstr "Staða forritsglugga: t.d. er hámarkaður."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Window width and height"
+msgstr "Breidd og hæð glugga"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "Breidd og hæð gluggans"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Panel state"
+msgstr "Staða spjalds"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "Núverandi klukkuspjald."
+
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
+msgid "Alarm"
+msgstr "Áminning"
+
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
+msgid "Stop"
+msgstr "Stöðva"
+
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
+msgid "Snooze"
+msgstr "Blunda"
+
+#: ../src/alarm.vala:308
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Breyta áminningu"
+
+#: ../src/alarm.vala:308
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Ný áminning"
+
+#. Translators: "New" refers to an alarm
+#. Translators: "New" refers to a world clock
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
+msgid "New"
+msgstr "Nýtt"
+
+#: ../src/application.vala:23
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Birta upplýsingar um útgáfu og hætta"
+
+#: ../src/stopwatch.vala:130
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Skeiðklukka"
+
+#: ../src/stopwatch.vala:193
+msgid "Lap"
+msgstr "Umferð"
+
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
+msgid "Continue"
+msgstr "Halda áfram"
+
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../data/ui/timer.ui.h:3
+msgid "Reset"
+msgstr "Frumstilla"
+
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../data/ui/timer.ui.h:1
+msgid "Start"
+msgstr "Byrja"
+
+#: ../src/timer.vala:126
+msgid "Time is up!"
+msgstr "Tíminn er búinn!"
+
+#: ../src/timer.vala:127
+msgid "Timer countdown finished"
+msgstr "Niðurtalningu lokið"
+
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
+msgid "Pause"
+msgstr "Hlé"
+
+#: ../src/utils.vala:153
+msgid "Mondays"
+msgstr "Mánudögum"
+
+#: ../src/utils.vala:154
+msgid "Tuesdays"
+msgstr "Þriðjudögum"
+
+#: ../src/utils.vala:155
+msgid "Wednesdays"
+msgstr "Miðvikudögum"
+
+#: ../src/utils.vala:156
+msgid "Thursdays"
+msgstr "Fimmtudögum"
+
+#: ../src/utils.vala:157
+msgid "Fridays"
+msgstr "Föstudögum"
+
+#: ../src/utils.vala:158
+msgid "Saturdays"
+msgstr "Laugardögum"
+
+#: ../src/utils.vala:159
+msgid "Sundays"
+msgstr "Sunnudögum"
+
+#: ../src/utils.vala:239
+msgid "Every Day"
+msgstr "Alla daga"
+
+#: ../src/utils.vala:241
+msgid "Weekdays"
+msgstr "Virka daga"
+
+#: ../src/utils.vala:243
+msgid "Weekends"
+msgstr "Helgar"
+
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "Eyða"
+
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Smelltu á hluti til að velja þá"
+
+#: ../src/widgets.vala:511
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d valið"
+msgstr[1] "%d valið"
+
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+#: ../src/window.vala:166
+#, c-format
+msgid "Failed to show help: %s"
+msgstr "Mistókst að sýna hjálp: %s"
+
+#: ../src/window.vala:196
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "Tól til að hjálpa þér að koma hlutum í verk."
+
+#: ../src/window.vala:201
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
+
+#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Á morgun"
+
+#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+msgid "Yesterday"
+msgstr "í gær"
+
+#: ../src/world.vala:247
+msgid "World"
+msgstr "Heimurinn"
+
+#. namespace World
+#. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjálp"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Um hugbúnaðinn"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "Hæ_tta"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Velja allt"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Velja ekkert"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Bæta við nýrri heimsklukku"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Hætta við"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+msgid "_Done"
+msgstr "_Lokið"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "Þú ert þegar með áminningu á þessum tíma."
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
+msgid "Name"
+msgstr "Heiti"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Endurtaka"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
+msgid "Active"
+msgstr "Virkt"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Veldu <b>Nýtt</b> til að bæta við áminningu"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr "Bæt_a við"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Leita að borg:"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "Veldu <b>Nýtt</b> til að bæta við nýrri heimsklukku"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Sólarupprás"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
+msgid "Sunset"
+msgstr "Sólsetur"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]