[gnome-builder] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Polish translation
- Date: Sun, 26 Apr 2015 13:49:07 +0000 (UTC)
commit 498615ddb4c4e691ad05851baf90cc5fcb1b48e7
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Apr 26 15:48:46 2015 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 541 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 308 insertions(+), 233 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6919dbf..1b4724a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-19 16:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-19 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-26 15:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-26 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Czy edytor wyświetla numery wierszy."
#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:13
#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:6
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:15
-#: ../libide/ide-source-view.c:5285
+#: ../libide/ide-source-view.c:5322
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Inteligentny klawisz Backspace"
@@ -113,6 +113,24 @@ msgstr "Wyświetlanie linii siatki"
msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
msgstr "Czy edytor wyświetla linie siatki w dokumencie."
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Show overview map"
+msgstr "Wyświetlanie mapy kodu"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
+"the editor."
+msgstr "Czy program Builder wyświetla mapę pliku źródłowego obok edytora."
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Draw Spaces"
+msgstr "Rysowanie spacji"
+
+#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml.in.h:22
+msgid "The various types of space to draw in the editor."
+msgstr "Różne typy spacji rysowane w edytorze."
+
#: ../data/gsettings/org.gnome.builder.experimental.gschema.xml.in.h:1
msgid "Clang based autocompletion"
msgstr "Automatyczne uzupełnianie oparte na kompilatorze Clang"
@@ -370,7 +388,6 @@ msgstr "Przebuduj projekt"
#: ../data/ui/gb-new-file-popover.ui.h:1
#: ../data/ui/gb-rename-file-popover.ui.h:1
#: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:352
-#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:99
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"
@@ -397,8 +414,8 @@ msgstr "Ze zdalnego repozytorium kodu źródłowego"
#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:6 ../libide/ide-language.c:384
#: ../libide/ide-project.c:370 ../libide/ide-project-file.c:275
-#: ../libide/ide-project-info.c:281 ../libide/ide-service.c:138
-#: ../libide/ide-source-view-mode.c:260
+#: ../libide/ide-project-info.c:286 ../libide/ide-service.c:138
+#: ../libide/ide-source-view-mode.c:259
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -412,7 +429,7 @@ msgstr "Położenie"
msgid "GNOME Version"
msgstr "Wersja środowiska GNOME"
-#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:9 ../libide/ide-file.c:496
+#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:9 ../libide/ide-file.c:507
#: ../libide/ide-source-snippet.c:982
#: ../src/editor/gb-editor-settings-widget.c:182
#: ../src/editor/gb-source-formatter.c:337
@@ -438,15 +455,15 @@ msgstr "Adres URL repozytorium kodu źródłowego projektu."
#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:14
#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:399
-#: ../libide/ide-project-info.c:289
+#: ../libide/ide-project-info.c:294
#: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:268
#: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:269
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:15
-#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:709
-#: ../libide/git/ide-git-vcs.c:749
+#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:719
+#: ../libide/git/ide-git-vcs.c:766
msgid "Repository"
msgstr "Repozytorium"
@@ -518,7 +535,7 @@ msgid ""
msgstr "Klawisz Backspace usuwa dodatkowe spacje, aby utrzymać rozmiar wcięć."
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:17
-#: ../libide/ide-source-view.c:5249
+#: ../libide/ide-source-view.c:5269
msgid "Show Grid Lines"
msgstr "Linie siatki"
@@ -527,11 +544,19 @@ msgid "Display a grid patten in the document."
msgstr "Wyświetlanie wzoru siatki w dokumencie."
#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:19
-#: ../libide/ide-source-view.c:5229
+msgid "Show Overview Map"
+msgstr "Mapa kodu"
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:20
+msgid "Display an overview map next to the source code editor."
+msgstr "Wyświetlanie mapy kodu obok edytora kodu źródłowego."
+
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:21
+#: ../libide/ide-source-view.c:5249
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Offset przewijania"
-#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:20
+#: ../data/ui/gb-preferences-page-editor.ui.h:22
msgid "Minimal number of lines to keep above and below the cursor."
msgstr "Minimalna liczba wierszy utrzymywane nad i pod kursorem."
@@ -592,7 +617,7 @@ msgid "Experimental"
msgstr "Eksperymentalne"
#: ../data/ui/gb-projects-dialog.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/gb-projects-dialog.c:308
+#: ../src/dialogs/gb-projects-dialog.c:257
msgid "Select Project"
msgstr "Wybór projektu"
@@ -616,8 +641,8 @@ msgstr "Przenieś"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
-#: ../data/ui/gb-view-stack.ui.h:4 ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:310
-#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:441
+#: ../data/ui/gb-view-stack.ui.h:4 ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:311
+#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:442
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
@@ -688,29 +713,29 @@ msgstr "Wymaganie configure"
msgid "If configure should be forced to execute."
msgstr "Czy wymuszać wykonywanie pliku configure."
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:643
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:649
msgid "Cannot execute build task more than once."
msgstr "Nie można wykonać zadania budowania więcej niż raz."
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:728
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:734
msgid "Failed to create build directory."
msgstr "Utworzenie katalogu budowania się nie powiodło."
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:737
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:743
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:776
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:782
#, c-format
msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
msgstr "Brak pliku autogen.sh w katalogu projektu (%s)."
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:786
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:792
msgid "autogen.sh is not executable."
msgstr "Plik autogen.sh nie jest wykonywalny."
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:816
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:822
#, c-format
msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
msgstr "Utworzenie pliku configure przez plik autogen.sh się nie powiodło (%s)"
@@ -723,15 +748,15 @@ msgstr "Główny katalog"
msgid "The root directory to scan from."
msgstr "Główny katalog, z którego skanować."
-#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:1027
+#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:1031
msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
msgstr "Podano nieprawidłowy plik make, ignorowanie."
-#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:1100
+#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:1104
msgid "Makefile"
msgstr "Plik make"
-#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:1101
+#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:1105
msgid "The root makefile to be cached."
msgstr "Główny plik make do umieszczenia w pamięci podręcznej."
@@ -750,7 +775,7 @@ msgid "Language id does not match a C language."
msgstr "Identyfikator języka nie pasuje do języka C."
#: ../libide/clang/ide-clang-completion-item.c:417
-#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:553
+#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:554
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
@@ -770,61 +795,61 @@ msgstr "Zestaw wyników Clang."
msgid "Clang"
msgstr "Clang"
-#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:224
+#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:225
msgid "Failed to compile translation unit"
msgstr "Skompilowanie jednostki tłumaczenia się nie powiodło"
-#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:298
+#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:299
msgid "Unknown failure"
msgstr "Nierozpoznane niepowodzenie"
-#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:302
+#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:303
msgid "Clang crashed"
msgstr "Awaria kompilatora Clang"
-#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:306
+#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:307
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Nieprawidłowe parametry"
-#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:310
+#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:311
msgid "AST read error"
msgstr "Błąd odczytu AST"
-#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:322
+#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:323
#, c-format
msgid "Failed to create translation unit: %s"
msgstr "Utworzenie jednostki tłumaczenia się nie powiodło: %s"
-#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:492
+#: ../libide/clang/ide-clang-service.c:495
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Plik do przetworzenia musi być zapisany lokalnie."
-#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:545
-#: ../libide/git/ide-git-search-result.c:98 ../libide/ide-buffer.c:940
-#: ../libide/ide-file.c:477 ../libide/ide-file-settings.c:450
-#: ../libide/ide-project-file.c:248 ../libide/ide-project-info.c:297
-#: ../libide/ide-script.c:156 ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:305
-#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:306
+#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:546
+#: ../libide/git/ide-git-search-result.c:98 ../libide/ide-buffer.c:955
+#: ../libide/ide-file.c:488 ../libide/ide-file-settings.c:452
+#: ../libide/ide-project-file.c:248 ../libide/ide-project-info.c:302
+#: ../libide/ide-script.c:156 ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:308
+#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:309
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:546
+#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:547
msgid "The file used to build the translation unit."
msgstr "Plik używany do budowania jednostki tłumaczenia."
-#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:554
+#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:555
msgid "The highlight index for the translation unit."
msgstr "Indeks wyróżniania dla jednostki tłumaczenia."
-#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:561
+#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:562
msgid "Sequence"
msgstr "Sekwencja"
-#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:562
+#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:563
msgid "The sequence number when created."
msgstr "Numer sekwencji podczas tworzenia."
-#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:609
+#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:610
msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
msgstr "Funkcja clang_codeCompleteAt() działania tylko na lokalnych plikach"
@@ -846,19 +871,19 @@ msgstr "Adres URI dokumentu programu Devhelp."
msgid "No file was provided."
msgstr "Nie podano żadnego pliku."
-#: ../libide/gca/ide-gca-diagnostic-provider.c:311
+#: ../libide/gca/ide-gca-diagnostic-provider.c:313
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "Asysta podczas pisania kodu wymaga lokalnego pliku."
-#: ../libide/gca/ide-gca-service.c:107
+#: ../libide/gca/ide-gca-service.c:109
msgid "No language specified"
msgstr "Nie podano żadnego języka"
-#: ../libide/gca/ide-gca-service.c:116
+#: ../libide/gca/ide-gca-service.c:118
msgid "Not connected to D-Bus."
msgstr "Nie połączono z magistralą D-Bus."
-#: ../libide/gca/ide-gca-service.c:182
+#: ../libide/gca/ide-gca-service.c:184
#, c-format
msgid ""
"Failed to load D-Bus connection to session bus. Code assistance will be "
@@ -867,26 +892,26 @@ msgstr ""
"Wczytanie połączenia D-Bus z magistralą sesji się nie powiodło. Asysta "
"podczas pisania kodu będzie wyłączona. Błąd: %s"
-#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:152
+#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:153
msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
msgstr "Nie można dostarczyć różnicy, nie podano pliku na dysku."
-#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:540
+#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:550
#, c-format
msgid "Repository does not have a working directory."
msgstr "Repozytorium nie posiada katalogu roboczego."
-#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:551
+#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:561
#, c-format
msgid "File is not under control of git working directory."
msgstr "Plik nie jest pod kontrolą katalogu roboczego systemu git."
-#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:617
+#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:627
#, c-format
msgid "The requested file does not exist within the git index."
msgstr "Żądany plik nie istnieje w indeksie systemu git."
-#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:710
+#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:720
msgid "The repository to use for calculating diffs."
msgstr "Repozytorium używane do obliczania różnic."
@@ -918,7 +943,7 @@ msgstr "Przełącz na"
msgid "The file to be opened."
msgstr "Otwierany plik."
-#: ../libide/git/ide-git-vcs.c:750
+#: ../libide/git/ide-git-vcs.c:767
msgid "The git repository for the project."
msgstr "Repozytorium git projektu."
@@ -1008,57 +1033,57 @@ msgstr "Bieżący element nawigacji."
msgid "File contained invalid UTF-8"
msgstr "Plik zawiera nieprawidłowe znaki UTF-8"
-#: ../libide/ide-buffer.c:913
+#: ../libide/ide-buffer.c:928
msgid "Busy"
msgstr "Zajęty"
-#: ../libide/ide-buffer.c:914
+#: ../libide/ide-buffer.c:929
msgid "If the buffer is performing background work."
msgstr "Czy bufor wykonuje zadania w tle."
-#: ../libide/ide-buffer.c:921
+#: ../libide/ide-buffer.c:936
msgid "Changed on Volume"
msgstr "Zmieniono na woluminie"
-#: ../libide/ide-buffer.c:922
+#: ../libide/ide-buffer.c:937
msgid "If the file has changed on disk and the buffer is not in sync."
msgstr "Czy plik został zmieniony na dysku i bufor nie jest zsynchronizowany."
-#: ../libide/ide-buffer.c:930 ../libide/ide-object.c:143
+#: ../libide/ide-buffer.c:945 ../libide/ide-object.c:143
#: ../libide/ide-source-snippet-chunk.c:314
-#: ../src/search/gb-search-display.c:560 ../src/workbench/gb-workbench.c:446
+#: ../src/search/gb-search-display.c:560 ../src/workbench/gb-workbench.c:476
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
-#: ../libide/ide-buffer.c:931
+#: ../libide/ide-buffer.c:946
msgid "The IdeContext for the buffer."
msgstr "IdeContext dla bufora."
-#: ../libide/ide-buffer.c:941
+#: ../libide/ide-buffer.c:956
msgid "The file represented by the buffer."
msgstr "Plik reprezentowany przez bufor."
-#: ../libide/ide-buffer.c:948
+#: ../libide/ide-buffer.c:963
msgid "Highlight Diagnostics"
msgstr "Wyróżnianie diagnostyki"
-#: ../libide/ide-buffer.c:949
+#: ../libide/ide-buffer.c:964
msgid "If diagnostic warnings and errors should be highlighted."
msgstr "Czy wyróżniać ostrzeżenia i błędy diagnostyki."
-#: ../libide/ide-buffer.c:957 ../src/documents/gb-document.c:206
+#: ../libide/ide-buffer.c:972 ../src/documents/gb-document.c:206
msgid "Read Only"
msgstr "Tylko do odczytu"
-#: ../libide/ide-buffer.c:958
+#: ../libide/ide-buffer.c:973
msgid "If the underlying file is read only."
msgstr "Czy plik na dysku jest tylko do odczytu."
-#: ../libide/ide-buffer.c:965 ../libide/ide-buffer.c:966
+#: ../libide/ide-buffer.c:980 ../libide/ide-buffer.c:981
msgid "Style Scheme Name"
msgstr "Nazwa schematu stylu"
-#: ../libide/ide-buffer.c:974 ../libide/ide-search-result.c:234
+#: ../libide/ide-buffer.c:989 ../libide/ide-search-result.c:234
#: ../src/documents/gb-document.c:198
#: ../src/preferences/gb-preferences-page.c:215
#: ../src/preferences/gb-preferences-switch.c:315 ../src/views/gb-view.c:283
@@ -1066,15 +1091,15 @@ msgstr "Nazwa schematu stylu"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../libide/ide-buffer.c:975
+#: ../libide/ide-buffer.c:990
msgid "The title of the buffer."
msgstr "Tytuł bufora."
-#: ../libide/ide-buffer.c:1746
+#: ../libide/ide-buffer.c:1761
msgid "Failed to resolve symbol"
msgstr "Rozwiązanie symbolu się nie powiodło"
-#: ../libide/ide-buffer.c:1825
+#: ../libide/ide-buffer.c:1840
msgid "Symbol resolver is not supported."
msgstr "Mechanizm rozwiązywania symboli nie jest obsługiwany."
@@ -1088,44 +1113,48 @@ msgstr "Bufor"
msgid "The IdeBuffer to be monitored."
msgstr "Monitorowany IdeBuffer."
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:547
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:566
msgid "File too large to be opened."
msgstr "Plik jest za duży, aby go otworzyć."
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1110
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1147
msgid "Auto Save"
msgstr "Automatyczne zapisywanie"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1111
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1148
msgid "If the documents should auto save after a configured timeout."
msgstr "Czy dokumenty są automatycznie zapisywane po skonfigurowanym czasie."
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1119
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1156
msgid "Auto Save Timeout"
msgstr "Czas automatycznego zapisywania"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1120
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1157
msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
msgstr ""
"Liczba sekund po modyfikacji, zanim dokument zostanie automatycznie zapisany."
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1130
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1167
msgid "Focused Buffer"
msgstr "Aktywny bufor"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1131
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1168
msgid "The currently focused buffer."
msgstr "Obecnie aktywny bufor."
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1281
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1318
msgid "Words"
msgstr "Wyrazy"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1495
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1532
#, c-format
msgid "unsaved document %u"
msgstr "niezapisywany dokument %u"
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1566
+msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
+msgstr "Zapisanie bufora się nie powiodło, ignorowanie nawrotu."
+
#: ../libide/ide-builder.c:50
#, c-format
msgid "%s does not implement build_async()"
@@ -1143,7 +1172,7 @@ msgstr "Otwarcie potoku standardowego wyjścia błędów się nie powiodło."
msgid "Failed to open stdout stream."
msgstr "Otwarcie potoku standardowego wyjścia się nie powiodło."
-#: ../libide/ide-build-system.c:181 ../libide/ide-context.c:664
+#: ../libide/ide-build-system.c:181 ../libide/ide-context.c:678
msgid "Project File"
msgstr "Plik projektu"
@@ -1156,130 +1185,134 @@ msgstr "Plik projektu."
msgid "%s() is not supported on %s build system."
msgstr "Funkcja %s() nie jest obsługiwana w systemie budowania %s."
-#: ../libide/ide.c:73
+#: ../libide/ide.c:77
#, c-format
msgid "You must call %s() before using libide."
msgstr "Należy wywołać funkcję %s() przed użyciem biblioteki libide."
-#: ../libide/ide.c:184
+#: ../libide/ide.c:198
msgid "Builder requires libgit2-glib with threading support."
msgstr "Program Builder wymaga biblioteki libgit2-glib z obsługą wątków."
-#: ../libide/ide.c:190
+#: ../libide/ide.c:204
msgid "Builder requires libgit2-glib with SSH support."
msgstr ""
"Program Builder wymaga biblioteki libgit2-glib z obsługą protokołu SSH."
-#: ../libide/ide-context.c:628 ../libide/ide-source-view.c:5132
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:571
+#: ../libide/ide-context.c:642 ../libide/ide-source-view.c:5152
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:651
msgid "Back Forward List"
msgstr "Lista wstecz/dalej"
-#: ../libide/ide-context.c:629
+#: ../libide/ide-context.c:643
msgid "Back/forward navigation history for the context."
msgstr "Historia nawigacji wstecz/dalej dla kontekstu."
-#: ../libide/ide-context.c:637
+#: ../libide/ide-context.c:651
msgid "Buffer Manager"
msgstr "Menedżer buforów"
-#: ../libide/ide-context.c:638
+#: ../libide/ide-context.c:652
msgid "The buffer manager for the context."
msgstr "Menedżer buforów dla kontekstu."
-#: ../libide/ide-context.c:646
+#: ../libide/ide-context.c:660
msgid "Build System"
msgstr "System budowania"
-#: ../libide/ide-context.c:647
+#: ../libide/ide-context.c:661
msgid "The build system used by the context."
msgstr "System budowania używany przez kontekst."
-#: ../libide/ide-context.c:655
+#: ../libide/ide-context.c:669
msgid "Device Manager"
msgstr "Menedżer urządzeń"
-#: ../libide/ide-context.c:656
+#: ../libide/ide-context.c:670
msgid "The device manager for the context."
msgstr "Menedżer dokumentów dla kontekstu."
-#: ../libide/ide-context.c:665
+#: ../libide/ide-context.c:679
msgid "The project file for the context."
msgstr "Plik projektu dla kontekstu."
-#: ../libide/ide-context.c:675
+#: ../libide/ide-context.c:689
msgid "Root Build Directory"
msgstr "Główny katalog budowania"
-#: ../libide/ide-context.c:676
+#: ../libide/ide-context.c:690
msgid "The root directory to perform builds within."
msgstr "Główny katalog, w którym budować."
-#: ../libide/ide-context.c:684
+#: ../libide/ide-context.c:698
msgid "Script Manager"
msgstr "Menedżer skryptów"
-#: ../libide/ide-context.c:685
+#: ../libide/ide-context.c:699
msgid "The script manager for the context."
msgstr "Menedżer skryptów dla kontekstu."
-#: ../libide/ide-context.c:693
+#: ../libide/ide-context.c:707
msgid "Search Engine"
msgstr "Mechanizm wyszukiwania"
-#: ../libide/ide-context.c:694
+#: ../libide/ide-context.c:708
msgid "The search engine for the context."
msgstr "Mechanizm wyszukiwania dla kontekstu."
-#: ../libide/ide-context.c:702
+#: ../libide/ide-context.c:716
msgid "Snippets Manager"
msgstr "Menedżer wstawek"
-#: ../libide/ide-context.c:703
+#: ../libide/ide-context.c:717
msgid "The snippets manager for the context."
msgstr "Menedżer wstawek dla kontekstu."
-#: ../libide/ide-context.c:711
+#: ../libide/ide-context.c:725
msgid "Unsaved Files"
msgstr "Niezapisane pliki"
-#: ../libide/ide-context.c:712
+#: ../libide/ide-context.c:726
msgid "The unsaved files in the context."
msgstr "Niezapisane pliki w kontekście."
-#: ../libide/ide-context.c:720
+#: ../libide/ide-context.c:734
msgid "VCS"
msgstr "VCS"
-#: ../libide/ide-context.c:721
+#: ../libide/ide-context.c:735
msgid "The VCS for the context."
msgstr "VCS dla kontekstu."
-#: ../libide/ide-context.c:1182
+#: ../libide/ide-context.c:1196
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a service, ignoring extension point."
msgstr "\"%s\" nie jest usługą, ignorowanie punktu rozszerzenia."
-#: ../libide/ide-context.c:1191
+#: ../libide/ide-context.c:1205
#, c-format
msgid "Failed to create service of type \"%s\"."
msgstr "Utworzenie usługi typu \"%s\" się nie powiodło."
-#: ../libide/ide-context.c:1196
+#: ../libide/ide-context.c:1210
#, c-format
msgid "Service of type \"%s\" registered."
msgstr "Zarejestrowano usługę typu \"%s\"."
-#: ../libide/ide-context.c:1238
+#: ../libide/ide-context.c:1252
#, c-format
msgid "Missing extension point for %s"
msgstr "Brak punktu rozszerzenia dla %s"
-#: ../libide/ide-context.c:1258
+#: ../libide/ide-context.c:1272
#, c-format
msgid "%s is not an IdeSearchProvider."
msgstr "%s nie jest IdeSearchProvider."
+#: ../libide/ide-context.c:1687
+msgid "Context has already been restored."
+msgstr "Kontekst został już przywrócony."
+
#: ../libide/ide-device.c:234
msgid "Display Name"
msgstr "Wyświetlana nazwa"
@@ -1304,11 +1337,16 @@ msgstr "Typ systemu"
msgid "The system type for which to compile."
msgstr "Typ systemu, dla którego kompilować."
-#: ../libide/ide-device-manager.c:281 ../libide/ide-device-provider.c:155
+#: ../libide/ide-device-manager.c:201
+#, c-format
+msgid "%s is not an IdeDeviceProvider."
+msgstr "%s nie jest IdeDeviceProvider."
+
+#: ../libide/ide-device-manager.c:317 ../libide/ide-device-provider.c:155
msgid "Settled"
msgstr "Zakończone"
-#: ../libide/ide-device-manager.c:282
+#: ../libide/ide-device-manager.c:318
msgid "If the device providers have settled."
msgstr "Czy dostawcy urządzeń są zakończone."
@@ -1316,108 +1354,108 @@ msgstr "Czy dostawcy urządzeń są zakończone."
msgid "If device probing has settled."
msgstr "Czy wykrywanie urządzeń jest zakończone."
-#: ../libide/ide-file.c:174
+#: ../libide/ide-file.c:176
#, c-format
msgid "Type \"%s\" is not an IdeLanguage."
msgstr "Typ \"%s\" nie jest IdeLanguage."
-#: ../libide/ide-file.c:478
+#: ../libide/ide-file.c:489
msgid "The path to the underlying file."
msgstr "Ścieżka do pliku na dysku."
-#: ../libide/ide-file.c:487
+#: ../libide/ide-file.c:498
msgid "Is Temporary"
msgstr "Tymczasowy"
-#: ../libide/ide-file.c:488
+#: ../libide/ide-file.c:499
msgid "If the file represents a temporary file."
msgstr "Czy plik reprezentuje plik tymczasowy."
-#: ../libide/ide-file.c:497
+#: ../libide/ide-file.c:508
msgid "The file language."
msgstr "Język pliku."
-#: ../libide/ide-file.c:504 ../libide/ide-project-file.c:284
+#: ../libide/ide-file.c:515 ../libide/ide-project-file.c:284
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: ../libide/ide-file.c:505
+#: ../libide/ide-file.c:516
msgid "The path within the project."
msgstr "Ścieżka w projekcie."
-#: ../libide/ide-file.c:512
+#: ../libide/ide-file.c:523
msgid "Temporary ID"
msgstr "Tymczasowy identyfikator"
-#: ../libide/ide-file.c:513
+#: ../libide/ide-file.c:524
msgid "A unique identifier for temporary files."
msgstr "Unikalny identyfikator plików tymczasowych."
-#: ../libide/ide-file-settings.c:441
+#: ../libide/ide-file-settings.c:443
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: ../libide/ide-file-settings.c:442
+#: ../libide/ide-file-settings.c:444
msgid "The file encoding to use."
msgstr "Używane kodowanie pliku."
-#: ../libide/ide-file-settings.c:451
+#: ../libide/ide-file-settings.c:453
msgid "The IdeFile the settings represent."
msgstr "IdeFile reprezentowane przez ustawienie."
-#: ../libide/ide-file-settings.c:461
+#: ../libide/ide-file-settings.c:463
msgid "Indent Style"
msgstr "Styl wcięć"
-#: ../libide/ide-file-settings.c:462
+#: ../libide/ide-file-settings.c:464
msgid "The indent style to use."
msgstr "Używany styl wcięć."
-#: ../libide/ide-file-settings.c:471
+#: ../libide/ide-file-settings.c:473
msgid "Indent Width"
msgstr "Szerokość wcięć"
-#: ../libide/ide-file-settings.c:472
+#: ../libide/ide-file-settings.c:474
msgid "The width to use when indenting."
msgstr "Używana szerokość wcięć."
-#: ../libide/ide-file-settings.c:480
+#: ../libide/ide-file-settings.c:482
msgid "Insert Trailing Newline"
msgstr "Wstawianie kończącego nowego wiersza"
-#: ../libide/ide-file-settings.c:481
+#: ../libide/ide-file-settings.c:483
msgid "If a trailing newline should be implicitly added when saving the file."
msgstr "Czy dodawać kończący nowy wiersz podczas zapisywania pliku."
-#: ../libide/ide-file-settings.c:490
+#: ../libide/ide-file-settings.c:492
msgid "Newline Type"
msgstr "Typ nowego wiersza"
-#: ../libide/ide-file-settings.c:491
+#: ../libide/ide-file-settings.c:493
msgid "The type of newlines to use."
msgstr "Używany typ nowego wiersza."
-#: ../libide/ide-file-settings.c:500
+#: ../libide/ide-file-settings.c:502
msgid "Right Margin Position"
msgstr "Położenie prawego marginesu"
-#: ../libide/ide-file-settings.c:501
+#: ../libide/ide-file-settings.c:503
msgid "The position of the right margin guide."
msgstr "Położenie prawego marginesu."
-#: ../libide/ide-file-settings.c:511
+#: ../libide/ide-file-settings.c:513
msgid "Tab Width"
msgstr "Szerokość tabulacji"
-#: ../libide/ide-file-settings.c:512
+#: ../libide/ide-file-settings.c:514
msgid "The width in characters to represent a tab."
msgstr "Szerokość w znakach reprezentująca tabulację."
-#: ../libide/ide-file-settings.c:520
+#: ../libide/ide-file-settings.c:522
msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Usuwanie kończących spacji"
-#: ../libide/ide-file-settings.c:521
+#: ../libide/ide-file-settings.c:523
msgid "If trailing whitespace should be trimmed."
msgstr "Czy usuwać kończące spacje."
@@ -1546,8 +1584,8 @@ msgid "The file information for the project file."
msgstr "Informacje o pliku dla pliku projektu."
#: ../libide/ide-project-file.c:266 ../libide/ide-project-file.c:267
-#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:313
-#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:314
+#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:316
+#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:317
msgid "Is Directory"
msgstr "Jest katalogiem"
@@ -1559,27 +1597,27 @@ msgstr "Krótka nazwa pliku."
msgid "The path for the file within the project tree."
msgstr "Ścieżka do pliki w drzewie projektu."
-#: ../libide/ide-project-info.c:282
+#: ../libide/ide-project-info.c:287
msgid "The project name"
msgstr "Nazwa projektu"
-#: ../libide/ide-project-info.c:290
+#: ../libide/ide-project-info.c:295
msgid "The project directory."
msgstr "Katalog projektu."
-#: ../libide/ide-project-info.c:298
+#: ../libide/ide-project-info.c:303
msgid "The toplevel project file"
msgstr "Plik projektu najwyższego poziomu"
-#: ../libide/ide-project-info.c:305 ../libide/ide-project-info.c:306
+#: ../libide/ide-project-info.c:310 ../libide/ide-project-info.c:311
msgid "Last Modified At"
msgstr "Ostatnio zmodyfikowano"
-#: ../libide/ide-project-info.c:314 ../src/commands/gb-command-provider.c:335
+#: ../libide/ide-project-info.c:319 ../src/commands/gb-command-provider.c:335
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
-#: ../libide/ide-project-info.c:315
+#: ../libide/ide-project-info.c:320
msgid "The priority of the project info type."
msgstr "Priorytet typu informacji o projekcie."
@@ -1591,7 +1629,7 @@ msgstr "Element nadrzędny"
msgid "The parent project item, if not the root."
msgstr "Nadrzędny element projektu, jeśli nie jest to element \"root\"."
-#: ../libide/ide-recent-projects.c:302
+#: ../libide/ide-recent-projects.c:329
#, c-format
msgid "%s() may only be executed once"
msgstr "%s() można wykonać tylko raz"
@@ -1645,6 +1683,22 @@ msgstr "Wykonywane"
msgid "If the service is running."
msgstr "Czy usługa jest wykonywana."
+#: ../libide/ide-source-map.c:764 ../libide/ide-source-view-capture.c:241
+msgid "View"
+msgstr "Widok"
+
+#: ../libide/ide-source-map.c:765
+msgid "The view this widget is mapping."
+msgstr "Widok, który ten widżet odwzorowuje."
+
+#: ../libide/ide-source-map.c:772 ../libide/ide-source-view.c:5180
+msgid "Font Description"
+msgstr "Opis czcionki"
+
+#: ../libide/ide-source-map.c:773
+msgid "The Pango font description to use."
+msgstr "Opis czcionki biblioteki Pango do użycia."
+
#: ../libide/ide-source-snippet.c:345
msgid "Chunk does not belong to snippet."
msgstr "Fragment nie należy do wstawki."
@@ -1772,171 +1826,179 @@ msgstr "Otwarcie katalogu się nie powiodło: %s"
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Wczytanie pliku się nie powiodło: %s: %s"
-#: ../libide/ide-source-view.c:4667
+#: ../libide/ide-source-view.c:4679
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Wstaw \"%s\""
-#: ../libide/ide-source-view.c:4669
+#: ../libide/ide-source-view.c:4681
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with \"%s\""
msgstr "Zmień \"%s\" na \"%s\""
-#: ../libide/ide-source-view.c:4775
+#: ../libide/ide-source-view.c:4787
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Zastosuj \"Fix-It\""
-#: ../libide/ide-source-view.c:4815
+#: ../libide/ide-source-view.c:4827
msgid "Goto Definition"
msgstr "Definicja instrukcji skoku"
-#: ../libide/ide-source-view.c:5133
+#: ../libide/ide-source-view.c:5153
msgid "The back-forward list to track jumps."
msgstr "Lista wstecz/dalej do śledzenia przejść."
-#: ../libide/ide-source-view.c:5141
+#: ../libide/ide-source-view.c:5161
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
-#: ../libide/ide-source-view.c:5142
+#: ../libide/ide-source-view.c:5162
msgid "The count for movements."
msgstr "Liczba ruchów."
-#: ../libide/ide-source-view.c:5151
+#: ../libide/ide-source-view.c:5171
msgid "File Settings"
msgstr "Ustawienia pliku"
-#: ../libide/ide-source-view.c:5152
+#: ../libide/ide-source-view.c:5172
msgid "The file settings that have been loaded for the file."
msgstr "Ustawienia wczytane dla pliku."
-#: ../libide/ide-source-view.c:5160
-msgid "Font Description"
-msgstr "Opis czcionki"
-
-#: ../libide/ide-source-view.c:5161
+#: ../libide/ide-source-view.c:5181
msgid "The Pango font description to use for rendering source."
msgstr ""
"Opis czcionki biblioteki Pango używanej do wyświetlania kodu źródłowego."
-#: ../libide/ide-source-view.c:5169
+#: ../libide/ide-source-view.c:5189
msgid "Enable Word Completion"
msgstr "Uzupełnianie wyrazów"
-#: ../libide/ide-source-view.c:5170
+#: ../libide/ide-source-view.c:5190
msgid "If words from all buffers can be used to autocomplete."
msgstr ""
"Czy używać wyrazów ze wszystkich buforów do automatycznego uzupełniania."
-#: ../libide/ide-source-view.c:5178
+#: ../libide/ide-source-view.c:5198
msgid "Font Name"
msgstr "Nazwa czcionki"
-#: ../libide/ide-source-view.c:5179
+#: ../libide/ide-source-view.c:5199
msgid "The Pango font name to use for rendering source."
msgstr ""
"Nazwa czcionki biblioteki Pango używanej do wyświetlania kodu źródłowego."
-#: ../libide/ide-source-view.c:5191
+#: ../libide/ide-source-view.c:5211
msgid "Insert Matching Brace"
msgstr "Wstawianie pasujących nawiasów"
-#: ../libide/ide-source-view.c:5192
+#: ../libide/ide-source-view.c:5212
msgid "Insert a matching brace/bracket/quotation/parenthesis."
msgstr ""
"Wstawianie pasujących nawiasów klamrowych/kwadratowych/okrągłych/cytatów."
-#: ../libide/ide-source-view.c:5202
+#: ../libide/ide-source-view.c:5222
msgid "Mode Display Name"
msgstr "Wyświetlana nazwa trybu"
-#: ../libide/ide-source-view.c:5203
+#: ../libide/ide-source-view.c:5223
msgid "The display name of the keybinding mode."
msgstr "Wyświetlana nazwa trybu skrótów klawiszowych."
-#: ../libide/ide-source-view.c:5211
+#: ../libide/ide-source-view.c:5231
msgid "Overwrite Braces"
msgstr "Zastępowanie nawiasów"
-#: ../libide/ide-source-view.c:5212
+#: ../libide/ide-source-view.c:5232
msgid "Overwrite a matching brace/bracket/quotation/parenthesis."
msgstr ""
"Zastępowanie pasujących nawiasów klamrowych/kwadratowych/okrągłych/cytatów."
-#: ../libide/ide-source-view.c:5220
+#: ../libide/ide-source-view.c:5240
msgid "Rubberband Search"
msgstr "Wyszukiwanie \"rubberband\""
-#: ../libide/ide-source-view.c:5221
+#: ../libide/ide-source-view.c:5241
msgid "Auto scroll to next search result without moving insertion caret."
msgstr ""
"Automatyczne przewijanie do następnego wyniku wyszukiwania bez przesuwania "
"kursora wstawiania."
-#: ../libide/ide-source-view.c:5230
+#: ../libide/ide-source-view.c:5250
msgid "The number of lines between the insertion cursor and screen boundary."
msgstr "Liczba wierszy między kursorem wstawiania i granicą ekranu."
-#: ../libide/ide-source-view.c:5240
+#: ../libide/ide-source-view.c:5260
msgid "Search Context"
msgstr "Kontekst wyszukiwania"
-#: ../libide/ide-source-view.c:5241
+#: ../libide/ide-source-view.c:5261
msgid "The search context for the view."
msgstr "Kontekst wyszukiwania dla widoku."
-#: ../libide/ide-source-view.c:5250
+#: ../libide/ide-source-view.c:5270
msgid "If the background grid should be shown."
msgstr "Czy wyświetlać siatkę w tle."
-#: ../libide/ide-source-view.c:5258
+#: ../libide/ide-source-view.c:5278
msgid "Show Line Changes"
msgstr "Zmiany wierszy"
-#: ../libide/ide-source-view.c:5259
+#: ../libide/ide-source-view.c:5279
msgid "If line changes should be shown in the left gutter."
msgstr "Czy wyświetlać zmiany wierszy w lewym \"gutter\"."
-#: ../libide/ide-source-view.c:5267
+#: ../libide/ide-source-view.c:5295
+msgid "Show Line Diagnostics"
+msgstr "Diagnostyka wierszy"
+
+#: ../libide/ide-source-view.c:5296
+msgid "If line changes diagnostics should be shown in the left gutter."
+msgstr "Czy wyświetlać diagnostykę zmian wierszy w lewym \"gutter\"."
+
+#: ../libide/ide-source-view.c:5304
msgid "Show Search Bubbles"
msgstr "Okienka wyszukiwania"
-#: ../libide/ide-source-view.c:5268
+#: ../libide/ide-source-view.c:5305
msgid "If search bubbles should be rendered."
msgstr "Czy wyświetlać okienka wyszukiwania."
-#: ../libide/ide-source-view.c:5276
+#: ../libide/ide-source-view.c:5313
msgid "Show Search Shadow"
msgstr "Cień wyszukiwania"
-#: ../libide/ide-source-view.c:5277
+#: ../libide/ide-source-view.c:5314
msgid "If the shadow should be drawn when performing searches."
msgstr "Czy wyświetlać cień podczas wyszukiwania."
-#: ../libide/ide-source-view.c:5286
+#: ../libide/ide-source-view.c:5323
msgid "If smart Backspace should be used."
msgstr "Czy używać inteligentnego klawisza Backspace."
-#: ../libide/ide-source-view.c:5294
+#: ../libide/ide-source-view.c:5331
msgid "Snippet Completion"
msgstr "Uzupełnianie wstawek"
-#: ../libide/ide-source-view.c:5295
+#: ../libide/ide-source-view.c:5332
msgid "If snippet expansion should be enabled via the completion window."
msgstr "Czy włączyć rozszerzenie wstawek przez okno uzupełniania."
-#: ../libide/ide-source-view-capture.c:241
-msgid "View"
-msgstr "Widok"
-
#: ../libide/ide-source-view-capture.c:242
msgid "The source view."
msgstr "Widok źródła."
-#: ../libide/ide-source-view-mode.c:261
+#: ../libide/ide-source-view-mode.c:260
msgid "The name of the mode."
msgstr "Nazwa trybu."
+#: ../libide/mingw/ide-mingw-device-provider.c:64
+msgid "MinGW (64-bit)"
+msgstr "MinGW (64-bitowe)"
+
+#: ../libide/mingw/ide-mingw-device-provider.c:76
+msgid "MinGW (32-bit)"
+msgstr "MinGW (32-bitowe)"
+
#: ../libide/pygobject/ide-pygobject-script.c:132
msgid "Attempt to load a PyGObject script with no filename."
msgstr "Próba wczytania skryptu PyGObject bez nazwy pliku."
@@ -1946,7 +2008,7 @@ msgstr "Próba wczytania skryptu PyGObject bez nazwy pliku."
msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
msgstr "Skrypt \"%s\" nie jest plikiem PyGObject."
-#: ../libide/tasks/ide-load-directory-task.c:121
+#: ../libide/tasks/ide-load-directory-task.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory."
msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
@@ -2069,15 +2131,15 @@ msgstr "Więcej informacji o programie GNOME Builder"
msgid "Funded By"
msgstr "Założone przez"
-#: ../src/app/gb-application.c:556
+#: ../src/app/gb-application.c:563
msgid "Run Builder in standalone mode"
msgstr "Uruchamia program Builder w trybie samodzielnym"
-#: ../src/app/gb-application.c:562
+#: ../src/app/gb-application.c:569
msgid "Show the application's version"
msgstr "Wyświetla wersję programu"
-#: ../src/app/gb-application.c:568
+#: ../src/app/gb-application.c:575
msgid "Increase verbosity. May be specified multiple times."
msgstr "Zwiększa ilość informacji. Można podawać wielokrotnie."
@@ -2086,7 +2148,7 @@ msgstr "Zwiększa ilość informacji. Można podawać wielokrotnie."
msgid "Command not found: %s"
msgstr "Nie odnaleziono polecenia: %s"
-#: ../src/commands/gb-command-bar.c:553
+#: ../src/commands/gb-command-bar.c:554
msgid "Use the entry below to execute a command"
msgstr "Można wykonać polecenie za pomocą pola poniżej"
@@ -2124,7 +2186,7 @@ msgstr "Parametry"
msgid "The parameters for the action."
msgstr "Parametry działania."
-#: ../src/commands/gb-command-provider.c:315 ../src/views/gb-view-stack.c:497
+#: ../src/commands/gb-command-provider.c:315 ../src/views/gb-view-stack.c:500
msgid "Active View"
msgstr "Aktywny widok"
@@ -2194,7 +2256,7 @@ msgstr "Dokumentacja (%s)"
msgid "The uri to load."
msgstr "Adres URI do wczytania."
-#: ../src/devhelp/gb-devhelp-view.c:244 ../src/editor/gb-editor-frame.c:580
+#: ../src/devhelp/gb-devhelp-view.c:244 ../src/editor/gb-editor-frame.c:660
#: ../src/editor/gb-editor-view.c:687 ../src/html/gb-html-view.c:321
#: ../src/views/gb-view.c:266
msgid "Document"
@@ -2228,7 +2290,7 @@ msgstr "Wymagany jest prawidłowy adres URL systemu git"
msgid "Directory|Projects"
msgstr "Katalog|Projekty"
-#: ../src/dialogs/gb-projects-dialog.c:297
+#: ../src/dialogs/gb-projects-dialog.c:246
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Kliknięcie elementów zaznacza je)"
@@ -2266,39 +2328,51 @@ msgstr "Tytuł dokumentu."
msgid "If the document is read only."
msgstr "Dokument jest tylko do odczytu."
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:111
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:112
#, c-format
msgid "%u of %u"
msgstr "%u z %u"
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:141
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:142
#, c-format
msgid "Line %u, Column %u"
-msgstr "Wrsz %u, kol %u"
+msgstr "Wiersz %u, kolumna %u"
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:572
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:516
+msgid "Re_veal in Project Tree"
+msgstr "Odkry_wanie w drzewie projektu"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:652
msgid "The back forward list."
msgstr "Lista wstecz/dalej."
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:581 ../src/editor/gb-editor-view.c:688
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:661 ../src/editor/gb-editor-view.c:688
msgid "The editor document."
msgstr "Dokument edytora."
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:668
+msgid "Show Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:669
+msgid "If the overview map should be shown."
+msgstr "Czy wyświetlać mapę kodu."
+
#: ../src/editor/gb-editor-settings-widget.c:183
msgid "The language to change the settings for."
msgstr "Język, dla którego zmienić ustawienia."
-#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:303
+#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:304
msgid "Save Document"
msgstr "Zapis dokumentu"
-#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:309
-#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:440
+#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:310
+#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:441
#: ../src/workbench/gb-workbench-actions.c:169
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:429
+#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:430
msgid "Save Document As"
msgstr "Zapis dokumentu jako"
@@ -2306,8 +2380,8 @@ msgstr "Zapis dokumentu jako"
msgid "Plain Text"
msgstr "Zwykły tekst"
-#: ../src/editor/gb-editor-workspace.c:305
-#: ../src/editor/gb-editor-workspace.c:306
+#: ../src/editor/gb-editor-workspace.c:328
+#: ../src/editor/gb-editor-workspace.c:329
msgid "Show Project Tree"
msgstr "Wyświetlanie drzewa projektu"
@@ -2548,12 +2622,12 @@ msgid "The sizing group for the control."
msgstr "Grupa rozmiaru dla kontrolki."
#: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:124
-#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
+#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
msgid "A folder with that name already exists."
msgstr "Katalog o tej nazwie już istnieje."
#: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:127
-#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
+#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:145
msgid "A file with that name already exists."
msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje."
@@ -2573,27 +2647,28 @@ msgstr "Nazwa katalogu"
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
-#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:99
-msgid "Folder"
-msgstr "Katalog"
+#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:80
+#, c-format
+msgid "Rename %s"
+msgstr "Zmień nazwę %s"
-#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:170
+#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:173
msgid "File name must not contain subdirectories."
msgstr "Nazwa pliku nie może zawierać podkatalogów."
-#: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:261
+#: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:254
msgid "Max Content Height"
msgstr "Maksymalna wysokość treści"
-#: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:262
+#: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:255
msgid "The maximum height request that can be made."
msgstr "Maksymalne możliwe żądanie wysokości."
-#: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:272
+#: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:265
msgid "Max Content Width"
msgstr "Maksymalna szerokość treści"
-#: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:273
+#: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:266
msgid "The maximum width request that can be made."
msgstr "Maksymalne możliwe żądanie szerokości."
@@ -2753,7 +2828,7 @@ msgstr "Czy dokument został zmodyfikowany."
msgid "The view title."
msgstr "Tytuł widoku."
-#: ../src/views/gb-view-stack.c:498
+#: ../src/views/gb-view-stack.c:501
msgid "The active view."
msgstr "Aktywny widok."
@@ -2815,39 +2890,39 @@ msgstr "Otwórz"
msgid "%s - Builder"
msgstr "%s - Builder"
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:412
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:442
msgid "Active Workspace"
msgstr "Aktywna przestrzeń robocza"
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:413
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:443
msgid "The active workspace."
msgstr "Aktywna przestrzeń robocza."
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:421
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:451
msgid "Building"
msgstr "Budowanie"
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:422
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:452
msgid "If the project is currently building."
msgstr "Czy projekt jest obecnie budowany."
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:429
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:459
msgid "Command Manager"
msgstr "Menedżer poleceń"
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:430
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:460
msgid "The command manager for the workbench."
msgstr "Menedżer poleceń dla stanowiska pracy."
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:447
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:477
msgid "The IdeContext for the workbench."
msgstr "IdeContext dla stanowiska pracy."
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:764
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:796
msgid "Build Failure"
msgstr "Niepowodzenie budowania"
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:809
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:841
msgid "Project build system does not support building"
msgstr "System budowania projektu nie obsługuje budowania"
@@ -2955,7 +3030,7 @@ msgstr "- buduje projekt."
msgid "- Get build flags for a project file"
msgstr "- uzyskuje flagi budowania dla pliku projektu"
-#: ../tools/ide-list-devices.c:103
+#: ../tools/ide-list-devices.c:105
msgid "- List devices found on the system."
msgstr "- wyświetla listę urządzeń odnalezionych w systemie."
@@ -2978,7 +3053,7 @@ msgstr "Brak mechanizmu diagnostycznego dla języka \"%s\"\n"
msgid "- List diagnostics for a file."
msgstr "- wyświetla listę diagnostyki dla pliku."
-#: ../tools/ide-list-files.c:127 ../tools/ide-list-file-settings.c:167
+#: ../tools/ide-list-files.c:127 ../tools/ide-list-file-settings.c:171
msgid "- List files found in project."
msgstr "- wyświetla listę plików odnalezionych w projekcie."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]