[gtk-doc] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk-doc] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 23 Apr 2015 09:16:41 +0000 (UTC)
commit 7e726d47166387738e5b5d66e7f06fe7f65463c7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Apr 23 11:16:39 2015 +0200
Updated Spanish translation
help/manual/es/es.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 223 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/help/manual/es/es.po b/help/manual/es/es.po
index 9b88e60..a780e16 100644
--- a/help/manual/es/es.po
+++ b/help/manual/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-doc-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-19 15:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-19 18:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-17 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-23 11:14+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -1040,17 +1040,6 @@ msgstr "Pasos de construcción de la documentación"
#. (itstool) path: example/programlisting
#: C/index.docbook:606
#, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "DOC_MODULE=meep\n"
-#| "// sources have changed\n"
-#| "gtkdoc-scan --module=$(DOC_MODULE) --source-dir=...\n"
-#| "gtkdoc-scangobj --module=$(DOC_MODULE)\n"
-#| "gtkdoc-mkdb --module=$(DOC_MODULE) --output-format=xml\n"
-#| "// xml files have changed\n"
-#| "mkdir html\n"
-#| "cd html && gtkdoc-mkhtml $(DOC_MODULE) ../meep-docs.xml\n"
-#| "gtkdoc-fixxref --module=$(DOC_MODULE) --module-dir=html\n"
msgid ""
"\n"
"DOC_MODULE=meep\n"
@@ -1818,12 +1807,75 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1081 C/index.docbook:1117
+#: C/index.docbook:1081 C/index.docbook:1091
+#| msgid "Installation"
+msgid "Annotations"
+msgstr "Anotaciones"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1083
+msgid ""
+"Documentation blocks can contain annotation-tags. These tags will be "
+"rendered with tooltips describing their meaning. The tags are used by "
+"gobject-introspection to generate language bindings. A detailed list of the "
+"supported tags can be found on <ulink url=\"http://live.gnome.org/"
+"GObjectIntrospection/Annotations\" type=\"http\">the wiki</ulink>."
+msgstr ""
+"Los bloques de documentación pueden contener etiquetas de anotaciones. Estas "
+"etiquetas se renderizarán con consejos que describan su significado. Las "
+"etiquetas se usan en la introspección de GObject para generar vinculaciones "
+"del lenguaje. Puede obtener una lista detallada de las etiquetas soportadas "
+"en <ulink url=\"http://live.gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations\" "
+"type=\"http\">el wiki</ulink>."
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1092
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"/**\n"
+" * foo_get_bar: (annotation)\n"
+" * @foo: (annotation): some foo\n"
+" *\n"
+" * Retrieves @foo's bar.\n"
+" *\n"
+" * Returns: (annotation): @foo's bar\n"
+" */\n"
+"...\n"
+"/**\n"
+" * foo_set_bar_using_the_frobnicator: (annotation) (another annotation)\n"
+" * (and another annotation)\n"
+" * @foo: (annotation) (another annotation): some foo\n"
+" *\n"
+" * Sets bar on @foo.\n"
+" */\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"/**\n"
+" * foo_get_bar: (annotation)\n"
+" * @foo: (annotation): some foo\n"
+" *\n"
+" * Retrieves @foo's bar.\n"
+" *\n"
+" * Returns: (annotation): @foo's bar\n"
+" */\n"
+"...\n"
+"/**\n"
+" * foo_set_bar_using_the_frobnicator: (annotation) (another annotation)\n"
+" * (and another annotation)\n"
+" * @foo: (annotation) (another annotation): some foo\n"
+" *\n"
+" * Sets bar on @foo.\n"
+" */\n"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1113 C/index.docbook:1142
msgid "Function comment block"
msgstr "Bloque de comentario de función"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1087
+#: C/index.docbook:1119
msgid ""
"Document whether returned objects, lists, strings, etc, should be freed/"
"unrefed/released."
@@ -1832,26 +1884,26 @@ msgstr ""
"debería liberarse/desreferenciarse/etc."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1093
+#: C/index.docbook:1125
msgid "Document whether parameters can be NULL, and what happens if they are."
msgstr ""
"El documento, dependiendo de si sus parámetros pueden ser nulos, y qué "
"sucede si lo son."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1098
+#: C/index.docbook:1130
msgid ""
"Mention interesting pre-conditions and post-conditions where appropriate."
msgstr ""
"Mencionar precondiciones y postcondiciones interesantes donde sea apropiado."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1083 C/index.docbook:1176
+#: C/index.docbook:1115 C/index.docbook:1201
msgid "Please remember to: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr "Recuerde: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1105
+#: C/index.docbook:1137
msgid ""
"Gtk-doc assumes all symbols (macros, functions) starting with '_' are "
"private. They are treated like static functions."
@@ -1859,17 +1911,8 @@ msgstr ""
"GTK-Doc asume que todos los símbolos (macros, funciones) que empiezan por "
"«_» son privados. Se tratan como funciones estáticas."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1110
-msgid ""
-"Also, take a look at GObject Introspection annotation tags: http://live."
-"gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations"
-msgstr ""
-"Consulte también las anotaciones de las etiquetas de introspección de "
-"GObject: http://live.gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations"
-
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1118
+#: C/index.docbook:1143
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1911,27 +1954,27 @@ msgstr ""
" */\n"
#. (itstool) path: variablelist/title
-#: C/index.docbook:1139
+#: C/index.docbook:1164
msgid "Function tags"
msgstr "Etiquetas de funciones"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1140
+#: C/index.docbook:1165
msgid "Returns:"
msgstr "Devuelve:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1142
+#: C/index.docbook:1167
msgid "Paragraph describing the returned result."
msgstr "Párrafo que describe el resultado devuelto."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1147
+#: C/index.docbook:1172
msgid "@...:"
msgstr "@...:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1149
+#: C/index.docbook:1174
msgid ""
"In case the function has variadic arguments, you should use this tag "
"(@Varargs: does also work for historic reasons)."
@@ -1941,12 +1984,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1159 C/index.docbook:1161
+#: C/index.docbook:1184 C/index.docbook:1186
msgid "Property comment block"
msgstr "Bloque de comentario de propiedad"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1162
+#: C/index.docbook:1187
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1967,12 +2010,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1174 C/index.docbook:1193
+#: C/index.docbook:1199 C/index.docbook:1218
msgid "Signal comment block"
msgstr "Bloque de comentario de señal"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1180
+#: C/index.docbook:1205
msgid ""
"Document when the signal is emitted and whether it is emitted before or "
"after other signals."
@@ -1981,12 +2024,12 @@ msgstr ""
"otras señales."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1186
+#: C/index.docbook:1211
msgid "Document what an application might do in the signal handler."
msgstr "Documentar qué aplicación debe gestionar las señales."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1194
+#: C/index.docbook:1219
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2017,12 +2060,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1211 C/index.docbook:1212
+#: C/index.docbook:1236 C/index.docbook:1237
msgid "Struct comment block"
msgstr "Bloque de comentario de estructura"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1213
+#: C/index.docbook:1238
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2056,7 +2099,7 @@ msgstr ""
"} FooWidget;\n"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1230
+#: C/index.docbook:1255
msgid ""
"Use <code>/*< private >*/</code> before the private struct fields you "
"want to hide. Use <code>/*< public >*/</code> for the reverse "
@@ -2067,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"revertir el comportamiento anterior."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1236
+#: C/index.docbook:1261
msgid ""
"Struct comment blocks can also be used for GObjects and GObjectClasses. It "
"is usually a good idea to add a comment block for a class, if it has "
@@ -2087,12 +2130,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1248 C/index.docbook:1249
+#: C/index.docbook:1273 C/index.docbook:1274
msgid "Enum comment block"
msgstr "Enumerar bloques de comentarios"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1250
+#: C/index.docbook:1275
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2126,7 +2169,7 @@ msgstr ""
"} Something;\n"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1267
+#: C/index.docbook:1292
msgid ""
"Use <code>/*< private >*/</code> before the private enum values you "
"want to hide. Use <code>/*< public >*/</code> for the reverse "
@@ -2137,19 +2180,19 @@ msgstr ""
"comportamiento anterior."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1277
+#: C/index.docbook:1302
msgid "Useful DocBook tags"
msgstr "Etiquetas DocBook útiles"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1279
+#: C/index.docbook:1304
msgid ""
"Here are some DocBook tags which are most useful when documenting the code."
msgstr ""
"Aquí están varias etiquetas de DocBook muy útiles al documentar código."
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1288
+#: C/index.docbook:1313
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2159,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"glib-Hash-Tables\">Hash Tables</link>\n"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1284
+#: C/index.docbook:1309
msgid ""
"To link to another section in the GTK docs: <_:informalexample-1/> The "
"linkend is the SGML/XML id on the top item of the page you want to link to. "
@@ -2175,7 +2218,7 @@ msgstr ""
"ajustarse a SGML/XML."
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1301
+#: C/index.docbook:1326
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2185,7 +2228,7 @@ msgstr ""
"<function>...</function>\n"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1298
+#: C/index.docbook:1323
msgid ""
"To refer to an external function, e.g. a standard C function: <_:"
"informalexample-1/>"
@@ -2194,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"informalexample-1/>"
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1310
+#: C/index.docbook:1335
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2214,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"</example>\n"
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1321
+#: C/index.docbook:1346
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2232,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"</informalexample>\n"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1307
+#: C/index.docbook:1332
msgid ""
"To include example code: <_:informalexample-1/> or possibly this, for very "
"short code fragments which don't need a title: <_:informalexample-2/> For "
@@ -2243,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"informalexample-2/>. El último GTK-Doc también soporta abreviación: |[ ... ]|"
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1340
+#: C/index.docbook:1365
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2275,12 +2318,12 @@ msgstr ""
"</itemizedlist>\n"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1337
+#: C/index.docbook:1362
msgid "To include bulleted lists: <_:informalexample-1/>"
msgstr "Para incluir listas de topos: <_:informalexample-1/>"
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1360
+#: C/index.docbook:1385
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2298,13 +2341,13 @@ msgstr ""
"</note>\n"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1357
+#: C/index.docbook:1382
msgid ""
"To include a note which stands out from the text: <_:informalexample-1/>"
msgstr "Para incluir una nota que sobresale del texto: <_:informalexample-1/>"
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1373
+#: C/index.docbook:1398
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2314,12 +2357,12 @@ msgstr ""
"<type>unsigned char</type>\n"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1370
+#: C/index.docbook:1395
msgid "To refer to a type: <_:informalexample-1/>"
msgstr "Para referirse a un tipo: <_:informalexample-1/>"
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1382
+#: C/index.docbook:1407
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2329,7 +2372,7 @@ msgstr ""
"<structname>XFontStruct</structname>\n"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1379
+#: C/index.docbook:1404
msgid ""
"To refer to an external structure (not one described in the GTK docs): <_:"
"informalexample-1/>"
@@ -2338,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"de GTK): <_:informalexample-1/>"
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1391
+#: C/index.docbook:1416
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2348,12 +2391,12 @@ msgstr ""
"<structfield>len</structfield>\n"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1388
+#: C/index.docbook:1413
msgid "To refer to a field of a structure: <_:informalexample-1/>"
msgstr "Para referirse a un campo o a una estructura: <_:informalexample-1/>"
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1400
+#: C/index.docbook:1425
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2363,7 +2406,7 @@ msgstr ""
"<classname>GtkWidget</classname>\n"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1397
+#: C/index.docbook:1422
msgid ""
"To refer to a class name, we could possibly use: <_:informalexample-1/> but "
"you'll probably be using #GtkWidget instead (to automatically create a link "
@@ -2376,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"\"documenting_syntax\">abreviaciones</link>)."
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1411
+#: C/index.docbook:1436
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2386,12 +2429,12 @@ msgstr ""
"<emphasis>This is important</emphasis>\n"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1408
+#: C/index.docbook:1433
msgid "To emphasize text: <_:informalexample-1/>"
msgstr "Para enfatizar un texto: <_:informalexample-1/>"
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1420
+#: C/index.docbook:1445
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2401,12 +2444,12 @@ msgstr ""
"<filename>/home/user/documents</filename>\n"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1417
+#: C/index.docbook:1442
msgid "For filenames use: <_:informalexample-1/>"
msgstr "Para uso de nombres de archivo: <_:informalexample-1/>"
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1429
+#: C/index.docbook:1454
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2416,17 +2459,17 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>\n"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1426
+#: C/index.docbook:1451
msgid "To refer to keys use: <_:informalexample-1/>"
msgstr "Para referirse a claves: <_:informalexample-1/>"
#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:1439
+#: C/index.docbook:1464
msgid "Filling the extra files"
msgstr "Rellenar campos adicionales"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1441
+#: C/index.docbook:1466
msgid ""
"There are a couple of extra files, that need to be maintained along with the "
"inline source code comments: <filename><package>.types</filename>, "
@@ -2439,12 +2482,12 @@ msgstr ""
"pasado) y <filename><paquete>-sections.txt</filename>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1450
+#: C/index.docbook:1475
msgid "Editing the types file"
msgstr "Editar los tipos de archivo"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1452
+#: C/index.docbook:1477
msgid ""
"If your library or application includes GObjects, you want their signals, "
"arguments/parameters and position in the hierarchy to be shown in the "
@@ -2459,12 +2502,12 @@ msgstr ""
"<filename><paquete>.types</filename>."
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1461
+#: C/index.docbook:1486
msgid "Example types file snippet"
msgstr "Fragmento de ejemplo de tipos de archivo"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1462
+#: C/index.docbook:1487
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2484,7 +2527,7 @@ msgstr ""
"gtk_arrow_get_type\n"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1473
+#: C/index.docbook:1498
msgid ""
"Since GTK-Doc 1.8 <application>gtkdoc-scan</application> can generate this "
"list for you. Just add \"--rebuild-types\" to SCAN_OPTIONS in "
@@ -2497,12 +2540,12 @@ msgstr ""
"los tipos de archivo ni tenerlos bajo el control de versiones."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1482
+#: C/index.docbook:1507
msgid "Editing the master document"
msgstr "Editar la sección maestra del documento"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1484
+#: C/index.docbook:1509
msgid ""
"GTK-Doc produces documentation in DocBook SGML/XML. When processing the "
"inline source comments, the GTK-Doc tools generate one documentation page "
@@ -2515,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"documento maestro las incluye y ordena."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1491
+#: C/index.docbook:1516
msgid ""
"While GTK-Doc creates a template master document for you, later run will not "
"touch it again. This means that one can freely structure the documentation. "
@@ -2532,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"vez en cuando para ver si se han introducido algunas mejoras."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1501
+#: C/index.docbook:1526
msgid ""
"Do not create tutorials as extra documents. Just write extra chapters. The "
"benefit of directly embedding the tutorial for your library into the API "
@@ -2547,7 +2590,7 @@ msgstr ""
"el tutorial junto con la biblioteca son mayores."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1510
+#: C/index.docbook:1535
msgid ""
"So what are the things to change inside the master document? For a start is "
"only a little. There are some placeholders (text in square brackets) there "
@@ -2558,12 +2601,12 @@ msgstr ""
"que habría que encargarse."
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1517
+#: C/index.docbook:1542
msgid "Master document header"
msgstr "Cabecera del documento maestro"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1518
+#: C/index.docbook:1543
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2593,12 +2636,12 @@ msgstr ""
" <title>[Insert title here]</title>\n"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1537
+#: C/index.docbook:1562
msgid "Editing the section file"
msgstr "Editar el archivo de sección"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1539
+#: C/index.docbook:1564
msgid ""
"The section file is used to organise the documentation output by GTK-Doc. "
"Here one specifies which symbol belongs to which module or class and control "
@@ -2609,7 +2652,7 @@ msgstr ""
"y el control de la visibilidad (pública o privada)."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1545
+#: C/index.docbook:1570
msgid ""
"The section file is a plain text file with XML-like syntax (using tags). "
"Blank lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as comment "
@@ -2620,7 +2663,7 @@ msgstr ""
"comiencen con «#» se tratan como comentarios."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1551
+#: C/index.docbook:1576
msgid ""
"The <FILE> ... </FILE> tag is used to specify the file name, "
"without any suffix. For example, using '<FILE>gnome-config</"
@@ -2643,7 +2686,7 @@ msgstr ""
"clase de GObject convertido a minúscula.)"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1563
+#: C/index.docbook:1588
msgid ""
"The <TITLE> ... </TITLE> tag is used to specify the title of the "
"section. It is only useful before the templates (if used) are initially "
@@ -2657,7 +2700,7 @@ msgstr ""
"obsoleto."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1570
+#: C/index.docbook:1595
msgid ""
"You can group items in the section by using the <SUBSECTION> tag. "
"Currently it outputs a blank line between subsections in the synopsis "
@@ -2687,7 +2730,7 @@ msgstr ""
"públicas (variables, vmethods)."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1589
+#: C/index.docbook:1614
msgid ""
"You can also use <INCLUDE> ... </INCLUDE> to specify the "
"#include files which are shown in the synopsis sections. It contains a comma-"
@@ -2703,12 +2746,12 @@ msgstr ""
"a esa sección."
#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:1603
+#: C/index.docbook:1628
msgid "Controlling the result"
msgstr "Controlar el resultado"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1605
+#: C/index.docbook:1630
msgid ""
"A GTK-Doc run generates report files inside the documentation directory. The "
"generated files are named: <filename><package>-undocumented.txt</"
@@ -2723,7 +2766,7 @@ msgstr ""
"archivos de texto plano y se pueden ver y posprocesar fácilmente."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1614
+#: C/index.docbook:1639
msgid ""
"The <filename><package>-undocumented.txt</filename> file starts with "
"the documentation coverage summary. Below are two sections divided by blank "
@@ -2739,7 +2782,7 @@ msgstr ""
"documentación pero dónde; p.e. se ha añadido un parámetro nuevo."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1623
+#: C/index.docbook:1648
msgid ""
"The <filename><package>-undeclared.txt</filename> file lists symbols "
"given in the <filename><package>-sections.txt</filename> but not found "
@@ -2751,7 +2794,7 @@ msgstr ""
"eliminado o no se han escrito correctamente."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1630
+#: C/index.docbook:1655
msgid ""
"The <filename><package>-unused.txt</filename> file lists symbol names, "
"where the GTK-Doc scanner has found documentation, but does not know where "
@@ -2764,7 +2807,7 @@ msgstr ""
"todavía al archivo <filename><paquete>-sections.txt</filename>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1638
+#: C/index.docbook:1663
msgid ""
"Enable or add the <option>TESTS=$(GTKDOC_CHECK)</option> line in Makefile."
"am. If at least GTK-Doc 1.9 is installed, this will run sanity checks during "
@@ -2775,7 +2818,7 @@ msgstr ""
"de integridad durante la ejecución de make check."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1645
+#: C/index.docbook:1670
msgid ""
"One can also look at the files produced by the source code scanner: "
"<filename><package>-decl-list.txt</filename> and <filename><"
@@ -2792,7 +2835,7 @@ msgstr ""
"si este archivo lo contiene."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1654
+#: C/index.docbook:1679
msgid ""
"If the project is GObject based, one can also look into the files produced "
"by the object scanner: <filename><package>.args.txt</filename>, "
@@ -2813,12 +2856,12 @@ msgstr ""
"ejecutándolo como <command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command>."
#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:1669
+#: C/index.docbook:1694
msgid "Modernizing the documentation"
msgstr "Modernizar la documentación"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1671
+#: C/index.docbook:1696
msgid ""
"GTK-Doc has been around for quite some time. In this section we list new "
"features together with the version since when it is available."
@@ -2827,12 +2870,12 @@ msgstr ""
"características nuevas junto con la versión desde la que están disponibles."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1677
+#: C/index.docbook:1702
msgid "GTK-Doc 1.9"
msgstr "GTK-Doc 1.9"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1679
+#: C/index.docbook:1704
msgid ""
"When using xml instead of sgml, one can actually name the master document "
"<filename><package>-docs.xml</filename>."
@@ -2841,7 +2884,7 @@ msgstr ""
"maestro <filename><paquete>-docs.xml</filename>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1684
+#: C/index.docbook:1709
msgid ""
"This version supports <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-sections</option> in "
"<filename>Makefile.am</filename>. When this is enabled, the <filename><"
@@ -2862,7 +2905,7 @@ msgstr ""
"paquete>-decl-list.txt <paquete>-sections.txt</code>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1695
+#: C/index.docbook:1720
msgid ""
"Version 1.8 already introduced the syntax for documenting sections in the "
"sources instead of the separate files under <filename class=\"directory"
@@ -2878,12 +2921,12 @@ msgstr ""
"<filename>configure.ac</filename>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1705
+#: C/index.docbook:1730
msgid "GTK-Doc 1.10"
msgstr "GTK-Doc 1.10"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1707
+#: C/index.docbook:1732
msgid ""
"This version supports <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-types</option> in "
"<filename>Makefile.am</filename>. When this is enabled, the <filename><"
@@ -2901,17 +2944,17 @@ msgstr ""
"condicional."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1718
+#: C/index.docbook:1743
msgid "GTK-Doc 1.16"
msgstr "GTK-Doc 1.16"
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1724
+#: C/index.docbook:1749
msgid "Enable gtkdoc-check"
msgstr "Activar gtkdoc-check"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1725
+#: C/index.docbook:1750
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2931,7 +2974,7 @@ msgstr ""
"endif\n"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1720
+#: C/index.docbook:1745
msgid ""
"This version includes a new tool called gtkdoc-check. This tool can run a "
"set of sanity checks on your documentation. It is enabled by adding these "
@@ -2943,12 +2986,12 @@ msgstr ""
"archivo <filename>Makefile.am</filename>. <_:example-1/>"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1738
+#: C/index.docbook:1763
msgid "GTK-Doc 1.20"
msgstr "GTK-Doc 1.20"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1740
+#: C/index.docbook:1765
msgid ""
"Version 1.18 brought some initial markdown support. Using markdown in doc "
"comments is less intrusive than writing docbook xml. This version improves a "
@@ -2962,12 +3005,12 @@ msgstr ""
"comentarios</link> contiene todos los detalles."
#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:1751
+#: C/index.docbook:1776
msgid "Documenting other interfaces"
msgstr "Documentar otras interfaces"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1753
+#: C/index.docbook:1778
msgid ""
"So far we have been using GTK-Doc to document the API of code. The next "
"sections contain suggestions how the tools can be used to document other "
@@ -2978,12 +3021,12 @@ msgstr ""
"herramientas para documentar otras interfaces."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1760
+#: C/index.docbook:1785
msgid "Command line options and man pages"
msgstr "Opciones de la línea de comandos y páginas man"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1762
+#: C/index.docbook:1787
msgid ""
"As one can generate man pages for a docbook refentry as well, it sounds like "
"a good idea to use it for that purpose. This way the interface is part of "
@@ -2994,12 +3037,12 @@ msgstr ""
"interfaz es parte de la referencia y se obtienen las páginas man sin trabajo."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1769
+#: C/index.docbook:1794
msgid "Document the tool"
msgstr "Documentar la herramienta"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1771
+#: C/index.docbook:1796
msgid ""
"Create one refentry file per tool. Following <link linkend="
"\"settingup_docfiles\">our example</link> we would call it <filename>meep/"
@@ -3014,17 +3057,17 @@ msgstr ""
"así como los ejemplos en, por ejemplo, glib."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1781
+#: C/index.docbook:1806
msgid "Adding the extra configure check"
msgstr "Añadir la comprobación de configuración adicional"
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1784 C/index.docbook:1802
+#: C/index.docbook:1809 C/index.docbook:1827
msgid "Extra configure checks"
msgstr "Comprobaciones de configuración adicionales"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1785
+#: C/index.docbook:1810
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3046,12 +3089,12 @@ msgstr ""
"AM_CONDITIONAL(ENABLE_MAN, test x$enable_man != xno)\n"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1799
+#: C/index.docbook:1824
msgid "Adding the extra makefile rules"
msgstr "Añadir reglas de makefile adicionales"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1803
+#: C/index.docbook:1828
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3087,12 +3130,12 @@ msgstr ""
"EXTRA_DIST += meep.xml\n"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1825
+#: C/index.docbook:1850
msgid "DBus interfaces"
msgstr "Interfaces de DBus"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1827
+#: C/index.docbook:1852
msgid ""
"(FIXME: http://hal.freedesktop.org/docs/DeviceKit/DeviceKit.html, http://"
"cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)"
@@ -3101,27 +3144,27 @@ msgstr ""
"cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)"
#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:1836
+#: C/index.docbook:1861
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Preguntas más frecuentes"
#. (itstool) path: segmentedlist/segtitle
-#: C/index.docbook:1840
+#: C/index.docbook:1865
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#. (itstool) path: segmentedlist/segtitle
-#: C/index.docbook:1841
+#: C/index.docbook:1866
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1843
+#: C/index.docbook:1868
msgid "No class hierarchy."
msgstr "Sin jerarquía de clases."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1844
+#: C/index.docbook:1869
msgid ""
"The objects <function>xxx_get_type()</function> function has not been "
"entered into the <filename><package>.types</filename> file."
@@ -3130,12 +3173,12 @@ msgstr ""
"introducido en el archivo <filename><package>.types</filename>."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1850
+#: C/index.docbook:1875
msgid "Still no class hierarchy."
msgstr "Aún sin jerarquía de clases."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1851
+#: C/index.docbook:1876
msgid ""
"Missing or wrong naming in <filename><package>-sections.txt</filename> "
"file (see <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtk-doc-list/2003-"
@@ -3146,12 +3189,12 @@ msgstr ""
"doc-list/2003-October/msg00006.html\">explicación</ulink>)."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1857
+#: C/index.docbook:1882
msgid "Damn, I have still no class hierarchy."
msgstr "Maldición, aún no hay una jerarquía de clases."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1858
+#: C/index.docbook:1883
msgid ""
"Is the object name (name of the instance struct, e.g. <type>GtkWidget</"
"type>) part of the normal section (don't put this into Standard or Private "
@@ -3162,12 +3205,12 @@ msgstr ""
"Estándar o Privado)."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1865
+#: C/index.docbook:1890
msgid "No symbol index."
msgstr "Sin índice de símbolos."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1866
+#: C/index.docbook:1891
msgid ""
"Does the <filename><package>-docs.{xml,sgml}</filename> contain a "
"index that xi:includes the generated index?"
@@ -3176,12 +3219,12 @@ msgstr ""
"«xi:includes» el índice generado?"
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1872
+#: C/index.docbook:1897
msgid "Symbols are not linked to their doc-section."
msgstr "Los símbolos no se enlazan con su sección en el documento."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1873
+#: C/index.docbook:1898
msgid ""
"Is the doc-comment using the correct markup (added #,% or ())? Check if the "
"gtkdoc-fixxref warns about unresolvable xrefs."
@@ -3190,12 +3233,12 @@ msgstr ""
"si gtk-doc-fixxref avisa de alguna referencia xref sin resolver."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1879
+#: C/index.docbook:1904
msgid "A new class does not appear in the docs."
msgstr "Una clase nueva no aparece en la documentación."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1880
+#: C/index.docbook:1905
msgid ""
"Is the new page xi:included from <filename><package>-docs.{xml,sgml}</"
"filename>."
@@ -3204,12 +3247,12 @@ msgstr ""
"sgml}</filename>."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1886
+#: C/index.docbook:1911
msgid "A new symbol does not appear in the docs."
msgstr "Un símbolo nuevo no aparece en la documentación."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1887
+#: C/index.docbook:1912
msgid ""
"Is the doc-comment properly formatted. Check for spelling mistakes in the "
"begin of the comment. Check if the gtkdoc-fixxref warns about unresolvable "
@@ -3223,18 +3266,24 @@ msgstr ""
"txt</filename> en una subsección pública."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1895
+#: C/index.docbook:1920
msgid "A type is missing from the class hierarchy."
msgstr "Falta un tipo en la clase de jerarquías"
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1896
+#: C/index.docbook:1921
+#| msgid ""
+#| "If the type is listed in <filename><package>.hierarchy</filename> "
+#| "but not in <filename>xml/tree_index.sgml</filename> then double check "
+#| "that the type is correctly placed in the <filename><package>-"
+#| "sections.txt</filename>. If the type instance (e.g. <type>GtkWidget</"
+#| "type>) is not listed or incidentialy makred private it will not be shown."
msgid ""
"If the type is listed in <filename><package>.hierarchy</filename> but "
"not in <filename>xml/tree_index.sgml</filename> then double check that the "
"type is correctly placed in the <filename><package>-sections.txt</"
"filename>. If the type instance (e.g. <type>GtkWidget</type>) is not listed "
-"or incidentialy makred private it will not be shown."
+"or incidentally marked private it will not be shown."
msgstr ""
"Si el tipo está listado en <filename><package>.hierarchy</filename> "
"pero no en <filename>xml/tree_index.sgml</filename>, entonces compruebe dos "
@@ -3244,14 +3293,14 @@ msgstr ""
"privada."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1905
+#: C/index.docbook:1930
msgid "I get foldoc links for all gobject annotations."
msgstr ""
"Obtengo enlaces de seguimiento de documentos para todas las anotaciones "
"gobject."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1906
+#: C/index.docbook:1931
msgid ""
"Check that <filename>xml/annotation-glossary.xml</filename> is xi:included "
"from <filename><package>-docs.{xml,sgml}</filename>."
@@ -3260,14 +3309,14 @@ msgstr ""
"included» desde <filename><package>-docs.{xml,sgml}</filename>."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1914
+#: C/index.docbook:1939
msgid "Parameter described in source code comment block but does not exist"
msgstr ""
"Parámetro descrito en el bloque de comentarios del código fuente pero no "
"existe"
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1915
+#: C/index.docbook:1940
msgid ""
"Check if the prototype in the header has different parameter names as in the "
"source."
@@ -3276,12 +3325,12 @@ msgstr ""
"diferentes de la fuente."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1920
+#: C/index.docbook:1945
msgid "multiple \"IDs\" for constraint linkend: XYZ"
msgstr "múltiples «ID» para la restricción enlazada: XYZ"
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1921
+#: C/index.docbook:1946
msgid ""
"Symbol XYZ appears twice in <filename><package>-sections.txt</"
"filename> file."
@@ -3290,7 +3339,7 @@ msgstr ""
"sections.txt</filename>."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1924
+#: C/index.docbook:1949
msgid ""
"Element typename in namespace '' encountered in para, but no template "
"matches."
@@ -3299,12 +3348,12 @@ msgstr ""
"coincide."
#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:1931
+#: C/index.docbook:1956
msgid "Tools related to gtk-doc"
msgstr "Herramientas relacionadas con GTK-Doc"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1933
+#: C/index.docbook:1958
msgid ""
"GtkDocPlugin - a <ulink url=\"http://trac-hacks.org/wiki/GtkDocPlugin\">Trac "
"GTK-Doc</ulink> integration plugin, that adds API docs to a trac site and "
@@ -3315,7 +3364,7 @@ msgstr ""
"a un sitio «trac» y se integra con la búsqueda de «trac»."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1938
+#: C/index.docbook:1963
msgid ""
"Gtkdoc-depscan - a tool (part of gtk-doc) to check used API against since "
"tags in the API to determine the minimum required version."
@@ -4140,13 +4189,18 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:527 C/fdl-appendix.xml:527
+#| msgid ""
+#| "You may extract a single document from such a collection, and dispbibute "
+#| "it individually under this License, provided you insert a copy of this "
+#| "License into the extracted document, and follow this License in all other "
+#| "respects regarding verbatim copying of that document."
msgid ""
-"You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it "
+"You may extract a single document from such a collection, and distribute it "
"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
"regarding verbatim copying of that document."
msgstr ""
-" Puede extraer un solo documento de una de tales colecciones y distribuirlo "
+"Puede extraer un solo documento de una de tales colecciones y distribuirlo "
"individualmente bajo esta Licencia, siempre que inserte una copia de esta "
"Licencia en el documento extraído, y siga esta Licencia en todos los demás "
"aspectos relativos a la copia literal de dicho documento."
@@ -5282,6 +5336,13 @@ msgstr ""
"software libre."
#~ msgid ""
+#~ "Also, take a look at GObject Introspection annotation tags: http://live."
+#~ "gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Consulte también las anotaciones de las etiquetas de introspección de "
+#~ "GObject: http://live.gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations"
+
+#~ msgid ""
#~ "<guilabel>DocBook DTD v3.0</guilabel> - This is the DocBook SGML DTD. "
#~ "<ulink url=\"http://www.ora.com/davenport\" type=\"http\">http://www.ora."
#~ "com/davenport</ulink>"
@@ -5330,9 +5391,6 @@ msgstr ""
#~ "enlace acerca de esto en <ulink url=\"http://www.ora.com/davenport\" type="
#~ "\"http\">http://www.ora.com/davenport</ulink>. NOTA: Esto aún no funciona."
-#~ msgid "Installation"
-#~ msgstr "Instalación"
-
#~ msgid ""
#~ "There is no standard place where the DocBook Modular Stylesheets are "
#~ "installed."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]